1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vi ska köra 21 000 km genom 13 länder. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Från Ushaia, genom Argentina och Chile, till Atacamaöknen, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 upp mot La Paz, innan vi korsar Titicacasjön 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 och fortsätter längs Anderna mot Colombia, till Panama, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 genom Mellanamerika och Mexiko och anländer till Los Angeles, 100 dar senare. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REGISSÖR-PRODUCENT 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Vi ger killarna videokameror 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 och de får kameror med mickar på hjälmarna 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 och kan filma längs resan. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Är detta en väg? Jösses! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REGISSÖR-PRODUCENT 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 En tredje mc följer dem 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 med Claudio, vår kameraman. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Dessutom kör jag och Russ i två elpickuper 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 med våra kameramän, Jimmy, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony och Taylor, som även bidrar till logistiken. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Vi filmar killarna från fordonen, 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 sammanstrålar med dem vid gränserna, 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 men i övrigt är de ensamma på hojarna. 20 00:01:39,850 --> 00:01:42,102 Hoppas de inte fastnar därute i ödemarken. 21 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 -De borde ha hållit ihop med oss. -Ja. 22 00:01:43,812 --> 00:01:44,897 Det var fel att åka. 23 00:01:46,481 --> 00:01:47,649 Hur är läget, killar? 24 00:01:47,733 --> 00:01:50,319 Batteriet är slut. 25 00:01:50,402 --> 00:01:52,779 Oj då. Och rätt långt kvar, va? 26 00:01:52,863 --> 00:01:55,324 -Ja, cirka 3,5 mil. -Ja, just det. 27 00:01:55,407 --> 00:01:57,242 Jag behöver en bogseringsladdning. 28 00:01:57,326 --> 00:01:59,328 -David har nog gått sönder. -Ja. 29 00:01:59,411 --> 00:02:00,913 -Eller fått slut på bränsle. -Eller på kräm. 30 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 De får försöka bogseringsladda honom längs vägarna. 31 00:02:08,461 --> 00:02:09,463 Ja, här är en. 32 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Okej. 33 00:02:13,675 --> 00:02:15,719 -Vi får bara ta det lugnt. -Ja. 34 00:02:15,802 --> 00:02:19,473 Gå dit bort, framför. Han kommer efter, Sprintern, 35 00:02:19,556 --> 00:02:21,683 och jag haltar liksom på efterkälken. Okej? 36 00:02:21,767 --> 00:02:22,851 -Får se hur det går. 37 00:02:22,935 --> 00:02:24,144 -Ja. -Tack ska ni ha, killar. 38 00:02:24,228 --> 00:02:25,812 Okej, nu försöker vi komma fram. 39 00:02:26,730 --> 00:02:29,566 Den som inte tror på Gud gör klokt i att försöka nu, okej? 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,901 Ja. 41 00:02:36,240 --> 00:02:38,992 Jag har inga glasögon. Min vindruta har frusit. 42 00:02:39,076 --> 00:02:42,538 Lustigt med de här resorna att det mesta ändå funkar. 43 00:02:42,621 --> 00:02:45,707 Men när det inte funkar går det åt pipan väldigt fort. 44 00:02:46,124 --> 00:02:48,252 Jag ser inget alls för allt damm. 45 00:02:48,794 --> 00:02:51,505 Men vi ser ljuset från hotellet framför oss. 46 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 Jag tror faktiskt att vi kommer ända fram. Fattar du? 47 00:03:01,098 --> 00:03:04,726 Du är så nära, Russ. Jag har klarat det! 48 00:03:07,062 --> 00:03:09,022 Om vi inte hade fått in dessa bilar 49 00:03:09,106 --> 00:03:10,816 hade vi verkligen suttit fast. 50 00:03:11,900 --> 00:03:13,235 Ni är framme, killar! 51 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 Det var på håret. 52 00:03:20,325 --> 00:03:22,244 Vilken galen resa det blev, va? 53 00:03:23,412 --> 00:03:24,788 Vi kom i alla fall till laddarna, 54 00:03:24,872 --> 00:03:26,832 men jag vet inte hur det gick med upphängningen. 55 00:03:26,915 --> 00:03:30,252 Vi är framme i alla fall. Det är huvudsaken. 56 00:03:34,882 --> 00:03:38,093 Damm, kyla... galenskap. 57 00:03:39,303 --> 00:03:44,725 Man fattar att man är 5 000 meter upp när det som borde vara en minibar 58 00:03:44,808 --> 00:03:47,561 bara innehåller en massa mediciner. 59 00:03:47,644 --> 00:03:49,813 Eller hur? Och syrgastuber. 60 00:03:50,314 --> 00:03:53,150 Det blir en grym väg för dem att köra på imorgon. 61 00:03:53,233 --> 00:03:57,196 Men Charley som ska sitta på hojen och köra tvättbräde i nästan 5 mil 62 00:03:57,279 --> 00:03:58,488 och så det som hotar. 63 00:03:59,364 --> 00:04:01,909 Jag har ingen aning om vad som händer imorgon. 64 00:04:02,743 --> 00:04:06,205 SILOLIÖKNEN 65 00:04:11,460 --> 00:04:14,338 144 MIL TILL LOS ANGELES 66 00:04:19,551 --> 00:04:22,888 Vi har cirka 10 mil sån här väg tills vi når asfalt. 67 00:04:28,018 --> 00:04:30,812 Det är lite mer än vi trodde, men vi fixar det. 68 00:04:30,896 --> 00:04:35,609 Vi får bara ta det för vad det är, eller hur? 69 00:04:36,068 --> 00:04:37,653 Hojen vobblar hit och dit. 70 00:04:38,487 --> 00:04:40,656 Det är väldigt mycket sand här. 71 00:04:41,198 --> 00:04:44,159 Kom igen, Charley, det är okej! 72 00:04:45,327 --> 00:04:46,495 Det är lugnt, Charley. 73 00:04:49,540 --> 00:04:51,041 Vad var det? 74 00:04:52,334 --> 00:04:54,044 Det skrämmer mig för mina bens skull. 75 00:04:54,795 --> 00:05:00,217 Det känns liksom lite... Jag har så trasiga ben. 76 00:05:13,897 --> 00:05:17,276 UYUNI SALTFÄLT SILOLIÖKNEN 77 00:05:18,735 --> 00:05:22,698 Vi har hört talas om denna sjö. Här kallar man den Gudarnas blod. 78 00:05:23,949 --> 00:05:25,617 Det är otroligt rött. 79 00:05:27,703 --> 00:05:29,413 Flamingoerna här är faktiskt vita, 80 00:05:29,496 --> 00:05:31,665 men deras fjädrar får färg från sjön. 81 00:05:39,006 --> 00:05:41,133 Berget där bakom är så vackert. 82 00:05:41,675 --> 00:05:42,676 Jag kör de här resorna 83 00:05:42,759 --> 00:05:45,304 och sen kommer jag hem med hundratals bilder på min hoj. 84 00:05:45,888 --> 00:05:46,889 Oj! 85 00:05:49,641 --> 00:05:53,020 Grejen är att Charley aldrig pratar om det, 86 00:05:53,437 --> 00:05:57,858 men hans ben är så sköra, för han har två krascher bakom sig 87 00:05:57,941 --> 00:06:02,738 och hans ben är fulla med spikar och titanskruvar och... 88 00:06:03,238 --> 00:06:06,283 Om hojen faller över hans ben och de går sön... 89 00:06:06,366 --> 00:06:09,036 Då är det slut med hans ben. Förstår ni vad jag menar? 