1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 我们将骑行近两万一千公里 穿越13个国家 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 从乌斯怀亚出发 在阿根廷和智利 之间穿梭 到达阿塔卡马沙漠 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 北上至拉巴斯 然后穿过的的喀喀湖 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 继续沿着安第斯山脉骑行到哥伦比亚 再到巴拿马 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 穿过中美洲和墨西哥 于100天后到达洛杉矶 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 (导演兼监制 拉斯马尔金) 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 我们会把摄像机交给这两人 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 他们的头盔上 也会安装带有麦克风的摄像头 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 这样便可以一边骑行一边拍摄 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 这是路吗?我的天啊 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 (导演兼监制 大卫亚历克萨尼安) 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 第三辆摩托会与他们同行 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 骑手是摄像师克劳迪奥 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 除此之外 我和拉斯会搭乘两部电动皮卡车 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 同行的有摄像师吉米 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 以及安东尼和泰勒 他们也将协助后勤事宜 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 我们会在这两辆车上拍摄二人 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 在边境线上与他们会合 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 但除此之外 两位摩托骑手只能靠他们自己 20 00:01:36,763 --> 00:01:40,726 (阿根廷 卡尔查基山谷) 21 00:01:41,894 --> 00:01:44,730 (距洛杉矶15590公里) 22 00:01:54,031 --> 00:01:56,575 这里的景色很美 23 00:01:56,658 --> 00:01:59,828 很难用语言表达 到处都是仙人掌 24 00:01:59,912 --> 00:02:06,627 一群群哨兵仙人掌 守护着这一个巨大的山谷 25 00:02:08,419 --> 00:02:12,341 我很喜欢 我喜欢观赏这样的大自然 26 00:02:12,799 --> 00:02:15,844 看到一路上的风景不断变化 27 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 这让我很有感触 28 00:02:21,141 --> 00:02:25,562 我想更接近世界和自然 这就是我在寻找的 29 00:02:25,646 --> 00:02:29,399 这种一边骑行一边欣赏自然之美的感觉 30 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 今天感觉精神抖擞 31 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 天啊 这个山谷真棒 32 00:02:43,288 --> 00:02:47,167 我们正穿过卡尔查基山谷 准备最后一次进入智利边境线 33 00:02:47,251 --> 00:02:50,087 这是本次旅行中我们第一次经历极端海拔 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,384 真壮观 35 00:02:55,968 --> 00:02:58,637 很难遇到如此空旷开放的地方 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,597 今天早上是亮红色的地貌 37 00:03:00,681 --> 00:03:04,309 然后前面是暗绿色的仙人掌 38 00:03:04,393 --> 00:03:05,394 太美了 39 00:03:06,186 --> 00:03:09,314 每天早上... 不知道你有没有这种感觉 查理 40 00:03:09,398 --> 00:03:12,651 每天早上在不同的地方醒来 41 00:03:12,734 --> 00:03:16,947 有时会做奇怪的...梦 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,700 有时不知道自己在哪里 43 00:03:19,783 --> 00:03:21,577 醒来后心想:“我在哪?什么?” 44 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 其实我确实经常不清楚我们在哪 45 00:03:24,788 --> 00:03:26,331 (出售馅饼) 46 00:03:26,415 --> 00:03:27,749 嘿 小狗狗 47 00:03:27,833 --> 00:03:31,295 过来打声招呼 你真乖 48 00:03:31,378 --> 00:03:34,506 你的眼睛是橙色的 很明亮 49 00:03:35,257 --> 00:03:37,301 对 那是克劳迪奥 他拿着摄像机 50 00:03:38,177 --> 00:03:39,553 没关系 51 00:03:39,636 --> 00:03:40,804 看那些鸡 52 00:03:44,391 --> 00:03:48,228 天啊 挺可怜的 有点残酷 53 00:03:49,271 --> 00:03:52,191 我不知道...我觉得这次旅程让我... 54 00:03:52,274 --> 00:03:55,402 我真的在考虑吃素了 55 00:03:55,485 --> 00:03:57,279 我不知道 人类会吃掉那么多肉 56 00:03:57,362 --> 00:03:58,864 你应该吃... 57 00:03:58,947 --> 00:04:02,784 将食肉量减少到每周一到两次 58 00:04:02,868 --> 00:04:03,911 这有助环保 59 00:04:03,994 --> 00:04:05,621 -要是大家都这么做 -对 60 00:04:05,704 --> 00:04:08,707 不用饲养那么多牛、鸡 61 00:04:08,790 --> 00:04:11,710 对环境造成的压力更小 62 00:04:12,211 --> 00:04:15,172 对 这是素食 里面没有动物成分 63 00:04:15,547 --> 00:04:17,007 嘿 你们好 64 00:04:17,089 --> 00:04:19,009 天啊 看 是我们的巴西朋友 嗨 65 00:04:19,091 --> 00:04:20,969 -你好... -你好吗? 66 00:04:21,512 --> 00:04:23,555 -很好 -很好 67 00:04:24,431 --> 00:04:25,849 我们很想和你们同行 68 00:04:25,933 --> 00:04:26,767 (探险者 阿尔诺和亨利克) 69 00:04:26,850 --> 00:04:27,935 -或跟着你们 -一起走 70 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 那太好了 71 00:04:30,771 --> 00:04:33,273 瞧 我们和老朋友重聚了 72 00:04:34,233 --> 00:04:38,612 进行40号公路之旅的可爱父子档 73 00:04:41,365 --> 00:04:42,533 出发啦 74 00:04:44,493 --> 00:04:47,704 看到他们的甲壳虫车真开心 我喜欢这辆甲壳虫 特别好 75 00:04:50,541 --> 00:04:54,211 哇 这是世界上最赞的事 76 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 甲壳虫车总让人开心 77 00:04:56,672 --> 00:05:00,926 在我小时候 我爸妈 曾连续买过三辆甲壳虫车 78 00:05:01,009 --> 00:05:03,679 -他们连买了三辆? -在1970年代 对 79 00:05:03,762 --> 00:05:07,057 我哥哥出生时 他们就有一辆红色的 然后买了一辆白色的 80 00:05:07,140 --> 00:05:10,811 又买了一辆橙色的 我对橙色那辆最有印象 81 00:05:10,894 --> 00:05:12,521 我们每个夏天都去露营 82 00:05:12,604 --> 00:05:15,148 爸妈会从苏格兰开车到法国 83 00:05:16,108 --> 00:05:17,359 很难忘 84 00:05:17,442 --> 00:05:19,111 也许这是我爱甲壳虫车的原因 85 00:05:19,194 --> 00:05:21,947 因为它们勾起了我年少的回忆 86 00:05:24,867 --> 00:05:26,827 再见了 和你们同行很开心 87 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 你好...你好吗? 88 00:05:47,723 --> 00:05:49,892 -吉米 你知道我需要什么吗? -什么? 89 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 卸甲水 90 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 用在你的脚趾上? 91 00:05:56,023 --> 00:06:00,194 蓝色的趾甲长长了 新长出来的一段没有甲油 92 00:06:01,195 --> 00:06:03,906 我对它不再满意了 不过我以后想再涂 93 00:06:05,115 --> 00:06:06,325 不 94 00:06:09,578 --> 00:06:11,121 我参演了这部电影 我... 95 00:06:11,205 --> 00:06:12,456 不是吧? 96 00:06:14,791 --> 00:06:17,711 你觉得这是有人故意闹我吗? 