1
00:00:37,663 --> 00:00:40,332
EL MUNDO EN MOTO: RUMBO NORTE
2
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Recorreremos 20 000 km
a través de 13 países.
3
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Desde Ushuaia, entrar y salir de Argentina
y Chile, al desierto de Atacama,
4
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
iremos a La Paz
antes de cruzar el lago Titicaca,
5
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
seguiremos a lo largo de los Andes,
Colombia, entraremos en Panamá,
6
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
cruzaremos Centroamérica y México
y llegaremos a Los Ángeles en 100 días.
7
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
DIRECTOR Y PRODUCTOR
8
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Les daremos cámaras de vídeo
9
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
y también llevarán cámaras
con micrófonos en el casco
10
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
para que graben mientras conducen.
11
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
¿Es una carretera? ¡Qué desastre!
12
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
DIRECTOR Y PRODUCTOR
13
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Irá otra moto con ellos
que llevará Claudio, el cámara.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Además, Russ y yo viajaremos
en dos pick-ups eléctricas,
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
acompañados de los cámaras Jimmy,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony y Taylor,
que también ayudará con la logística.
17
00:01:25,836 --> 00:01:29,131
Grabaremos desde los vehículos,
nos reuniremos en las fronteras,
18
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
pero en el resto las motos estarán solas.
19
00:01:39,850 --> 00:01:42,102
Espero que no se hayan quedado tirados.
20
00:01:42,186 --> 00:01:43,729
- Debieron quedarse.
- Sí.
21
00:01:43,812 --> 00:01:44,897
Irse fue un error.
22
00:01:46,481 --> 00:01:47,649
¿Cómo estáis?
23
00:01:47,733 --> 00:01:50,319
Por desgracia, sin batería.
24
00:01:50,402 --> 00:01:52,779
Vaya. ¿Y aún está muy lejos?
25
00:01:52,863 --> 00:01:55,324
- Sí, a 32 km.
- Sí.
26
00:01:55,407 --> 00:01:57,242
Hay que remolcar para cargar.
27
00:01:57,326 --> 00:01:59,328
- David habrá tenido una avería.
- Sí.
28
00:01:59,411 --> 00:02:00,913
- O sin batería.
- Eso.
29
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
Estarán intentando cargar a remolque
en estas carreteras.
30
00:02:08,461 --> 00:02:09,463
Una por aquí.
31
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Vale.
32
00:02:13,675 --> 00:02:15,719
- Vamos a ir despacio.
- Sí.
33
00:02:15,802 --> 00:02:19,473
Tú vas delante.
La Sprinter, por supuesto, irá detrás,
34
00:02:19,556 --> 00:02:21,683
y yo iré muy despacio detrás, ¿vale?
35
00:02:21,767 --> 00:02:22,851
- A ver qué tal.
36
00:02:22,935 --> 00:02:24,144
- Sí.
- Gracias.
37
00:02:24,228 --> 00:02:25,812
Bien, intentemos llegar.
38
00:02:26,730 --> 00:02:29,566
Si no creéis en Dios,
esta noche es el momento.
39
00:02:29,650 --> 00:02:30,901
Sí.
40
00:02:36,240 --> 00:02:38,992
No tengo gafas.
El parabrisas se ha congelado.
41
00:02:39,076 --> 00:02:42,538
Lo curioso de estos viajes
es que normalmente todo va bien.
42
00:02:42,621 --> 00:02:45,707
Pero cuando no va bien,
todo se tuerce enseguida.
43
00:02:46,124 --> 00:02:48,252
No veo nada por el polvo.
44
00:02:48,794 --> 00:02:51,505
Pero vemos la luz del hotel allí delante.
45
00:02:52,005 --> 00:02:54,716
La llevaremos a su destino. ¿Me entiendes?
46
00:03:01,098 --> 00:03:04,726
Estás muy cerca, Russ. Yo acabo de llegar.
47
00:03:07,062 --> 00:03:10,816
Si no hubiéramos traído los coches,
estaríamos tirados.
48
00:03:11,900 --> 00:03:13,235
Ya has llegado, tío.
49
00:03:15,028 --> 00:03:16,363
Por los pelos.
50
00:03:20,325 --> 00:03:22,244
Qué locura de viaje, ¿no?
51
00:03:23,412 --> 00:03:26,832
Llegamos a los cargadores,
pero a ver la suspensión.
52
00:03:26,915 --> 00:03:30,252
Pero aquí estamos. Eso es lo importante.
53
00:03:34,882 --> 00:03:38,093
Polvo, frío... locura.
54
00:03:39,303 --> 00:03:44,725
Sabes que estás a 5000 metros
cuando, en vez de un minibar,
55
00:03:44,808 --> 00:03:47,561
hay un armario de medicinas.
56
00:03:47,644 --> 00:03:49,813
¿Ves? Y botellas de oxígeno.
57
00:03:50,314 --> 00:03:53,150
Mañana esa carretera
será mortal para los chicos.
58
00:03:53,233 --> 00:03:57,196
Charley tendrá que recorrer 48 km
de baches en esa moto
59
00:03:57,279 --> 00:03:58,488
y lo que queda.
60
00:03:59,364 --> 00:04:01,909
No sabemos qué pasará mañana, ¿no?
61
00:04:02,743 --> 00:04:06,205
DESIERTO DE SILOLI
62
00:04:11,460 --> 00:04:14,338
14 756 KM PARA LLEGAR A LOS ÁNGELES
63
00:04:19,551 --> 00:04:22,888
Faltan 96 km
de estas carreteras hasta el asfalto.
64
00:04:28,018 --> 00:04:30,812
Es un poco más de lo que esperábamos,
pero llegaremos.
65
00:04:30,896 --> 00:04:35,609
Tenemos que conducir a su nivel,
¿me entiendes?
66
00:04:36,068 --> 00:04:37,653
Zigzagueando.
67
00:04:38,487 --> 00:04:40,656
Vale. Aquí hay mucha arena.
68
00:04:41,198 --> 00:04:44,159
Vamos, Charley.
No pasa nada. Todo va bien.
69
00:04:45,327 --> 00:04:46,495
Tranquilo, Charley.
70
00:04:49,540 --> 00:04:51,041
¿Qué era eso?
71
00:04:52,334 --> 00:04:54,044
Me acojona un poco por las piernas.
72
00:04:54,795 --> 00:05:00,217
Las siento un poco, ya sabes.
Las tengo hechas polvo.
73
00:05:13,897 --> 00:05:17,276
SALAR DE UYUNI
DESIERTO DE SILOLI
74
00:05:18,735 --> 00:05:22,698
Dicen que los lugareños
llaman al lago la sangre de los dioses.
75
00:05:23,949 --> 00:05:25,617
Es muy rojo.
76
00:05:27,703 --> 00:05:29,413
Los flamencos son blancos,
77
00:05:29,496 --> 00:05:31,665
pero las plumas se tiñen por el lago.
78
00:05:39,006 --> 00:05:41,133
La montaña de atrás es preciosa.
79
00:05:41,675 --> 00:05:45,304
Hago los viajes y llego a casa
con cientos de fotos de mi moto.
80
00:05:45,888 --> 00:05:46,889
Caray.
81
00:05:49,641 --> 00:05:53,020
Lo increíble es que Charley
nunca hablará del tema,
82
00:05:53,437 --> 00:05:57,858
pero sus piernas son muy delicadas
porque ha tenido dos accidentes horribles
83
00:05:57,941 --> 00:06:02,738
y tiene las piernas llenas de barras,
tornillos y clavos de titanio...
84
00:06:03,238 --> 00:06:06,283
Si la moto se le cae sobre la pierna
y rompe...
85
00:06:06,366 --> 00:06:09,036
Podría ser el fin de su pierna.
¿Me entiendes?
86
00:06:09,494 --> 00:06:11,413
Seguro que piensa en eso siempre,
87
00:06:11,496 --> 00:06:13,707
cuando se bambolea sobre la moto.
88
00:06:13,790 --> 00:06:16,210
Es muy valiente que no...
89
00:06:16,752 --> 00:06:18,962
Se pone serio y lo hace.
90
00:06:19,546 --> 00:06:21,590
Lo sabe perfectamente,
91
00:06:21,673 --> 00:06:24,468
pero puede superarlo y seguir adelante.
92
00:06:24,968 --> 00:06:26,136
Es muy valiente.