90 00:06:09,494 --> 00:06:11,413 Han har det nog i bakhuvudet hela tiden, 91 00:06:11,496 --> 00:06:13,707 som när han vobblar runt så här. 92 00:06:13,790 --> 00:06:16,210 Han är bara otroligt modig, som inte... 93 00:06:16,752 --> 00:06:18,962 Han biter ihop, bara, och gör det. 94 00:06:19,546 --> 00:06:21,590 Han är ju medveten om det, 95 00:06:21,673 --> 00:06:24,468 men kör över det och fortsätter ändå, 96 00:06:24,968 --> 00:06:26,136 och det är modigt. 97 00:06:29,515 --> 00:06:35,103 Den här sortens resor är jättekul på ett sätt. 98 00:06:35,187 --> 00:06:38,482 Det kan också vara mycket trevligt. Men det har ett pris. 99 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 Folk sover inte, de äter inte. 100 00:06:40,359 --> 00:06:43,612 Det är farligt, att sitta på en mc så där 101 00:06:44,238 --> 00:06:45,489 under såna förhållanden. 102 00:06:45,572 --> 00:06:48,575 Ewan är inte så van vid att köra off-road. 103 00:06:48,659 --> 00:06:51,745 Charley har varit med om ett par läskiga olyckor 104 00:06:51,828 --> 00:06:55,165 som hindrar honom från att stå och köra. 105 00:06:55,249 --> 00:06:56,667 Han har inte stått på pedalerna 106 00:06:56,750 --> 00:07:00,879 för det blir för stor tyngd på hans trasiga ben. 107 00:07:06,176 --> 00:07:07,469 Oj, oj, här var det löst. 108 00:07:07,553 --> 00:07:09,471 -Det är okej, det är okej. -Det är så löst. 109 00:07:12,516 --> 00:07:16,979 -Vi är på 4 800 meters höjd. -Vilken höjd, ja. 110 00:07:18,313 --> 00:07:19,857 Okej. 111 00:07:19,940 --> 00:07:25,445 Kolla in berget! Det är... bibliskt! 112 00:07:27,239 --> 00:07:29,199 Jag får hår i ögonen! 113 00:07:30,742 --> 00:07:34,037 Du, din lilla skönhet, kom igen nu. 114 00:07:34,454 --> 00:07:36,915 Kom igen, din lilla skönhet, kom nu. Upp dit ska vi! 115 00:07:39,334 --> 00:07:42,713 Jag vet inte vem som är räddast när du låter så där, du eller jag. 116 00:07:43,338 --> 00:07:44,506 Jag gillar inte det här. 117 00:07:45,174 --> 00:07:49,887 Jag gillar verkligen inte sanden. Det är så mycket sand. 118 00:07:54,516 --> 00:07:56,435 Så nära och ändå så långt bort. 119 00:07:57,769 --> 00:07:59,605 Den andra vägen verkar bättre nu. 120 00:08:00,355 --> 00:08:03,233 Man kan inte vinna, lätt på handen, bara. 121 00:08:03,317 --> 00:08:04,943 Och i spåret. 122 00:08:05,027 --> 00:08:06,737 Se framåt, framför sig. 123 00:08:08,113 --> 00:08:09,865 Styr hojen med ögonen. 124 00:08:10,866 --> 00:08:13,535 Jag vill över dit. 125 00:08:13,619 --> 00:08:14,870 Jag ska över dit! 126 00:08:17,664 --> 00:08:20,083 Det är... lite löst... 127 00:08:21,960 --> 00:08:24,087 Herregud! Charley gick omkull! 128 00:08:24,171 --> 00:08:25,631 Han gick omkull! 129 00:08:26,173 --> 00:08:27,299 Okej. 130 00:08:27,382 --> 00:08:28,717 Det är okej. 131 00:08:29,092 --> 00:08:30,219 Är du okej? 132 00:08:33,639 --> 00:08:35,933 Är du skadad? 133 00:08:36,015 --> 00:08:37,183 Nej, ett revben... 134 00:08:37,267 --> 00:08:38,477 Lite. 135 00:08:40,229 --> 00:08:42,940 Det knakade till i ett revben. 136 00:08:43,273 --> 00:08:44,525 -Nej. -Men det är okej. 137 00:08:44,608 --> 00:08:46,610 Det är okej, tror jag. 138 00:08:46,693 --> 00:08:47,736 Jo, jag kan andas. 139 00:08:50,572 --> 00:08:51,782 -Okej? -Ja. 140 00:08:51,865 --> 00:08:53,242 Okej. 141 00:08:53,325 --> 00:08:55,911 Jag kommer över till dig, så lyfter vi båda. 142 00:08:57,329 --> 00:08:59,831 Är allt okej? Jag blev rädd att benet hade fastnat. 143 00:08:59,915 --> 00:09:01,875 -Nej då. Jag kan... stå. -Okej. 144 00:09:01,959 --> 00:09:06,088 Ett, två, tre. Så där ja. 145 00:09:06,630 --> 00:09:08,215 -Okej. -Okej? 146 00:09:10,968 --> 00:09:16,306 Jag föll omkull och tänkte på hur allting rasade sönder. 147 00:09:16,390 --> 00:09:18,100 Jag saktade ner men... 148 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 ...men hade ju lite gas, 149 00:09:21,395 --> 00:09:23,230 och då blev det bara värre. 150 00:09:23,313 --> 00:09:26,358 Helt otroligt, det är ju tufft med... 151 00:09:35,993 --> 00:09:39,496 Okej. Jag gick omkull, så dumt. 152 00:09:40,330 --> 00:09:45,252 Jag var nervös för benen, och försökte få dem ur vägen. 153 00:09:47,129 --> 00:09:48,964 Man kan kolla kartorna hemma 154 00:09:49,047 --> 00:09:51,300 men när man sitter på hojen i naturen 155 00:09:51,383 --> 00:09:53,218 vet man ändå inte hur det ska gå. 156 00:09:53,844 --> 00:09:55,387 Bolivia skulle bli en utmaning, 157 00:09:55,470 --> 00:09:57,014 men det här är värre än jag trodde. 158 00:10:00,309 --> 00:10:04,271 Plötsligt är man så sårbar på hojen. 159 00:10:04,688 --> 00:10:09,234 I en bil är det bättre för man sitter på fyra hjul. 160 00:10:09,318 --> 00:10:14,156 Det är inte lika förrädiskt om man kör ner sig i lös sand. 161 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 Vi är i Gud-vet-var, 162 00:10:16,909 --> 00:10:19,328 och vi har många mil kvar. 163 00:10:19,411 --> 00:10:21,788 Jag är inte säker på att vi är på rätt väg. 164 00:10:28,962 --> 00:10:31,215 Den här sista biten av svåra vägar... 165 00:10:31,298 --> 00:10:34,384 Det är inga vägar. Bara spår i marken. 166 00:10:34,468 --> 00:10:36,553 Och egentligen bara öppen vildmark. 167 00:10:37,804 --> 00:10:40,557 Ewan och Charley kämpar med de här körningarna. 168 00:10:40,891 --> 00:10:43,977 Jag borde inte ha släppt iväg dem utan handbromsar. 169 00:10:48,524 --> 00:10:50,734 Vi har inte sett till nån sen de varma källorna. 170 00:10:50,817 --> 00:10:52,611 -Nu är vi mitt ute i det. -Ja. 171 00:10:58,951 --> 00:11:01,370 -Där sumpade jag henne nästan. -Oj. 172 00:11:01,453 --> 00:11:03,622 -Men fick upp henne igen. -Ja, du fick upp henne. 173 00:11:03,705 --> 00:11:05,958 Rätt över till andra sidan. Det var som... 174 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 Jag trodde du skulle ramla. Faktiskt. 175 00:11:11,004 --> 00:11:12,047 Det är nog Dave. 176 00:11:16,093 --> 00:11:17,135 Hej, killar! 177 00:11:17,469 --> 00:11:19,429 Kör upp framför, så att vi... 178 00:11:19,513 --> 00:11:21,932 Kan vi filma över toppen, tro? 179 00:11:22,015 --> 00:11:23,517 Dave, handbromsen! 180 00:11:23,600 --> 00:11:26,144 Herregud! Bilen, Dave! Bilen! 181 00:11:26,228 --> 00:11:30,440 Herregud! Dave, se upp! Försiktigt! 