97 00:06:18,962 --> 00:06:20,589 这部电影里有我 98 00:06:21,673 --> 00:06:23,258 我马上就出来了 99 00:06:23,342 --> 00:06:25,010 我挺想听听自己说西班牙语的 100 00:06:25,469 --> 00:06:28,055 这是我用西班牙语说:“别这样 杰克” 101 00:06:28,138 --> 00:06:29,223 “别这样 杰克” 102 00:06:33,435 --> 00:06:35,812 -你不是参演了这部电影吗 伊万? -对 103 00:06:35,896 --> 00:06:39,066 我饰演埃尔蒙特 一名一头帅气头发的骑士 104 00:06:39,149 --> 00:06:42,611 不知道 我不记得这段情节我在哪 105 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 来了 106 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 -我没看过... -你出场了 107 00:06:47,574 --> 00:06:48,659 出现了 108 00:06:51,828 --> 00:06:53,038 你看到了吗?瞧 109 00:06:54,414 --> 00:06:57,793 -这个结局不错 -嘿 就这样?坏人完了 110 00:06:57,876 --> 00:06:59,920 真棒 我会把这个变成文身 111 00:07:00,003 --> 00:07:01,964 -好的 谢谢 -谢谢 112 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 真好笑 113 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 你的西班牙语真好 114 00:07:07,594 --> 00:07:09,888 我西班牙语水平不错 挺奇妙的 115 00:07:09,972 --> 00:07:12,099 没过几年就全忘光了 116 00:07:13,267 --> 00:07:15,060 (卡尔查基山谷) 117 00:07:15,143 --> 00:07:16,520 (圣安东尼奥德洛斯科布雷斯) 118 00:07:17,938 --> 00:07:21,024 (阿根廷 贝壳峡谷) 119 00:07:22,818 --> 00:07:24,570 这里是贝壳峡谷 120 00:07:24,653 --> 00:07:27,447 因其独特的岩石构造而得名 121 00:07:34,037 --> 00:07:37,749 我们要去一个天然圆形剧场看看 那里因奇妙的声学现象而著名 122 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 显然这里鲜少游客 没什么人知道这里 123 00:07:42,754 --> 00:07:44,423 鲜为人知 124 00:07:45,632 --> 00:07:46,633 哇 快看 125 00:07:46,717 --> 00:07:48,677 人很多 有几辆大巴士的量 126 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 哇 这... 127 00:07:52,014 --> 00:07:53,640 真特别 对吧? 128 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 这让我想起某种巧克力蛋糕 129 00:07:56,852 --> 00:07:59,271 一层又一层的脆巧克力 130 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 然后... 131 00:08:00,772 --> 00:08:04,818 中间还有薄薄的奶油夹层 132 00:08:04,902 --> 00:08:06,695 你看到吗?有很多层 133 00:08:06,778 --> 00:08:09,156 而且都有一定程度的下沉 134 00:08:09,239 --> 00:08:11,533 有一点...夹心变得有点软 135 00:08:20,501 --> 00:08:22,294 那个小朋友把石头都踢倒了 136 00:08:25,923 --> 00:08:28,926 有人花了好大功夫搭好 137 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 -他喜欢边缘上的石头 -对 倒下时更有趣 138 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 倒下时落得更远 139 00:08:39,561 --> 00:08:40,604 -可以吗? -是? 140 00:08:40,687 --> 00:08:42,773 -那边... -是 没问题 141 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 我去那边 142 00:08:48,070 --> 00:08:49,696 -谢谢你 -看一看你喜不喜欢 143 00:08:49,780 --> 00:08:51,698 -谢谢你 -一定要你喜欢 我可以再照 144 00:08:51,782 --> 00:08:53,534 好看 145 00:08:54,243 --> 00:08:56,411 -我拍了几张 -你是... 146 00:08:56,495 --> 00:08:59,540 你很会...谢谢你... 147 00:08:59,623 --> 00:09:01,083 -真棒 好的 -谢谢你 148 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 不...不客气 149 00:09:21,562 --> 00:09:24,147 我们要搭乘云中列车 150 00:09:24,231 --> 00:09:27,734 被称为云中列车是因为在某些条件下 151 00:09:27,818 --> 00:09:30,529 列车会在云层之上行驶 152 00:09:30,612 --> 00:09:34,074 但只有在走运时才会遇到那种情况 153 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 我们看到现在云朵降低了 154 00:09:37,870 --> 00:09:41,665 列车会载我们进行一次短途往返 穿过安第斯山脉海拔最高的一段 155 00:09:42,583 --> 00:09:44,835 所以我们默默祈祷 156 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 希望列车会在云上行驶 157 00:09:48,839 --> 00:09:51,425 -这里海拔挺高的 -对 3657米了 158 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 挺高的吧? 159 00:09:53,302 --> 00:09:55,679 对 很高 160 00:09:55,762 --> 00:09:59,057 3657米 我们还在往上爬 161 00:09:59,141 --> 00:10:02,019 山越来越高了 对吧?这里 162 00:10:02,102 --> 00:10:03,353 越来越高 163 00:10:05,647 --> 00:10:07,816 这是我们去过的海拔最高的地方 164 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 对泰勒的身体有影响 165 00:10:12,571 --> 00:10:15,282 他开始有高原反应了 166 00:10:16,617 --> 00:10:19,244 我们遇到很实在的严峻环境了 167 00:10:20,746 --> 00:10:24,958 在到达高海拔前 没有人知道自己会有什么反应 168 00:10:25,042 --> 00:10:27,878 挺有趣的 有的人毫无反应 169 00:10:27,961 --> 00:10:30,214 另一些人则有很大的反应 所以... 170 00:10:31,256 --> 00:10:34,176 今天的目标是到达列车那里 171 00:10:34,259 --> 00:10:37,596 我很期待搭乘几小时列车 172 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 欣赏沿途风景 173 00:10:39,389 --> 00:10:41,391 距离列车还有多远? 174 00:10:41,475 --> 00:10:46,480 还有32公里 我还剩34续航里程 175 00:10:47,147 --> 00:10:49,107 我的电量要耗尽了 176 00:10:49,775 --> 00:10:51,944 很难说 177 00:10:52,027 --> 00:10:55,280 我得放慢速度了 坡太陡了 178 00:10:55,364 --> 00:10:57,366 而且是逆风 179 00:11:00,160 --> 00:11:03,956 这里真的很荒芜 180 00:11:04,039 --> 00:11:06,834 空旷无人的高原 181 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 没有加油站或充电站 182 00:11:09,294 --> 00:11:12,714 摩托车的续航里程很长 183 00:11:13,173 --> 00:11:15,759 在路上的每一天都是探索实验 184 00:11:15,843 --> 00:11:18,053 真的很...难以形容 185 00:11:20,973 --> 00:11:22,432 这风啊 老天 186 00:11:24,017 --> 00:11:25,018 这是帮倒忙 187 00:11:26,770 --> 00:11:29,189 我不知道怎么可能赶到 188 00:11:29,815 --> 00:11:32,860 此刻我的状态是...我觉得 我不可能到达目的地 189 00:11:37,072 --> 00:11:39,283 我们跟在那辆斯宾特车后吧 190 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 -好吗 伊万? -好的 191 00:11:46,373 --> 00:11:48,417 骑手们紧跟在你的车后方 192 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 所以千万别刹车 193 00:11:50,294 --> 00:11:51,753 他们离你非常近 194 00:11:51,837 --> 00:11:53,463 你看 这也太危险了 195 00:11:53,547 --> 00:11:57,718 为了减少风阻力紧跟在车后 196 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 我们让面包车上的人千万别刹车 197 00:12:03,557 --> 00:12:05,184 太疯狂了 198 00:12:05,267 --> 00:12:09,271 -太疯狂了 -疯狂 我们在干嘛? 