93
00:06:29,515 --> 00:06:35,103
Este estilo de viaje
es estimulante, por un lado.
94
00:06:35,187 --> 00:06:38,482
También podría ser divertido,
pero es muy agotador.
95
00:06:38,565 --> 00:06:40,275
No duermes ni comes bien.
96
00:06:40,359 --> 00:06:43,612
Es peligroso ir en una moto como esa
97
00:06:44,238 --> 00:06:45,489
en estas condiciones.
98
00:06:45,572 --> 00:06:48,575
Ewan no suele conducir la moto en tierra.
99
00:06:48,659 --> 00:06:51,745
Charley ha tenido
un par de accidentes graves
100
00:06:51,828 --> 00:06:55,165
que no le permiten
ponerse de pie en los estribos.
101
00:06:55,249 --> 00:06:56,667
No ha conducido levantado
102
00:06:56,750 --> 00:07:00,879
porque es demasiada presión
para algunos huesos rotos.
103
00:07:06,176 --> 00:07:07,469
Aquí es más blando.
104
00:07:07,553 --> 00:07:09,471
- No pasa nada.
- Es muy blando.
105
00:07:12,516 --> 00:07:16,979
- Estamos a 4419 metros.
- Sí, la altitud.
106
00:07:18,313 --> 00:07:19,857
Muy bien.
107
00:07:19,940 --> 00:07:25,445
¡Mira esa montaña! Es... Es descomunal.
108
00:07:27,239 --> 00:07:29,199
Se me ha metido el pelo en los ojos.
109
00:07:30,742 --> 00:07:34,037
Pequeña. Venga, preciosa. Allá vamos.
110
00:07:34,454 --> 00:07:36,915
Venga, preciosa. Vamos a subir por aquí.
111
00:07:39,334 --> 00:07:42,713
No sé si tienes más miedo
tú o yo cuando haces esos ruidos.
112
00:07:43,338 --> 00:07:44,506
No me gusta.
113
00:07:45,174 --> 00:07:49,887
No me gusta la arena. Mucha arena.
114
00:07:54,516 --> 00:07:56,435
Tan cerca y a la vez tan lejos.
115
00:07:57,769 --> 00:07:59,605
La carretera parece mejor.
116
00:08:00,355 --> 00:08:03,233
No hay manera. Sin apretar las manos.
117
00:08:03,317 --> 00:08:04,943
Traza por el centro.
118
00:08:05,027 --> 00:08:06,737
Mira adelante con los ojos.
119
00:08:08,113 --> 00:08:09,865
Guía la moto con la mirada.
120
00:08:10,866 --> 00:08:13,535
Quiero estar allí. Llegar allí.
121
00:08:13,619 --> 00:08:14,870
¡Voy a ir allí!
122
00:08:17,664 --> 00:08:20,083
Está... blando.
123
00:08:21,960 --> 00:08:24,087
Mierda, Charley se ha caído.
124
00:08:24,171 --> 00:08:25,631
Vale, se ha caído.
125
00:08:26,173 --> 00:08:27,299
Vale.
126
00:08:27,382 --> 00:08:28,717
No pasa nada.
127
00:08:29,092 --> 00:08:30,219
¿Estás bien?
128
00:08:33,639 --> 00:08:35,933
¿Estás bien? ¿Te has hecho daño?
129
00:08:36,015 --> 00:08:37,183
La costilla.
130
00:08:37,267 --> 00:08:38,477
Un poco.
131
00:08:40,229 --> 00:08:42,940
Noté que esta costilla hizo clic.
132
00:08:43,273 --> 00:08:44,525
- No.
- Tranquilo.
133
00:08:44,608 --> 00:08:46,610
No es nada. Creo que estoy bien.
134
00:08:46,693 --> 00:08:47,736
Sí, puedo respirar.
135
00:08:50,572 --> 00:08:51,782
- ¿Estás bien?
- Sí.
136
00:08:51,865 --> 00:08:53,242
Vale.
137
00:08:53,325 --> 00:08:55,911
Espera, me pongo a tu lado
y la levantamos.
138
00:08:57,329 --> 00:08:59,831
Me preocupaba
que la pierna se quedara debajo.
139
00:08:59,915 --> 00:09:01,875
- No, sigo en pie.
- Vale.
140
00:09:01,959 --> 00:09:06,088
Uno, dos, tres. Ya está.
141
00:09:06,630 --> 00:09:08,215
- Ya.
- ¿Estás bien?
142
00:09:10,968 --> 00:09:16,306
Me estaba cayendo
y pensando en que iba traqueteando.
143
00:09:16,390 --> 00:09:18,100
Iba bajando la velocidad,
144
00:09:18,183 --> 00:09:21,019
pero tenía un poco abierto el acelerador.
145
00:09:21,395 --> 00:09:23,230
Eso lo empeoraba más.
146
00:09:23,313 --> 00:09:26,358
Sí, es increíble. Es duro.
147
00:09:35,993 --> 00:09:39,496
Vale. He sufrido una caída... muy tonta.
148
00:09:40,330 --> 00:09:45,252
Estaba nervioso por las piernas,
intentando que no les pasara nada.
149
00:09:47,129 --> 00:09:48,964
Puedes mirar los mapas,
150
00:09:49,047 --> 00:09:53,218
pero, hasta que no vas en moto por aquí,
no sabes cómo va a ser.
151
00:09:53,844 --> 00:09:57,014
Bolivia iba a ser desafiante,
pero no me la imaginaba tan dura.
152
00:10:00,309 --> 00:10:04,271
De repente, te sientes
muy vulnerable en la moto.
153
00:10:04,688 --> 00:10:09,234
En un coche, es mucho más fácil
porque tienes cuatro ruedas.
154
00:10:09,318 --> 00:10:14,156
No es tan traicionero
si te metes en arena profunda.
155
00:10:14,948 --> 00:10:16,825
Estamos Dios sabe dónde
156
00:10:16,909 --> 00:10:19,328
y aún nos quedan muchos kilómetros.
157
00:10:19,411 --> 00:10:21,788
No sé si es la mejor carretera.
158
00:10:28,962 --> 00:10:31,215
Este último trayecto de carretera...
159
00:10:31,298 --> 00:10:34,384
No es una carretera.
Son caminos de tierra.
160
00:10:34,468 --> 00:10:36,553
Aun así, son espacios abiertos.
161
00:10:37,804 --> 00:10:40,557
Ewan y Charley
estarán sufriendo con estos surcos.
162
00:10:40,891 --> 00:10:43,977
Pero no debí irme
sin que arreglaran el freno de mano.
163
00:10:48,524 --> 00:10:50,734
No hemos visto a nadie desde el manantial.
164
00:10:50,817 --> 00:10:52,611
- Es una zona remota, tío.
- Sí.
165
00:10:58,951 --> 00:11:01,370
- Ahí perdí agarre.
- Caray.
166
00:11:01,453 --> 00:11:03,622
- Pero la recuperé.
- Claro que sí.
167
00:11:03,705 --> 00:11:05,958
Justo hacia el otro lado.
168
00:11:06,041 --> 00:11:08,168
Pensaba que te ibas a caer. En serio.
169
00:11:11,004 --> 00:11:12,047
Es Dave.
170
00:11:16,093 --> 00:11:17,135
Hola, chicos.
171
00:11:17,469 --> 00:11:19,429
¿Por qué no vais delante...?
172
00:11:19,513 --> 00:11:21,932
¿Podemos grabar desde arriba o no?
173
00:11:22,015 --> 00:11:23,517
Dave, el freno.
174
00:11:23,600 --> 00:11:26,144
Madre mía. Dave, el coche.
175
00:11:26,228 --> 00:11:30,440
La leche. ¡Dave, cuidado! ¡Ten cuidado!
176
00:11:31,108 --> 00:11:32,734
¡Dave, ten cuidado!
177
00:11:34,111 --> 00:11:36,488
Madre mía. ¿Estás bien?
178
00:11:36,572 --> 00:11:38,699
Eso creo. No tengo freno de mano.
179
00:11:49,585 --> 00:11:50,586
Charley.
180
00:11:52,921 --> 00:11:58,260
Básicamente no tengo frenos.
Íbamos a dejar que lo arreglaran anoche.
181
00:11:59,595 --> 00:12:02,264
Alquilé un coche esta mañana
y no apareció.
