1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vi ska åka cirka 2 100 mil genom 13 länder. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Från Ushaia, genom Argentina och Chile till Atacamaöknen 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 upp mot La Paz innan vi kommer till Titicacasjön 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 och fortsätter över Anderna till Colombia och vidare mot Panama, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 genom Mellanamerika och Mexiko, och är framme i Los Angeles efter 100 dagar. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REGISSÖR-PRODUCENT 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Killarna får videokameror, 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 och kameror med mikrofoner på sina hjälmar 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 att filma med längs vägen. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Är det här en väg? Jösses! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REGISSÖR-PRODUCENT 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 En tredje MC följer med, 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 med Claudio, vår kameraman. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Dessutom åker Russ och jag i våra el-pickuper 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 med kameramännen, Jimmy, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony och Taylor, som hjälper till med logistiken. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Vi filmar dem från våra fordon, 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 och strålar samman vid gränserna. 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 I övrigt får motorcyklarna klara sig själva. 20 00:01:36,763 --> 00:01:40,726 CALCHAQUI-DALEN ARGENTINA 21 00:01:41,894 --> 00:01:44,730 15 000 KM TILL LOS ANGELES 22 00:01:54,031 --> 00:01:56,575 Det är ett sånt otroligt vackert landskap. 23 00:01:56,658 --> 00:01:59,828 Svårt att beskriva. Kaktusar överallt. 24 00:01:59,912 --> 00:02:06,627 Som en armé av kaktusar som står vakt längs en enorm dalgång. 25 00:02:08,419 --> 00:02:12,341 Jag älskar Moder Natur så här. 26 00:02:12,799 --> 00:02:15,844 Att se landskapet förändras längs vägen. 27 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 Det berör mig verkligen... 28 00:02:21,141 --> 00:02:25,562 Och det som jag söker i att komma närmare jorden, 29 00:02:25,646 --> 00:02:29,399 känslan av att få uppleva skönheten medan vi åker. 30 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 Idag känner jag mig pigg. 31 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 Jösses, det är ju inte klokt här i dalen! Tjo-ho! 32 00:02:43,288 --> 00:02:47,167 Vi kör genom Calchaqui-dalen på väg mot gränsen till Chile. 33 00:02:47,251 --> 00:02:50,087 Här får vi vår första dos av extrem höjd. 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,384 Det är verkligen speciellt. 35 00:02:55,968 --> 00:02:58,637 Sällan är man i sånt öppet landskap. 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,597 Det här var riktigt knallrött i morse, 37 00:03:00,681 --> 00:03:04,309 och sen kommer de mörkgröna kaktusarna framför dem. 38 00:03:04,393 --> 00:03:05,394 Underbart. 39 00:03:06,186 --> 00:03:09,314 Och känslan av att... Har du känt av det, Charley, 40 00:03:09,398 --> 00:03:12,651 att vakna varje morgon på ett nytt ställe? 41 00:03:12,734 --> 00:03:16,947 Ibland får man... jättekonstiga drömmar. 