1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vi ska köra 21 000 km
genom 13 länder.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Från Ushaia, genom Argentina och Chile,
till Atacamaöknen,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
upp mot La Paz,
innan vi korsar Titicacasjön
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
och fortsätter längs Anderna
mot Colombia, till Panama,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
genom Mellanamerika och Mexiko och
anländer till Los Angeles, 100 dar senare.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REGISSÖR-PRODUCENT
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Vi ger killarna videokameror
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
och de får kameror med mickar på hjälmarna
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
och kan filma längs resan.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Är detta en väg? Jösses!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REGISSÖR-PRODUCENT
12
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
En tredje mc följer dem
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
med Claudio, vår kameraman.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Dessutom kör jag och Russ i två elpickuper
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
med våra kameramän, Jimmy,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony och Taylor,
som även bidrar till logistiken.
17
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Vi filmar killarna från fordonen,
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
sammanstrålar med dem vid gränserna,
19
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
men i övrigt är de ensamma på hojarna.
20
00:01:39,850 --> 00:01:42,102
Hoppas de inte fastnar därute i ödemarken.
21
00:01:42,186 --> 00:01:43,729
-De borde ha hållit ihop med oss.
-Ja.
22
00:01:43,812 --> 00:01:44,897
Det var fel att åka.
23
00:01:46,481 --> 00:01:47,649
Hur är läget, killar?
24
00:01:47,733 --> 00:01:50,319
Batteriet är slut.
25
00:01:50,402 --> 00:01:52,779
Oj då. Och rätt långt kvar, va?
26
00:01:52,863 --> 00:01:55,324
-Ja, cirka 3,5 mil.
-Ja, just det.
27
00:01:55,407 --> 00:01:57,242
Jag behöver en bogseringsladdning.
28
00:01:57,326 --> 00:01:59,328
-David har nog gått sönder.
-Ja.
29
00:01:59,411 --> 00:02:00,913
-Eller fått slut på bränsle.
-Eller på kräm.
30
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
De får försöka bogseringsladda honom
längs vägarna.
31
00:02:08,461 --> 00:02:09,463
Ja, här är en.
32
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Okej.
33
00:02:13,675 --> 00:02:15,719
-Vi får bara ta det lugnt.
-Ja.
34
00:02:15,802 --> 00:02:19,473
Gå dit bort, framför.
Han kommer efter, Sprintern,
35
00:02:19,556 --> 00:02:21,683
och jag haltar liksom
på efterkälken. Okej?
36
00:02:21,767 --> 00:02:22,851
-Får se hur det går.
37
00:02:22,935 --> 00:02:24,144
-Ja.
-Tack ska ni ha, killar.
38
00:02:24,228 --> 00:02:25,812
Okej, nu försöker vi komma fram.
39
00:02:26,730 --> 00:02:29,566
Den som inte tror på Gud
gör klokt i att försöka nu, okej?
40
00:02:29,650 --> 00:02:30,901
Ja.
41
00:02:36,240 --> 00:02:38,992
Jag har inga glasögon.
Min vindruta har frusit.
42
00:02:39,076 --> 00:02:42,538
Lustigt med de här resorna
att det mesta ändå funkar.
43
00:02:42,621 --> 00:02:45,707
Men när det inte funkar
går det åt pipan väldigt fort.
44
00:02:46,124 --> 00:02:48,252
Jag ser inget alls för allt damm.
45
00:02:48,794 --> 00:02:51,505
Men vi ser ljuset från hotellet
framför oss.
46
00:02:52,005 --> 00:02:54,716
Jag tror faktiskt att vi kommer ända fram.
Fattar du?
47
00:03:01,098 --> 00:03:04,726
Du är så nära, Russ.
Jag har klarat det!
48
00:03:07,062 --> 00:03:09,022
Om vi inte hade fått in dessa bilar
49
00:03:09,106 --> 00:03:10,816
hade vi verkligen suttit fast.
50
00:03:11,900 --> 00:03:13,235
Ni är framme, killar!
51
00:03:15,028 --> 00:03:16,363
Det var på håret.
52
00:03:20,325 --> 00:03:22,244
Vilken galen resa det blev, va?
53
00:03:23,412 --> 00:03:24,788
Vi kom i alla fall till laddarna,
54
00:03:24,872 --> 00:03:26,832
men jag vet inte hur det gick
med upphängningen.
55
00:03:26,915 --> 00:03:30,252
Vi är framme i alla fall.
Det är huvudsaken.
56
00:03:34,882 --> 00:03:38,093
Damm, kyla... galenskap.
57
00:03:39,303 --> 00:03:44,725
Man fattar att man är 5 000 meter upp
när det som borde vara en minibar
58
00:03:44,808 --> 00:03:47,561
bara innehåller en massa mediciner.
59
00:03:47,644 --> 00:03:49,813
Eller hur? Och syrgastuber.
60
00:03:50,314 --> 00:03:53,150
Det blir en grym väg för dem
att köra på imorgon.
61
00:03:53,233 --> 00:03:57,196
Men Charley som ska sitta på hojen och
köra tvättbräde i nästan 5 mil
62
00:03:57,279 --> 00:03:58,488
och så det som hotar.
63
00:03:59,364 --> 00:04:01,909
Jag har ingen aning om
vad som händer imorgon.
64
00:04:02,743 --> 00:04:06,205
SILOLIÖKNEN
65
00:04:11,460 --> 00:04:14,338
144 MIL TILL LOS ANGELES
66
00:04:19,551 --> 00:04:22,888
Vi har cirka 10 mil sån här väg
tills vi når asfalt.
67
00:04:28,018 --> 00:04:30,812
Det är lite mer än vi trodde,
men vi fixar det.
68
00:04:30,896 --> 00:04:35,609
Vi får bara ta det
för vad det är, eller hur?
69
00:04:36,068 --> 00:04:37,653
Hojen vobblar hit och dit.
70
00:04:38,487 --> 00:04:40,656
Det är väldigt mycket sand här.
71
00:04:41,198 --> 00:04:44,159
Kom igen, Charley, det är okej!
72
00:04:45,327 --> 00:04:46,495
Det är lugnt, Charley.
73
00:04:49,540 --> 00:04:51,041
Vad var det?
74
00:04:52,334 --> 00:04:54,044
Det skrämmer mig
för mina bens skull.
75
00:04:54,795 --> 00:05:00,217
Det känns liksom lite...
Jag har så trasiga ben.
76
00:05:13,897 --> 00:05:17,276
UYUNI SALTFÄLT
SILOLIÖKNEN
77
00:05:18,735 --> 00:05:22,698
Vi har hört talas om denna sjö.
Här kallar man den Gudarnas blod.
78
00:05:23,949 --> 00:05:25,617
Det är otroligt rött.
79
00:05:27,703 --> 00:05:29,413
Flamingoerna här är faktiskt vita,
80
00:05:29,496 --> 00:05:31,665
men deras fjädrar får färg från sjön.
81
00:05:39,006 --> 00:05:41,133
Berget där bakom är så vackert.
82
00:05:41,675 --> 00:05:42,676
Jag kör de här resorna
83
00:05:42,759 --> 00:05:45,304
och sen kommer jag hem
med hundratals bilder på min hoj.
84
00:05:45,888 --> 00:05:46,889
Oj!
85
00:05:49,641 --> 00:05:53,020
Grejen är att Charley
aldrig pratar om det,
86
00:05:53,437 --> 00:05:57,858
men hans ben är så sköra,
för han har två krascher bakom sig
87
00:05:57,941 --> 00:06:02,738
och hans ben är fulla med spikar
och titanskruvar och...
88
00:06:03,238 --> 00:06:06,283
Om hojen faller över hans ben
och de går sön...
89
00:06:06,366 --> 00:06:09,036
Då är det slut med hans ben.
Förstår ni vad jag menar?
90
00:06:09,494 --> 00:06:11,413
Han har det nog i bakhuvudet hela tiden,
91
00:06:11,496 --> 00:06:13,707
som när han vobblar runt så här.
92
00:06:13,790 --> 00:06:16,210
Han är bara otroligt modig, som inte...
93
00:06:16,752 --> 00:06:18,962
Han biter ihop, bara, och gör det.
94
00:06:19,546 --> 00:06:21,590
Han är ju medveten om det,
95
00:06:21,673 --> 00:06:24,468
men kör över det och fortsätter ändå,
96
00:06:24,968 --> 00:06:26,136
och det är modigt.
97
00:06:29,515 --> 00:06:35,103
Den här sortens resor är
jättekul på ett sätt.
98
00:06:35,187 --> 00:06:38,482
Det kan också vara mycket trevligt.
Men det har ett pris.
99
00:06:38,565 --> 00:06:40,275
Folk sover inte, de äter inte.