182
00:12:02,347 --> 00:12:05,225
Los de Rivian dijeron que no lo condujera,
pero no hice caso.
183
00:12:05,309 --> 00:12:07,102
Nadie se ha hecho daño.
184
00:12:08,020 --> 00:12:09,188
Estoy mareado.
185
00:12:14,651 --> 00:12:16,445
Es una roca enorme.
186
00:12:16,904 --> 00:12:18,780
Lo subimos con el gato porque está encima.
187
00:12:20,407 --> 00:12:21,950
Si sube cinco centímetros...
188
00:12:23,160 --> 00:12:26,538
- ¿Intentamos sacarla con las manos?
- Sí.
189
00:12:26,622 --> 00:12:31,084
A lo mejor apartar la roca
si lo levantamos... bastante.
190
00:12:31,168 --> 00:12:32,753
Me pregunto si es muy grande.
191
00:12:32,836 --> 00:12:35,672
Tenemos que poner una calza
a esas dos ruedas
192
00:12:35,756 --> 00:12:37,216
- para que no se muevan.
- Sí.
193
00:12:40,177 --> 00:12:42,387
A ver si lo puedo levantar más.
194
00:12:42,471 --> 00:12:45,557
Me preocupa que el gato no aguante el peso
195
00:12:45,641 --> 00:12:47,226
y que se caiga.
196
00:12:47,309 --> 00:12:51,021
Me asusté mucho al verlo,
porque David no tiene freno de mano.
197
00:12:51,104 --> 00:12:54,191
Estaba fuera del coche
y, de repente, empezó a ir hacia atrás.
198
00:12:54,274 --> 00:12:56,235
Anthony estaba en el techo con la cámara.
199
00:12:56,318 --> 00:12:58,904
Maxim, delante y el coche retrocedía.
200
00:12:58,987 --> 00:13:02,241
Tardé un minuto en darme cuenta
de qué estaba pasando.
201
00:13:02,324 --> 00:13:05,911
Dave empezó a correr
por dentro de la puerta cuesta abajo
202
00:13:06,495 --> 00:13:08,455
para meterse. Pero no pudo.
203
00:13:08,539 --> 00:13:10,874
- ¿Mac o Charley?
- ¿Sí?
204
00:13:10,958 --> 00:13:12,376
Mirad la piedra y decidme...
205
00:13:12,459 --> 00:13:14,503
- ¿Esta?
- ...si está despejada.
206
00:13:15,003 --> 00:13:18,382
Si no sacamos el coche,
se quedarán tirados en el desierto.
207
00:13:18,465 --> 00:13:19,967
Todos manos a la obra.
208
00:13:21,260 --> 00:13:23,637
Creo que es la suspensión.
209
00:13:23,720 --> 00:13:26,223
- ¿Es el líquido de la suspensión?
- Sigue.
210
00:13:26,723 --> 00:13:28,684
No vamos a poder mover la roca.
211
00:13:28,767 --> 00:13:30,936
Y todas las ruedas están subidas.
212
00:13:31,019 --> 00:13:32,646
- A ver.
- Genial.
213
00:13:32,729 --> 00:13:35,065
Hazlo una vez más si puedes, Mac.
214
00:13:36,275 --> 00:13:39,278
- Mi pequeña, aquí estoy.
- Tómate tu tiempo.
215
00:13:39,361 --> 00:13:40,821
Vamos, cariño.
216
00:13:41,822 --> 00:13:43,740
Sin prisa. Tómate tu tiempo.
217
00:13:43,824 --> 00:13:46,034
No te excedas. La altitud.
218
00:13:46,118 --> 00:13:48,245
Si la sacamos ahora...
219
00:13:48,328 --> 00:13:53,625
Mientras la sacamos,
el coche podría volver a caer encima.
220
00:13:56,962 --> 00:14:00,841
El gato no es 100 % seguro,
así que ten mucho...
221
00:14:00,924 --> 00:14:02,426
Que no te caiga en la cabeza.
222
00:14:02,509 --> 00:14:03,844
Hay que sacarla hacia acá.
223
00:14:03,927 --> 00:14:06,471
Sí. Quiero moverla 20 centímetros.
224
00:14:06,555 --> 00:14:08,682
Mac, ¿podremos sacarla hacia aquí?
225
00:14:08,765 --> 00:14:09,600
Tienes razón.
226
00:14:09,683 --> 00:14:11,602
Tenemos que subir un poco más.
227
00:14:11,685 --> 00:14:13,770
Subámoslo un punto más a ver qué tal.
228
00:14:15,480 --> 00:14:17,065
- Vale.
- ¡Está despejada!
229
00:14:17,149 --> 00:14:19,151
Sí, pero no cantemos victoria.
230
00:14:19,234 --> 00:14:22,863
- ¿El gato es bastante seguro?
- Yo diría que mucho.
231
00:14:22,946 --> 00:14:24,781
- Bastante.
- No es lo mejor.
232
00:14:24,865 --> 00:14:26,491
Mac, no te quiero debajo.
233
00:14:26,575 --> 00:14:28,744
Tenemos que rodear la cuerda con la roca.
234
00:14:28,827 --> 00:14:31,121
Lo haré ahora mismo, ¿vale?
235
00:14:32,915 --> 00:14:34,499
Mac, ten cuidado ahí debajo.
236
00:14:35,292 --> 00:14:37,544
- Espera, hazlo otra vez.
- La tenemos.
237
00:14:37,628 --> 00:14:40,797
- Todos tranquilos.
- Tómate tu tiempo.
238
00:14:41,381 --> 00:14:42,382
Sin prisa.
239
00:14:43,175 --> 00:14:45,385
Mierda, hay cabezas ahí debajo.
240
00:14:45,469 --> 00:14:46,929
Vale, déjame salir.
241
00:14:51,850 --> 00:14:54,937
¡Bien! Vale, apartaos todos del coche.
242
00:14:55,312 --> 00:14:56,313
Espera...
243
00:14:56,396 --> 00:14:58,232
Lo llevaré a un sitio llano.
244
00:14:58,732 --> 00:15:01,777
- Mac, sal de ahí, por favor.
- Ya no está goteando.
245
00:15:01,860 --> 00:15:03,695
Apartemos las piedras de las ruedas.
246
00:15:05,989 --> 00:15:08,075
- Se ha caído algo.
- Sí.
247
00:15:08,825 --> 00:15:10,202
Se ha caído algo muy grande.
248
00:15:10,285 --> 00:15:12,538
Dave, mira esta pieza grande de metal
249
00:15:12,621 --> 00:15:14,498
- en el suelo.
- Cógela.
250
00:15:15,332 --> 00:15:19,461
No pasa nada. Vamos, chicos.
Se pondrá en marcha o no.
251
00:15:19,545 --> 00:15:20,712
Sí.
252
00:15:27,010 --> 00:15:29,721
La rueda no tenía buena pinta.
No debería conducirlo.
253
00:15:29,805 --> 00:15:33,559
Y también se ha caído
una bola de metal enorme.
254
00:15:33,642 --> 00:15:35,060
Él sabrá.
255
00:15:35,143 --> 00:15:36,144
PRODUCTOR LOCAL
256
00:15:36,228 --> 00:15:38,021
Estamos a salvo y vivos.
257
00:15:38,105 --> 00:15:39,648
- Nos queda mucho.
- Sí.
258
00:15:39,731 --> 00:15:42,943
Madre mía. Me alegro
de que ya estemos en marcha.
259
00:15:43,026 --> 00:15:46,071
No quiero esperar más. Quiero seguir.
260
00:15:46,530 --> 00:15:48,448
- Eh...
- ¿Qué piensas?
261
00:15:48,532 --> 00:15:50,951
- Si pierde una rueda...
- Ya.
262
00:15:51,034 --> 00:15:53,120
- Es más daño. Peor.
- En serio.
263
00:15:55,706 --> 00:15:56,957
Funcionó un minuto.
264
00:15:57,040 --> 00:15:59,793
A veces esperar dos minutos
ahorra mucho tiempo.
265
00:15:59,877 --> 00:16:02,671
Lo sé, Maxim.
No quiero quedarme en el desierto.
266
00:16:02,754 --> 00:16:05,132
Cuando está en marcha, está en marcha.
267
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
Son prototipos y les hemos dado caña.