182 00:11:31,108 --> 00:11:32,734 Försiktigt, Dave! 183 00:11:34,111 --> 00:11:36,488 Jösses, är du okej? 184 00:11:36,572 --> 00:11:38,699 Jag tror det. Jag har ingen handbroms. 185 00:11:49,585 --> 00:11:50,586 Charley. 186 00:11:52,921 --> 00:11:58,260 Jag har i princip inga bromsar. De skulle fixas i går kväll. 187 00:11:59,595 --> 00:12:02,264 Jag hyrde en bil i morse, men den kom aldrig. 188 00:12:02,347 --> 00:12:05,225 Riviankillen sa: "Kör den inte." Men jag lyssnade inte. 189 00:12:05,309 --> 00:12:07,102 Huvudsaken är att ingen är skadad. 190 00:12:08,020 --> 00:12:09,188 Jag är yr i huvudet. 191 00:12:14,651 --> 00:12:16,445 Det var en väldigt stor sten. 192 00:12:16,904 --> 00:12:18,780 Lyft den med domkraften, för den vilar på den. 193 00:12:20,407 --> 00:12:21,950 Om vi kommer fem cm högre upp... 194 00:12:23,160 --> 00:12:26,538 -Jaha, och sen? Lyfta ut stenen, bara? -I princip, va? Jag menar... 195 00:12:26,622 --> 00:12:31,084 Kanske dra ut stenen, om vi kommer upp högt nog. 196 00:12:31,168 --> 00:12:32,753 Undrar bara om stenen är för stor. 197 00:12:32,836 --> 00:12:35,672 Vi måste i varje fall kila fast hjulen 198 00:12:35,756 --> 00:12:37,216 -så att den inte rullar ner igen. -Ja. 199 00:12:40,177 --> 00:12:42,387 Vänta, jag ska kolla om jag kommer högre upp. 200 00:12:42,471 --> 00:12:45,557 Jag är rädd att den inte klarar tyngden 201 00:12:45,641 --> 00:12:47,226 och bara välter. 202 00:12:47,309 --> 00:12:51,021 Det var lite läskigt, för Dave har ingen handbroms. 203 00:12:51,104 --> 00:12:54,191 Rätt som det var... han var inte i bilen, och den åkte baklänges. 204 00:12:54,274 --> 00:12:56,235 Anthony var på taket, med en kamera. 205 00:12:56,318 --> 00:12:58,904 Maxim satt i framsätet och bilen rullade bakåt. 206 00:12:58,987 --> 00:13:02,241 Det tog en en stund för min hjärna att fatta vad som hände. 207 00:13:02,324 --> 00:13:05,911 Sen började Dave springa med dörren, och allt rullade nerför. 208 00:13:06,495 --> 00:13:08,455 Han försökte ta sig in, men det gick inte. 209 00:13:08,539 --> 00:13:10,874 -Hör ni, Mac eller Charley? -Ja? 210 00:13:10,958 --> 00:13:12,376 Kan ni kolla på stenen om dess... 211 00:13:12,459 --> 00:13:14,503 -Den här stenen? -...om det finns nån plats? 212 00:13:15,003 --> 00:13:16,672 Om vi inte får igång Davids pickup 213 00:13:16,755 --> 00:13:18,382 kanske de sitter fast här ute i öknen. 214 00:13:18,465 --> 00:13:19,967 Alle man till pumparna. 215 00:13:21,260 --> 00:13:23,637 Det är nog upphängningen eller nåt. 216 00:13:23,720 --> 00:13:26,223 -Finns det vätska i upphängningen? -Fortsätt, Dave. 217 00:13:26,723 --> 00:13:28,684 Jag tror inte vi kan flytta på stenen. 218 00:13:28,767 --> 00:13:30,936 Alla hjul är snyggt fastkilade. 219 00:13:31,019 --> 00:13:32,646 -Kolla bara... -Det gick bra. 220 00:13:32,729 --> 00:13:35,065 Fortsätt du. En till, om du kan, Mac. 221 00:13:36,275 --> 00:13:39,278 -Det här är min, vet du. Hon fick mig hit. -Ta den tid du behöver. 222 00:13:39,361 --> 00:13:40,821 Kom igen nu. 223 00:13:41,822 --> 00:13:43,740 Stressa inte. Låt det ta tid. 224 00:13:43,824 --> 00:13:46,034 Dave, ta inte i för mycket. Du är högt upp. 225 00:13:46,118 --> 00:13:48,245 Om vi drar ut den nu... 226 00:13:48,328 --> 00:13:53,625 ...kanske bilen faller ner på stenen igen, när vi drar. 227 00:13:56,962 --> 00:14:00,841 Din domkraft är inte 100 %, var jätteförsiktig... 228 00:14:00,924 --> 00:14:02,426 Den får ju inte rasa ner i skallen på dig. 229 00:14:02,509 --> 00:14:03,844 Vi får dra stenen hitåt. 230 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 Ja. Om vi kan flytta den cirka 20 cm... 231 00:14:06,555 --> 00:14:08,682 Vad tror du, Mac? Går det på det här sättet, tror du? 232 00:14:08,765 --> 00:14:09,600 Du kan ha rätt. 233 00:14:09,683 --> 00:14:11,602 Domkraften har lite kvar att ge. 234 00:14:11,685 --> 00:14:13,770 Ett snäpp till. Så får vi se vad det kan ge. 235 00:14:15,480 --> 00:14:17,065 -Okej. -Jösses! Den är fri! 236 00:14:17,149 --> 00:14:19,151 Ja, men än är inte faran över. 237 00:14:19,234 --> 00:14:22,863 -Hur säker är domkraften? -Jo, den är nog rätt säker. 238 00:14:22,946 --> 00:14:24,781 -Den är inte perfekt, men rätt bra. -Inte otroligt bra. 239 00:14:24,865 --> 00:14:26,491 Mac, du får inte ligga därunder. 240 00:14:26,575 --> 00:14:28,744 Vi måste få repet runt stenen i alla fall. 241 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 Absolut. Jag gör det nu. 242 00:14:32,915 --> 00:14:34,499 Mac, var försiktig under den där. 243 00:14:35,292 --> 00:14:37,544 -Vänta, nej, gör det igen. -Vi har den! 244 00:14:37,628 --> 00:14:40,797 -Alla får hålla sig lugna! -Ta den tid du behöver. 245 00:14:41,381 --> 00:14:42,382 Ta det lugnt! 246 00:14:43,175 --> 00:14:45,385 Skit, folk har ju skallen under det där. 247 00:14:45,469 --> 00:14:46,929 Okej, jag gör om det. 248 00:14:51,850 --> 00:14:54,937 Hurra! Okej, håll er borta från bilen, okej? 249 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 Vänta, nu... 250 00:14:56,396 --> 00:14:58,232 Akta er nu. Jag kör till nånting platt. 251 00:14:58,732 --> 00:15:01,777 -Mac, kom ut därifrån. -Det droppar inte längre. 252 00:15:01,860 --> 00:15:03,695 Vi rensar bort stenarna från hjulen. 253 00:15:05,989 --> 00:15:08,075 -Nånting har ramlat av. -Ja. 254 00:15:08,825 --> 00:15:10,202 En rätt stor grej har lossnat. 255 00:15:10,285 --> 00:15:12,538 Dave, vill du inte ta en titt på den där metallgrejen 256 00:15:12,621 --> 00:15:14,498 -som ligger på marken? -Plocka upp den, ja. 257 00:15:15,332 --> 00:15:19,461 Det är okej, killar. Antingen går den eller så inte. 258 00:15:19,545 --> 00:15:20,712 Japp. 259 00:15:27,010 --> 00:15:29,721 Däcket ser inte för bra ut. Han borde inte köra den. 260 00:15:29,805 --> 00:15:33,559 Och en hel stor grej i metall. Den hade lossnat. 261 00:15:33,642 --> 00:15:35,060 Nåja, det är hans beslut. 262 00:15:35,143 --> 00:15:36,144 LOKAL PRODUCENT 263 00:15:36,228 --> 00:15:38,021 För just nu är vi alla vid liv. 264 00:15:38,105 --> 00:15:39,648 -Vi har en lång väg kvar. -Ja. 265 00:15:39,731 --> 00:15:42,943 Ja, jösses. Skönt att vi har kört en liten bit. 266 00:15:43,026 --> 00:15:46,071 Jag vill inte vänta längre, utan komma iväg. 267 00:15:46,530 --> 00:15:48,448 -Hör du... -Vad är det här, tror du? 268 00:15:48,532 --> 00:15:50,951 -Om han tappar ett hjul, får vi... -Ja. 269 00:15:51,034 --> 00:15:53,120 -Det blir mer skada och värre. -Allvarligt. 270 00:15:55,706 --> 00:15:56,957 Det funkade i en minut. 