100
00:06:40,359 --> 00:06:43,612
Det är farligt, att sitta på en mc så där
101
00:06:44,238 --> 00:06:45,489
under såna förhållanden.
102
00:06:45,572 --> 00:06:48,575
Ewan är inte så van vid att köra off-road.
103
00:06:48,659 --> 00:06:51,745
Charley har varit med om
ett par läskiga olyckor
104
00:06:51,828 --> 00:06:55,165
som hindrar honom från att stå och köra.
105
00:06:55,249 --> 00:06:56,667
Han har inte stått på pedalerna
106
00:06:56,750 --> 00:07:00,879
för det blir för stor tyngd
på hans trasiga ben.
107
00:07:06,176 --> 00:07:07,469
Oj, oj, här var det löst.
108
00:07:07,553 --> 00:07:09,471
-Det är okej, det är okej.
-Det är så löst.
109
00:07:12,516 --> 00:07:16,979
-Vi är på 4 800 meters höjd.
-Vilken höjd, ja.
110
00:07:18,313 --> 00:07:19,857
Okej.
111
00:07:19,940 --> 00:07:25,445
Kolla in berget!
Det är... bibliskt!
112
00:07:27,239 --> 00:07:29,199
Jag får hår i ögonen!
113
00:07:30,742 --> 00:07:34,037
Du, din lilla skönhet,
kom igen nu.
114
00:07:34,454 --> 00:07:36,915
Kom igen, din lilla skönhet,
kom nu. Upp dit ska vi!
115
00:07:39,334 --> 00:07:42,713
Jag vet inte vem som är räddast
när du låter så där, du eller jag.
116
00:07:43,338 --> 00:07:44,506
Jag gillar inte det här.
117
00:07:45,174 --> 00:07:49,887
Jag gillar verkligen inte sanden.
Det är så mycket sand.
118
00:07:54,516 --> 00:07:56,435
Så nära och ändå så långt bort.
119
00:07:57,769 --> 00:07:59,605
Den andra vägen verkar bättre nu.
120
00:08:00,355 --> 00:08:03,233
Man kan inte vinna, lätt på handen, bara.
121
00:08:03,317 --> 00:08:04,943
Och i spåret.
122
00:08:05,027 --> 00:08:06,737
Se framåt, framför sig.
123
00:08:08,113 --> 00:08:09,865
Styr hojen med ögonen.
124
00:08:10,866 --> 00:08:13,535
Jag vill över dit.
125
00:08:13,619 --> 00:08:14,870
Jag ska över dit!
126
00:08:17,664 --> 00:08:20,083
Det är... lite löst...
127
00:08:21,960 --> 00:08:24,087
Herregud! Charley gick omkull!
128
00:08:24,171 --> 00:08:25,631
Han gick omkull!
129
00:08:26,173 --> 00:08:27,299
Okej.
130
00:08:27,382 --> 00:08:28,717
Det är okej.
131
00:08:29,092 --> 00:08:30,219
Är du okej?
132
00:08:33,639 --> 00:08:35,933
Är du skadad?
133
00:08:36,015 --> 00:08:37,183
Nej, ett revben...
134
00:08:37,267 --> 00:08:38,477
Lite.
135
00:08:40,229 --> 00:08:42,940
Det knakade till i ett revben.
136
00:08:43,273 --> 00:08:44,525
-Nej.
-Men det är okej.
137
00:08:44,608 --> 00:08:46,610
Det är okej, tror jag.
138
00:08:46,693 --> 00:08:47,736
Jo, jag kan andas.
139
00:08:50,572 --> 00:08:51,782
-Okej?
-Ja.
140
00:08:51,865 --> 00:08:53,242
Okej.
141
00:08:53,325 --> 00:08:55,911
Jag kommer över till dig,
så lyfter vi båda.
142
00:08:57,329 --> 00:08:59,831
Är allt okej? Jag blev rädd
att benet hade fastnat.
143
00:08:59,915 --> 00:09:01,875
-Nej då. Jag kan... stå.
-Okej.
144
00:09:01,959 --> 00:09:06,088
Ett, två, tre. Så där ja.
145
00:09:06,630 --> 00:09:08,215
-Okej.
-Okej?
146
00:09:10,968 --> 00:09:16,306
Jag föll omkull och
tänkte på hur allting rasade sönder.
147
00:09:16,390 --> 00:09:18,100
Jag saktade ner men...
148
00:09:18,183 --> 00:09:21,019
...men hade ju lite gas,
149
00:09:21,395 --> 00:09:23,230
och då blev det bara värre.
150
00:09:23,313 --> 00:09:26,358
Helt otroligt,
det är ju tufft med...
151
00:09:35,993 --> 00:09:39,496
Okej. Jag gick omkull, så dumt.
152
00:09:40,330 --> 00:09:45,252
Jag var nervös för benen,
och försökte få dem ur vägen.
153
00:09:47,129 --> 00:09:48,964
Man kan kolla kartorna hemma
154
00:09:49,047 --> 00:09:51,300
men när man sitter på hojen i naturen
155
00:09:51,383 --> 00:09:53,218
vet man ändå inte hur det ska gå.
156
00:09:53,844 --> 00:09:55,387
Bolivia skulle bli en utmaning,
157
00:09:55,470 --> 00:09:57,014
men det här är värre än jag trodde.
158
00:10:00,309 --> 00:10:04,271
Plötsligt är man
så sårbar på hojen.
159
00:10:04,688 --> 00:10:09,234
I en bil är det bättre
för man sitter på fyra hjul.
160
00:10:09,318 --> 00:10:14,156
Det är inte lika förrädiskt
om man kör ner sig i lös sand.
161
00:10:14,948 --> 00:10:16,825
Vi är i Gud-vet-var,
162
00:10:16,909 --> 00:10:19,328
och vi har många mil kvar.
163
00:10:19,411 --> 00:10:21,788
Jag är inte säker på
att vi är på rätt väg.
164
00:10:28,962 --> 00:10:31,215
Den här sista biten
av svåra vägar...
165
00:10:31,298 --> 00:10:34,384
Det är inga vägar. Bara spår i marken.
166
00:10:34,468 --> 00:10:36,553
Och egentligen bara öppen vildmark.
167
00:10:37,804 --> 00:10:40,557
Ewan och Charley
kämpar med de här körningarna.
168
00:10:40,891 --> 00:10:43,977
Jag borde inte ha släppt iväg dem
utan handbromsar.
169
00:10:48,524 --> 00:10:50,734
Vi har inte sett till nån
sen de varma källorna.
170
00:10:50,817 --> 00:10:52,611
-Nu är vi mitt ute i det.
-Ja.
171
00:10:58,951 --> 00:11:01,370
-Där sumpade jag henne nästan.
-Oj.
172
00:11:01,453 --> 00:11:03,622
-Men fick upp henne igen.
-Ja, du fick upp henne.
173
00:11:03,705 --> 00:11:05,958
Rätt över till andra sidan.
Det var som...
174
00:11:06,041 --> 00:11:08,168
Jag trodde du skulle ramla. Faktiskt.
175
00:11:11,004 --> 00:11:12,047
Det är nog Dave.
176
00:11:16,093 --> 00:11:17,135
Hej, killar!
177
00:11:17,469 --> 00:11:19,429
Kör upp framför, så att vi...
178
00:11:19,513 --> 00:11:21,932
Kan vi filma över toppen, tro?
179
00:11:22,015 --> 00:11:23,517
Dave, handbromsen!
180
00:11:23,600 --> 00:11:26,144
Herregud! Bilen, Dave! Bilen!
181
00:11:26,228 --> 00:11:30,440
Herregud! Dave, se upp! Försiktigt!
182
00:11:31,108 --> 00:11:32,734
Försiktigt, Dave!
183
00:11:34,111 --> 00:11:36,488
Jösses, är du okej?
184
00:11:36,572 --> 00:11:38,699
Jag tror det.
Jag har ingen handbroms.
185
00:11:49,585 --> 00:11:50,586
Charley.
186
00:11:52,921 --> 00:11:58,260
Jag har i princip inga bromsar.
De skulle fixas i går kväll.
187
00:11:59,595 --> 00:12:02,264
Jag hyrde en bil i morse,
men den kom aldrig.
188
00:12:02,347 --> 00:12:05,225
Riviankillen sa: "Kör den inte."
Men jag lyssnade inte.
189
00:12:05,309 --> 00:12:07,102
Huvudsaken är att ingen är skadad.
190
00:12:08,020 --> 00:12:09,188
Jag är yr i huvudet.
191
00:12:14,651 --> 00:12:16,445
Det var en väldigt stor sten.
192
00:12:16,904 --> 00:12:18,780
Lyft den med domkraften,
för den vilar på den.
193
00:12:20,407 --> 00:12:21,950
Om vi kommer fem cm högre upp...