199 00:12:09,855 --> 00:12:13,317 伊万离你的后保险杠只有15厘米 200 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 所以一定要平稳地行驶 201 00:12:15,110 --> 00:12:18,697 我们是巡航定速模式 不会踩刹车的 202 00:12:19,573 --> 00:12:23,994 骑手们在我们的斯宾特车后面吸尾流 203 00:12:25,078 --> 00:12:28,874 拉斯甚至挡掉了左方的一些风阻力 204 00:12:30,334 --> 00:12:32,961 就像在涡旋中行驶 没有风 205 00:12:34,713 --> 00:12:37,466 我的续航里程维持23公里已经一段时间了 206 00:12:39,593 --> 00:12:42,846 我有...对 26公里 所以这是有用的 207 00:12:42,930 --> 00:12:45,182 有用 实际还有多远? 208 00:12:45,265 --> 00:12:47,809 -19公里 -所以确实有用 209 00:12:47,893 --> 00:12:49,811 -做得好 -这招也许能让我们赶到 210 00:12:54,900 --> 00:12:59,363 虽然不是最轻松的方式 不过无所谓了 211 00:13:00,781 --> 00:13:02,991 只要没有急刹车 我们就没事 212 00:13:08,121 --> 00:13:09,248 我们到了 213 00:13:09,623 --> 00:13:11,291 (阿根廷 圣安东尼奥德洛斯科布雷斯) 214 00:13:11,375 --> 00:13:15,003 圣安东尼奥德洛斯科布雷斯 是我们在阿根廷最后一晚住的地方 215 00:13:15,087 --> 00:13:17,339 这是世界上海拔最高的城镇之一 216 00:13:17,422 --> 00:13:19,591 我真的开始有高原反应了 217 00:13:25,138 --> 00:13:27,432 好的 很不错 218 00:13:28,016 --> 00:13:31,770 我们开始紧跟斯宾特车后 续航里程就没有减少了 219 00:13:31,854 --> 00:13:34,314 一直没减少 都是风阻力的缘故 220 00:13:37,401 --> 00:13:40,654 高海拔让我头疼了 221 00:13:40,737 --> 00:13:41,822 泰勒不舒服 222 00:13:43,866 --> 00:13:44,950 上山时 223 00:13:45,033 --> 00:13:47,286 血液中的红细胞数量会减少 224 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 (当地制片人 麦克斯) 225 00:13:48,453 --> 00:13:50,247 所以送到大脑的氧气会变少 226 00:13:50,330 --> 00:13:52,374 放松 227 00:13:52,457 --> 00:13:53,959 我们开到这里的路上 228 00:13:56,503 --> 00:13:57,713 气温很低 229 00:13:57,796 --> 00:13:59,423 我有点... 230 00:14:01,633 --> 00:14:05,012 蜷缩起来 让身体暖和一点 231 00:14:06,138 --> 00:14:08,557 感觉中间和右边... 232 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 放松 233 00:14:13,812 --> 00:14:16,106 放松 没事的 234 00:14:16,190 --> 00:14:17,608 泰勒不太舒服 235 00:14:17,691 --> 00:14:20,694 你们能不能去安慰一下他? 236 00:14:20,777 --> 00:14:22,237 -告诉他不会有事的 -好的 237 00:14:22,321 --> 00:14:23,739 我很遗憾 238 00:14:23,822 --> 00:14:27,242 如果你问我谁会有高原反应 239 00:14:27,326 --> 00:14:28,744 -我绝对不会猜是你 -我知道 240 00:14:28,827 --> 00:14:30,454 -真遗憾 哥们 -太蠢了 241 00:14:30,537 --> 00:14:32,456 -太糟糕了 -他还好吗?因为... 242 00:14:32,539 --> 00:14:35,959 有高原反应时最好的应对方式 是回到海拔低的地方 243 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 -对 -回到海拔低的地方 244 00:14:37,711 --> 00:14:38,712 是 245 00:14:39,588 --> 00:14:41,548 你没事的 哥们 不用担心 246 00:14:43,175 --> 00:14:44,885 我们会想你的 泰勒 247 00:14:44,968 --> 00:14:47,346 祝你好运 我们几天后见 248 00:14:51,266 --> 00:14:55,062 他看起来状态很糟 他很难过不能继续上路 249 00:14:55,145 --> 00:14:57,814 但高原反应让人虚弱 250 00:14:57,898 --> 00:15:00,067 没有别的办法 必须回到海拔低的地方 251 00:15:00,150 --> 00:15:03,237 他会在玻利维亚和我们会合 252 00:15:07,157 --> 00:15:10,202 空气稀薄 这让我有点眩晕 253 00:15:11,662 --> 00:15:12,996 是 254 00:15:13,080 --> 00:15:15,165 我要放飞自我了 255 00:15:19,294 --> 00:15:20,921 哇 他们是不是很棒? 256 00:15:22,130 --> 00:15:23,549 这都是学生啊 257 00:15:31,223 --> 00:15:33,767 我们在空中列车上 258 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 我没有任何... 259 00:15:36,562 --> 00:15:39,314 我在空中列车上喘不过气来 260 00:15:39,398 --> 00:15:41,859 我吃着橙子 高高在上 261 00:15:44,111 --> 00:15:45,529 想看我吹巧克力球吗? 262 00:15:45,612 --> 00:15:46,822 -好的 开始 -准备好了? 263 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 -加油 查理 -我可能会晕过去 264 00:15:48,407 --> 00:15:50,075 因为海拔太高 265 00:15:51,994 --> 00:15:52,995 不 266 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 你能用另一只手弄吗 查理? 267 00:15:57,040 --> 00:15:58,208 你会晕过去的 不错 268 00:15:58,292 --> 00:16:00,043 -差一点 -他们可以将镜头定格 269 00:16:00,127 --> 00:16:02,337 -空气太稀薄了 -用另一只手试试 因为... 270 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 出发了 放松坐下吧 271 00:16:10,220 --> 00:16:12,764 它名叫云中列车 因为很高 272 00:16:12,848 --> 00:16:15,267 以至于列车在云上行驶 273 00:16:15,350 --> 00:16:18,061 -对 -好像有三千两百米 274 00:16:18,145 --> 00:16:21,690 -人们在1920年前后开始建造列车 -是 275 00:16:21,773 --> 00:16:24,693 用了约30年完工 276 00:16:26,320 --> 00:16:28,488 看这个峡谷 看下面 277 00:16:36,246 --> 00:16:40,375 天啊 快看 真高啊 278 00:16:43,128 --> 00:16:45,005 我有点眩晕了 279 00:16:47,049 --> 00:16:48,842 好的 坚强点 别怕 280 00:17:01,897 --> 00:17:03,482 真有意思... 281 00:17:22,626 --> 00:17:23,669 我找到一些... 282 00:17:23,752 --> 00:17:25,127 (日记摄像机) 283 00:17:25,212 --> 00:17:28,257 ...卸甲水和棉花球 284 00:17:28,339 --> 00:17:31,927 我准备好告别过去了 285 00:17:32,010 --> 00:17:33,679 我还没告诉孩子们 但... 286 00:17:35,055 --> 00:17:39,601 贾米扬和阿努克 抱歉 今晚我要和蓝色趾甲说拜拜了 287 00:17:51,822 --> 00:17:54,324 今天会是很辛苦的一天 要骑320多公里 288 00:17:54,408 --> 00:17:57,661 我们要去智利边境 然后上山 289 00:17:57,744 --> 00:18:00,956 要爬到四千米的地方 290 00:18:01,039 --> 00:18:02,332 现在我们在... 291 00:18:03,584 --> 00:18:06,962 我们在...我们还要爬700米 292 00:18:07,045 --> 00:18:10,340 每天下午风都会变大 293 00:18:10,424 --> 00:18:13,010 -好的 -风力会很强 294 00:18:13,886 --> 00:18:17,431 在这样的海拔下 温度会降到摄氏零下10、15度 295 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 快看 296 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 这些人和我们应付一样的状况 297 00:18:21,602 --> 00:18:22,769 但他们是骑自行车 298 00:18:24,146 --> 00:18:25,856 因为我们逆风骑行 299 00:18:25,939 --> 00:18:29,693 这是骑行之旅 看 是“萨尔塔MTB探险” 300 00:18:29,776 --> 00:18:31,069 萨尔塔探险公司 301 00:18:31,153 --> 00:18:32,362 好厉害 302 00:18:35,157 --> 00:18:36,783 我们不断向山上骑 303 00:18:37,284 --> 00:18:40,579 很糟的砾石 这一路...