271 00:15:57,040 --> 00:15:59,793 Ja, ibland kan två minuters paus spara en massa tid. 272 00:15:59,877 --> 00:16:02,671 Nu räcker det, Maxim. Jag vill inte vara kvar här i öknen. 273 00:16:02,754 --> 00:16:05,132 När pickupen rullar måste man låta den rulla. 274 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 Det här är prototyper och vi har kört hårt med dem, 275 00:16:07,301 --> 00:16:09,303 -Jag hör dig. -Låt se nu hur det går. Älskar dig. 276 00:16:09,386 --> 00:16:11,054 Jag är precis bakom dig. Älskar dig också. 277 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 Vet nån vad det var för en del? 278 00:16:17,853 --> 00:16:20,063 Vad var den till för? Vad gör den? 279 00:16:20,147 --> 00:16:22,900 Det var absolut en del av upphängningen... 280 00:16:22,983 --> 00:16:24,318 -Just det. -På andra sidan. 281 00:16:24,401 --> 00:16:26,111 Det kan bara vara en extra behållare för olja. 282 00:16:26,195 --> 00:16:28,197 -Kan den ha... Nej? -Nej, nej då. 283 00:16:28,280 --> 00:16:30,157 Det var för mycket... som... 284 00:16:30,240 --> 00:16:32,743 För en sån stor bil behöver man reserver. 285 00:16:32,826 --> 00:16:35,162 Nu tar vi lite vatten innan vi rör på oss. 286 00:16:35,245 --> 00:16:38,248 -Lite gårdagens urin, kanske? -Åh, urin. Fint. 287 00:16:40,083 --> 00:16:41,960 Jag kissade faktiskt i den i går. 288 00:16:51,803 --> 00:16:54,556 Detta är ett stort och dynamiskt skifte. 289 00:16:55,057 --> 00:16:58,936 Ett dramatiskt skifte för vägarna, i äventyret... 290 00:16:59,019 --> 00:17:03,106 Insatserna är högre för att vi inte kommer fram. 291 00:17:03,190 --> 00:17:04,525 Saker går sönder. 292 00:17:04,608 --> 00:17:08,153 Jag tror att efter ett tag på en sån här tripp 293 00:17:08,237 --> 00:17:10,739 börjar man tröttna. 294 00:17:10,821 --> 00:17:12,699 Dynamiken mellan karaktärer. 295 00:17:13,200 --> 00:17:15,493 Jag har aldrig känt mig närmare dig än nu. 296 00:17:15,577 --> 00:17:17,996 -Jag älskar det så mycket. -Ja, det är underbart. 297 00:17:18,079 --> 00:17:20,415 Och man behöver en paus från varandra. 298 00:17:20,499 --> 00:17:23,167 Det här är som en perfekt storm just nu. 299 00:17:23,252 --> 00:17:25,587 Glöm inte att vi har suttit... 300 00:17:25,671 --> 00:17:28,590 på 5 000 meters höjd i tre dagar. 301 00:17:28,674 --> 00:17:29,508 Ja. 302 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 4 572 METER 303 00:17:31,260 --> 00:17:33,178 Bakom oss tuffar killarna på. 304 00:17:43,772 --> 00:17:44,773 Vad ska vi göra? 305 00:17:44,857 --> 00:17:47,818 Fortsätt ni. Det blir mörkt fort. 306 00:17:48,443 --> 00:17:49,570 Det är okej, grabben. 307 00:17:50,487 --> 00:17:55,576 Vi har kört på en stenbumling. På förarsidan, längst bak. 308 00:17:55,659 --> 00:17:57,286 PRATAR MED EN RIVIAN-MEKANIKER 309 00:17:57,369 --> 00:18:01,748 En bamsesten. Den hade sönder upphängningsanordningen. 310 00:18:01,832 --> 00:18:03,417 Det sprutade vätska ur den. 311 00:18:03,876 --> 00:18:07,754 Tror du att... Kan jag koppla bort den pumpen? 312 00:18:08,297 --> 00:18:12,176 Fyra sladdar, grå. Ska jag dra ut dem? 313 00:18:12,759 --> 00:18:14,469 Okej. Tack, Pete. 314 00:18:20,058 --> 00:18:22,311 Det här är som betong nu. 315 00:18:29,151 --> 00:18:30,152 Är det här en väg? 316 00:18:30,861 --> 00:18:33,614 Herregud! 317 00:18:34,156 --> 00:18:35,574 Skojar du? 318 00:18:36,825 --> 00:18:38,202 Vackert! 319 00:18:39,244 --> 00:18:42,873 -Jag skulle vilja gråta. -Åh, herregud! 320 00:18:42,956 --> 00:18:46,835 Detta är totalt platt jämfört med vad vi har haft förut. 321 00:18:52,299 --> 00:18:54,843 Kolla på himlen därborta. Oj. 322 00:18:56,887 --> 00:18:58,805 Vad jag älskar det här. 323 00:18:58,889 --> 00:19:01,099 Jag har så himla kul! 324 00:19:06,355 --> 00:19:07,356 Så vackert. 325 00:19:07,439 --> 00:19:08,982 Vi ligger lite efter i schemat, 326 00:19:09,066 --> 00:19:11,818 men det var bra att vi kunde hjälpa David med stenen. 327 00:19:11,902 --> 00:19:15,531 Det har varit en mastig tur idag men vi får fortsätta i kväll mot Uyuni. 328 00:19:53,193 --> 00:19:54,903 Det var som i en dröm, 329 00:19:54,987 --> 00:19:57,197 en lång färd, saltfälten i månskenet, 330 00:19:57,281 --> 00:19:59,658 och sen detta perfekt vita hotell. 331 00:20:00,033 --> 00:20:02,369 Det var snällt av dem att vi fick ladda över natten. 332 00:20:02,452 --> 00:20:04,830 -Det finns en kontakt... -Du kan ladda upp där. 333 00:20:04,913 --> 00:20:06,415 -Så här? -Ja. 334 00:20:07,916 --> 00:20:09,209 Hej, laman. 335 00:20:09,293 --> 00:20:11,753 BRUNO LAMA 336 00:20:11,837 --> 00:20:13,046 Han är så mjuk. 337 00:20:14,173 --> 00:20:15,757 En dag blir du en tröja. 338 00:20:17,384 --> 00:20:18,552 Vad sa du? 339 00:20:18,886 --> 00:20:23,432 Jag sa: "En dag blir du en tröja." För de klipps som får. 340 00:20:23,515 --> 00:20:24,725 Så mjuk. 341 00:20:34,026 --> 00:20:36,820 De har ställt upp mina gamla kompisar här. 342 00:20:38,280 --> 00:20:41,617 Vi har just haft tre magiska, extraordinära dagar. 343 00:20:41,700 --> 00:20:42,910 Vi fick lite grann... 344 00:20:42,993 --> 00:20:43,827 DAGBOKSKAMERA 345 00:20:43,911 --> 00:20:45,162 ...asfalt och då... 346 00:20:45,662 --> 00:20:49,541 Vi kom upp i 170 km i timmen och det var så kul att köra fort. 347 00:20:49,625 --> 00:20:56,131 Egentligen, om man tänker efter, är det uppbyggt av saltsten. 348 00:20:56,215 --> 00:20:57,341 Bokstavligen. 349 00:21:02,012 --> 00:21:04,389 Jösses, vad gör du med bilen? 350 00:21:05,140 --> 00:21:07,226 En himla bra fråga. 351 00:21:07,309 --> 00:21:10,103 Har du nog med grejor med dig? Har du det? 352 00:21:10,187 --> 00:21:11,730 -Vi improviserar. -Improviserar, ja. 353 00:21:11,813 --> 00:21:13,524 -Ja, det är vad vi gör. -Ni måste improvisera, va? 354 00:21:13,607 --> 00:21:15,817 -Vi tillverkar grejor. -Tillverkar egna grejor. 355 00:21:16,360 --> 00:21:21,323 Jo, Davids bil...körde på... Det var en stor sten. 356 00:21:21,406 --> 00:21:22,241 Ja. 357 00:21:22,324 --> 00:21:24,743 -Och den här delen av bilen är borta. -Just det. 358 00:21:24,826 --> 00:21:25,827 Vad är det där? 359 00:21:25,911 --> 00:21:28,080 -Det är reservbehållaren för hydraulolja. -Ja. 360 00:21:28,163 --> 00:21:29,122 De här är det. 361 00:21:29,206 --> 00:21:32,334 Charley? Det är en behållare. Tack så mycket, tack. 362 00:21:32,417 --> 00:21:33,877 -Är det en reservbehållare? -Ja. 363 00:21:33,961 --> 00:21:35,295 -Den här. -Ja, den. 364 00:21:35,379 --> 00:21:36,630 Oj. Aldrig en tråkig dag, va? 365 00:21:36,713 --> 00:21:38,423 Aldrig en trist minut, faktiskt. 