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,700 Ibland vet man inte var man är. 43 00:03:19,783 --> 00:03:21,577 Vaknar och tänker: "Var då? Vad nu?" 44 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 För det mesta vet jag inte var vi är. 45 00:03:26,415 --> 00:03:27,749 Hejsan, vovven! 46 00:03:27,833 --> 00:03:31,295 Kom och hälsa. Jaa, så fin du är! 47 00:03:31,378 --> 00:03:34,506 Alldeles brandgula ögon. Så ljusa ögon. 48 00:03:35,257 --> 00:03:37,301 Där är Claudio. Han har kameran. 49 00:03:38,177 --> 00:03:39,553 Det är okej. 50 00:03:39,636 --> 00:03:40,804 Kolla på hönsen. 51 00:03:44,391 --> 00:03:48,228 Jisses, det är lite läskigt, va? Brutalt. 52 00:03:49,271 --> 00:03:52,191 Den här resan får mig att... 53 00:03:52,274 --> 00:03:55,402 Börjar allvarligt överväga att bli vegetarian. 54 00:03:55,485 --> 00:03:57,279 Det är så mycket kött som måste ätas. 55 00:03:57,362 --> 00:03:58,864 Du borde äta... 56 00:03:58,947 --> 00:04:02,784 Minska köttintaget till en - två gånger i veckan. 57 00:04:02,868 --> 00:04:03,911 Det vore bra för miljön, 58 00:04:03,994 --> 00:04:05,621 -om alla gjorde det. -Ja. 59 00:04:05,704 --> 00:04:08,707 Färre kor och höns behövde produceras, 60 00:04:08,790 --> 00:04:11,710 med ett minskat tryck på miljön. 61 00:04:12,211 --> 00:04:15,172 Ja, de är vegetariska. Inga animaliska produkter här. 62 00:04:15,547 --> 00:04:17,007 Hör ni, killar! 63 00:04:17,089 --> 00:04:19,009 Jösses! Killarna från Brasilien, hejsan! 64 00:04:19,091 --> 00:04:20,969 -Hej, hej. -Hur mår ni? 65 00:04:21,512 --> 00:04:23,555 -Jättebra. -Jättebra. 66 00:04:24,431 --> 00:04:25,849 Det vore kul att slå följa med er. 67 00:04:25,933 --> 00:04:26,767 ARNO OCH HENRIQUE ÄVENTYRARE 68 00:04:26,850 --> 00:04:27,935 -Eller så följer vi... -Vi åker tillsammans. 69 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 Det vore jättekul! 70 00:04:30,771 --> 00:04:33,273 Nu har vi träffat gamla kompisar. 71 00:04:34,233 --> 00:04:38,612 Jättefin far och son som gör den här resan på Highway 40. 72 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 Nu kör vi. 73 00:04:44,493 --> 00:04:47,704 Så kul att se deras lilla bubbla. Jag älskar den. 74 00:04:50,541 --> 00:04:54,211 Världens coolaste grej. 75 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 Le ordentligt, Beetles. 76 00:04:56,672 --> 00:05:00,926 När jag var liten hade föräldrarna tre stycken på raken. 77 00:05:01,009 --> 00:05:03,679 -Tre stycken på raken? -På sjuttiotalet, ja. 78 00:05:03,762 --> 00:05:07,057 En röd när min bror föddes, sen en vit, 79 00:05:07,140 --> 00:05:10,811 och sen en orange. Jag minns den sista bäst. 80 00:05:10,894 --> 00:05:12,521 Vi tältade varje sommar. 81 00:05:12,604 --> 00:05:15,148 Mamma och pappa körde från Skottland till Frankrike. 82 00:05:16,108 --> 00:05:17,359 Det var lysande. 83 00:05:17,442 --> 00:05:19,111 Därför älskar jag dem, 84 00:05:19,194 --> 00:05:21,947 för de påminner om min barndom. 85 00:05:24,867 --> 00:05:26,827 Kul att ha sällskap med er. 86 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 Hejsan, hejsan. Hur mår ni? 87 00:05:47,723 --> 00:05:49,892 -Vet ni vad jag behöver? -Vad behöver du? 88 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 Nagellacksborttagare. 89 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 Till tånaglarna? 90 00:05:54,062 --> 00:05:55,939 Det blå växer ut. 91 00:05:56,023 --> 00:06:00,194 Det blå växer ut och så får jag gränsmarkeringar. 