会很艰难 304 00:18:41,747 --> 00:18:44,750 要是有风 305 00:18:44,833 --> 00:18:46,793 我们可能会没电 306 00:18:46,877 --> 00:18:49,630 要是到智利边境之前没电 307 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 就麻烦了 308 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 所以我们上山时要骑慢一点 309 00:18:54,801 --> 00:18:55,969 慢慢攀登 310 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 智利 我们来了 311 00:19:07,356 --> 00:19:10,150 -快看我们前进的方向 -一路向上 312 00:19:14,655 --> 00:19:16,823 -好颠簸... -好 313 00:19:17,741 --> 00:19:21,370 全世界的越野骑手们 团结起来 314 00:19:22,371 --> 00:19:26,291 我们可能要推着摩托车上安第斯山 315 00:19:26,375 --> 00:19:27,376 上安第斯山 316 00:19:37,094 --> 00:19:39,179 看那边的尘土 317 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 真壮观 318 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 -看那景色 -很美吧? 319 00:19:43,642 --> 00:19:46,353 这是最棒的路之一 320 00:19:46,436 --> 00:19:49,106 -阿根廷高原 天啊 -阿根廷高原 321 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 -停下吧 -是 322 00:19:51,275 --> 00:19:54,361 哇 真美 323 00:19:57,322 --> 00:20:02,369 壮阔极了 我们才刚开始蜿蜒上山 324 00:20:02,911 --> 00:20:04,329 我差点摔车了 325 00:20:12,838 --> 00:20:15,507 毫无疑问 这里是安第斯山脉的 326 00:20:15,591 --> 00:20:16,425 最偏远角落之一 327 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 这里应该是世界上海拔最高的边境线之一 328 00:20:19,136 --> 00:20:19,970 (边境通道) 329 00:20:23,056 --> 00:20:26,727 那边的水里有冰 结冰了 330 00:20:27,644 --> 00:20:30,147 好冷啊... 331 00:20:36,028 --> 00:20:37,154 伊万 这是什么? 332 00:20:38,113 --> 00:20:42,242 在路上骑着 突然...闻到硫磺味 333 00:20:42,868 --> 00:20:45,454 我猜水可能是温的 确实是温的 334 00:20:46,705 --> 00:20:49,625 这显然是温泉 335 00:20:50,834 --> 00:20:53,378 -天啊 来感受一下 -真的是温的? 336 00:20:53,462 --> 00:20:56,507 不是很热 但绝对不冷 337 00:20:57,716 --> 00:20:59,551 对 绝对是温的 338 00:20:59,635 --> 00:21:02,137 -是不是很神奇? -是 好酷 339 00:21:02,221 --> 00:21:03,388 从地底流上来的 340 00:21:04,097 --> 00:21:06,308 天啊 很容易上不来气 对吧? 341 00:21:06,391 --> 00:21:10,229 对 那里的海拔超过四千五百米 很快就到四千五百多米了 342 00:21:10,312 --> 00:21:12,272 -目前是还没到四千五百米 -对 343 00:21:16,985 --> 00:21:18,195 是 344 00:21:22,241 --> 00:21:24,409 还是别闹了 345 00:21:27,871 --> 00:21:30,415 路穿过高山 真美 346 00:21:30,499 --> 00:21:33,418 你瞧 太美了 347 00:21:39,466 --> 00:21:40,676 我差点摔倒 348 00:21:40,759 --> 00:21:42,678 -是 -对 差点滑下去 349 00:21:46,640 --> 00:21:48,225 但这条路好棒 350 00:21:48,934 --> 00:21:50,894 -对 真的很棒 -对 351 00:21:55,274 --> 00:21:57,442 我们走对方向了吗? 352 00:22:03,866 --> 00:22:06,952 这是...边境通道的名字 353 00:22:07,035 --> 00:22:08,996 对吧?“帕索国际公路西科山口” 354 00:22:09,079 --> 00:22:11,582 -除非所有路都叫这个名字 -对 355 00:22:12,416 --> 00:22:13,876 但那条... 356 00:22:13,959 --> 00:22:17,713 有意思的是那上面说西科山口在51号公路 357 00:22:17,796 --> 00:22:19,715 我们应该走的就是51号公路 358 00:22:19,798 --> 00:22:21,175 路牌是这样说 但这里... 359 00:22:22,467 --> 00:22:26,138 却说51号该走那边 360 00:22:30,601 --> 00:22:34,313 帕索国际公路西科山口是这边还是那边? 361 00:22:34,396 --> 00:22:35,689 -这边 -这边? 362 00:22:35,772 --> 00:22:38,192 -51号公路 -帕索国际公路西科山口 363 00:22:40,652 --> 00:22:43,238 这边?不是这条路 364 00:22:43,906 --> 00:22:46,825 -不... -不 这一条 好的 谢谢 365 00:22:49,953 --> 00:22:52,289 是不是所有路都叫 帕索国际公路西科山口? 366 00:22:52,372 --> 00:22:53,582 对 是的 367 00:22:53,665 --> 00:22:55,834 好吧 所以这不意味着... 368 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 边境 369 00:23:01,798 --> 00:23:03,091 -你好 -你好 370 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 很好 371 00:23:04,885 --> 00:23:06,428 你们知道边境在哪边吗? 372 00:23:06,512 --> 00:23:09,765 我不知道 你们自己选吧 373 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 -好的 谢谢 -好的 374 00:23:15,437 --> 00:23:18,732 -我的直觉是那边 -好吧 我们走 375 00:23:18,815 --> 00:23:20,484 好的 我们走吧 376 00:23:29,409 --> 00:23:34,706 我不知道这是不是对的方向 377 00:23:35,582 --> 00:23:39,002 我有不好的预感 378 00:23:39,086 --> 00:23:40,963 我不知道了 379 00:23:41,880 --> 00:23:42,881 算了 380 00:23:46,426 --> 00:23:49,930 反正沿途的风景很棒 381 00:23:54,393 --> 00:23:57,271 要是能确定这是对的路就更棒了 382 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 -那会更享受 -对 383 00:24:03,402 --> 00:24:04,403 我有种感觉 384 00:24:04,486 --> 00:24:07,447 这条路鲜少人走 385 00:24:09,199 --> 00:24:11,493 目前没有看到边境的任何标识 386 00:24:12,327 --> 00:24:15,247 一个人影都没有 387 00:24:15,330 --> 00:24:19,001 这里应该有个没有人看管的边境通道 388 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 对 389 00:24:20,002 --> 00:24:21,962 要是我们去到那里但没有人... 390 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 是 391 00:24:24,798 --> 00:24:26,466 我看到路上有东西 392 00:24:27,634 --> 00:24:29,469 是不是摄像师? 393 00:24:33,599 --> 00:24:35,142 不是 只是路牌 394 00:24:43,483 --> 00:24:46,403 可能是右边那些建筑 395 00:24:46,486 --> 00:24:49,072 -你看到了吗?是建筑还是雪? -对... 396 00:24:49,156 --> 00:24:51,658 -可能是那里 -对 应该是 397 00:24:54,286 --> 00:24:55,412 天啊 398 00:24:58,665 --> 00:25:01,919 -好像有人 -好像有人 399 00:25:03,587 --> 00:25:05,756 -希望是我们的人 -对 400 00:25:05,839 --> 00:25:08,467 也可能到了那里 发现是一帮陌生人 401 00:25:10,052 --> 00:25:11,887 -我看到三脚架 -对 402 00:25:11,970 --> 00:25:13,013 对 是我们的人 403 00:25:15,432 --> 00:25:19,520 从没这么盼望看到人 404 00:25:23,148 --> 00:25:24,816 你们好 405 00:25:25,526 --> 00:25:26,902 你好 406 00:25:28,654 --> 00:25:30,531 到了 这是边境 407 00:25:34,701 --> 00:25:35,953 (阿根廷与智利边境通道) 408 00:25:36,036 --> 00:25:38,163 来这里用了好久 409 00:25:38,247 --> 00:25:40,582 远处的风景没有在接近 所以你会想 410 00:25:40,666 --> 00:25:43,126 -“是有人在移动路吗?” -对... 411 00:25:43,210 --> 00:25:45,879 是不是有人在路的那端移动路? 