366 00:21:44,429 --> 00:21:46,306 Rivianbilarna är nästan klara igen. 367 00:21:46,390 --> 00:21:47,599 Vi har en lång dags resa idag, 368 00:21:47,683 --> 00:21:49,685 men först måste vi kolla in de här saltfälten. 369 00:21:54,773 --> 00:21:57,860 UYUNI SALTFÄLT 370 00:21:59,528 --> 00:22:01,280 Helvete! Så stort! 371 00:22:02,531 --> 00:22:06,618 Världens största saltfält här utanför Uyuni i Bolivia. 372 00:22:07,661 --> 00:22:08,829 Så vackert. 373 00:22:09,538 --> 00:22:10,747 Vilket ställe. 374 00:22:11,707 --> 00:22:13,876 Märkligt, det ser ut som hud, eller hur? 375 00:22:13,959 --> 00:22:16,128 -Ja, som elefanthud. -Ja. 376 00:22:20,757 --> 00:22:23,886 Vissa tider på året regnar det här, 377 00:22:23,969 --> 00:22:27,139 typ, månader i sträck och då blir alltihop en sjö. 378 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 Och troligen världens största spegel. 379 00:22:29,683 --> 00:22:31,810 Om man kommer för långt ut i mitten kan man inte... 380 00:22:31,894 --> 00:22:35,022 Då ser man ingenting, sägs det. Man går vilse, liksom. 381 00:22:35,105 --> 00:22:36,982 -Man blir helt desorienterad. -Totalt. 382 00:22:37,065 --> 00:22:41,236 Man ser inte horisonten, och allt man ser är faktiskt salt, 383 00:22:41,320 --> 00:22:44,907 och blir helt förvirrad om varifrån och vart man ska gå. 384 00:22:44,990 --> 00:22:46,783 Folk har omkommit härute. 385 00:22:47,326 --> 00:22:50,329 Det är jättefarligt, men otroligt vackert. 386 00:23:39,711 --> 00:23:43,882 Nu är vi här mitt på bolivianska högplatån. 387 00:23:44,967 --> 00:23:45,968 3 600 meter ännu. 388 00:23:46,051 --> 00:23:47,052 3 672 METER 389 00:23:47,135 --> 00:23:48,220 Jag älskar de här sista dagarna 390 00:23:48,303 --> 00:23:51,223 fast det har funnits stunder då det har varit svårt. 391 00:23:51,765 --> 00:23:54,434 Jag kör helst på sånt här underlag. 392 00:23:54,518 --> 00:23:56,770 Jag kör mest på gatorna, liksom. 393 00:23:56,854 --> 00:23:59,398 Nån gång kanske jag ger mig ut i vildmarken, men oftast inte. 394 00:23:59,898 --> 00:24:01,441 Jag vill inte köra så värst fort. 395 00:24:01,525 --> 00:24:05,863 Jag gillar att köra mc från punkt A till B och... 396 00:24:05,946 --> 00:24:08,198 ...och det här känns som hemma. 397 00:24:08,282 --> 00:24:10,284 Hojarna har skött sig väldigt bra. 398 00:24:10,367 --> 00:24:13,328 Harley-hojarna har klarat av många utmaningar. 399 00:24:13,412 --> 00:24:14,788 Men de är splitternya cyklar. 400 00:24:14,872 --> 00:24:18,000 De produceras inte än, utan är prototyper. 401 00:24:18,083 --> 00:24:23,797 Att köra såna här el-cyklar från Tierra del Fuego till Los Angeles 402 00:24:23,881 --> 00:24:29,219 vilken story det blir om vi klarar av det med dem. 403 00:24:29,678 --> 00:24:31,847 De hjälper oss med allt de kan. 404 00:24:31,930 --> 00:24:36,727 Jag är en stolt Harley-Davidson testförare. Det kan stå i mitt CV! 405 00:24:36,810 --> 00:24:38,562 På väg mot vårt första UNICEF-besök. 406 00:24:38,979 --> 00:24:41,481 Jag älskar att jobba med dem, och deras arbete. 407 00:24:41,565 --> 00:24:43,066 Det är så otroligt viktigt. 408 00:24:43,859 --> 00:24:46,236 Det har varit en stor ära att få jobba med dem. 409 00:24:46,320 --> 00:24:50,657 Idén är att UNICEF började samarbeta med Bolivias regering 410 00:24:50,741 --> 00:24:52,492 om en kampanj att starta skolor 411 00:24:52,576 --> 00:24:57,206 där ursprungsbefolkningen får utbildning på sitt eget språk 412 00:24:57,748 --> 00:24:59,333 vid sidan om spanskan, 413 00:24:59,416 --> 00:25:03,045 och får lära sig mer om sin egen kultur, för det fanns inte förr. 414 00:25:06,632 --> 00:25:10,177 -Hej, vi brukar minsann inte komma tidigt. -Tänka sig! 415 00:25:10,260 --> 00:25:12,346 Ni klarade det! De överlevde! 416 00:25:12,888 --> 00:25:14,806 Det handlar om att ge utbildning 417 00:25:14,890 --> 00:25:17,601 till ursprungsfolkens barn som bor långt bort. 418 00:25:17,684 --> 00:25:20,771 Ni ska få se en otrolig skola mitt i ingenstans. 419 00:25:20,854 --> 00:25:24,441 Somliga barn går i timmar för att komma till skolan. 420 00:25:24,525 --> 00:25:27,945 Det är rätt otroligt att se vilka avstånd de traskar. 421 00:25:29,655 --> 00:25:33,700 Hur såg livet ut för dessa quecha-barn innan skolan fanns? 422 00:25:33,784 --> 00:25:37,788 43 % av Bolivias befolkning är ursprungsfolk. 423 00:25:37,871 --> 00:25:41,375 För 30 år sen fick jag inte lov att bära en sån här. 424 00:25:42,501 --> 00:25:45,212 Ursprungsfolken var bortglömda i landet 425 00:25:45,295 --> 00:25:46,463 som om de inte fanns. 426 00:25:46,547 --> 00:25:51,426 1990 startade UNICEF arbeta med åtta skolor... 427 00:25:51,510 --> 00:25:54,388 ...och introducerade tvåspråkighet och interkulturell undervisning, 428 00:25:54,471 --> 00:25:57,391 och lärde ursprungsfolkens barn deras eget språk... 429 00:25:57,474 --> 00:26:01,103 ...och använde kunskap från deras egen kultur. 430 00:26:01,770 --> 00:26:04,398 CHALLAMAYU-SKOLAN 431 00:26:05,274 --> 00:26:08,610 Detta quechua-samhälle har byggts upp runt skolan. 432 00:26:08,694 --> 00:26:10,070 Det började för tio år sen. 433 00:26:23,417 --> 00:26:24,710 Hejsan, hejsan. 434 00:26:24,793 --> 00:26:27,588 Hej! Hur mår du? 435 00:26:28,005 --> 00:26:29,590 -Hejsan! -Hej. 436 00:26:33,010 --> 00:26:34,011 Vadå? 437 00:26:35,220 --> 00:26:37,055 -Tack. -Var så god. 438 00:26:37,139 --> 00:26:38,557 -Trevligt att träffas. -Välkommen in. 439 00:26:38,640 --> 00:26:39,975 -Den här vägen. -Stanna där. 440 00:26:40,058 --> 00:26:41,727 Hej, jaha ja. 441 00:26:42,102 --> 00:26:44,313 Okej, ja. Det gillar jag. 442 00:26:44,396 --> 00:26:45,439 Tack så mycket. 443 00:26:48,567 --> 00:26:49,568 Den här. 444 00:26:55,073 --> 00:26:56,700 Den är för att dansa. 445 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 Åh, vad hon är duktig. 446 00:27:09,880 --> 00:27:16,428 Fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio. 447 00:27:17,596 --> 00:27:19,765 Är det där på deras eget språk? 448 00:27:19,848 --> 00:27:22,851 -Ja, det är på quechua. -Just det, quechua. 449 00:27:32,027 --> 00:27:34,905 Så underbart att hur dessa barn lär sig de ursprungliga namnen 450 00:27:34,988 --> 00:27:36,740 på lokala örter och blommor. 451 00:27:39,493 --> 00:27:42,246 "Rot." 452 00:27:49,044 --> 00:27:50,212 -Hur gammal jag är? -Ja. 453 00:27:50,295 --> 00:27:53,590 Fyrtioåtta. Att du vågar? 48. 454 00:27:55,259 --> 00:27:56,385 Vad jobbar du med? 455 00:27:56,468 --> 00:27:57,594 Jag är skådespelare. 456 00:27:59,888 --> 00:28:01,765 Vilka filmer har du gjort? 