268
00:16:07,301 --> 00:16:09,303
- Entendido.
- A ver. Te quiero.
269
00:16:09,386 --> 00:16:11,054
Iré detrás de ti. Y yo a ti.
270
00:16:15,475 --> 00:16:17,769
¿Alguien sabe qué era esa pieza?
271
00:16:17,853 --> 00:16:20,063
¿Para qué era? ¿Qué función tiene?
272
00:16:20,147 --> 00:16:22,900
Era de la parte baja de la suspensión...
273
00:16:22,983 --> 00:16:24,318
- Vale.
- Por el otro lado.
274
00:16:24,401 --> 00:16:26,111
Un depósito de aceite.
275
00:16:26,195 --> 00:16:28,197
- Tendría... ¿No?
- No era eso. No.
276
00:16:28,280 --> 00:16:30,157
Era demasiado... Era como...
277
00:16:30,240 --> 00:16:32,743
Para un coche así,
el depósito será grande.
278
00:16:32,826 --> 00:16:35,162
Ya. Bebamos agua antes de salir.
279
00:16:35,245 --> 00:16:38,248
- ¿Un poco de mi orina de anoche?
- Orina. Genial.
280
00:16:40,083 --> 00:16:41,960
Ahora en serio, anoche hice pis ahí.
281
00:16:51,803 --> 00:16:54,556
Este sí que es un cambio
grande y dinámico.
282
00:16:55,057 --> 00:16:58,936
Un cambio radical de las carreteras
en la aventura...
283
00:16:59,019 --> 00:17:03,106
Es más probable
que no lleguemos a muchos sitios.
284
00:17:03,190 --> 00:17:04,525
Que tengamos averías.
285
00:17:04,608 --> 00:17:08,153
También creo
que después de cierto tiempo viajando
286
00:17:08,237 --> 00:17:10,739
la gente ya está agotada.
287
00:17:10,821 --> 00:17:12,699
La dinámica del carácter.
288
00:17:13,200 --> 00:17:15,493
No me he sentido tan cerca de ti
como estos días.
289
00:17:15,577 --> 00:17:17,996
- Y eso me encanta.
- Es maravilloso.
290
00:17:18,079 --> 00:17:20,415
Necesitamos descansar de los demás.
291
00:17:20,499 --> 00:17:23,167
Creo que esta ha sido
la tormenta perfecta.
292
00:17:23,252 --> 00:17:25,587
Y no olvides que llevamos
293
00:17:25,671 --> 00:17:28,590
los últimos tres días a 4572 metros.
294
00:17:28,674 --> 00:17:29,508
Sí.
295
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
4572 METROS
296
00:17:31,260 --> 00:17:33,178
Nos siguen a buen ritmo.
297
00:17:43,772 --> 00:17:44,773
¿Qué hacemos?
298
00:17:44,857 --> 00:17:47,818
Seguid adelante. Pronto oscurecerá.
299
00:17:48,443 --> 00:17:49,570
De acuerdo.
300
00:17:50,487 --> 00:17:55,576
Chocamos con un piedra.
Detrás en el lado del copiloto.
301
00:17:55,659 --> 00:17:57,286
HABLA CON EL MECÁNICO DE RIVIAN
302
00:17:57,369 --> 00:18:01,748
Fue un buen golpe.
Se cargó el brazo de suspensión.
303
00:18:01,832 --> 00:18:03,417
Empezó a salir líquido.
304
00:18:03,876 --> 00:18:07,754
¿Tú crees que puedo inutilizar esa bomba?
305
00:18:08,297 --> 00:18:12,176
Hay cuatro cables juntos, grises.
¿Tiro de ellos?
306
00:18:12,759 --> 00:18:14,469
Vale. Gracias, Pete.
307
00:18:20,058 --> 00:18:22,311
Esto es como el asfalto.
308
00:18:29,151 --> 00:18:30,152
¿Es la carretera?
309
00:18:30,861 --> 00:18:33,614
¡Qué maravilla!
310
00:18:34,156 --> 00:18:35,574
¿Te lo puedes creer?
311
00:18:36,825 --> 00:18:38,202
Es maravilloso.
312
00:18:39,244 --> 00:18:42,873
- Tengo ganas de llorar.
- ¡Menos mal!
313
00:18:42,956 --> 00:18:46,835
Es una carretera lisa
comparada con las anteriores.
314
00:18:52,299 --> 00:18:54,843
Mira el cielo por allí. Qué pasada.
315
00:18:56,887 --> 00:18:58,805
Me encanta.
316
00:18:58,889 --> 00:19:01,099
Ahora me lo estoy pasando genial.
317
00:19:06,355 --> 00:19:07,356
Precioso.
318
00:19:07,439 --> 00:19:08,982
Vamos algo retrasados,
319
00:19:09,066 --> 00:19:11,818
pero me alegro
de haber ayudado a David con la roca.
320
00:19:11,902 --> 00:19:15,531
Hoy ha sido un día intenso,
pero tenemos que llegar a Uyuni.
321
00:19:53,193 --> 00:19:54,903
Parecía un sueño,
322
00:19:54,987 --> 00:19:57,197
un recorrido largo,
los salares bajo la luna
323
00:19:57,281 --> 00:19:59,658
y luego un hotel blanco e impoluto.
324
00:20:00,033 --> 00:20:02,369
Tuvieron la amabilidad
de dejarnos enchufarlas.
325
00:20:02,452 --> 00:20:04,830
- Un enchufe...
- Tiene uno aquí mismo.
326
00:20:04,913 --> 00:20:06,415
- ¿Así?
- Sí.
327
00:20:07,916 --> 00:20:09,209
Hola, llama.
328
00:20:11,837 --> 00:20:13,046
Qué suave es.
329
00:20:14,173 --> 00:20:15,757
Algún día serás un suéter.
330
00:20:17,384 --> 00:20:18,552
¿Qué has dicho?
331
00:20:18,886 --> 00:20:23,432
Que algún día será un suéter.
Porque mudan la lana como las ovejas.
332
00:20:23,515 --> 00:20:24,725
Qué suave.
333
00:20:34,026 --> 00:20:36,820
Han metido a un par de amigos míos aquí.
334
00:20:38,280 --> 00:20:41,617
Hemos pasado tres días
épicos y extraordinarios.
335
00:20:41,700 --> 00:20:42,910
Llegamos a un tramo...
336
00:20:42,993 --> 00:20:43,827
CÁMARA DIARIO
337
00:20:43,911 --> 00:20:45,162
...de asfalto e hicimos...
338
00:20:45,662 --> 00:20:49,541
Alcanzamos los 177 km por hora
y fue alucinante ir tan rápido.
339
00:20:49,625 --> 00:20:56,131
Si os fijáis bien,
todo está fabricado con ladrillos de sal.
340
00:20:56,215 --> 00:20:57,341
Os lo aseguro.
341
00:21:02,012 --> 00:21:04,389
La leche. ¿Qué le hacéis al coche?
342
00:21:05,140 --> 00:21:07,226
Muy buena pregunta.
343
00:21:07,309 --> 00:21:09,353
¿Cómo lleváis tantas cosas encima?
344
00:21:09,436 --> 00:21:11,730
- Estamos improvisando.
- Improvisáis.
345
00:21:11,813 --> 00:21:13,524
- Es lo que hacemos.
- Eso hacéis.
346
00:21:13,607 --> 00:21:15,817
- Nos adaptamos.
- Vais tirando.
347
00:21:16,360 --> 00:21:21,323
El coche de David
cayó sobre una roca enorme.
348
00:21:21,406 --> 00:21:22,241
Sí.
349
00:21:22,324 --> 00:21:24,743
- Y se cayó esta pieza del coche.
- Ya.
350
00:21:24,826 --> 00:21:25,827
¿Qué es?
351
00:21:25,911 --> 00:21:28,080
- Donde va el aceite hidráulico.
- Sí.
352
00:21:28,163 --> 00:21:29,122
Son estos.
353
00:21:29,206 --> 00:21:32,334
¿Charley? Es un depósito. Gracias.
354
00:21:32,417 --> 00:21:33,877
- ¿Un depósito?
- Sí.
355
00:21:33,961 --> 00:21:35,295
- Esto.
- Eso.
356
00:21:35,379 --> 00:21:36,630
No hay día aburrido.
357
00:21:36,713 --> 00:21:38,423
Ni un solo momento. Nunca.