194
00:12:23,160 --> 00:12:26,538
-Jaha, och sen? Lyfta ut stenen, bara?
-I princip, va? Jag menar...
195
00:12:26,622 --> 00:12:31,084
Kanske dra ut stenen,
om vi kommer upp högt nog.
196
00:12:31,168 --> 00:12:32,753
Undrar bara om stenen är för stor.
197
00:12:32,836 --> 00:12:35,672
Vi måste i varje fall kila fast hjulen
198
00:12:35,756 --> 00:12:37,216
-så att den inte rullar ner igen.
-Ja.
199
00:12:40,177 --> 00:12:42,387
Vänta, jag ska kolla
om jag kommer högre upp.
200
00:12:42,471 --> 00:12:45,557
Jag är rädd att den inte klarar tyngden
201
00:12:45,641 --> 00:12:47,226
och bara välter.
202
00:12:47,309 --> 00:12:51,021
Det var lite läskigt,
för Dave har ingen handbroms.
203
00:12:51,104 --> 00:12:54,191
Rätt som det var... han var inte i bilen,
och den åkte baklänges.
204
00:12:54,274 --> 00:12:56,235
Anthony var på taket, med en kamera.
205
00:12:56,318 --> 00:12:58,904
Maxim satt i framsätet och
bilen rullade bakåt.
206
00:12:58,987 --> 00:13:02,241
Det tog en en stund för min hjärna
att fatta vad som hände.
207
00:13:02,324 --> 00:13:05,911
Sen började Dave springa med dörren,
och allt rullade nerför.
208
00:13:06,495 --> 00:13:08,455
Han försökte ta sig in, men det gick inte.
209
00:13:08,539 --> 00:13:10,874
-Hör ni, Mac eller Charley?
-Ja?
210
00:13:10,958 --> 00:13:12,376
Kan ni kolla på stenen om dess...
211
00:13:12,459 --> 00:13:14,503
-Den här stenen?
-...om det finns nån plats?
212
00:13:15,003 --> 00:13:16,672
Om vi inte får igång Davids pickup
213
00:13:16,755 --> 00:13:18,382
kanske de sitter fast här ute i öknen.
214
00:13:18,465 --> 00:13:19,967
Alle man till pumparna.
215
00:13:21,260 --> 00:13:23,637
Det är nog upphängningen eller nåt.
216
00:13:23,720 --> 00:13:26,223
-Finns det vätska i upphängningen?
-Fortsätt, Dave.
217
00:13:26,723 --> 00:13:28,684
Jag tror inte vi kan flytta på stenen.
218
00:13:28,767 --> 00:13:30,936
Alla hjul är snyggt fastkilade.
219
00:13:31,019 --> 00:13:32,646
-Kolla bara...
-Det gick bra.
220
00:13:32,729 --> 00:13:35,065
Fortsätt du.
En till, om du kan, Mac.
221
00:13:36,275 --> 00:13:39,278
-Det här är min, vet du. Hon fick mig hit.
-Ta den tid du behöver.
222
00:13:39,361 --> 00:13:40,821
Kom igen nu.
223
00:13:41,822 --> 00:13:43,740
Stressa inte.
Låt det ta tid.
224
00:13:43,824 --> 00:13:46,034
Dave, ta inte i för mycket.
Du är högt upp.
225
00:13:46,118 --> 00:13:48,245
Om vi drar ut den nu...
226
00:13:48,328 --> 00:13:53,625
...kanske bilen faller ner
på stenen igen, när vi drar.
227
00:13:56,962 --> 00:14:00,841
Din domkraft är inte 100 %,
var jätteförsiktig...
228
00:14:00,924 --> 00:14:02,426
Den får ju inte rasa ner i skallen på dig.
229
00:14:02,509 --> 00:14:03,844
Vi får dra stenen hitåt.
230
00:14:03,927 --> 00:14:06,471
Ja. Om vi kan flytta den cirka 20 cm...
231
00:14:06,555 --> 00:14:08,682
Vad tror du, Mac?
Går det på det här sättet, tror du?
232
00:14:08,765 --> 00:14:09,600
Du kan ha rätt.
233
00:14:09,683 --> 00:14:11,602
Domkraften har lite kvar att ge.
234
00:14:11,685 --> 00:14:13,770
Ett snäpp till.
Så får vi se vad det kan ge.
235
00:14:15,480 --> 00:14:17,065
-Okej.
-Jösses! Den är fri!
236
00:14:17,149 --> 00:14:19,151
Ja, men än är inte faran över.
237
00:14:19,234 --> 00:14:22,863
-Hur säker är domkraften?
-Jo, den är nog rätt säker.
238
00:14:22,946 --> 00:14:24,781
-Den är inte perfekt, men rätt bra.
-Inte otroligt bra.
239
00:14:24,865 --> 00:14:26,491
Mac, du får inte ligga därunder.
240
00:14:26,575 --> 00:14:28,744
Vi måste få repet runt stenen i alla fall.
241
00:14:28,827 --> 00:14:31,121
Absolut. Jag gör det nu.
242
00:14:32,915 --> 00:14:34,499
Mac, var försiktig under den där.
243
00:14:35,292 --> 00:14:37,544
-Vänta, nej, gör det igen.
-Vi har den!
244
00:14:37,628 --> 00:14:40,797
-Alla får hålla sig lugna!
-Ta den tid du behöver.
245
00:14:41,381 --> 00:14:42,382
Ta det lugnt!
246
00:14:43,175 --> 00:14:45,385
Skit, folk har ju skallen under det där.
247
00:14:45,469 --> 00:14:46,929
Okej, jag gör om det.
248
00:14:51,850 --> 00:14:54,937
Hurra!
Okej, håll er borta från bilen, okej?
249
00:14:55,312 --> 00:14:56,313
Vänta, nu...
250
00:14:56,396 --> 00:14:58,232
Akta er nu. Jag kör till nånting platt.
251
00:14:58,732 --> 00:15:01,777
-Mac, kom ut därifrån.
-Det droppar inte längre.
252
00:15:01,860 --> 00:15:03,695
Vi rensar bort stenarna från hjulen.
253
00:15:05,989 --> 00:15:08,075
-Nånting har ramlat av.
-Ja.
254
00:15:08,825 --> 00:15:10,202
En rätt stor grej har lossnat.
255
00:15:10,285 --> 00:15:12,538
Dave, vill du inte ta en titt
på den där metallgrejen
256
00:15:12,621 --> 00:15:14,498
-som ligger på marken?
-Plocka upp den, ja.
257
00:15:15,332 --> 00:15:19,461
Det är okej, killar.
Antingen går den eller så inte.
258
00:15:19,545 --> 00:15:20,712
Japp.
259
00:15:27,010 --> 00:15:29,721
Däcket ser inte för bra ut.
Han borde inte köra den.
260
00:15:29,805 --> 00:15:33,559
Och en hel stor grej i metall.
Den hade lossnat.
261
00:15:33,642 --> 00:15:35,060
Nåja, det är hans beslut.
262
00:15:35,143 --> 00:15:36,144
LOKAL PRODUCENT
263
00:15:36,228 --> 00:15:38,021
För just nu är vi alla vid liv.
264
00:15:38,105 --> 00:15:39,648
-Vi har en lång väg kvar.
-Ja.
265
00:15:39,731 --> 00:15:42,943
Ja, jösses.
Skönt att vi har kört en liten bit.
266
00:15:43,026 --> 00:15:46,071
Jag vill inte vänta längre,
utan komma iväg.
267
00:15:46,530 --> 00:15:48,448
-Hör du...
-Vad är det här, tror du?
268
00:15:48,532 --> 00:15:50,951
-Om han tappar ett hjul, får vi...
-Ja.
269
00:15:51,034 --> 00:15:53,120
-Det blir mer skada och värre.
-Allvarligt.
270
00:15:55,706 --> 00:15:56,957
Det funkade i en minut.
271
00:15:57,040 --> 00:15:59,793
Ja, ibland kan två minuters paus
spara en massa tid.
272
00:15:59,877 --> 00:16:02,671
Nu räcker det, Maxim.
Jag vill inte vara kvar här i öknen.
273
00:16:02,754 --> 00:16:05,132
När pickupen rullar
måste man låta den rulla.
274
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
Det här är prototyper och
vi har kört hårt med dem,
275
00:16:07,301 --> 00:16:09,303
-Jag hör dig.
-Låt se nu hur det går. Älskar dig.
276
00:16:09,386 --> 00:16:11,054
Jag är precis bakom dig.
Älskar dig också.
277
00:16:15,475 --> 00:16:17,769
Vet nån vad det var för en del?
278
00:16:17,853 --> 00:16:20,063
Vad var den till för?
Vad gör den?
279
00:16:20,147 --> 00:16:22,900
Det var absolut en del av upphängningen...