457 00:28:03,851 --> 00:28:06,645 Har nån sett Trainspotting? 458 00:28:06,728 --> 00:28:09,231 Nej. Har ni sett... 459 00:28:09,314 --> 00:28:11,483 Har ni sett Star Wars? 460 00:28:12,776 --> 00:28:13,861 Star Wars? 461 00:28:14,528 --> 00:28:16,947 Ja? Nej? Kanske inte häruppe. 462 00:28:17,990 --> 00:28:19,449 Christopher Robin? 463 00:28:19,533 --> 00:28:21,910 -Nalle Puh? -Tror inte det. 464 00:28:22,786 --> 00:28:25,163 Koppla mig till min agent. 465 00:28:26,540 --> 00:28:28,250 Ingen av ungarna har sett nåt jag har gjort. 466 00:28:30,002 --> 00:28:31,712 Nån av mammorna. 467 00:28:32,296 --> 00:28:35,382 -Deras hattar är så fina. -Så coola. 468 00:28:36,091 --> 00:28:40,137 Lager på lager av färgat tyg och en jättefin hatt. 469 00:28:41,889 --> 00:28:43,765 Finns det nån som stickar i klassen? 470 00:28:47,311 --> 00:28:48,312 Jag, jag, jag! 471 00:28:48,395 --> 00:28:49,980 -Åh, allihop! -Oj. 472 00:28:50,063 --> 00:28:52,941 -Nu är det min tur, Charley. -Nu är det din tur, Ewan. 473 00:28:53,025 --> 00:28:56,653 Jösses, titta på det där! Ni kan verkligen sticka. 474 00:28:57,112 --> 00:28:58,488 Se på mönstret han gör! 475 00:28:59,072 --> 00:29:00,741 Skojar du? Har du gjort det här? 476 00:29:01,909 --> 00:29:03,327 Kolla... så komplicerat. 477 00:29:03,869 --> 00:29:06,872 Det är lätt. Man ska bara röra på händerna. 478 00:29:10,834 --> 00:29:12,794 Barnen bevarar sin kultur 479 00:29:12,878 --> 00:29:14,463 genom att sticka och andra kunskaper. 480 00:29:15,547 --> 00:29:17,633 Den stickade mössan, som heter "chullo" 481 00:29:18,133 --> 00:29:21,845 berättar var barnet kommer ifrån och hur dess relation med naturen är. 482 00:29:24,765 --> 00:29:27,476 Det är svårt. Jag har stickat en sån. 483 00:29:27,559 --> 00:29:30,103 Det är svårt att sticka i för det är inte vanlig ull. 484 00:29:30,187 --> 00:29:31,813 Han har kjol på sig. 485 00:29:31,897 --> 00:29:33,190 Du har inget skägg. 486 00:29:33,273 --> 00:29:36,360 Ja, men det är sånt vi har på oss, en kilt. 487 00:29:36,443 --> 00:29:37,277 Det tror jag inte på. 488 00:29:37,361 --> 00:29:38,195 Jo, det är hans "kjol". 489 00:29:38,278 --> 00:29:40,030 Och såna här strumpor. 490 00:29:40,113 --> 00:29:41,990 -Jag tror inte på dig. -Jo. 491 00:29:42,866 --> 00:29:45,327 Olika färger för olika familjer, ser du. 492 00:29:48,622 --> 00:29:49,915 Charley! 493 00:29:52,334 --> 00:29:53,335 Okej. 494 00:29:57,214 --> 00:29:58,507 Kära nån! 495 00:29:58,590 --> 00:30:01,552 Jag är för stor för stolen. 496 00:30:25,242 --> 00:30:27,536 Tack för att ni har kommit till Bolivia. 497 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 Det är helt vårt nöje. Vi är så glada att vara här. 498 00:30:29,997 --> 00:30:32,875 Tack för att ni valt Bolivia och för att ni kommit till skolan. 499 00:30:32,958 --> 00:30:35,836 Tack för att ni valt Bolivia och besöker oss. 500 00:30:35,919 --> 00:30:38,714 -Det är en sån vacker plats i världen. -Det är helt vårt nöje. 501 00:30:42,634 --> 00:30:44,094 Det var så underbart däruppe. 502 00:30:44,178 --> 00:30:46,847 Och ungarna, så himla gulliga och trevliga. 503 00:30:46,930 --> 00:30:48,849 De hade uppvisning för oss. 504 00:30:48,932 --> 00:30:50,309 Betydelsen för folket här 505 00:30:50,392 --> 00:30:54,313 att bli undervisade på sitt eget språk och i spanska. 506 00:30:54,646 --> 00:30:57,983 Världen ligger öppen för deras fötter. 507 00:30:58,317 --> 00:31:00,611 Bokstavligen, på 3 600 meters höjd. 508 00:31:00,694 --> 00:31:02,404 Världen ligger faktiskt för deras fötter. 509 00:31:15,792 --> 00:31:17,044 Titta, en bil. 510 00:31:31,850 --> 00:31:32,935 La Paz. 511 00:31:33,018 --> 00:31:36,271 Det här är La Paz, vi klarade oss hit, Charley. 512 00:31:40,025 --> 00:31:42,569 Vi är på väg till La Paz. En tätt befolkad stad, 513 00:31:42,653 --> 00:31:47,282 men tydligen med en god balans mellan modernitet och infödd kultur. 514 00:31:47,366 --> 00:31:49,326 Det ska bli spännande att få se. 515 00:31:58,210 --> 00:31:59,920 Helt otroligt. Fantastiskt. 516 00:32:00,003 --> 00:32:01,964 Det är en lysande idé, för... 517 00:32:02,047 --> 00:32:04,716 Den går inte på marken, och förorenar inte. 518 00:32:04,800 --> 00:32:06,385 Den tar ingen plats. 519 00:32:06,468 --> 00:32:08,428 Och man får ju plats också. 520 00:32:08,512 --> 00:32:11,849 I en stor överbefolkad stad som den här kommer man ändå fram. 521 00:32:11,932 --> 00:32:12,933 Ja. 522 00:32:13,016 --> 00:32:15,519 Fast det är nog hemskt i en sån där lägenhet 523 00:32:15,602 --> 00:32:18,730 och hela tiden kör en linbanevagn förbi. 524 00:32:20,524 --> 00:32:22,276 Är ni redo att åka kommunalt? 525 00:32:22,359 --> 00:32:23,527 Vart ska vi? Vart? 526 00:32:24,611 --> 00:32:26,488 Vi blir så andfådda här. 527 00:32:27,114 --> 00:32:28,907 -Åh, La Paz. -La Paz, här kommer vi. 528 00:32:30,367 --> 00:32:32,995 Jisses. Jag kan inte andas. 529 00:32:33,078 --> 00:32:34,121 Jag vet, jag gillar det. 530 00:32:41,170 --> 00:32:42,588 Vi åker linbana. 531 00:32:43,922 --> 00:32:45,799 -Ser du? -Vilken utsikt! 532 00:32:45,883 --> 00:32:48,010 Är det här linbanan till stan? 533 00:32:49,303 --> 00:32:52,055 Vi är på väg mot Casco Viejo, de gamla kvarteren. 534 00:32:52,556 --> 00:32:56,226 En blandning av eklektiska butiker och hantverk av bolivianska konstnärer. 535 00:32:57,436 --> 00:33:00,314 Vi köper nåt mer att pimpa Claudios mc med. 536 00:33:00,397 --> 00:33:01,398 Ja. 537 00:33:01,481 --> 00:33:03,817 Åh, det där är väl speciellt, va? 538 00:33:03,901 --> 00:33:07,362 Det första man märker är blandningen av ursprungsfolket och... 539 00:33:07,446 --> 00:33:08,697 LOKAL PRODUCENT 540 00:33:08,780 --> 00:33:12,910 ...folk med spanskt ursprung, det blir en riktig röra, eller hur? 541 00:33:14,494 --> 00:33:16,288 Jag älskar de där plommonstopen. 542 00:33:16,371 --> 00:33:18,457 -De är underbara. -Så fantastiskt, va? 543 00:33:18,540 --> 00:33:21,084 Underbar musik. Så att alla vet att de är här. 544 00:33:21,168 --> 00:33:22,544 Ekologiskt effektiv. 545 00:33:23,545 --> 00:33:24,880 Det är ju underbart! 546 00:33:24,963 --> 00:33:27,841 Det tar luven av "pip, pip, pip" utan vidare. 547 00:33:27,925 --> 00:33:29,968 Hemma låter glassbilen så där. 548 00:33:31,678 --> 00:33:33,096 Det är så mjukt. 549 00:33:33,555 --> 00:33:36,517 Det här, det är vad vi behöver till Claudios hoj. 550 00:33:36,600 --> 00:33:38,852 Mera såna, mycket mera. 551 00:33:39,603 --> 00:33:40,687 Den kör liksom så här. 552 00:33:42,814 --> 00:33:44,525 Och så säger laman: "Ah!" 553 00:33:46,610 --> 00:33:48,028 Men kolla det här! 554 00:33:59,164 --> 00:34:01,041 Jösses, den har ju sex strängar. 