358
00:21:44,429 --> 00:21:46,306
Las Rivian están casi montadas.
359
00:21:46,390 --> 00:21:49,685
Hoy será un día intenso,
pero antes vamos a ver los salares.
360
00:21:54,773 --> 00:21:57,860
SALARES DE UYUNI
361
00:21:59,528 --> 00:22:01,280
La hostia. ¡Es enorme!
362
00:22:02,531 --> 00:22:06,618
El salar más grande del mundo
a las afueras de Uyuni en Bolivia.
363
00:22:07,661 --> 00:22:08,829
Es una maravilla.
364
00:22:09,538 --> 00:22:10,747
Menudo lugar.
365
00:22:11,707 --> 00:22:13,876
Es increíble. Parece piel.
366
00:22:13,959 --> 00:22:16,128
- Sí, de elefante.
- Sí.
367
00:22:20,757 --> 00:22:23,886
En determinados momentos del año
llueve aquí,
368
00:22:23,969 --> 00:22:27,139
solo un par de meses al año
y se convierte en un lago.
369
00:22:27,222 --> 00:22:29,600
Y en el espejo más grande del mundo.
370
00:22:29,683 --> 00:22:31,810
Si te alejas mucho hasta el centro,
371
00:22:31,894 --> 00:22:35,022
dicen que no ves nada,
que te puedes perder.
372
00:22:35,105 --> 00:22:36,982
- Te desorientas.
- Normal.
373
00:22:37,065 --> 00:22:41,236
No ves el horizonte.
Dicen que lo único que ves es sal
374
00:22:41,320 --> 00:22:44,907
y te confundes
con la dirección que debes tomar.
375
00:22:44,990 --> 00:22:46,783
Aquí han muerto algunas personas.
376
00:22:47,326 --> 00:22:50,329
Es muy peligroso,
pero increíblemente hermoso.
377
00:23:39,711 --> 00:23:43,882
Aquí estamos,
en medio del altiplano de Bolivia.
378
00:23:44,967 --> 00:23:45,968
Aún a 3657 metros.
379
00:23:46,051 --> 00:23:48,220
He disfrutado estos tres días,
380
00:23:48,303 --> 00:23:51,223
aunque ha habido
momentos muy duros para mí.
381
00:23:51,765 --> 00:23:54,434
No soy un motero todoterreno.
Me gusta ir así.
382
00:23:54,518 --> 00:23:56,770
Soy un motero de carretera.
383
00:23:56,854 --> 00:23:59,398
Alguna vez hago trial,
pero no muy a menudo.
384
00:23:59,898 --> 00:24:01,441
No me gusta ir muy deprisa.
385
00:24:01,525 --> 00:24:05,863
Me gusta montar en moto
para ir del punto A al punto B.
386
00:24:05,946 --> 00:24:08,198
Así me siento cómodo en una moto.
387
00:24:08,282 --> 00:24:10,284
Se han portado muy bien.
388
00:24:10,367 --> 00:24:13,328
Y estas Harley
han aguantado como campeonas.
389
00:24:13,412 --> 00:24:18,000
Pero son nuevas.
No se producen en serie. Son prototipos.
390
00:24:18,083 --> 00:24:23,797
Ir en estas motos eléctricas
desde Tierra del Fuego a Los Ángeles
391
00:24:23,881 --> 00:24:29,219
será una historia alucinante
si lo logramos, si las llevamos allá.
392
00:24:29,678 --> 00:24:31,847
El equipo lo da todo para ayudarnos.
393
00:24:31,930 --> 00:24:36,727
Qué orgullo ser piloto de prueba
de Harley-Davidson. Lo pondré en mi CV.
394
00:24:36,810 --> 00:24:38,562
Vamos a visitar a UNICEF.
395
00:24:38,979 --> 00:24:41,481
Me encanta trabajar con ellos,
la labor que hacen.
396
00:24:41,565 --> 00:24:43,066
Es muy importante.
397
00:24:43,859 --> 00:24:46,236
Siempre ha sido un honor
trabajar con ellos.
398
00:24:46,320 --> 00:24:50,657
La idea es que UNICEF
se unió al Gobierno boliviano
399
00:24:50,741 --> 00:24:52,492
y promovió la creación de escuelas
400
00:24:52,576 --> 00:24:57,206
donde la población indígena
recibiera una educación en su idioma
401
00:24:57,748 --> 00:24:59,333
junto con el español.
402
00:24:59,416 --> 00:25:03,045
Que los educaran en su propia cultura
porque no se hacía.
403
00:25:06,632 --> 00:25:10,177
- Hola. Nunca hemos llegado pronto.
- No me lo puedo creer.
404
00:25:10,260 --> 00:25:12,346
Habéis llegado. Han sobrevivido.
405
00:25:12,888 --> 00:25:14,806
Se trata de dar una educación
406
00:25:14,890 --> 00:25:17,601
a los niños indígenas que viven aislados.
407
00:25:17,684 --> 00:25:20,771
Y veréis una escuela increíble
en mitad de la nada.
408
00:25:20,854 --> 00:25:24,441
Algunos niños caminan durante horas
para llegar a la escuela.
409
00:25:24,525 --> 00:25:27,945
Es impresionante las distancias
que tienen que recorrer.
410
00:25:29,655 --> 00:25:33,700
¿Cómo era la situación antes de la escuela
para los niños quechua?
411
00:26:01,770 --> 00:26:04,398
ESCUELA CHALLAMAYU
412
00:26:05,274 --> 00:26:08,610
Esta comunidad quechua
creció alrededor de esta escuela.
413
00:26:08,694 --> 00:26:10,070
Se construyó hace diez años.
414
00:26:23,417 --> 00:26:24,710
Hola.
415
00:26:24,793 --> 00:26:27,588
Hola. ¿Cómo estás?
416
00:26:28,005 --> 00:26:29,590
- ¡Hola!
- Hola.
417
00:26:33,010 --> 00:26:34,011
¿Qué?
418
00:26:35,220 --> 00:26:37,055
- Gracias.
- Bienvenido.
419
00:26:37,139 --> 00:26:38,557
- Encantado.
- Eres bienvenido.
420
00:26:38,640 --> 00:26:39,975
- Por aquí.
- Párate aquí.
421
00:26:40,058 --> 00:26:41,727
Hola. Sí.
422
00:26:42,102 --> 00:26:44,313
Vale. Me gusta.
423
00:26:44,396 --> 00:26:45,439
Muchas gracias.
424
00:26:48,567 --> 00:26:49,568
Este.
425
00:26:55,073 --> 00:26:56,700
Eso es bailar.
426
00:27:06,752 --> 00:27:07,753
Es muy buena.
427
00:27:09,880 --> 00:27:16,428
Cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve.
428
00:27:17,596 --> 00:27:19,765
¿Eso es en su lengua materna?
429
00:27:19,848 --> 00:27:22,851
- Sí. Es quechua.
- Sí, quechua.
430
00:27:32,027 --> 00:27:34,905
Es maravilloso verlos
aprender los nombres en quechua
431
00:27:34,988 --> 00:27:36,740
de flores y plantas autóctonas.
432
00:27:39,493 --> 00:27:42,246
"Raíz".
433
00:27:49,044 --> 00:27:50,212
- ¿Mi edad?
- Sí.
434
00:27:50,295 --> 00:27:53,590
¿Cómo te atreves? Tengo 48.
435
00:27:55,259 --> 00:27:56,385
¿A qué te dedicas?
436
00:27:56,468 --> 00:27:57,594
Soy actor.
437
00:27:59,888 --> 00:28:01,765
¿Qué películas has hecho?
438
00:28:03,851 --> 00:28:06,645
¿Alguien ha visto Trainspotting?
439
00:28:06,728 --> 00:28:09,231
No. ¿Alguien ha visto...?
440
00:28:09,314 --> 00:28:11,483
¿Alguien ha visto Star Wars?
441
00:28:12,776 --> 00:28:13,861
¿Star Wars?
442
00:28:14,528 --> 00:28:16,947
Tal vez aquí no.
443
00:28:17,990 --> 00:28:19,449
¿Christopher Robin?
444
00:28:19,533 --> 00:28:21,910
- ¿Winnie the Pooh?
- No creo.
445
00:28:22,786 --> 00:28:25,163
Quiero a mi agente. Traed a mi agente.