280
00:16:22,983 --> 00:16:24,318
-Just det.
-På andra sidan.
281
00:16:24,401 --> 00:16:26,111
Det kan bara vara
en extra behållare för olja.
282
00:16:26,195 --> 00:16:28,197
-Kan den ha... Nej?
-Nej, nej då.
283
00:16:28,280 --> 00:16:30,157
Det var för mycket... som...
284
00:16:30,240 --> 00:16:32,743
För en sån stor bil behöver man reserver.
285
00:16:32,826 --> 00:16:35,162
Nu tar vi lite vatten innan vi rör på oss.
286
00:16:35,245 --> 00:16:38,248
-Lite gårdagens urin, kanske?
-Åh, urin. Fint.
287
00:16:40,083 --> 00:16:41,960
Jag kissade faktiskt i den i går.
288
00:16:51,803 --> 00:16:54,556
Detta är ett stort
och dynamiskt skifte.
289
00:16:55,057 --> 00:16:58,936
Ett dramatiskt skifte för vägarna,
i äventyret...
290
00:16:59,019 --> 00:17:03,106
Insatserna är högre för att
vi inte kommer fram.
291
00:17:03,190 --> 00:17:04,525
Saker går sönder.
292
00:17:04,608 --> 00:17:08,153
Jag tror att efter ett tag
på en sån här tripp
293
00:17:08,237 --> 00:17:10,739
börjar man tröttna.
294
00:17:10,821 --> 00:17:12,699
Dynamiken mellan karaktärer.
295
00:17:13,200 --> 00:17:15,493
Jag har aldrig känt mig närmare dig än nu.
296
00:17:15,577 --> 00:17:17,996
-Jag älskar det så mycket.
-Ja, det är underbart.
297
00:17:18,079 --> 00:17:20,415
Och man behöver en paus
från varandra.
298
00:17:20,499 --> 00:17:23,167
Det här är som en perfekt storm just nu.
299
00:17:23,252 --> 00:17:25,587
Glöm inte att vi har suttit...
300
00:17:25,671 --> 00:17:28,590
på 5 000 meters höjd i tre dagar.
301
00:17:28,674 --> 00:17:29,508
Ja.
302
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
4 572 METER
303
00:17:31,260 --> 00:17:33,178
Bakom oss tuffar killarna på.
304
00:17:43,772 --> 00:17:44,773
Vad ska vi göra?
305
00:17:44,857 --> 00:17:47,818
Fortsätt ni.
Det blir mörkt fort.
306
00:17:48,443 --> 00:17:49,570
Det är okej, grabben.
307
00:17:50,487 --> 00:17:55,576
Vi har kört på en stenbumling.
På förarsidan, längst bak.
308
00:17:55,659 --> 00:17:57,286
PRATAR MED EN RIVIAN-MEKANIKER
309
00:17:57,369 --> 00:18:01,748
En bamsesten.
Den hade sönder upphängningsanordningen.
310
00:18:01,832 --> 00:18:03,417
Det sprutade vätska ur den.
311
00:18:03,876 --> 00:18:07,754
Tror du att...
Kan jag koppla bort den pumpen?
312
00:18:08,297 --> 00:18:12,176
Fyra sladdar, grå.
Ska jag dra ut dem?
313
00:18:12,759 --> 00:18:14,469
Okej. Tack, Pete.
314
00:18:20,058 --> 00:18:22,311
Det här är som betong nu.
315
00:18:29,151 --> 00:18:30,152
Är det här en väg?
316
00:18:30,861 --> 00:18:33,614
Herregud!
317
00:18:34,156 --> 00:18:35,574
Skojar du?
318
00:18:36,825 --> 00:18:38,202
Vackert!
319
00:18:39,244 --> 00:18:42,873
-Jag skulle vilja gråta.
-Åh, herregud!
320
00:18:42,956 --> 00:18:46,835
Detta är totalt platt jämfört
med vad vi har haft förut.
321
00:18:52,299 --> 00:18:54,843
Kolla på himlen därborta. Oj.
322
00:18:56,887 --> 00:18:58,805
Vad jag älskar det här.
323
00:18:58,889 --> 00:19:01,099
Jag har så himla kul!
324
00:19:06,355 --> 00:19:07,356
Så vackert.
325
00:19:07,439 --> 00:19:08,982
Vi ligger lite efter i schemat,
326
00:19:09,066 --> 00:19:11,818
men det var bra att
vi kunde hjälpa David med stenen.
327
00:19:11,902 --> 00:19:15,531
Det har varit en mastig tur idag
men vi får fortsätta i kväll mot Uyuni.
328
00:19:53,193 --> 00:19:54,903
Det var som i en dröm,
329
00:19:54,987 --> 00:19:57,197
en lång färd, saltfälten i månskenet,
330
00:19:57,281 --> 00:19:59,658
och sen detta perfekt vita hotell.
331
00:20:00,033 --> 00:20:02,369
Det var snällt av dem att
vi fick ladda över natten.
332
00:20:02,452 --> 00:20:04,830
-Det finns en kontakt...
-Du kan ladda upp där.
333
00:20:04,913 --> 00:20:06,415
-Så här?
-Ja.
334
00:20:07,916 --> 00:20:09,209
Hej, laman.
335
00:20:09,293 --> 00:20:11,753
BRUNO
LAMA
336
00:20:11,837 --> 00:20:13,046
Han är så mjuk.
337
00:20:14,173 --> 00:20:15,757
En dag blir du en tröja.
338
00:20:17,384 --> 00:20:18,552
Vad sa du?
339
00:20:18,886 --> 00:20:23,432
Jag sa: "En dag blir du en tröja."
För de klipps som får.
340
00:20:23,515 --> 00:20:24,725
Så mjuk.
341
00:20:34,026 --> 00:20:36,820
De har ställt upp
mina gamla kompisar här.
342
00:20:38,280 --> 00:20:41,617
Vi har just haft
tre magiska, extraordinära dagar.
343
00:20:41,700 --> 00:20:42,910
Vi fick lite grann...
344
00:20:42,993 --> 00:20:43,827
DAGBOKSKAMERA
345
00:20:43,911 --> 00:20:45,162
...asfalt och då...
346
00:20:45,662 --> 00:20:49,541
Vi kom upp i 170 km i timmen och
det var så kul att köra fort.
347
00:20:49,625 --> 00:20:56,131
Egentligen, om man tänker efter,
är det uppbyggt av saltsten.
348
00:20:56,215 --> 00:20:57,341
Bokstavligen.
349
00:21:02,012 --> 00:21:04,389
Jösses, vad gör du med bilen?
350
00:21:05,140 --> 00:21:07,226
En himla bra fråga.
351
00:21:07,309 --> 00:21:10,103
Har du nog med grejor med dig?
Har du det?
352
00:21:10,187 --> 00:21:11,730
-Vi improviserar.
-Improviserar, ja.
353
00:21:11,813 --> 00:21:13,524
-Ja, det är vad vi gör.
-Ni måste improvisera, va?
354
00:21:13,607 --> 00:21:15,817
-Vi tillverkar grejor.
-Tillverkar egna grejor.
355
00:21:16,360 --> 00:21:21,323
Jo, Davids bil...körde på...
Det var en stor sten.
356
00:21:21,406 --> 00:21:22,241
Ja.
357
00:21:22,324 --> 00:21:24,743
-Och den här delen av bilen är borta.
-Just det.
358
00:21:24,826 --> 00:21:25,827
Vad är det där?
359
00:21:25,911 --> 00:21:28,080
-Det är reservbehållaren för hydraulolja.
-Ja.
360
00:21:28,163 --> 00:21:29,122
De här är det.
361
00:21:29,206 --> 00:21:32,334
Charley? Det är en behållare.
Tack så mycket, tack.
362
00:21:32,417 --> 00:21:33,877
-Är det en reservbehållare?
-Ja.
363
00:21:33,961 --> 00:21:35,295
-Den här.
-Ja, den.
364
00:21:35,379 --> 00:21:36,630
Oj. Aldrig en tråkig dag, va?
365
00:21:36,713 --> 00:21:38,423
Aldrig en trist minut, faktiskt.
366
00:21:44,429 --> 00:21:46,306
Rivianbilarna är
nästan klara igen.
367
00:21:46,390 --> 00:21:47,599
Vi har en lång dags resa idag,
368
00:21:47,683 --> 00:21:49,685
men först måste vi kolla in
de här saltfälten.
369
00:21:54,773 --> 00:21:57,860
UYUNI SALTFÄLT
370
00:21:59,528 --> 00:22:01,280
Helvete! Så stort!
371
00:22:02,531 --> 00:22:06,618
Världens största saltfält
här utanför Uyuni i Bolivia.
372
00:22:07,661 --> 00:22:08,829
Så vackert.
373
00:22:09,538 --> 00:22:10,747
Vilket ställe.