412 00:25:45,963 --> 00:25:47,047 像这样 413 00:25:47,130 --> 00:25:48,674 你心想:“等等 停一停” 414 00:25:48,757 --> 00:25:49,883 天啊 415 00:25:50,717 --> 00:25:52,761 谁有一袋花生?别这样 416 00:25:54,596 --> 00:25:56,765 在高海拔的地方就要吃这个 417 00:25:57,558 --> 00:26:00,310 求求您 先生 拜托... 418 00:26:00,394 --> 00:26:02,062 可以给我一点吗?拜托了 谢谢 419 00:26:02,896 --> 00:26:06,358 我对观看节目的任何旅行者的建议是 420 00:26:07,359 --> 00:26:08,986 当你进行这样的旅行 421 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 在出发前一定要记住自己的护照号码 422 00:26:12,739 --> 00:26:16,076 能节省很多...我做到了吗?没有 423 00:26:16,159 --> 00:26:19,496 是不是像记别人的电话号码一样?是 424 00:26:19,580 --> 00:26:22,708 有了智能手机 我们还记电话号码吗?不记了 425 00:26:22,791 --> 00:26:24,293 我只是填写我知道内容 426 00:26:24,376 --> 00:26:25,961 我叫迈克格雷戈 427 00:26:29,673 --> 00:26:31,550 来自迈克格雷戈宗族 428 00:26:32,843 --> 00:26:34,219 我的名字是伊万 429 00:26:35,429 --> 00:26:38,182 国籍是美国 430 00:26:40,559 --> 00:26:43,437 此刻苏格兰的观众一定气急了 431 00:26:43,520 --> 00:26:45,564 “他嫌弃苏格兰吗?” 432 00:26:46,481 --> 00:26:48,025 你来自哪里? 433 00:26:48,108 --> 00:26:49,818 -巴西 -巴西? 434 00:26:50,611 --> 00:26:53,572 他骑了九千公里 435 00:26:55,407 --> 00:26:56,283 好长一段距离 436 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 (探险者 何塞) 437 00:26:57,451 --> 00:27:01,914 -好长 -一年零三个月 438 00:27:01,997 --> 00:27:03,874 -一年零三个月? -对 439 00:27:03,957 --> 00:27:06,168 他一定是亲手做的 然后在路上卖掉 440 00:27:07,377 --> 00:27:08,378 成交? 441 00:27:10,464 --> 00:27:11,465 是不是很可爱? 442 00:27:11,548 --> 00:27:13,967 他制造这些小自行车 我放在我的摩托车前 443 00:27:25,312 --> 00:27:27,481 我们离开阿根廷 苦中有甜 444 00:27:27,564 --> 00:27:30,108 甜的是我们要继续北上了 445 00:27:31,485 --> 00:27:34,321 难过的是阿根廷的旅程棒极了 446 00:27:34,404 --> 00:27:36,532 这个地方很值得来 447 00:27:36,615 --> 00:27:38,742 本地人热情友善 448 00:27:38,825 --> 00:27:40,619 离开阿根廷挺难过的 449 00:27:40,702 --> 00:27:44,581 不过话说回来 南美的行程已经走了一半 450 00:27:44,665 --> 00:27:45,916 令人激动 451 00:27:46,458 --> 00:27:48,210 我们将穿越阿塔卡马沙漠 452 00:27:48,293 --> 00:27:50,295 到达圣佩德罗德阿塔卡马 453 00:27:50,379 --> 00:27:53,423 那是我们进入玻利维亚境内之前 在智利停留的最后一个城镇 454 00:28:01,390 --> 00:28:05,561 这里的土壤样本 和人们在火星上采集的土壤样本相似 455 00:28:05,644 --> 00:28:08,814 美国航天局用这片地区测试 用于未来太空项目的新设备 456 00:28:08,897 --> 00:28:10,941 你能想象吗?真酷 457 00:28:23,871 --> 00:28:26,999 (智利 阿塔卡马盐沼) 458 00:28:31,712 --> 00:28:33,255 -你好吗? -萨图尼诺 459 00:28:33,338 --> 00:28:35,215 -伊万 很高兴认识你 萨图尼诺 -你好 460 00:28:35,299 --> 00:28:36,967 -萨图尼诺 -这名字真棒 461 00:28:37,551 --> 00:28:39,303 希望你能为我们介绍一下盐矿 462 00:28:39,386 --> 00:28:40,888 因为我们什么都不知道 463 00:28:40,971 --> 00:28:44,933 从这片区域挖掘盐一直很难 464 00:28:45,017 --> 00:28:49,062 因为这里的土壤很坚硬 465 00:28:49,146 --> 00:28:51,857 所以人们必须挖到很深的地方 466 00:28:51,940 --> 00:28:54,568 才能找到晶体盐块 467 00:28:54,651 --> 00:28:57,446 晶状、纯净的盐块 468 00:28:57,529 --> 00:28:58,864 因为大部分不纯 469 00:28:58,947 --> 00:29:03,327 人们过去为了挖掘晶块 经常挖得很深 470 00:29:03,410 --> 00:29:06,455 为了找到干净的盐 用于烹饪 471 00:29:08,749 --> 00:29:10,959 这辆巴士有什么故事? 472 00:29:11,251 --> 00:29:15,339 这是过去用来运载工人、矿工的车 473 00:29:15,923 --> 00:29:17,591 送到盐矿 474 00:29:17,674 --> 00:29:19,593 -是 -送到这里驻扎 475 00:29:19,676 --> 00:29:22,137 他们搭这辆车上山 在车上睡觉? 476 00:29:22,221 --> 00:29:23,847 -对 -不是因为卡在这里 477 00:29:23,931 --> 00:29:25,682 他们会离开车 因为这是他们... 478 00:29:25,766 --> 00:29:26,892 对 然后他们继续生活 479 00:29:26,975 --> 00:29:28,560 因为卡在这里 他们建造了庇护所 480 00:29:28,644 --> 00:29:31,313 -对 -但车永远留在这里了 481 00:29:31,396 --> 00:29:34,441 车变得很旧了 482 00:29:34,525 --> 00:29:36,360 我很想搭巴士进行远距离旅行 483 00:29:36,443 --> 00:29:39,238 这里好棒 我可能会找一辆旧巴士 484 00:29:40,072 --> 00:29:43,784 我很想找到一辆旧巴士 只是不知道 它是怎么开到这里的 485 00:29:43,867 --> 00:29:46,411 -想象一下开这辆车来这里 -这... 486 00:29:46,495 --> 00:29:48,664 怪不得...怪不得会这样 487 00:29:48,747 --> 00:29:51,875 很显然 他们到这里后 车出故障了 488 00:29:51,959 --> 00:29:54,378 我们一定要在车上留下标记 489 00:30:00,175 --> 00:30:02,135 你必须画个老二和蛋蛋 490 00:30:02,219 --> 00:30:03,846 -好的 -因为这里没有 491 00:30:03,929 --> 00:30:09,268 一路上 无论去到哪里 你总能看到涂鸦 492 00:30:09,351 --> 00:30:10,686 但最常见的 493 00:30:10,769 --> 00:30:13,021 总会有老二和蛋蛋的涂鸦 永远都有 494 00:30:13,105 --> 00:30:15,482 这里没有 所以我们画一个吧 495 00:30:21,989 --> 00:30:26,201 哇 看 到处都是这样 看 你看到了吗? 496 00:30:30,080 --> 00:30:32,541 -对 味道很重 -不知道多少个人... 497 00:30:32,624 --> 00:30:34,168 -做过这件事? -对 498 00:30:34,251 --> 00:30:35,460 别这么说 499 00:30:35,919 --> 00:30:37,588 哇 看 全都是盐 500 00:30:37,671 --> 00:30:39,715 好美 看边缘 501 00:30:42,551 --> 00:30:45,220 好的 我不想带走太多 502 00:30:45,304 --> 00:30:48,056 -够多了 -哇 503 00:30:48,140 --> 00:30:49,474 -你猜是什么味道? -什么? 504 00:30:49,558 --> 00:30:50,726 -盐 -不是吧? 505 00:30:50,809 --> 00:30:52,895 -对 很咸 -天啊 506 00:30:52,978 --> 00:30:54,605 我们带走了一点盐 507 00:30:55,272 --> 00:30:58,358 我要碾碎它 早上加到鸡蛋里 508 00:31:00,527 --> 00:31:03,655 对于这些旅程 我最爱的一点 509 00:31:03,739 --> 00:31:06,909 是置身于这些空旷的地方 510 00:31:07,993 --> 00:31:11,121 在现代生活中很少有这么宏大的景象 511 00:31:11,205 --> 00:31:13,999 你昨天说这种体验让人感到谦卑 512 00:31:14,082 --> 00:31:16,627 我觉得确实如此 可以说这让你感受... 513 00:31:16,710 --> 00:31:18,795 -没错 -自身和世界 514 00:31:18,879 --> 00:31:22,799 你意识到是因为美景和广阔的空间 515 00:31:40,859 --> 00:31:44,863 (智利 圣佩德罗德阿塔卡马) 516 00:31:53,539 --> 00:31:54,748 有点可怕 517 00:31:56,542 --> 00:31:59,628 你的胡须...