92 00:06:01,195 --> 00:06:03,906 Jag gillar det inte, men gör det gärna igen. 93 00:06:05,115 --> 00:06:06,325 Nej! 94 00:06:09,578 --> 00:06:11,121 Den här filmen är jag med i. 95 00:06:11,205 --> 00:06:12,456 Nähä! 96 00:06:14,791 --> 00:06:17,711 Kan det vara nån som driver med mig? 97 00:06:18,962 --> 00:06:20,589 Jag är med i filmen. 98 00:06:21,673 --> 00:06:23,258 Jag måste bara kolla mig, en liten stund. 99 00:06:23,342 --> 00:06:25,010 Jag vill höra min spanska, vet du. 100 00:06:25,469 --> 00:06:28,055 Det var jag, som sa: "Kom nu, Jack" på spanska. 101 00:06:28,138 --> 00:06:29,223 "Kom nu, Jack." 102 00:06:33,435 --> 00:06:35,812 -Oj, är det... Är du med här, Ewan? -Ja. 103 00:06:35,896 --> 00:06:39,066 Jag spelar Elmont, riddaren med fantastiskt hår. 104 00:06:39,149 --> 00:06:42,611 Jag minns inte riktigt var jag är just här i filmen. 105 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Jo, här kommer det. 106 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 -Jag har inte sett... -Där är du ju! 107 00:06:47,574 --> 00:06:48,659 Så där ja. 108 00:06:51,828 --> 00:06:53,038 Såg du? Kolla! 109 00:06:54,414 --> 00:06:57,793 -Så var det slut. -Det var det. Boven är ute. 110 00:06:57,876 --> 00:06:59,920 Fint! Det ska jag tatuera här. 111 00:07:00,003 --> 00:07:01,964 -Så där. Tack! -Tack! 112 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 Det var jättekul. 113 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 Och så din spanska. 114 00:07:07,594 --> 00:07:09,888 Spanska är rätt bra. Fast det är underligt... 115 00:07:09,972 --> 00:07:12,099 ...hur fort man tappar det, med tiden. 116 00:07:13,267 --> 00:07:15,060 CALCHAQUI-DALEN 117 00:07:17,938 --> 00:07:21,024 SKALKLYFTAN 118 00:07:22,818 --> 00:07:24,570 Det här är Skalklyftan. 119 00:07:24,653 --> 00:07:27,447 Namnet kommer ur dess unikt formade klippor. 120 00:07:34,037 --> 00:07:37,749 Vi stannar till vid en naturlig amfiteater som är känd för sin akustik. 121 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 Det kommer bara ett fåtal hit, för de känner inte till den. 122 00:07:42,754 --> 00:07:44,423 Ingen känner till den. 123 00:07:45,632 --> 00:07:46,633 Kolla på det där! 124 00:07:46,717 --> 00:07:48,677 Här är ju hela busslaster med folk. 125 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 Det är ju... 126 00:07:52,014 --> 00:07:53,640 ...nåt helt annorlunda, va? 127 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 Påminner om... nån sorts chokladkaka. 128 00:07:56,852 --> 00:07:59,271 Flera lager med krispig choklad. 129 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 Och sen kommer... 130 00:08:00,772 --> 00:08:04,818 Sen kommer tunna skikt med grädde. 131 00:08:04,902 --> 00:08:06,695 Ser du det? Som i olika lager. 132 00:08:06,778 --> 00:08:09,156 Och så har det sjunkit ihop lite. 133 00:08:09,239 --> 00:08:11,533 Sockerkakan har liksom blivit lite mjuk. 134 00:08:20,501 --> 00:08:22,294 Killen slår knockout på dem. 135 00:08:25,923 --> 00:08:28,926 Nån har ägnat åratal till att bygga upp det... 136 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 -Han gillar dem på kanten. -Ja, de faller ner bättre. 137 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 De faller längre. 138 00:08:39,561 --> 00:08:40,604 -Ursäkta? -Ja? 139 00:08:40,687 --> 00:08:42,773 -Jo, det finns... -Ja, visst. 