446
00:28:26,540 --> 00:28:28,250
Estos niños no han visto mis pelis.
447
00:28:30,002 --> 00:28:31,712
Sí. Algunas madres.
448
00:28:32,296 --> 00:28:35,382
- Los sombreros molan mucho.
- Tienen mucho estilo.
449
00:28:36,091 --> 00:28:40,137
Capas y capas de tejidos de colores
y un bonito sombrero.
450
00:28:41,889 --> 00:28:43,765
¿Alguien teje en la clase?
451
00:28:47,311 --> 00:28:48,312
¡Yo!
452
00:28:48,395 --> 00:28:49,980
- Todos.
- Caray.
453
00:28:50,063 --> 00:28:52,941
- Es mi momento, Charley.
- Es tu momento, Ewan.
454
00:28:53,025 --> 00:28:56,653
Madre mía. ¡Mira esto!
Sí que sabéis tejer.
455
00:28:57,112 --> 00:28:58,488
Mira este diseño.
456
00:28:59,072 --> 00:29:00,741
Qué pasada. ¿Has hecho esto?
457
00:29:01,909 --> 00:29:03,327
Es complicado.
458
00:29:10,834 --> 00:29:14,463
Estos niños conservan su cultura
tejiendo y con otras artesanías.
459
00:29:15,547 --> 00:29:17,633
Este gorro, llamado chullo,
460
00:29:18,133 --> 00:29:21,845
cuenta la historia de dónde es el niño
y su relación con la naturaleza.
461
00:29:24,765 --> 00:29:27,476
Sí, es complicado.
He tejido con esa aguja.
462
00:29:27,559 --> 00:29:30,103
Cuesta tejerlo porque es fibra, no lana.
463
00:29:30,187 --> 00:29:31,813
Lleva falda.
464
00:29:33,273 --> 00:29:36,360
Sí. Pero nos ponemos esto, el kilt.
465
00:29:37,361 --> 00:29:38,195
Su falda.
466
00:29:38,278 --> 00:29:40,030
Calcetines como estos.
467
00:29:40,113 --> 00:29:41,990
¿Sí?
468
00:29:42,866 --> 00:29:45,327
Colores diferentes
para distintas familias.
469
00:29:48,622 --> 00:29:49,915
¡Charley!
470
00:29:52,334 --> 00:29:53,335
Vale.
471
00:29:57,214 --> 00:29:58,507
Vaya por Dios.
472
00:29:58,590 --> 00:30:01,552
Soy demasiado grande para la silla.
473
00:30:27,619 --> 00:30:29,913
El placer es nuestro. Encantados.
474
00:30:32,958 --> 00:30:35,836
Gracias por elegir Bolivia
para visitarnos.
475
00:30:35,919 --> 00:30:38,714
- Es un lugar precioso.
- El placer es nuestro.
476
00:30:42,634 --> 00:30:44,094
Ha sido precioso.
477
00:30:44,178 --> 00:30:46,847
Los niños eran tan simpáticos y graciosos
478
00:30:46,930 --> 00:30:48,849
y montaron un espectáculo precioso.
479
00:30:48,932 --> 00:30:54,313
El impacto en esas personas
de ser educados en su idioma y en español.
480
00:30:54,646 --> 00:30:57,983
Tienen el mundo a sus pies. Bueno...
481
00:30:58,317 --> 00:31:00,611
Literalmente, porque están a 4572 metros.
482
00:31:00,694 --> 00:31:02,404
Tienen el mundo a sus pies.
483
00:31:15,792 --> 00:31:17,044
Viene un coche.
484
00:31:31,850 --> 00:31:32,935
La Paz.
485
00:31:33,018 --> 00:31:36,271
Esto es La Paz.
Hemos llegado a La Paz, Charley.
486
00:31:40,025 --> 00:31:42,569
Llegamos a La Paz, una ciudad muy poblada,
487
00:31:42,653 --> 00:31:47,282
pero al parecer hay un buen equilibrio
de modernidad y cultura indígena.
488
00:31:47,366 --> 00:31:49,326
Estoy deseando verlo.
489
00:31:58,210 --> 00:31:59,920
Es increíble. Es fantástico.
490
00:32:00,003 --> 00:32:01,964
Es una idea brillante porque...
491
00:32:02,047 --> 00:32:04,716
Porque no generas contaminación.
492
00:32:04,800 --> 00:32:06,385
No ocupa espacio.
493
00:32:06,468 --> 00:32:08,428
Y puedes adaptarlo también.
494
00:32:08,512 --> 00:32:11,849
Si es una gran ciudad con tráfico,
puedes solucionarlo así.
495
00:32:11,932 --> 00:32:12,933
Sí.
496
00:32:13,016 --> 00:32:15,519
Pero será horrible
vivir en uno de esos pisos
497
00:32:15,602 --> 00:32:18,730
y cada dos minutos
pasa una góndola de estas.
498
00:32:19,606 --> 00:32:22,276
¿Listos para el transporte público?
499
00:32:22,359 --> 00:32:23,527
¿Adónde vamos?
500
00:32:24,611 --> 00:32:26,488
Aquí nos quedamos sin aliento.
501
00:32:27,114 --> 00:32:28,907
- La Paz.
- La Paz, allá vamos.
502
00:32:30,367 --> 00:32:32,995
Por Dios. No puedo respirar.
503
00:32:33,078 --> 00:32:34,121
Lo sé. Me gusta.
504
00:32:41,170 --> 00:32:42,588
Estamos en un funicular.
505
00:32:43,922 --> 00:32:45,799
- ¿Ves eso?
- ¡Menudas vistas!
506
00:32:45,883 --> 00:32:48,010
¿Es el funicular que sube a la ciudad?
507
00:32:49,303 --> 00:32:52,055
Nos dirigimos al Casco Viejo.
508
00:32:52,556 --> 00:32:56,226
Una mezcla de tiendas eclécticas
y de artesanos bolivianos.
509
00:32:57,436 --> 00:33:00,314
Compremos más cosas
para adornar la moto de Claudio.
510
00:33:00,397 --> 00:33:01,398
Sí.
511
00:33:01,481 --> 00:33:03,817
Vaya, es espectacular, ¿verdad?
512
00:33:03,901 --> 00:33:07,362
Lo primero que notas es la mezcla
de población indígena...
513
00:33:07,446 --> 00:33:08,697
PRODUCTORA LOCAL
514
00:33:08,780 --> 00:33:12,910
...y gente de origen español.
Es una gran mezcolanza, ¿no?
515
00:33:14,494 --> 00:33:16,288
Me encantan los bombines.
516
00:33:16,371 --> 00:33:18,457
- Precioso.
- Es fantástico.
517
00:33:18,540 --> 00:33:21,084
Bonita música.
Así todos saben que están ahí.
518
00:33:21,168 --> 00:33:22,544
Ecoeficiente.
519
00:33:23,545 --> 00:33:24,880
Es gracioso.
520
00:33:24,963 --> 00:33:27,841
Es mucho mejor que el típico "bip, bip".
521
00:33:27,925 --> 00:33:29,968
En mi país, sería el camión de helados.
522
00:33:31,678 --> 00:33:33,096
Es muy suave.
523
00:33:33,555 --> 00:33:36,517
Esto es lo que necesitamos
para la moto de Claudio.
524
00:33:36,600 --> 00:33:38,852
Más de esto. Mucho más.
525
00:33:39,603 --> 00:33:40,687
Va así en la moto.
526
00:33:42,814 --> 00:33:44,525
Y la llama estaría: "¡Ah!".
527
00:33:46,610 --> 00:33:48,028
¡Mira esto!
528
00:33:59,164 --> 00:34:01,041
Qué pasada. Y tiene seis cuerdas.
529
00:34:02,543 --> 00:34:05,295
Muchas gracias. La tienda es preciosa.
530
00:34:05,379 --> 00:34:07,589
- Gracias.
- Preciosa. Gracias.
531
00:34:12,052 --> 00:34:14,388
Es bonita.
Con el tamaño ideal para viajar.
532
00:34:18,766 --> 00:34:20,018
Suena muy bien.
533
00:34:29,360 --> 00:34:30,445
Es bonita, ¿verdad?
534
00:34:30,529 --> 00:34:34,074
Me gusta la morada. Es muy hippie.
535
00:34:34,157 --> 00:34:35,367
Es muy de aquí.