长长了 518 00:32:00,629 --> 00:32:02,381 这是我最喜欢的东西 519 00:32:06,260 --> 00:32:08,470 只差排笛了 520 00:32:08,554 --> 00:32:11,223 -有种尼泊尔风情 对吧? -很帅 对 521 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 -谢谢 -谢谢 522 00:32:17,479 --> 00:32:18,772 不用包起来 我现在就戴上 523 00:32:18,856 --> 00:32:20,357 -她很喜欢 -对 她喜欢 524 00:32:20,440 --> 00:32:21,859 -她喜欢 -但说实话 我觉得... 525 00:32:22,651 --> 00:32:25,362 我只想融入当地 526 00:32:27,823 --> 00:32:29,533 -你好 -你好 527 00:32:32,077 --> 00:32:35,539 她好像觉得我的帽子很好笑 528 00:32:38,876 --> 00:32:40,419 有的人连帽子都不会欣赏 529 00:32:47,885 --> 00:32:52,472 装饰克劳迪奥的车是伊万的主意 530 00:32:52,556 --> 00:32:54,600 他找来这些东西 531 00:32:55,100 --> 00:32:56,435 我们会把它们贴在车上 532 00:32:57,019 --> 00:32:59,605 我们必须...我想把这些缠在车灯上 533 00:32:59,688 --> 00:33:01,982 缠在这里?这样的话可以吗? 534 00:33:02,399 --> 00:33:04,026 -不如... -拴住 535 00:33:04,109 --> 00:33:05,652 拴住 不错 536 00:33:06,445 --> 00:33:08,697 -你有剪刀吗? -有 537 00:33:08,780 --> 00:33:11,408 好的 挂在他的新车叉上 538 00:33:13,160 --> 00:33:14,244 挺不错 539 00:33:14,328 --> 00:33:16,121 -好看 -增添一点色彩 540 00:33:17,122 --> 00:33:20,209 跟在他的车后一定很好笑 541 00:33:23,045 --> 00:33:27,007 有了这些 到了玻利维亚边境 我一定毫不费力就过关 542 00:33:28,342 --> 00:33:29,551 一定有用 543 00:33:31,136 --> 00:33:34,431 天啊 快了 我们马上就到玻利维亚 544 00:33:35,807 --> 00:33:38,769 我穿了太多衣服 一层又一层 545 00:33:38,852 --> 00:33:42,022 我以为天气会很冷 546 00:33:42,606 --> 00:33:46,360 到了大路上可能会变冷 谁知道呢 547 00:33:46,443 --> 00:33:51,532 但现在我汗流浃背 548 00:33:55,953 --> 00:33:59,581 就在前方 火山在前方 549 00:34:00,541 --> 00:34:03,168 这条山脊沿路有七座火山 550 00:34:03,252 --> 00:34:08,465 我们会上山 绕到火山后面 玻利维亚就在那里 551 00:34:10,842 --> 00:34:14,972 等不及去到那里了 真的... 552 00:34:15,054 --> 00:34:17,431 -嗨 -你来了 查理 553 00:34:17,516 --> 00:34:20,018 嗨 我忘了打开麦克风 554 00:34:20,101 --> 00:34:22,228 我刚才在和观众说 555 00:34:22,312 --> 00:34:26,275 我等不及上火山 去玻利维亚 556 00:34:30,152 --> 00:34:32,531 对 但离开阿根廷和智利挺难过的 557 00:34:32,614 --> 00:34:34,324 我很喜欢这两个地方 558 00:34:34,408 --> 00:34:37,828 虽然两个国家比邻 但其实很不同 559 00:34:37,911 --> 00:34:39,955 所以这趟旅程很棒 560 00:34:40,706 --> 00:34:42,206 这是智利边境 561 00:34:43,583 --> 00:34:45,585 (智利) 562 00:34:56,722 --> 00:34:58,390 -你感觉好吗? -你好吗? 563 00:34:58,473 --> 00:35:00,434 我很好 看来你没有高原反应 564 00:35:00,517 --> 00:35:01,351 (当地制片人 希达雅) 565 00:35:01,435 --> 00:35:03,562 -怎么?这是我们的最高海拔? -最高点之一 566 00:35:03,645 --> 00:35:06,565 此刻我们在海拔四千七百米处 567 00:35:06,648 --> 00:35:08,650 -这里有四千七百米? -对 568 00:35:08,734 --> 00:35:11,111 最高点之一 对 569 00:35:12,946 --> 00:35:14,573 -你感觉还好吗? -挺好的 怎么? 570 00:35:14,656 --> 00:35:16,200 -因为这里是最高点 -是吗? 571 00:35:16,283 --> 00:35:18,452 -对 最高点之一 -这里有四千七百米 572 00:35:18,535 --> 00:35:21,914 四千七百米?我以为只有两千两百米 573 00:35:21,997 --> 00:35:23,832 那是圣佩德罗德阿塔卡马 574 00:35:24,875 --> 00:35:26,293 我突然感觉很不舒服 575 00:35:29,671 --> 00:35:31,757 天啊 快找医生 576 00:35:32,758 --> 00:35:33,592 等等 577 00:35:33,675 --> 00:35:35,427 -呼吸... -我需要嘴对嘴呼吸 578 00:35:35,511 --> 00:35:37,387 不 不要大卫...我没事 579 00:35:37,888 --> 00:35:39,014 我没事 580 00:35:41,183 --> 00:35:43,185 -天啊 -你... 581 00:35:43,268 --> 00:35:46,146 我看到阳光下大卫伸出舌头接近我 582 00:35:46,230 --> 00:35:47,397 你现在感觉如何? 583 00:35:47,481 --> 00:35:50,484 问题是我们的文件总是会搞混 584 00:35:50,567 --> 00:35:52,861 因为我们总是肩并肩弄文件 585 00:35:52,945 --> 00:35:55,531 所以我把查理的文件给了他 586 00:35:55,614 --> 00:35:57,574 我们和麦克斯道别吧 我想和他好好道别 587 00:35:57,658 --> 00:35:59,493 不 麦克斯 我特别喜欢一个笑话 588 00:36:00,494 --> 00:36:02,079 我无法道别 我不想道别 589 00:36:02,162 --> 00:36:04,498 我说不出再见 所以我们说再会 590 00:36:05,582 --> 00:36:07,042 不 这我也说不出口 591 00:36:08,293 --> 00:36:09,127 你们... 592 00:36:10,170 --> 00:36:12,881 不知道怎么说 离开真让我难过 593 00:36:12,965 --> 00:36:15,342 因为这个旅程感觉像是过了一年 594 00:36:16,426 --> 00:36:18,720 离开这个大家庭太难了 595 00:36:18,804 --> 00:36:19,721 是 哥们 596 00:36:19,805 --> 00:36:22,724 我很高兴认识你们大家 就是这样 597 00:36:22,808 --> 00:36:25,602 做得好 哥们 你很棒 保重 598 00:36:25,686 --> 00:36:26,812 好了 599 00:36:26,895 --> 00:36:31,400 在阿根廷和智利待了五周 用了好长时间 600 00:36:32,067 --> 00:36:35,028 -过程很棒 回头见 -回头见 601 00:36:35,112 --> 00:36:36,905 -保重 麦克斯 -抱歉 伊万 602 00:36:41,493 --> 00:36:45,205 好的 我们正式离开智利了 603 00:36:45,289 --> 00:36:47,457 进入无人区 604 00:36:48,417 --> 00:36:51,420 我们将到达玻利维亚护照检查站 605 00:36:55,174 --> 00:36:58,302 接下来几天会比较艰难 606 00:37:01,388 --> 00:37:04,725 我喜欢他们的旗帜 玻利维亚国旗好酷 607 00:37:04,808 --> 00:37:06,435 -旗帜很漂亮 -对 608 00:37:07,477 --> 00:37:10,105 (智利与玻利维亚边境通道) 609 00:37:11,231 --> 00:37:14,234 看 晒干的肉 挂在晾衣绳上 610 00:37:14,318 --> 00:37:16,570 很新鲜 真棒 611 00:37:18,739 --> 00:37:20,157 -文件? -是 612 00:37:20,240 --> 00:37:23,076 护照影印本? 613 00:37:23,160 --> 00:37:26,997 为什么?他是英国人 614 00:37:27,080 --> 00:37:28,916 不 他是美国人 615 00:37:29,333 --> 00:37:31,418 他要护照影印本? 616 00:37:31,502 --> 00:37:34,254 -你带了英国护照吗? -是 617 00:37:34,463 --> 00:37:35,839 你可以用英国护照 618 00:37:35,923 --> 00:37:38,717 -为什么? -因为这本需要签证 619 00:37:40,719 --> 00:37:42,095 -好的 -他有两本护照 620 00:37:42,179 --> 00:37:44,806 我从另一个边境出境时用这本 也没关系吗? 621 00:37:44,890 --> 00:37:46,350 没关系的 622 00:37:47,434 --> 00:37:50,687 这本护照上有智利的盖印 623 00:37:50,771 --> 00:37:53,190 但他可以用那本入境吧? 624 00:37:53,273 --> 00:37:54,274 不可以 625 00:37:54,650 --> 00:37:56,777 我们没有签证的文件 626 00:37:56,860 --> 00:37:57,861 不能... 627 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 -他能 -不... 628 00:38:03,075 --> 00:38:04,076 这下有趣了 629 00:38:04,159 --> 00:38:07,079 我用美国护照入境 而美国护照需要签证 630 00:38:07,162 --> 00:38:09,748 我们能和长官谈谈吗? 