374
00:22:11,707 --> 00:22:13,876
Märkligt, det ser ut som hud, eller hur?
375
00:22:13,959 --> 00:22:16,128
-Ja, som elefanthud.
-Ja.
376
00:22:20,757 --> 00:22:23,886
Vissa tider på året
regnar det här,
377
00:22:23,969 --> 00:22:27,139
typ, månader i sträck och
då blir alltihop en sjö.
378
00:22:27,222 --> 00:22:29,600
Och troligen
världens största spegel.
379
00:22:29,683 --> 00:22:31,810
Om man kommer för långt ut i mitten
kan man inte...
380
00:22:31,894 --> 00:22:35,022
Då ser man ingenting, sägs det.
Man går vilse, liksom.
381
00:22:35,105 --> 00:22:36,982
-Man blir helt desorienterad.
-Totalt.
382
00:22:37,065 --> 00:22:41,236
Man ser inte horisonten, och
allt man ser är faktiskt salt,
383
00:22:41,320 --> 00:22:44,907
och blir helt förvirrad om varifrån
och vart man ska gå.
384
00:22:44,990 --> 00:22:46,783
Folk har omkommit härute.
385
00:22:47,326 --> 00:22:50,329
Det är jättefarligt, men otroligt vackert.
386
00:23:39,711 --> 00:23:43,882
Nu är vi här mitt
på bolivianska högplatån.
387
00:23:44,967 --> 00:23:45,968
3 600 meter ännu.
388
00:23:46,051 --> 00:23:47,052
3 672 METER
389
00:23:47,135 --> 00:23:48,220
Jag älskar de här sista dagarna
390
00:23:48,303 --> 00:23:51,223
fast det har funnits stunder
då det har varit svårt.
391
00:23:51,765 --> 00:23:54,434
Jag kör helst på sånt här underlag.
392
00:23:54,518 --> 00:23:56,770
Jag kör mest på gatorna, liksom.
393
00:23:56,854 --> 00:23:59,398
Nån gång kanske jag ger mig
ut i vildmarken, men oftast inte.
394
00:23:59,898 --> 00:24:01,441
Jag vill inte köra så värst fort.
395
00:24:01,525 --> 00:24:05,863
Jag gillar att köra mc
från punkt A till B och...
396
00:24:05,946 --> 00:24:08,198
...och det här känns som hemma.
397
00:24:08,282 --> 00:24:10,284
Hojarna har skött sig
väldigt bra.
398
00:24:10,367 --> 00:24:13,328
Harley-hojarna har klarat av
många utmaningar.
399
00:24:13,412 --> 00:24:14,788
Men de är splitternya cyklar.
400
00:24:14,872 --> 00:24:18,000
De produceras inte än, utan är prototyper.
401
00:24:18,083 --> 00:24:23,797
Att köra såna här el-cyklar
från Tierra del Fuego till Los Angeles
402
00:24:23,881 --> 00:24:29,219
vilken story det blir
om vi klarar av det med dem.
403
00:24:29,678 --> 00:24:31,847
De hjälper oss med allt de kan.
404
00:24:31,930 --> 00:24:36,727
Jag är en stolt Harley-Davidson
testförare. Det kan stå i mitt CV!
405
00:24:36,810 --> 00:24:38,562
På väg mot vårt första UNICEF-besök.
406
00:24:38,979 --> 00:24:41,481
Jag älskar att jobba med dem,
och deras arbete.
407
00:24:41,565 --> 00:24:43,066
Det är så otroligt viktigt.
408
00:24:43,859 --> 00:24:46,236
Det har varit en stor ära
att få jobba med dem.
409
00:24:46,320 --> 00:24:50,657
Idén är att UNICEF
började samarbeta med Bolivias regering
410
00:24:50,741 --> 00:24:52,492
om en kampanj att starta skolor
411
00:24:52,576 --> 00:24:57,206
där ursprungsbefolkningen
får utbildning på sitt eget språk
412
00:24:57,748 --> 00:24:59,333
vid sidan om spanskan,
413
00:24:59,416 --> 00:25:03,045
och får lära sig mer om sin egen kultur,
för det fanns inte förr.
414
00:25:06,632 --> 00:25:10,177
-Hej, vi brukar minsann inte komma tidigt.
-Tänka sig!
415
00:25:10,260 --> 00:25:12,346
Ni klarade det! De överlevde!
416
00:25:12,888 --> 00:25:14,806
Det handlar om att ge utbildning
417
00:25:14,890 --> 00:25:17,601
till ursprungsfolkens barn
som bor långt bort.
418
00:25:17,684 --> 00:25:20,771
Ni ska få se en otrolig skola
mitt i ingenstans.
419
00:25:20,854 --> 00:25:24,441
Somliga barn går i timmar
för att komma till skolan.
420
00:25:24,525 --> 00:25:27,945
Det är rätt otroligt att
se vilka avstånd de traskar.
421
00:25:29,655 --> 00:25:33,700
Hur såg livet ut för dessa quecha-barn
innan skolan fanns?
422
00:25:33,784 --> 00:25:37,788
43 % av Bolivias befolkning
är ursprungsfolk.
423
00:25:37,871 --> 00:25:41,375
För 30 år sen fick jag inte lov
att bära en sån här.
424
00:25:42,501 --> 00:25:45,212
Ursprungsfolken var bortglömda i landet
425
00:25:45,295 --> 00:25:46,463
som om de inte fanns.
426
00:25:46,547 --> 00:25:51,426
1990 startade UNICEF
arbeta med åtta skolor...
427
00:25:51,510 --> 00:25:54,388
...och introducerade tvåspråkighet
och interkulturell undervisning,
428
00:25:54,471 --> 00:25:57,391
och lärde ursprungsfolkens barn
deras eget språk...
429
00:25:57,474 --> 00:26:01,103
...och använde kunskap
från deras egen kultur.
430
00:26:01,770 --> 00:26:04,398
CHALLAMAYU-SKOLAN
431
00:26:05,274 --> 00:26:08,610
Detta quechua-samhälle
har byggts upp runt skolan.
432
00:26:08,694 --> 00:26:10,070
Det började för tio år sen.
433
00:26:23,417 --> 00:26:24,710
Hejsan, hejsan.
434
00:26:24,793 --> 00:26:27,588
Hej! Hur mår du?
435
00:26:28,005 --> 00:26:29,590
-Hejsan!
-Hej.
436
00:26:33,010 --> 00:26:34,011
Vadå?
437
00:26:35,220 --> 00:26:37,055
-Tack.
-Var så god.
438
00:26:37,139 --> 00:26:38,557
-Trevligt att träffas.
-Välkommen in.
439
00:26:38,640 --> 00:26:39,975
-Den här vägen.
-Stanna där.
440
00:26:40,058 --> 00:26:41,727
Hej, jaha ja.
441
00:26:42,102 --> 00:26:44,313
Okej, ja. Det gillar jag.
442
00:26:44,396 --> 00:26:45,439
Tack så mycket.
443
00:26:48,567 --> 00:26:49,568
Den här.
444
00:26:55,073 --> 00:26:56,700
Den är för att dansa.
445
00:27:06,752 --> 00:27:07,753
Åh, vad hon är duktig.
446
00:27:09,880 --> 00:27:16,428
Fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio.
447
00:27:17,596 --> 00:27:19,765
Är det där på deras eget språk?
448
00:27:19,848 --> 00:27:22,851
-Ja, det är på quechua.
-Just det, quechua.
449
00:27:32,027 --> 00:27:34,905
Så underbart att hur dessa barn
lär sig de ursprungliga namnen
450
00:27:34,988 --> 00:27:36,740
på lokala örter och blommor.
451
00:27:39,493 --> 00:27:42,246
"Rot."
452
00:27:49,044 --> 00:27:50,212
-Hur gammal jag är?
-Ja.
453
00:27:50,295 --> 00:27:53,590
Fyrtioåtta. Att du vågar? 48.
454
00:27:55,259 --> 00:27:56,385
Vad jobbar du med?
455
00:27:56,468 --> 00:27:57,594
Jag är skådespelare.
456
00:27:59,888 --> 00:28:01,765
Vilka filmer har du gjort?
457
00:28:03,851 --> 00:28:06,645
Har nån sett Trainspotting?
458
00:28:06,728 --> 00:28:09,231
Nej. Har ni sett...
459
00:28:09,314 --> 00:28:11,483
Har ni sett Star Wars?
460
00:28:12,776 --> 00:28:13,861
Star Wars?
461
00:28:14,528 --> 00:28:16,947
Ja? Nej? Kanske inte häruppe.
462
00:28:17,990 --> 00:28:19,449
Christopher Robin?
463
00:28:19,533 --> 00:28:21,910
-Nalle Puh?
-Tror inte det.