536
00:34:35,449 --> 00:34:37,244
- Alucinante.
- Hecha para ti.
537
00:34:37,327 --> 00:34:39,788
Es tan mona. Me gusta.
538
00:34:39,871 --> 00:34:41,290
Muchas gracias.
539
00:34:41,373 --> 00:34:44,251
- Gracias. Muy amables.
- Gracias. Adiós.
540
00:34:53,217 --> 00:34:54,219
Me encanta.
541
00:34:54,303 --> 00:34:56,972
Es una mezcla interesante
de cultura tradicional y moderna.
542
00:34:59,892 --> 00:35:02,269
Vamos a un restaurante
que empezó como una escuela
543
00:35:02,352 --> 00:35:03,645
para niños necesitados.
544
00:35:03,729 --> 00:35:07,733
Muchos estudiantes
ahora son grandes cocineros.
545
00:35:09,693 --> 00:35:13,655
No es lo que hemos comido
en las últimas cinco semanas.
546
00:35:13,739 --> 00:35:14,740
¿Qué tal la dieta?
547
00:35:14,823 --> 00:35:15,824
CHEF
548
00:35:15,908 --> 00:35:17,951
- Más o menos, diría yo.
- Pringles...
549
00:35:18,869 --> 00:35:20,162
Chocolatinas, Snickers...
550
00:35:20,245 --> 00:35:22,039
- Snickers. Sí.
- Madre mía. Vale.
551
00:35:22,122 --> 00:35:24,208
- Tenéis que comer bien.
- Sí.
552
00:35:24,291 --> 00:35:27,544
Esto es wira wira,
una hierba típica de los Andes.
553
00:35:27,628 --> 00:35:29,796
Tenemos estos huevos de codorniz.
554
00:35:29,880 --> 00:35:32,883
Los rellenamos
y luego los ahumamos con la wira wira.
555
00:35:34,551 --> 00:35:36,178
Es como un dedo...
556
00:35:36,261 --> 00:35:38,472
¿Puedes enseñarles los huevos?
557
00:35:38,555 --> 00:35:41,058
Me encanta lo detallistas que son.
558
00:35:41,141 --> 00:35:42,643
Sí, es maravilloso.
559
00:35:45,145 --> 00:35:48,899
Es una de las ciudades más interesantes
que he visitado.
560
00:35:48,982 --> 00:35:52,903
De hecho, trabajamos directamente
con muchos productores.
561
00:35:52,986 --> 00:35:57,533
Tres veces al año,
viajamos por toda Bolivia
562
00:35:57,616 --> 00:36:00,827
para buscar productos
y contactar con los productores.
563
00:36:00,911 --> 00:36:03,330
Vaya. Pero ¿todo es de Bolivia?
564
00:36:03,413 --> 00:36:06,333
Trabajamos con productos 100 % bolivianos.
565
00:36:06,416 --> 00:36:07,459
- Vaya.
- Genial.
566
00:36:07,543 --> 00:36:08,544
Sí.
567
00:36:09,086 --> 00:36:13,757
Buscamos muchos alimentos
en los Andes, el Amazonas, Chaco
568
00:36:13,841 --> 00:36:16,510
y lo recogemos todo.
569
00:36:16,593 --> 00:36:19,555
La gente que viene quiere ver Bolivia.
570
00:36:19,638 --> 00:36:22,558
Y ponemos todo el país en el plato.
571
00:36:22,641 --> 00:36:23,684
Esa es la idea.
572
00:36:23,767 --> 00:36:28,146
Eso es lo que hacía. Fui freganchín
dos años a los 14, 15 y 16 años.
573
00:36:28,730 --> 00:36:32,359
Tú eres el cocinero, yo el freganchín.
Así funciona esta relación.
574
00:36:32,442 --> 00:36:35,904
Me parece estimulante ver a la gente así
575
00:36:35,988 --> 00:36:38,282
y he trabajado mucho en cocinas como esta.
576
00:36:38,365 --> 00:36:42,160
Tenía que hacer lo mismo que él
y me encanta.
577
00:36:42,244 --> 00:36:44,538
Tardé un par de años
en llegar a este nivel.
578
00:36:47,291 --> 00:36:48,417
Un lugar especial.
579
00:36:48,500 --> 00:36:52,171
Empezó acogiendo
a los niños necesitados y pobres
580
00:36:52,588 --> 00:36:53,714
para enseñarles a cocinar
581
00:36:53,797 --> 00:36:56,633
y muchos chavales
se convirtieron en grandes cocineros
582
00:36:56,717 --> 00:36:58,468
en cocinas de todo el mundo.
583
00:36:58,552 --> 00:36:59,970
La comida estaba deliciosa.
584
00:37:02,389 --> 00:37:05,100
Fue una cena excepcional, riquísima.
585
00:37:05,184 --> 00:37:07,603
Hecha a mano aquí en Bolivia,
586
00:37:07,686 --> 00:37:09,771
sin marcas ni nada, pero es preciosa.
587
00:37:09,855 --> 00:37:12,316
El mástil es muy bonito. Mirad la madera.
588
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
¿A que es bonita?
589
00:37:13,942 --> 00:37:16,403
La compramos y estaba pensando:
590
00:37:16,486 --> 00:37:17,946
"He comprado una guitarra.
591
00:37:18,030 --> 00:37:20,490
¿Cómo voy a llevarla a casa?".
592
00:37:20,574 --> 00:37:21,575
Y luego pensé:
593
00:37:21,658 --> 00:37:25,204
"Bueno, la meto en la Sprinter
y la llevaremos a casa".
594
00:37:25,287 --> 00:37:26,705
Fue una idea divertida.
595
00:37:37,966 --> 00:37:42,471
Esta parte de mí que nunca conocerás
596
00:37:44,806 --> 00:37:49,728
Esta parte de mí que nunca mostraré
597
00:37:52,272 --> 00:37:57,986
Irremediablemente
Te amaré eternamente
598
00:38:00,155 --> 00:38:06,203
Irremediablemente, te lo daré todo
599
00:38:07,120 --> 00:38:10,832
Pero no renunciaré a ti
600
00:38:11,375 --> 00:38:14,336
No te decepcionaré
601
00:38:16,213 --> 00:38:23,011
Y no dejaré que caigas
602
00:38:26,932 --> 00:38:30,143
Si alguna vez llega ese momento
603
00:38:35,732 --> 00:38:36,733
Muy bien.
604
00:38:44,449 --> 00:38:46,869
Podéis marcharos o dormir con ella
605
00:38:46,952 --> 00:38:48,412
junto a la ventana o la caseta.
606
00:38:48,495 --> 00:38:50,581
- Entiendo.
- Y si pasa algo...
607
00:38:51,582 --> 00:38:53,625
Hace eso si se corta la corriente.
608
00:38:53,709 --> 00:38:55,586
- Así sabéis...
- Lo contrario.
609
00:38:55,669 --> 00:38:57,337
Si no está cargando, podréis...
610
00:38:57,421 --> 00:38:59,131
Eres muy espabilado.
611
00:38:59,214 --> 00:39:00,841
Qué mejor sitio para ir.
612
00:39:00,924 --> 00:39:04,136
Iremos al lago Titicaca
y acabaremos en Copacabana.
613
00:39:04,219 --> 00:39:07,681
Hay un barco que te lleva y tenemos que...
614
00:39:08,015 --> 00:39:09,766
No funciona cuando oscurece.
615
00:39:10,392 --> 00:39:13,395
¿Has visto el nuevo adorno
de la moto de Claudio?
616
00:39:14,521 --> 00:39:15,772
La llama gritona.
617
00:39:17,357 --> 00:39:18,358
¿Qué opinas?
618
00:39:18,442 --> 00:39:19,276
Impresionado.
619
00:39:19,359 --> 00:39:23,155
Va en el viento: "¡Ah!".
Mientras conduces tu Sportster.
620
00:39:35,125 --> 00:39:37,503
- ¡Vaya sitio!
- Lo sé. Alucinante.
621
00:39:38,295 --> 00:39:40,923
No quiero irme de La Paz.
Me encanta La Paz.
622
00:39:41,006 --> 00:39:42,174
Lo sé.
623
00:39:42,257 --> 00:39:44,510
Mira, es uno de esos autobuses molones.
624
00:39:44,593 --> 00:39:45,677
Molan mucho.