631 00:38:09,831 --> 00:38:11,625 请关上摄像机 这里不能录像 632 00:38:11,708 --> 00:38:13,210 你能关摄像机吗? 633 00:38:13,710 --> 00:38:16,588 他们可能会囚禁他 我看到后面有个监狱 634 00:38:16,672 --> 00:38:18,674 我们跨越了这么多边境 635 00:38:18,757 --> 00:38:22,427 前两次《Long Way》之旅 加上现在的《Long Way Up》 636 00:38:22,511 --> 00:38:24,179 但每次到了一个边境 637 00:38:24,263 --> 00:38:27,099 你完全无法预知会遇到什么情况 638 00:38:27,182 --> 00:38:29,434 你是用美国护照入境的 对吧? 639 00:38:29,518 --> 00:38:31,895 一路上都用美国护照 640 00:38:31,979 --> 00:38:34,481 进入某国在护照上盖印 641 00:38:34,565 --> 00:38:36,275 出境时也要在上面盖印 642 00:38:36,358 --> 00:38:38,610 否则他们会奇怪:“你是怎么入境的?” 643 00:38:38,694 --> 00:38:41,154 所以我一直是这么做的 644 00:38:41,238 --> 00:38:46,952 但是拿美国护照进入玻利维亚需要签证 645 00:38:47,035 --> 00:38:49,413 我没有进入玻利维亚的签证 646 00:38:49,496 --> 00:38:51,999 对 伊万迈克格雷戈要给我160块 647 00:38:52,082 --> 00:38:54,042 伊万 请来一下 648 00:38:54,126 --> 00:38:57,421 以前我也听过这句话 160块 伊万迈克格雷戈 649 00:38:59,339 --> 00:39:00,757 我不知道 他们让我们离开 650 00:39:00,841 --> 00:39:02,092 -对 -总之 问题解决 651 00:39:02,176 --> 00:39:04,970 我们买了一个美国人的签证 现在我合法进入玻利维亚 652 00:39:05,846 --> 00:39:09,683 (玻利维亚 西洛利沙漠) 653 00:39:13,353 --> 00:39:16,064 玻利维亚 我们来了 654 00:39:18,066 --> 00:39:20,903 很美的湖泊 还有火烈鸟 655 00:39:22,321 --> 00:39:24,781 天啊 太美了 656 00:39:26,200 --> 00:39:28,452 真棒 这颜色 657 00:39:29,286 --> 00:39:31,788 红色和绿色 658 00:39:31,872 --> 00:39:33,749 那边是黄色和橘色 659 00:39:36,210 --> 00:39:37,544 那是什么? 660 00:39:39,046 --> 00:39:41,632 像不像奥马尔沙里夫骑着骆驼前来? 661 00:39:42,299 --> 00:39:43,842 还是只是路牌? 662 00:39:45,344 --> 00:39:46,762 天啊 663 00:39:55,062 --> 00:39:58,524 那可真是...沙尘暴就从这里刮了起来 664 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 你没事吧? 665 00:40:01,485 --> 00:40:04,154 沙尘拂过我的鼻子 666 00:40:06,740 --> 00:40:07,741 看 667 00:40:15,958 --> 00:40:18,335 我们向西洛利沙漠驶去 668 00:40:18,418 --> 00:40:20,879 这里是这片火山地貌的中心 669 00:40:20,963 --> 00:40:23,799 但没有路 只有这样的土路 670 00:40:23,882 --> 00:40:25,801 这一段路应该很难走 671 00:40:30,138 --> 00:40:33,433 哇 好颠簸 672 00:40:33,517 --> 00:40:36,895 很颠簸 还是软沙路 673 00:40:37,646 --> 00:40:39,106 很难走 674 00:40:41,108 --> 00:40:43,110 卡在路上了 675 00:40:43,193 --> 00:40:47,281 你可以看到一段平坦的路 想越过去 但... 676 00:40:48,282 --> 00:40:50,742 你会卡在砾石堆后面 677 00:40:51,243 --> 00:40:53,328 我担心越过去后... 678 00:40:54,580 --> 00:40:56,290 可能会摔下车 679 00:40:58,250 --> 00:41:02,546 路面真的起伏不平 颠簸得很厉害 680 00:41:05,674 --> 00:41:07,467 还有140公里 681 00:41:08,552 --> 00:41:10,470 就到我们今晚住宿的地方 682 00:41:16,143 --> 00:41:17,227 来吧 683 00:41:18,604 --> 00:41:19,980 这路太糟了 684 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 天啊 685 00:41:22,733 --> 00:41:25,402 太糟了... 686 00:41:25,485 --> 00:41:28,280 必须找平坦的路 687 00:41:28,363 --> 00:41:30,490 否则就完蛋了 688 00:41:31,617 --> 00:41:35,245 天啊 我拧油门的手好酸 689 00:41:39,833 --> 00:41:42,002 真糟糕... 690 00:41:45,964 --> 00:41:49,676 天啊 这路可能... 691 00:41:49,760 --> 00:41:51,386 哇...我要摔下车了 692 00:41:52,262 --> 00:41:54,223 你还好吗? 693 00:41:55,641 --> 00:41:56,808 我没事 694 00:41:59,603 --> 00:42:02,397 我很走运 我刚开始骑上松软的边缘 695 00:42:02,481 --> 00:42:04,608 所以摔在软地面上 696 00:42:04,691 --> 00:42:07,736 -只要没有受伤就好 -没有...完全没有 697 00:42:07,819 --> 00:42:10,197 好的 我现在很怕摔下车 698 00:42:10,280 --> 00:42:12,199 -你没事吧? -是 我是说... 699 00:42:12,282 --> 00:42:14,493 对 一定的 我也常这么想 700 00:42:14,576 --> 00:42:16,620 我不会和你提起 因为我... 701 00:42:16,703 --> 00:42:19,373 我不想和你提起 但我确实会这么想 702 00:42:19,456 --> 00:42:20,582 真的很危险 703 00:42:21,124 --> 00:42:24,419 我觉得你非常有胆量 希望你别介意我这么说 704 00:42:34,179 --> 00:42:37,182 这比我们想象得困难 但我们能赶到的 705 00:42:39,142 --> 00:42:42,521 -你还好吗? -还好 就是车把晃得厉害 706 00:42:45,190 --> 00:42:46,692 我们要停下吗? 707 00:42:49,695 --> 00:42:54,449 我的车在沙地上摇摆时 我有点害怕 708 00:42:54,533 --> 00:42:57,911 我怕我会受伤 709 00:42:57,995 --> 00:43:00,664 我跟在查理后面 他的腿摔伤过 710 00:43:00,747 --> 00:43:04,251 当他的车摇摆时 我也怕他摔倒 711 00:43:07,462 --> 00:43:11,091 我真的很怕 我不希望任何人受伤 712 00:43:11,175 --> 00:43:13,927 我不希望任何人受伤 所以... 713 00:43:14,720 --> 00:43:16,430 今天早上的这一路 714 00:43:16,513 --> 00:43:19,474 我们真的没有预料到是这样 715 00:43:19,558 --> 00:43:22,060 很艰难 但我们玩得很开心 716 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 -我们... -我们有说有笑 717 00:43:23,854 --> 00:43:25,522 我们很擅长互相打气 718 00:43:25,606 --> 00:43:28,233 这是我们很棒的一点 719 00:43:28,317 --> 00:43:31,820 遇到困难时往往是我们最欢乐的时刻 720 00:43:33,989 --> 00:43:35,073 (玻利维亚 波克斯温泉) 721 00:43:35,157 --> 00:43:36,783 -我要下水 -和他们一起下 722 00:43:36,867 --> 00:43:38,619 可以和他们聊聊 看他们来自哪里 723 00:43:38,702 --> 00:43:41,663 他们来自德国、奥地利 他们都说英语 724 00:43:43,749 --> 00:43:47,544 天啊 还好这不是嗅觉屏幕 真是... 725 00:43:52,716 --> 00:43:53,717 天啊 726 00:43:53,800 --> 00:43:57,804 -可不是嘛? -天啊 好舒服 727 00:43:57,888 --> 00:44:00,098 -你们是自行车骑手吗? -对 728 00:44:00,182 --> 00:44:02,601 -他们是自行车骑手 -哇 好厉害 729 00:44:02,684 --> 00:44:03,894 你们是什么时候启程的? 730 00:44:05,145 --> 00:44:06,688 -都不同 -不同时间 731 00:44:06,772 --> 00:44:07,981 -我是阿拉斯加 -我们... 732 00:44:08,065 --> 00:44:10,150 -是... -七个月前 733 00:44:10,234 --> 00:44:11,777 -七个月? -17个月 734 00:44:11,860 --> 00:44:13,820 -你坚持了很久啊 -哇 735 00:44:13,904 --> 00:44:15,113 你们呢? 736 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 我七个月前从哥伦比亚喀他赫纳出发 737 00:44:17,950 --> 00:44:20,827 -四周前 圣克鲁斯 -四周 738 00:44:20,911 --> 00:44:22,496 -骑自行车很不容易 -是 739 00:44:22,579 --> 00:44:24,498 -很不容易 -地面是不是很颠簸? 