464
00:28:22,786 --> 00:28:25,163
Koppla mig till min agent.
465
00:28:26,540 --> 00:28:28,250
Ingen av ungarna har sett nåt
jag har gjort.
466
00:28:30,002 --> 00:28:31,712
Nån av mammorna.
467
00:28:32,296 --> 00:28:35,382
-Deras hattar är så fina.
-Så coola.
468
00:28:36,091 --> 00:28:40,137
Lager på lager av färgat tyg
och en jättefin hatt.
469
00:28:41,889 --> 00:28:43,765
Finns det nån som stickar i klassen?
470
00:28:47,311 --> 00:28:48,312
Jag, jag, jag!
471
00:28:48,395 --> 00:28:49,980
-Åh, allihop!
-Oj.
472
00:28:50,063 --> 00:28:52,941
-Nu är det min tur, Charley.
-Nu är det din tur, Ewan.
473
00:28:53,025 --> 00:28:56,653
Jösses, titta på det där!
Ni kan verkligen sticka.
474
00:28:57,112 --> 00:28:58,488
Se på mönstret han gör!
475
00:28:59,072 --> 00:29:00,741
Skojar du? Har du gjort det här?
476
00:29:01,909 --> 00:29:03,327
Kolla... så komplicerat.
477
00:29:03,869 --> 00:29:06,872
Det är lätt.
Man ska bara röra på händerna.
478
00:29:10,834 --> 00:29:12,794
Barnen bevarar sin kultur
479
00:29:12,878 --> 00:29:14,463
genom att sticka och andra kunskaper.
480
00:29:15,547 --> 00:29:17,633
Den stickade mössan, som heter "chullo"
481
00:29:18,133 --> 00:29:21,845
berättar var barnet kommer ifrån och
hur dess relation med naturen är.
482
00:29:24,765 --> 00:29:27,476
Det är svårt.
Jag har stickat en sån.
483
00:29:27,559 --> 00:29:30,103
Det är svårt att sticka i
för det är inte vanlig ull.
484
00:29:30,187 --> 00:29:31,813
Han har kjol på sig.
485
00:29:31,897 --> 00:29:33,190
Du har inget skägg.
486
00:29:33,273 --> 00:29:36,360
Ja, men det är sånt
vi har på oss, en kilt.
487
00:29:36,443 --> 00:29:37,277
Det tror jag inte på.
488
00:29:37,361 --> 00:29:38,195
Jo, det är hans "kjol".
489
00:29:38,278 --> 00:29:40,030
Och såna här strumpor.
490
00:29:40,113 --> 00:29:41,990
-Jag tror inte på dig.
-Jo.
491
00:29:42,866 --> 00:29:45,327
Olika färger för olika familjer, ser du.
492
00:29:48,622 --> 00:29:49,915
Charley!
493
00:29:52,334 --> 00:29:53,335
Okej.
494
00:29:57,214 --> 00:29:58,507
Kära nån!
495
00:29:58,590 --> 00:30:01,552
Jag är för stor för stolen.
496
00:30:25,242 --> 00:30:27,536
Tack för att ni har kommit till Bolivia.
497
00:30:27,619 --> 00:30:29,913
Det är helt vårt nöje.
Vi är så glada att vara här.
498
00:30:29,997 --> 00:30:32,875
Tack för att ni valt Bolivia
och för att ni kommit till skolan.
499
00:30:32,958 --> 00:30:35,836
Tack för att ni valt Bolivia
och besöker oss.
500
00:30:35,919 --> 00:30:38,714
-Det är en sån vacker plats i världen.
-Det är helt vårt nöje.
501
00:30:42,634 --> 00:30:44,094
Det var så underbart däruppe.
502
00:30:44,178 --> 00:30:46,847
Och ungarna,
så himla gulliga och trevliga.
503
00:30:46,930 --> 00:30:48,849
De hade uppvisning för oss.
504
00:30:48,932 --> 00:30:50,309
Betydelsen för folket här
505
00:30:50,392 --> 00:30:54,313
att bli undervisade
på sitt eget språk och i spanska.
506
00:30:54,646 --> 00:30:57,983
Världen ligger öppen för deras fötter.
507
00:30:58,317 --> 00:31:00,611
Bokstavligen,
på 3 600 meters höjd.
508
00:31:00,694 --> 00:31:02,404
Världen ligger faktiskt för deras fötter.
509
00:31:15,792 --> 00:31:17,044
Titta, en bil.
510
00:31:31,850 --> 00:31:32,935
La Paz.
511
00:31:33,018 --> 00:31:36,271
Det här är La Paz,
vi klarade oss hit, Charley.
512
00:31:40,025 --> 00:31:42,569
Vi är på väg till La Paz.
En tätt befolkad stad,
513
00:31:42,653 --> 00:31:47,282
men tydligen med en god balans
mellan modernitet och infödd kultur.
514
00:31:47,366 --> 00:31:49,326
Det ska bli spännande att få se.
515
00:31:58,210 --> 00:31:59,920
Helt otroligt. Fantastiskt.
516
00:32:00,003 --> 00:32:01,964
Det är en lysande idé, för...
517
00:32:02,047 --> 00:32:04,716
Den går inte på marken,
och förorenar inte.
518
00:32:04,800 --> 00:32:06,385
Den tar ingen plats.
519
00:32:06,468 --> 00:32:08,428
Och man får ju plats också.
520
00:32:08,512 --> 00:32:11,849
I en stor överbefolkad stad som den här
kommer man ändå fram.
521
00:32:11,932 --> 00:32:12,933
Ja.
522
00:32:13,016 --> 00:32:15,519
Fast det är nog hemskt
i en sån där lägenhet
523
00:32:15,602 --> 00:32:18,730
och hela tiden kör en linbanevagn förbi.
524
00:32:20,524 --> 00:32:22,276
Är ni redo att åka kommunalt?
525
00:32:22,359 --> 00:32:23,527
Vart ska vi? Vart?
526
00:32:24,611 --> 00:32:26,488
Vi blir så andfådda här.
527
00:32:27,114 --> 00:32:28,907
-Åh, La Paz.
-La Paz, här kommer vi.
528
00:32:30,367 --> 00:32:32,995
Jisses. Jag kan inte andas.
529
00:32:33,078 --> 00:32:34,121
Jag vet, jag gillar det.
530
00:32:41,170 --> 00:32:42,588
Vi åker linbana.
531
00:32:43,922 --> 00:32:45,799
-Ser du?
-Vilken utsikt!
532
00:32:45,883 --> 00:32:48,010
Är det här linbanan till stan?
533
00:32:49,303 --> 00:32:52,055
Vi är på väg mot Casco Viejo,
de gamla kvarteren.
534
00:32:52,556 --> 00:32:56,226
En blandning av eklektiska butiker och
hantverk av bolivianska konstnärer.
535
00:32:57,436 --> 00:33:00,314
Vi köper nåt mer att
pimpa Claudios mc med.
536
00:33:00,397 --> 00:33:01,398
Ja.
537
00:33:01,481 --> 00:33:03,817
Åh, det där är väl speciellt, va?
538
00:33:03,901 --> 00:33:07,362
Det första man märker är
blandningen av ursprungsfolket och...
539
00:33:07,446 --> 00:33:08,697
LOKAL PRODUCENT
540
00:33:08,780 --> 00:33:12,910
...folk med spanskt ursprung,
det blir en riktig röra, eller hur?
541
00:33:14,494 --> 00:33:16,288
Jag älskar de där plommonstopen.
542
00:33:16,371 --> 00:33:18,457
-De är underbara.
-Så fantastiskt, va?
543
00:33:18,540 --> 00:33:21,084
Underbar musik.
Så att alla vet att de är här.
544
00:33:21,168 --> 00:33:22,544
Ekologiskt effektiv.
545
00:33:23,545 --> 00:33:24,880
Det är ju underbart!
546
00:33:24,963 --> 00:33:27,841
Det tar luven av
"pip, pip, pip" utan vidare.
547
00:33:27,925 --> 00:33:29,968
Hemma låter glassbilen så där.
548
00:33:31,678 --> 00:33:33,096
Det är så mjukt.
549
00:33:33,555 --> 00:33:36,517
Det här, det är
vad vi behöver till Claudios hoj.
550
00:33:36,600 --> 00:33:38,852
Mera såna, mycket mera.
551
00:33:39,603 --> 00:33:40,687
Den kör liksom så här.
552
00:33:42,814 --> 00:33:44,525
Och så säger laman: "Ah!"
553
00:33:46,610 --> 00:33:48,028
Men kolla det här!
554
00:33:59,164 --> 00:34:01,041
Jösses, den har ju sex strängar.
555
00:34:02,543 --> 00:34:05,295
Tack så mycket.
Jättefin butik.
556
00:34:05,379 --> 00:34:07,589
-Okej, tack ska ni ha.