555 00:34:02,543 --> 00:34:05,295 Tack så mycket. Jättefin butik. 556 00:34:05,379 --> 00:34:07,589 -Okej, tack ska ni ha. -Finfint. Snyggt, tack. 557 00:34:12,052 --> 00:34:14,388 Hmm, den här är trevlig. Resestorlek. 558 00:34:18,766 --> 00:34:20,018 Åh, fint ljud. 559 00:34:29,360 --> 00:34:30,445 Den är väl fin, va? 560 00:34:30,529 --> 00:34:34,074 Den lila är finare, tycker jag. Lite hippietyp... 561 00:34:34,157 --> 00:34:35,367 Typisk för platsen. 562 00:34:35,449 --> 00:34:37,244 -Det är väl häftigt? -Den är gjord för dig. 563 00:34:37,327 --> 00:34:39,788 Den är riktigt fin. Jag gillar den. 564 00:34:39,871 --> 00:34:41,290 Tack så mycket. 565 00:34:41,373 --> 00:34:44,251 -Tack ska ni ha. -Tack! Hej då. 566 00:34:53,217 --> 00:34:54,219 Jag älskar det här. 567 00:34:54,303 --> 00:34:56,972 En sån intressant mix av tradition och modern kultur. 568 00:34:59,892 --> 00:35:02,269 Vi ska till en restaurang som började som skola 569 00:35:02,352 --> 00:35:03,645 för oprivilegierade barn. 570 00:35:03,729 --> 00:35:07,733 Sen dess har många elever som gått här blivit toppkockar. 571 00:35:09,693 --> 00:35:13,655 Det här är inte precis vad vi fått att äta under de senaste veckorna. 572 00:35:13,739 --> 00:35:14,740 Hur var dieten? 573 00:35:14,823 --> 00:35:15,824 KÖKSCHEF 574 00:35:15,908 --> 00:35:17,951 -Lite upp och ner, kan man säga. -Lite kex... 575 00:35:18,869 --> 00:35:20,162 ...chokladbitar, Snickers... 576 00:35:20,245 --> 00:35:22,039 -Snickers, ja. -Jösses. Okej. 577 00:35:22,122 --> 00:35:24,208 -Vi får se till att göda er. -Ja. 578 00:35:24,291 --> 00:35:27,544 Det här kallas wira-wira, och är en traditionell växt i Anderna. 579 00:35:27,628 --> 00:35:29,796 Vi har små vaktelägg. 580 00:35:29,880 --> 00:35:32,883 Vi fyller den och röker den med wira-wira. 581 00:35:34,551 --> 00:35:36,178 Det blir som ett finger... 582 00:35:36,261 --> 00:35:38,472 Kan du visa dem ett vaktelägg? 583 00:35:38,555 --> 00:35:41,058 Jag älskar att de lägger så mycket vikt vid detaljerna. 584 00:35:41,141 --> 00:35:42,643 Ja, det är underbart. 585 00:35:45,145 --> 00:35:47,397 Det här känns som en av de coolaste städer 586 00:35:47,481 --> 00:35:48,899 jag varit i i hela mitt liv. 587 00:35:48,982 --> 00:35:52,903 Vi jobbar väldigt nära själva producenterna. 588 00:35:52,986 --> 00:35:57,533 Tre gånger per år kör vi runt hela Bolivia 589 00:35:57,616 --> 00:36:00,827 för finna produkterna och ha kontakt med producenterna. 590 00:36:00,911 --> 00:36:03,330 Oj då. Är allt från Bolivia? 591 00:36:03,413 --> 00:36:06,333 Vi jobbar till 100 % med bolivianska produkter. 592 00:36:06,416 --> 00:36:07,459 -Oj. -Oj, så bra. 593 00:36:07,543 --> 00:36:08,544 Ja. 594 00:36:09,086 --> 00:36:13,757 Vi söker över Anderna, Amazonas och Chaco-land 595 00:36:13,841 --> 00:36:16,510 för att samla råvaror. 596 00:36:16,593 --> 00:36:19,555 Folk som kommer hit vill se hela Bolivia... 597 00:36:19,638 --> 00:36:22,558 Och vi lägger upp hela Bolivia på tallriken. 598 00:36:22,641 --> 00:36:23,684 Det är själva tanken. 599 00:36:23,767 --> 00:36:28,146 Så gjorde jag. Jag var diskare i tonåren. 600 00:36:28,730 --> 00:36:32,359 Du är kock och jag diskare. Så funkar vår relation. 601 00:36:32,442 --> 00:36:35,904 Det är så kul att titta på folk som dessa, 602 00:36:35,988 --> 00:36:38,282 och jag har jobbat i många kök 603 00:36:38,365 --> 00:36:42,160 och vi höll på sånt där småpyssel som han gör, och jag älskar det. 604 00:36:42,244 --> 00:36:44,538 Det tar några år att komma till den här nivån. 605 00:36:47,291 --> 00:36:48,417 Det var en sån speciell plats 606 00:36:48,500 --> 00:36:52,171 för allt började med dessa fattiga barn som fick börja där. 607 00:36:52,588 --> 00:36:53,714 De lärde sig laga mat 608 00:36:53,797 --> 00:36:56,633 och en hel del av dem blev kökschefer på egen hand 609 00:36:56,717 --> 00:36:58,468 i kök över hela världen. 610 00:36:58,552 --> 00:36:59,970 Det var verkligen mycket gott. 611 00:37:02,389 --> 00:37:05,100 En helt exceptionell middag. 612 00:37:05,184 --> 00:37:07,603 Handgjord här i Bolivia, 613 00:37:07,686 --> 00:37:09,771 inga märken och inget alls, men så vacker. 614 00:37:09,855 --> 00:37:12,316 Halsen är så fin. Kolla på träet på halsen. 615 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 Är den inte fin! 616 00:37:13,942 --> 00:37:16,403 Och jag tänkte när vi köpte den: 617 00:37:16,486 --> 00:37:17,946 "Jag har just köpt en gitarr. 618 00:37:18,030 --> 00:37:20,490 Jag menar... Hur ska jag få hem den?" 619 00:37:20,574 --> 00:37:21,575 Sen tänkte jag... 620 00:37:21,658 --> 00:37:25,204 "Jag stoppar den i Sprintern och kör hem den, så klart." 621 00:37:25,287 --> 00:37:26,705 Det var en kul tanke. 622 00:37:37,966 --> 00:37:42,471 En del av mig ser du inte av 623 00:37:44,806 --> 00:37:49,728 En del av mig, som inte syns 624 00:37:52,272 --> 00:37:57,986 Hopplöst kär i dig för evigt 625 00:38:00,155 --> 00:38:06,203 Hopplöst ger jag dig allt 626 00:38:07,120 --> 00:38:10,832 Jag ger inte upp dig 627 00:38:11,375 --> 00:38:14,336 Sviker dig aldrig 628 00:38:16,213 --> 00:38:23,011 Låter dig aldrig falla 629 00:38:26,932 --> 00:38:30,143 Om tillfället nånsin kommer 630 00:38:35,732 --> 00:38:36,733 Okej. 631 00:38:44,449 --> 00:38:46,869 Du kan gå iväg eller sova med den 632 00:38:46,952 --> 00:38:48,412 intill fönstret eller i tältet. 633 00:38:48,495 --> 00:38:50,163 -Jaha ja. -Om nånting händer... 634 00:38:51,582 --> 00:38:53,625 Den låter så när strömmen sviktar. 635 00:38:53,709 --> 00:38:55,586 -Då vet man om... -Jaha, det är tvärtom. 636 00:38:55,669 --> 00:38:57,337 Om man inte laddar så kan man... 637 00:38:57,421 --> 00:38:59,131 Du är en sån klok kille, du. 638 00:38:59,214 --> 00:39:00,841 Vilka bättre platser... 639 00:39:00,924 --> 00:39:04,136 Vi ska till Titicacasjön och hamna på Copacabana. 640 00:39:04,219 --> 00:39:06,430 Men det finns en båt som går... 641 00:39:06,513 --> 00:39:07,681 ...och vi måste... 642 00:39:08,015 --> 00:39:09,766 Den slutar gå när det är mörkt, så... 643 00:39:10,392 --> 00:39:13,395 Har du sett pyntet på Claudios hoj? 644 00:39:14,521 --> 00:39:15,772 Den skrikande laman. 645 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 Vad tycker du, Claudio? 646 00:39:18,442 --> 00:39:19,276 Imponerad. 647 00:39:19,359 --> 00:39:23,155 Han säger "Ah!" i vinden. Precis som du på din Sportster. 648 00:39:35,125 --> 00:39:37,503 -Vilket ställe! -Jag vet, helt galet. 