740 00:44:24,581 --> 00:44:26,708 -对 有时 -很多沙子 741 00:44:26,792 --> 00:44:29,837 -很多沙子、像搓衣板 -很多沙子 有时很陡峭 742 00:44:29,920 --> 00:44:31,421 海拔也是一个问题 743 00:44:31,505 --> 00:44:34,508 -氧气减半 -对 744 00:44:34,591 --> 00:44:38,178 上个月我一直位于大约四千米的海拔高度 745 00:44:38,262 --> 00:44:40,430 比如玻利维亚和秘鲁的阿尔蒂普拉诺高原 746 00:44:40,514 --> 00:44:43,225 南部也相对较高 所以我很... 747 00:44:43,308 --> 00:44:46,061 但你会变得像阿诺施瓦辛格 748 00:44:47,271 --> 00:44:51,066 这样蹬车 你会觉得 “天啊 我越骑越快” 749 00:44:51,149 --> 00:44:52,317 让我看看你们的手 750 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 能看看你的手吗? 751 00:44:53,861 --> 00:44:55,654 -好 -你们在这里待了多久? 752 00:44:56,947 --> 00:44:58,490 -一个小时 -45分钟 753 00:44:58,574 --> 00:45:00,784 -真的吗? -一个小时吧 754 00:45:03,537 --> 00:45:06,748 我们得继续上路了 因为这里天黑得很早 755 00:45:11,295 --> 00:45:15,257 我们打算怎么办?是不是进退两难了? 756 00:45:17,718 --> 00:45:20,929 -没错 -我们...因为现在是5点5分 757 00:45:21,013 --> 00:45:22,723 到达下一个庇护所要一个半小时 758 00:45:22,806 --> 00:45:25,434 -对 好的 -在红湖 759 00:45:25,517 --> 00:45:26,351 (当地制片人 马克西姆) 760 00:45:26,435 --> 00:45:29,980 去我们计划留宿的旅馆要再行驶一个小时 761 00:45:30,063 --> 00:45:34,401 据说前面的路会变得好一点 762 00:45:34,484 --> 00:45:36,653 -他们走过那条路吗? 763 00:45:36,737 --> 00:45:38,739 -没有 -所以他们并不清楚 有道理 764 00:45:38,822 --> 00:45:40,240 他们不知道自己在说什么 765 00:45:40,324 --> 00:45:41,992 对 他们不知道自己在说什么 766 00:45:42,075 --> 00:45:45,746 我们将进入的区域可能是 767 00:45:45,829 --> 00:45:48,832 你们将面临的最偏远、艰苦的 768 00:45:49,708 --> 00:45:51,668 说“偏远”不是开玩笑的 769 00:45:51,752 --> 00:45:53,921 那里真的荒无人烟 770 00:45:54,421 --> 00:45:57,883 在目前的情况下 我们很难撤退 771 00:46:02,804 --> 00:46:04,598 哇 快看 772 00:46:08,685 --> 00:46:11,772 现在要考验耐力了 努力存活 773 00:46:16,944 --> 00:46:19,571 我们下定决心 一定要到达目的地 774 00:46:21,740 --> 00:46:25,160 我们到了那里时一定天黑了 775 00:46:25,244 --> 00:46:28,080 在黑暗中骑行挺危险的 而且... 776 00:46:29,331 --> 00:46:30,999 很冷 777 00:46:31,542 --> 00:46:35,295 太阳落山后 温度就骤降 778 00:46:35,838 --> 00:46:37,256 天啊 真的... 779 00:46:38,382 --> 00:46:39,883 太累了 780 00:46:43,554 --> 00:46:46,598 如果要继续骑 我得换衣服 781 00:46:46,682 --> 00:46:48,016 我的袜子湿了 782 00:46:48,100 --> 00:46:51,687 不 我们做不到... 我觉得我们无法走完剩下的路了 783 00:46:51,770 --> 00:46:53,564 如果不行...这里没有住宿的地方 784 00:46:53,647 --> 00:46:54,481 对... 785 00:46:54,565 --> 00:46:55,440 我们只能继续 786 00:46:55,524 --> 00:46:57,442 但我得换衣服 787 00:46:57,526 --> 00:47:00,112 我感觉不到自己的脚趾或手指了 788 00:47:02,322 --> 00:47:04,157 我们的目的地是红湖 789 00:47:04,241 --> 00:47:07,786 不是我们计划过夜的旅馆 我不知道那是什么地方 790 00:47:07,870 --> 00:47:12,124 是有墙的旅馆还是棚屋? 791 00:47:12,708 --> 00:47:16,044 有人告诉我那是没有暖气的棚屋 792 00:47:16,128 --> 00:47:19,673 只能盖着毯子睡觉 793 00:47:20,465 --> 00:47:21,842 但我不知道 794 00:47:23,552 --> 00:47:25,721 我不知道那里能不能充电 795 00:47:25,804 --> 00:47:27,681 这几辆里维安车需要充电了 796 00:47:28,807 --> 00:47:30,517 我看到左边有光 797 00:47:31,560 --> 00:47:33,937 有光意味着有电 798 00:47:35,272 --> 00:47:39,109 有电意味着可能有暖气 799 00:47:41,195 --> 00:47:46,408 有暖气就意味着有吃的 800 00:47:53,248 --> 00:47:56,418 (玻利维亚 科罗拉达湖) 801 00:47:56,502 --> 00:47:59,129 -我们住在这里 -住这里 802 00:47:59,213 --> 00:48:00,881 但我们得给车充电 对吧? 803 00:48:01,548 --> 00:48:03,383 我们最好去旅馆 804 00:48:03,467 --> 00:48:06,595 因为我们的汽车需要整晚充电 805 00:48:06,678 --> 00:48:09,598 否则明天就没电了 哪儿都去不了 806 00:48:10,432 --> 00:48:12,309 我们跟着你们走 其他人留在这里 807 00:48:12,392 --> 00:48:14,394 对 只是两辆越野车需要充电 808 00:48:14,478 --> 00:48:17,314 把里维安开到旅馆 插上电 早上就有电了 809 00:48:17,397 --> 00:48:18,232 对 810 00:48:20,150 --> 00:48:21,151 你好 811 00:48:26,156 --> 00:48:28,116 天啊 来到这里太激动了 812 00:48:29,284 --> 00:48:32,871 我真的... 813 00:48:34,331 --> 00:48:35,374 感觉你... 814 00:48:36,416 --> 00:48:38,377 在黑暗中骑车 天寒地冻的 815 00:48:39,962 --> 00:48:42,339 你一心只想找到过夜的地方 816 00:48:42,422 --> 00:48:45,425 就像古时候的旅人 817 00:48:45,509 --> 00:48:47,928 感觉经历了一种古代的生活 818 00:48:48,011 --> 00:48:51,348 你会想:“我需要找个过夜的地方 819 00:48:51,431 --> 00:48:53,809 一个遮风避寒的地方” 820 00:48:54,351 --> 00:48:55,352 然后... 821 00:48:56,103 --> 00:48:58,313 这里很棒 这就是那个地方 822 00:49:01,316 --> 00:49:04,736 我们要继续向前走 因为车上巨大的电池 823 00:49:04,820 --> 00:49:07,531 如果不充电 我们会困在原地 824 00:49:07,614 --> 00:49:09,366 -困24小时 -好的 825 00:49:09,449 --> 00:49:11,493 这不是世界末日 但我们能做到的 826 00:49:11,577 --> 00:49:12,911 所以我们打算... 827 00:49:12,995 --> 00:49:16,206 我都不知道 有没有足够的电开到那里 试试看吧 828 00:49:19,793 --> 00:49:22,588 两辆里维安车和斯宾特车 跟着陆地巡洋舰 829 00:49:22,796 --> 00:49:26,508 我们的路线是...会很困难 我们要开一个小时到旅馆 830 00:49:30,053 --> 00:49:34,224 真荒谬 我们总说不会在晚上行驶 831 00:49:34,683 --> 00:49:35,976 结果呢 832 00:49:38,145 --> 00:49:39,229 我们现在就在晚上行驶 833 00:49:42,065 --> 00:49:44,359 我的车还剩25%电量 834 00:49:44,443 --> 00:49:48,488 但大卫好像只剩7%或8%了 835 00:49:49,406 --> 00:49:53,452 电量下降得很快 一定是因为外面的气温 836 00:49:55,204 --> 00:49:58,874 所以很难说他能不能赶到 837 00:49:59,541 --> 00:50:03,504 路上的车辙太深了 无论你怎么纠正方向都没用 838 00:50:03,587 --> 00:50:05,380 车会自顾自地行驶 839 00:50:05,464 --> 00:50:08,509 朝它想开的方向行驶 而这边就是悬崖 840 00:50:09,176 --> 00:50:12,679 如果电量继续下降 我们到达目的地前就会没电 841 00:50:13,722 --> 00:50:15,390 但我觉得只要我们... 842 00:50:17,059 --> 00:50:18,435 继续向前开就好 843 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 天啊 悬载系统 844 00:50:22,940 --> 00:50:24,816 你能听见摩擦声吗? 845 00:50:24,900 --> 00:50:27,653 那是车轮在摩擦拱罩 有个很大的...小心 846 00:51:27,921 --> 00:51:29,923 字幕翻译:易晗