-Finfint. Snyggt, tack.
557
00:34:12,052 --> 00:34:14,388
Hmm, den här är trevlig.
Resestorlek.
558
00:34:18,766 --> 00:34:20,018
Åh, fint ljud.
559
00:34:29,360 --> 00:34:30,445
Den är väl fin, va?
560
00:34:30,529 --> 00:34:34,074
Den lila är finare, tycker jag.
Lite hippietyp...
561
00:34:34,157 --> 00:34:35,367
Typisk för platsen.
562
00:34:35,449 --> 00:34:37,244
-Det är väl häftigt?
-Den är gjord för dig.
563
00:34:37,327 --> 00:34:39,788
Den är riktigt fin. Jag gillar den.
564
00:34:39,871 --> 00:34:41,290
Tack så mycket.
565
00:34:41,373 --> 00:34:44,251
-Tack ska ni ha.
-Tack! Hej då.
566
00:34:53,217 --> 00:34:54,219
Jag älskar det här.
567
00:34:54,303 --> 00:34:56,972
En sån intressant mix
av tradition och modern kultur.
568
00:34:59,892 --> 00:35:02,269
Vi ska till en restaurang
som började som skola
569
00:35:02,352 --> 00:35:03,645
för oprivilegierade barn.
570
00:35:03,729 --> 00:35:07,733
Sen dess har många elever som gått här
blivit toppkockar.
571
00:35:09,693 --> 00:35:13,655
Det här är inte precis vad vi fått att äta
under de senaste veckorna.
572
00:35:13,739 --> 00:35:14,740
Hur var dieten?
573
00:35:14,823 --> 00:35:15,824
KÖKSCHEF
574
00:35:15,908 --> 00:35:17,951
-Lite upp och ner, kan man säga.
-Lite kex...
575
00:35:18,869 --> 00:35:20,162
...chokladbitar, Snickers...
576
00:35:20,245 --> 00:35:22,039
-Snickers, ja.
-Jösses. Okej.
577
00:35:22,122 --> 00:35:24,208
-Vi får se till att göda er.
-Ja.
578
00:35:24,291 --> 00:35:27,544
Det här kallas wira-wira, och
är en traditionell växt i Anderna.
579
00:35:27,628 --> 00:35:29,796
Vi har små vaktelägg.
580
00:35:29,880 --> 00:35:32,883
Vi fyller den och röker den med wira-wira.
581
00:35:34,551 --> 00:35:36,178
Det blir som ett finger...
582
00:35:36,261 --> 00:35:38,472
Kan du visa dem ett vaktelägg?
583
00:35:38,555 --> 00:35:41,058
Jag älskar att de lägger
så mycket vikt vid detaljerna.
584
00:35:41,141 --> 00:35:42,643
Ja, det är underbart.
585
00:35:45,145 --> 00:35:47,397
Det här känns som en av de coolaste städer
586
00:35:47,481 --> 00:35:48,899
jag varit i i hela mitt liv.
587
00:35:48,982 --> 00:35:52,903
Vi jobbar väldigt nära
själva producenterna.
588
00:35:52,986 --> 00:35:57,533
Tre gånger per år kör vi runt hela Bolivia
589
00:35:57,616 --> 00:36:00,827
för finna produkterna och
ha kontakt med producenterna.
590
00:36:00,911 --> 00:36:03,330
Oj då. Är allt från Bolivia?
591
00:36:03,413 --> 00:36:06,333
Vi jobbar till 100 %
med bolivianska produkter.
592
00:36:06,416 --> 00:36:07,459
-Oj.
-Oj, så bra.
593
00:36:07,543 --> 00:36:08,544
Ja.
594
00:36:09,086 --> 00:36:13,757
Vi söker över Anderna,
Amazonas och Chaco-land
595
00:36:13,841 --> 00:36:16,510
för att samla råvaror.
596
00:36:16,593 --> 00:36:19,555
Folk som kommer hit
vill se hela Bolivia...
597
00:36:19,638 --> 00:36:22,558
Och vi lägger upp hela Bolivia
på tallriken.
598
00:36:22,641 --> 00:36:23,684
Det är själva tanken.
599
00:36:23,767 --> 00:36:28,146
Så gjorde jag. Jag var diskare i tonåren.
600
00:36:28,730 --> 00:36:32,359
Du är kock och jag diskare.
Så funkar vår relation.
601
00:36:32,442 --> 00:36:35,904
Det är så kul att titta på folk som dessa,
602
00:36:35,988 --> 00:36:38,282
och jag har jobbat i många kök
603
00:36:38,365 --> 00:36:42,160
och vi höll på sånt där småpyssel
som han gör, och jag älskar det.
604
00:36:42,244 --> 00:36:44,538
Det tar några år att
komma till den här nivån.
605
00:36:47,291 --> 00:36:48,417
Det var en sån speciell plats
606
00:36:48,500 --> 00:36:52,171
för allt började med dessa fattiga barn
som fick börja där.
607
00:36:52,588 --> 00:36:53,714
De lärde sig laga mat
608
00:36:53,797 --> 00:36:56,633
och en hel del av dem blev
kökschefer på egen hand
609
00:36:56,717 --> 00:36:58,468
i kök över hela världen.
610
00:36:58,552 --> 00:36:59,970
Det var verkligen mycket gott.
611
00:37:02,389 --> 00:37:05,100
En helt exceptionell middag.
612
00:37:05,184 --> 00:37:07,603
Handgjord här i Bolivia,
613
00:37:07,686 --> 00:37:09,771
inga märken och inget alls, men så vacker.
614
00:37:09,855 --> 00:37:12,316
Halsen är så fin.
Kolla på träet på halsen.
615
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
Är den inte fin!
616
00:37:13,942 --> 00:37:16,403
Och jag tänkte när vi köpte den:
617
00:37:16,486 --> 00:37:17,946
"Jag har just köpt en gitarr.
618
00:37:18,030 --> 00:37:20,490
Jag menar...
Hur ska jag få hem den?"
619
00:37:20,574 --> 00:37:21,575
Sen tänkte jag...
620
00:37:21,658 --> 00:37:25,204
"Jag stoppar den i Sprintern och
kör hem den, så klart."
621
00:37:25,287 --> 00:37:26,705
Det var en kul tanke.
622
00:37:37,966 --> 00:37:42,471
En del av mig ser du inte av
623
00:37:44,806 --> 00:37:49,728
En del av mig, som inte syns
624
00:37:52,272 --> 00:37:57,986
Hopplöst kär i dig för evigt
625
00:38:00,155 --> 00:38:06,203
Hopplöst ger jag dig allt
626
00:38:07,120 --> 00:38:10,832
Jag ger inte upp dig
627
00:38:11,375 --> 00:38:14,336
Sviker dig aldrig
628
00:38:16,213 --> 00:38:23,011
Låter dig aldrig falla
629
00:38:26,932 --> 00:38:30,143
Om tillfället nånsin kommer
630
00:38:35,732 --> 00:38:36,733
Okej.
631
00:38:44,449 --> 00:38:46,869
Du kan gå iväg eller sova med den
632
00:38:46,952 --> 00:38:48,412
intill fönstret eller i tältet.
633
00:38:48,495 --> 00:38:50,163
-Jaha ja.
-Om nånting händer...
634
00:38:51,582 --> 00:38:53,625
Den låter så när strömmen sviktar.
635
00:38:53,709 --> 00:38:55,586
-Då vet man om...
-Jaha, det är tvärtom.
636
00:38:55,669 --> 00:38:57,337
Om man inte laddar så kan man...
637
00:38:57,421 --> 00:38:59,131
Du är en sån klok kille, du.
638
00:38:59,214 --> 00:39:00,841
Vilka bättre platser...
639
00:39:00,924 --> 00:39:04,136
Vi ska till Titicacasjön och
hamna på Copacabana.
640
00:39:04,219 --> 00:39:06,430
Men det finns en båt som går...
641
00:39:06,513 --> 00:39:07,681
...och vi måste...
642
00:39:08,015 --> 00:39:09,766
Den slutar gå när det är mörkt, så...
643
00:39:10,392 --> 00:39:13,395
Har du sett pyntet på Claudios hoj?
644
00:39:14,521 --> 00:39:15,772
Den skrikande laman.
645
00:39:17,357 --> 00:39:18,358
Vad tycker du, Claudio?
646
00:39:18,442 --> 00:39:19,276
Imponerad.
647
00:39:19,359 --> 00:39:23,155
Han säger "Ah!" i vinden.
Precis som du på din Sportster.
648
00:39:35,125 --> 00:39:37,503
-Vilket ställe!
-Jag vet, helt galet.
649
00:39:38,295 --> 00:39:40,923
Jag vill inte lämna La Paz,
jag gillar det så mycket.