649 00:39:38,295 --> 00:39:40,923 Jag vill inte lämna La Paz, jag gillar det så mycket. 650 00:39:41,006 --> 00:39:42,174 Jag vet. 651 00:39:42,257 --> 00:39:44,510 Kolla, en sån där cool buss. 652 00:39:44,593 --> 00:39:45,677 Ja, jätteläckra. 653 00:39:45,761 --> 00:39:46,803 Kolla storleken på bakrutan. 654 00:39:46,887 --> 00:39:48,138 Den är så häftig, va? 655 00:39:48,222 --> 00:39:50,432 Man behöver rejält med gardiner till en sån bakruta. 656 00:39:50,516 --> 00:39:51,600 Så häftigt! 657 00:39:52,726 --> 00:39:55,938 Han tänker visst köra upp för kullen, va? 658 00:39:57,105 --> 00:40:00,317 El Alto, en stad precis utanför La Paz. 659 00:40:00,400 --> 00:40:03,028 På 4 200 meters höjd är det av planetens högst belägna bebodda platser. 660 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 4 267 METER 661 00:40:10,410 --> 00:40:12,204 Det här känns inte logiskt, va? 662 00:40:12,287 --> 00:40:15,374 Ingen mening alls. Vi skulle ha stannat på huvudvägen. 663 00:40:15,457 --> 00:40:17,501 Då hade vi bara kommit rätt upp på... 664 00:40:17,584 --> 00:40:19,002 Det spelar ingen roll. 665 00:40:19,086 --> 00:40:22,297 Vi har väldigt ont om tid. Vi ville ju komma till Copacabana. 666 00:40:22,881 --> 00:40:27,553 Den här färjan som ska ta oss över Titicacasjön 667 00:40:27,636 --> 00:40:29,388 har en regel som... 668 00:40:29,471 --> 00:40:32,182 Sista färjan körs när solen går ner. 669 00:40:32,266 --> 00:40:33,892 Vi måste hinna med den. 670 00:40:37,062 --> 00:40:38,313 Jag åker rakt fram. 671 00:40:38,397 --> 00:40:40,607 På min står det skarpt vänster och sen höger. 672 00:40:49,950 --> 00:40:54,413 Vi bara klättrar och klättrar. Det är helt otroligt. 673 00:40:55,539 --> 00:40:57,291 Lång väg uppåt, va? Jösses. 674 00:40:57,666 --> 00:40:58,750 Uppeti-upp. 675 00:40:59,626 --> 00:41:00,878 Oj. 676 00:41:00,961 --> 00:41:01,962 Det här... 677 00:41:02,045 --> 00:41:05,090 Min visare säger åt höger hela tiden. 678 00:41:05,632 --> 00:41:07,384 Jag vet inte vilken det är. 679 00:41:07,467 --> 00:41:08,886 Vi har nog åkt vilse. 680 00:41:12,681 --> 00:41:14,683 Det här drar på batterierna. 681 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 Den andra Rivian ligger bakom oss. 682 00:41:20,731 --> 00:41:21,899 Vart ska han nu? 683 00:41:23,275 --> 00:41:24,276 Upp hit? 684 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Är det sant? 685 00:41:26,904 --> 00:41:28,739 Åh, men den... Kom tillbaka! 686 00:41:29,489 --> 00:41:31,200 Säkert att du vill klättra där? 687 00:41:32,159 --> 00:41:33,660 De har kört fel. 688 00:41:33,744 --> 00:41:37,456 Jag tror vi måste ta den andra vägen, det där är inte åt rätt håll. 689 00:41:37,539 --> 00:41:39,041 Nej, jag vill inte. 690 00:41:39,541 --> 00:41:40,959 Det är alldeles för brant. 691 00:41:41,460 --> 00:41:42,586 David... 692 00:41:42,669 --> 00:41:45,380 Anthony, vänta lite där. Jag måste bara vända. 693 00:41:48,258 --> 00:41:49,259 David... 694 00:41:52,513 --> 00:41:53,514 Jag måste ut. 695 00:41:58,310 --> 00:42:00,103 Där är motorvägen! 696 00:42:00,187 --> 00:42:01,813 Då ska vi köra här. 697 00:42:01,897 --> 00:42:03,941 -Se upp för bussen till vänster. -Och sen... 698 00:42:04,316 --> 00:42:05,317 Vänster... mitt vänster. 699 00:42:06,360 --> 00:42:10,405 Jag är skräckslagen, jag hämtar mig sakta fortfarande. 700 00:42:10,948 --> 00:42:13,742 Vi körde upp dit. Det var fullständigt fel väg. 701 00:42:13,825 --> 00:42:15,536 Vi har just fått nya bromsar. 702 00:42:15,619 --> 00:42:19,122 Killarna jobbade till halv fyra i morse för att få bromsarna klara. 703 00:42:19,456 --> 00:42:20,958 Jag var skräckslagen. 704 00:42:21,041 --> 00:42:23,752 Jag har Anthony i baksätet som filmar. 705 00:42:23,836 --> 00:42:25,796 Taylor hänger ut i ett fönster. 706 00:42:25,879 --> 00:42:29,216 Jag överdriver inte, det här är högst upp på La Paz högsta topp 707 00:42:29,299 --> 00:42:31,134 och det var kullersten. 708 00:42:31,844 --> 00:42:34,847 "Herregud, om bilen pajar nu är vi rökta!" tänkte jag. 709 00:42:34,930 --> 00:42:37,641 Vi hade ju inte fastnat i synfältet. 710 00:42:38,225 --> 00:42:39,226 I alla fall... 711 00:42:39,977 --> 00:42:41,812 ...nu har jag ett problem att lösa. 712 00:42:41,895 --> 00:42:44,189 Jag har aldrig hållit ratten på tio i två så länge förut. 713 00:42:44,273 --> 00:42:47,818 Min bilskolelärare i high school borde vara stolt över mig. 714 00:42:51,446 --> 00:42:53,907 FÄRJAN, TITICACASJÖN 715 00:43:21,143 --> 00:43:24,188 Charley, jag börjar känna av höjden nu. 716 00:43:24,271 --> 00:43:25,981 Jag vet. 717 00:43:43,790 --> 00:43:47,127 TITICACASJÖN 718 00:43:50,839 --> 00:43:52,049 Tänk, att vi klarade det! 719 00:43:52,132 --> 00:43:54,468 Titicacasjön, världens högst belägna sjö. 720 00:44:01,517 --> 00:44:03,018 Sista färjan. 721 00:44:08,899 --> 00:44:12,194 Killarna är därborta. Det var en riktigt knepig tripp. 722 00:44:13,654 --> 00:44:15,155 De kämpade nog rejält. 723 00:44:18,158 --> 00:44:21,370 En helt hembyggd färja, det älskar jag. 724 00:44:22,329 --> 00:44:28,252 Så helt utan säkerhet och helt galen. 725 00:44:28,335 --> 00:44:30,587 När man ser nåt sånt här på planeten 726 00:44:30,671 --> 00:44:35,384 som faktiskt händer ännu här och var. Som en serieteckning. 727 00:44:38,095 --> 00:44:39,721 Det är så kallt. 728 00:44:52,609 --> 00:44:54,736 Jag är absolut sjuk, Charley. 729 00:45:17,968 --> 00:45:19,761 Du, höjdsjukan slår till när den vill. 730 00:45:20,554 --> 00:45:24,057 Taylor är sjuk igen och Ewan känner av det också nu. 731 00:45:24,141 --> 00:45:25,142 Kom nu. 732 00:45:27,686 --> 00:45:28,854 Vi hämtar en doktor. 733 00:45:35,068 --> 00:45:36,695 Ewan, mår du bra? 734 00:45:44,369 --> 00:45:45,579 Jag är hos dig, grabben, okej? 735 00:45:46,121 --> 00:45:48,165 Taylor blev riktigt dålig väldigt fort, 736 00:45:48,582 --> 00:45:50,542 men jag är inte orolig bara för honom. 737 00:45:54,004 --> 00:45:57,049 KAREN LÄKARE 738 00:46:02,804 --> 00:46:04,765 Jag hoppades att du skulle vara den ledigaste doktorn 739 00:46:04,848 --> 00:46:06,350 i världshistorien. 740 00:46:06,433 --> 00:46:07,935 -Ingen fara. -Ewan mår inte bra. 741 00:46:08,018 --> 00:46:11,021 -Okej, vi tittar till honom. -Han har inte bett dig komma 742 00:46:11,104 --> 00:46:13,440 men jag vill gärna att du träffar honom, okej? 743 00:46:13,524 --> 00:46:14,858 Okej, nu går vi till honom. 744 00:46:22,616 --> 00:46:23,700 Ewan? 745 00:47:16,587 --> 00:47:18,589 Undertexter: Eva Söderqvist