625
00:39:45,761 --> 00:39:48,138
Mira el cristal trasero. Increíble.
626
00:39:48,222 --> 00:39:50,432
Necesitas unas cuantas cortinas.
627
00:39:50,516 --> 00:39:51,600
Es alucinante.
628
00:39:52,726 --> 00:39:55,938
Le está costando subir, ¿no?
629
00:39:57,606 --> 00:40:00,317
El Alto, la ciudad
a las afueras de La Paz.
630
00:40:00,400 --> 00:40:03,028
A casi 4267 metros, una de las zonas
más pobladas del mundo.
631
00:40:03,111 --> 00:40:04,112
4267 METROS
632
00:40:10,410 --> 00:40:12,204
No tiene mucho sentido, ¿verdad?
633
00:40:12,287 --> 00:40:15,374
Ninguno.
Debimos quedarnos en la principal.
634
00:40:15,457 --> 00:40:17,501
Nos habría llevado directos a...
635
00:40:17,584 --> 00:40:19,002
En fin, da igual.
636
00:40:19,086 --> 00:40:22,297
Vamos muy ajustados.
Intentamos llegar a Copacabana.
637
00:40:22,881 --> 00:40:27,553
Hay un ferri que nos llevará
a través del lago Titicaca,
638
00:40:27,636 --> 00:40:29,388
pero tienen unas normas...
639
00:40:29,471 --> 00:40:32,182
El último ferri sale
cuando se pone el sol.
640
00:40:32,266 --> 00:40:33,892
Vamos a intentar cogerlo.
641
00:40:37,062 --> 00:40:38,313
Aquí dice recto.
642
00:40:38,397 --> 00:40:40,607
El mío dice izquierda y luego derecha.
643
00:40:49,950 --> 00:40:54,413
Seguimos subiendo sin parar.
Me parece increíble.
644
00:40:55,539 --> 00:40:57,291
Rumbo norte, ¿no? Madre mía.
645
00:40:57,666 --> 00:40:58,750
Arriba.
646
00:40:59,626 --> 00:41:00,878
Caray.
647
00:41:00,961 --> 00:41:01,962
Esto es...
648
00:41:02,045 --> 00:41:05,090
Mi GPS sigue diciendo
a la derecha... siempre.
649
00:41:05,632 --> 00:41:07,384
No sé cuál es.
650
00:41:07,467 --> 00:41:08,886
Estamos perdidos.
651
00:41:12,681 --> 00:41:14,683
Se está chupando las baterías.
652
00:41:17,895 --> 00:41:19,855
La otra Rivian viene detrás.
653
00:41:20,731 --> 00:41:21,899
¿Adónde va?
654
00:41:23,275 --> 00:41:24,276
¿Por aquí?
655
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
¿En serio?
656
00:41:26,904 --> 00:41:28,739
No, eso va... ¡Vuelve!
657
00:41:29,489 --> 00:41:31,200
¿Quieres subir por ahí?
658
00:41:32,159 --> 00:41:33,660
Se han equivocado.
659
00:41:33,744 --> 00:41:37,456
Creo que hay que ir por el otro lado.
No es por aquí.
660
00:41:37,539 --> 00:41:39,041
Yo no pienso subir.
661
00:41:39,541 --> 00:41:40,959
Es demasiado empinado.
662
00:41:41,460 --> 00:41:42,586
David...
663
00:41:42,669 --> 00:41:45,380
Anthony, espera ahí. Voy a dar la vuelta.
664
00:41:48,258 --> 00:41:49,259
David...
665
00:41:49,968 --> 00:41:51,303
Voy a bajarme.
666
00:41:52,513 --> 00:41:53,514
Estoy bajándome.
667
00:41:58,310 --> 00:42:00,103
Ahí está la autopista.
668
00:42:00,187 --> 00:42:01,813
Tenemos que seguir por aquí.
669
00:42:01,897 --> 00:42:03,941
- Cuidado con el autobús.
- Luego...
670
00:42:04,316 --> 00:42:05,317
A la izquierda.
671
00:42:06,360 --> 00:42:10,405
Estoy cagado de miedo.
Aún me estoy recuperando.
672
00:42:10,948 --> 00:42:13,742
Subimos... No tenía que haber subido.
673
00:42:13,825 --> 00:42:15,536
Acaban de cambiar los frenos.
674
00:42:15,619 --> 00:42:19,122
Estuvieron trabajando hasta las 3:30
para colocar los frenos.
675
00:42:19,456 --> 00:42:20,958
Estaba aterrado.
676
00:42:21,041 --> 00:42:23,752
Tenía a Anthony
en la parte trasera filmando.
677
00:42:23,836 --> 00:42:25,796
A Taylor por fuera de la ventana.
678
00:42:25,879 --> 00:42:29,216
No exagero,
La Paz está en lo más alto de todo
679
00:42:29,299 --> 00:42:31,134
y había un camino de adoquines.
680
00:42:31,844 --> 00:42:34,847
Y pensé: "Dios mío,
si este coche falla ahora, se acabó".
681
00:42:34,930 --> 00:42:37,641
Habríamos caído en el paisaje.
682
00:42:38,225 --> 00:42:39,226
En fin...
683
00:42:39,977 --> 00:42:41,812
Ahora tengo otro problema.
684
00:42:41,895 --> 00:42:44,189
Nunca he conducido
con las manos a las diez y diez.
685
00:42:44,273 --> 00:42:47,818
Mi profesor de autoescuela
estaría muy orgulloso de mí.
686
00:42:51,446 --> 00:42:53,907
FERRI DEL LAGO TITICACA
687
00:43:21,143 --> 00:43:24,188
Charley, estoy empezando
a notar la altitud.
688
00:43:24,271 --> 00:43:25,981
Sí, lo sé.
689
00:43:43,790 --> 00:43:47,127
LAGO TITICACA
690
00:43:50,839 --> 00:43:52,049
Hemos llegado.
691
00:43:52,132 --> 00:43:54,468
El lago Titicaca, el más alto del mundo.
692
00:44:01,517 --> 00:44:03,018
El último ferri.
693
00:44:08,899 --> 00:44:12,194
Los chicos están allí.
Ha sido un trayecto complicado.
694
00:44:13,654 --> 00:44:15,155
Lo pasarían mal.
695
00:44:18,158 --> 00:44:21,370
Un ferri cualquiera. Me encanta.
696
00:44:22,329 --> 00:44:28,252
Es inseguro y una locura total.
697
00:44:28,335 --> 00:44:30,587
Como cuando ves algo en el planeta
698
00:44:30,671 --> 00:44:35,384
que ocurre de repente
como si fuera una historieta.
699
00:44:38,095 --> 00:44:39,721
Hace frío.
700
00:44:52,609 --> 00:44:54,736
Definitivamente, me siento mal.
701
00:45:17,968 --> 00:45:19,761
El mal de altura te da de pronto.
702
00:45:20,554 --> 00:45:24,057
Taylor lo está sufriendo otra vez
y creo que Ewan también.
703
00:45:24,141 --> 00:45:25,142
Vamos.
704
00:45:27,686 --> 00:45:28,854
Busquemos a la doctora.
705
00:45:35,068 --> 00:45:36,695
Ewan, ¿te sientes bien?
706
00:45:44,369 --> 00:45:45,579
Estoy contigo, ¿vale?
707
00:45:46,121 --> 00:45:48,165
A Taylor le ha dado muy rápido,
708
00:45:48,582 --> 00:45:50,542
pero no es el único que me preocupa.
709
00:45:54,004 --> 00:45:57,049
DOCTORA
710
00:46:02,804 --> 00:46:04,765
Esperaba que fueras
la doctora más desocupada
711
00:46:04,848 --> 00:46:06,350
en la historia del mundo.
712
00:46:06,433 --> 00:46:07,935
- Tranquilo.
- Ewan se siente mal.
713
00:46:08,018 --> 00:46:11,021
- Iremos a verlo.
- No pidió que fueras a verlo,
714
00:46:11,104 --> 00:46:13,440
pero quiero que bajes
y le eches un vistazo.
715
00:46:13,524 --> 00:46:14,858
Bien, vamos a verlo.
716
00:46:22,616 --> 00:46:23,700
¿Ewan?
717
00:47:16,587 --> 00:47:18,589
Subtítulos: Ascen Martín Díaz