650
00:39:41,006 --> 00:39:42,174
Jag vet.
651
00:39:42,257 --> 00:39:44,510
Kolla, en sån där cool buss.
652
00:39:44,593 --> 00:39:45,677
Ja, jätteläckra.
653
00:39:45,761 --> 00:39:46,803
Kolla storleken på bakrutan.
654
00:39:46,887 --> 00:39:48,138
Den är så häftig, va?
655
00:39:48,222 --> 00:39:50,432
Man behöver rejält med gardiner
till en sån bakruta.
656
00:39:50,516 --> 00:39:51,600
Så häftigt!
657
00:39:52,726 --> 00:39:55,938
Han tänker visst
köra upp för kullen, va?
658
00:39:57,105 --> 00:40:00,317
El Alto,
en stad precis utanför La Paz.
659
00:40:00,400 --> 00:40:03,028
På 4 200 meters höjd är det av planetens
högst belägna bebodda platser.
660
00:40:03,111 --> 00:40:04,112
4 267 METER
661
00:40:10,410 --> 00:40:12,204
Det här känns inte logiskt, va?
662
00:40:12,287 --> 00:40:15,374
Ingen mening alls.
Vi skulle ha stannat på huvudvägen.
663
00:40:15,457 --> 00:40:17,501
Då hade vi bara kommit rätt upp på...
664
00:40:17,584 --> 00:40:19,002
Det spelar ingen roll.
665
00:40:19,086 --> 00:40:22,297
Vi har väldigt ont om tid.
Vi ville ju komma till Copacabana.
666
00:40:22,881 --> 00:40:27,553
Den här färjan som ska ta oss
över Titicacasjön
667
00:40:27,636 --> 00:40:29,388
har en regel som...
668
00:40:29,471 --> 00:40:32,182
Sista färjan körs när solen går ner.
669
00:40:32,266 --> 00:40:33,892
Vi måste hinna med den.
670
00:40:37,062 --> 00:40:38,313
Jag åker rakt fram.
671
00:40:38,397 --> 00:40:40,607
På min står det skarpt vänster
och sen höger.
672
00:40:49,950 --> 00:40:54,413
Vi bara klättrar och klättrar.
Det är helt otroligt.
673
00:40:55,539 --> 00:40:57,291
Lång väg uppåt, va? Jösses.
674
00:40:57,666 --> 00:40:58,750
Uppeti-upp.
675
00:40:59,626 --> 00:41:00,878
Oj.
676
00:41:00,961 --> 00:41:01,962
Det här...
677
00:41:02,045 --> 00:41:05,090
Min visare säger åt höger hela tiden.
678
00:41:05,632 --> 00:41:07,384
Jag vet inte vilken det är.
679
00:41:07,467 --> 00:41:08,886
Vi har nog åkt vilse.
680
00:41:12,681 --> 00:41:14,683
Det här drar på batterierna.
681
00:41:17,895 --> 00:41:19,855
Den andra Rivian ligger bakom oss.
682
00:41:20,731 --> 00:41:21,899
Vart ska han nu?
683
00:41:23,275 --> 00:41:24,276
Upp hit?
684
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Är det sant?
685
00:41:26,904 --> 00:41:28,739
Åh, men den... Kom tillbaka!
686
00:41:29,489 --> 00:41:31,200
Säkert att du vill klättra där?
687
00:41:32,159 --> 00:41:33,660
De har kört fel.
688
00:41:33,744 --> 00:41:37,456
Jag tror vi måste ta den andra vägen,
det där är inte åt rätt håll.
689
00:41:37,539 --> 00:41:39,041
Nej, jag vill inte.
690
00:41:39,541 --> 00:41:40,959
Det är alldeles för brant.
691
00:41:41,460 --> 00:41:42,586
David...
692
00:41:42,669 --> 00:41:45,380
Anthony, vänta lite där.
Jag måste bara vända.
693
00:41:48,258 --> 00:41:49,259
David...
694
00:41:52,513 --> 00:41:53,514
Jag måste ut.
695
00:41:58,310 --> 00:42:00,103
Där är motorvägen!
696
00:42:00,187 --> 00:42:01,813
Då ska vi köra här.
697
00:42:01,897 --> 00:42:03,941
-Se upp för bussen till vänster.
-Och sen...
698
00:42:04,316 --> 00:42:05,317
Vänster... mitt vänster.
699
00:42:06,360 --> 00:42:10,405
Jag är skräckslagen,
jag hämtar mig sakta fortfarande.
700
00:42:10,948 --> 00:42:13,742
Vi körde upp dit.
Det var fullständigt fel väg.
701
00:42:13,825 --> 00:42:15,536
Vi har just fått nya bromsar.
702
00:42:15,619 --> 00:42:19,122
Killarna jobbade till halv fyra i morse
för att få bromsarna klara.
703
00:42:19,456 --> 00:42:20,958
Jag var skräckslagen.
704
00:42:21,041 --> 00:42:23,752
Jag har Anthony i baksätet som filmar.
705
00:42:23,836 --> 00:42:25,796
Taylor hänger ut i ett fönster.
706
00:42:25,879 --> 00:42:29,216
Jag överdriver inte,
det här är högst upp på La Paz högsta topp
707
00:42:29,299 --> 00:42:31,134
och det var kullersten.
708
00:42:31,844 --> 00:42:34,847
"Herregud, om bilen pajar nu
är vi rökta!" tänkte jag.
709
00:42:34,930 --> 00:42:37,641
Vi hade ju inte fastnat i synfältet.
710
00:42:38,225 --> 00:42:39,226
I alla fall...
711
00:42:39,977 --> 00:42:41,812
...nu har jag ett problem att lösa.
712
00:42:41,895 --> 00:42:44,189
Jag har aldrig hållit ratten
på tio i två så länge förut.
713
00:42:44,273 --> 00:42:47,818
Min bilskolelärare i high school
borde vara stolt över mig.
714
00:42:51,446 --> 00:42:53,907
FÄRJAN, TITICACASJÖN
715
00:43:21,143 --> 00:43:24,188
Charley, jag börjar
känna av höjden nu.
716
00:43:24,271 --> 00:43:25,981
Jag vet.
717
00:43:43,790 --> 00:43:47,127
TITICACASJÖN
718
00:43:50,839 --> 00:43:52,049
Tänk, att vi klarade det!
719
00:43:52,132 --> 00:43:54,468
Titicacasjön, världens högst belägna sjö.
720
00:44:01,517 --> 00:44:03,018
Sista färjan.
721
00:44:08,899 --> 00:44:12,194
Killarna är därborta.
Det var en riktigt knepig tripp.
722
00:44:13,654 --> 00:44:15,155
De kämpade nog rejält.
723
00:44:18,158 --> 00:44:21,370
En helt hembyggd färja,
det älskar jag.
724
00:44:22,329 --> 00:44:28,252
Så helt utan säkerhet och helt galen.
725
00:44:28,335 --> 00:44:30,587
När man ser nåt sånt här på planeten
726
00:44:30,671 --> 00:44:35,384
som faktiskt händer ännu här och var.
Som en serieteckning.
727
00:44:38,095 --> 00:44:39,721
Det är så kallt.
728
00:44:52,609 --> 00:44:54,736
Jag är absolut sjuk, Charley.
729
00:45:17,968 --> 00:45:19,761
Du, höjdsjukan slår till
när den vill.
730
00:45:20,554 --> 00:45:24,057
Taylor är sjuk igen och
Ewan känner av det också nu.
731
00:45:24,141 --> 00:45:25,142
Kom nu.
732
00:45:27,686 --> 00:45:28,854
Vi hämtar en doktor.
733
00:45:35,068 --> 00:45:36,695
Ewan, mår du bra?
734
00:45:44,369 --> 00:45:45,579
Jag är hos dig, grabben, okej?
735
00:45:46,121 --> 00:45:48,165
Taylor blev riktigt dålig väldigt fort,
736
00:45:48,582 --> 00:45:50,542
men jag är inte orolig bara för honom.
737
00:45:54,004 --> 00:45:57,049
KAREN
LÄKARE
738
00:46:02,804 --> 00:46:04,765
Jag hoppades att
du skulle vara den ledigaste doktorn
739
00:46:04,848 --> 00:46:06,350
i världshistorien.
740
00:46:06,433 --> 00:46:07,935
-Ingen fara.
-Ewan mår inte bra.
741
00:46:08,018 --> 00:46:11,021
-Okej, vi tittar till honom.
-Han har inte bett dig komma
742
00:46:11,104 --> 00:46:13,440
men jag vill gärna att
du träffar honom, okej?
743
00:46:13,524 --> 00:46:14,858
Okej, nu går vi till honom.
744
00:46:22,616 --> 00:46:23,700
Ewan?
745
00:47:16,587 --> 00:47:18,589
Undertexter: Eva Söderqvist