140 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 Jag går dit. 141 00:08:48,070 --> 00:08:49,696 -Tack så mycket. -Kolla så att de blev bra. 142 00:08:49,780 --> 00:08:51,698 -Tack så hemskt mycket. -Kolla så att de duger, jag kan göra fler. 143 00:08:51,782 --> 00:08:53,534 Åh, jättevackert! 144 00:08:54,243 --> 00:08:56,411 -Jag tog några stycken. -Åh, du är... 145 00:08:56,495 --> 00:08:59,540 Du kan det här. Tack. Tack så mycket. 146 00:08:59,623 --> 00:09:01,083 -Fint, jättebra. -Tack så mycket. 147 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 Nej då, det var bara kul. 148 00:09:21,562 --> 00:09:24,147 Vi ska upp på Molntåget. 149 00:09:24,231 --> 00:09:27,734 Det kallas så för under speciella förhållanden 150 00:09:27,818 --> 00:09:30,529 går tågresan ovanför molnen. 151 00:09:30,612 --> 00:09:34,074 Man ska ha tur för att det ska hända på ens egen resa. 152 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 Nu ser vi hur molnen har lagt sig till ro. 153 00:09:37,870 --> 00:09:41,665 Det för oss på en rundtur genom Andernas högsta delar. 154 00:09:42,583 --> 00:09:44,835 Vi håller tummarna för att 155 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 turen går ovan molnen. 156 00:09:48,839 --> 00:09:51,425 -Nu är vi rätt högt upp. -Jag vet. 3 600 meter. 157 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 En rätt schysst altitud, va? 158 00:09:53,302 --> 00:09:55,679 Ja, snyggt och högt. 159 00:09:55,762 --> 00:09:59,057 3 600 meter och fortsätter uppåt. 160 00:09:59,141 --> 00:10:02,019 Bergen verkar bli högre, eller hur? Här borta. 161 00:10:02,102 --> 00:10:03,353 Högre och högre. 162 00:10:05,647 --> 00:10:07,816 Absolut högre än nånsin förut, 163 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 och nu börjar det påverka Taylor. 164 00:10:12,571 --> 00:10:15,115 Han börjar visa tecken på höjdsjuka. 165 00:10:16,617 --> 00:10:19,244 Nu får vi hantera de riktiga elementen. 166 00:10:20,746 --> 00:10:24,958 Man vet inte hur man reagerar förrän man är mitt uppe i det. 167 00:10:25,042 --> 00:10:27,878 Det är rätt lustigt. En del klarar det jättebra, och en del... 168 00:10:27,961 --> 00:10:30,214 ...blir väldigt påverkade av det, så... 169 00:10:31,256 --> 00:10:34,176 Alltså, dagens mål är att bara nå det här tåget. 170 00:10:34,259 --> 00:10:37,596 Jag har bara tänkt få åka tåg ett par timmar 171 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 och njuta av det. 172 00:10:39,389 --> 00:10:41,391 Hur långt är det till tåget, sa du? 173 00:10:41,475 --> 00:10:46,480 Det är 32 km kvar, och jag har nästan 34. 174 00:10:47,147 --> 00:10:49,107 Jag är på väg att göra slut på batteriet. 175 00:10:49,775 --> 00:10:51,944 Det hänger på håret, tror jag. 176 00:10:52,027 --> 00:10:55,280 Jag får sakta ner lite. Det är bara uppför, ju. 177 00:10:55,364 --> 00:10:57,366 Rakt mot vinden också. 178 00:11:00,160 --> 00:11:03,956 Finns ingenstans att ta vägen här. Det är... 179 00:11:04,039 --> 00:11:06,834 Bara stora, tomma, öde vidder. 180 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 Ingenstans att tanka eller ladda. 181 00:11:09,294 --> 00:11:12,714 Hojarna har ju ett maxavstånd... Det är ju långt och brett, ju. 182 00:11:13,173 --> 00:11:15,759 Varje dag är i sig ett experiment här. 183 00:11:15,843 --> 00:11:18,053 Det är verkligen... Ni fattar inte. 184 00:11:20,973 --> 00:11:22,432 Vindarna, jösses! 185 00:11:24,017 --> 00:11:25,018 Precis vad vi behöver. 186 00:11:26,770 --> 00:11:29,189 Jag fattar inte hur vi ska klara det här. 187 00:11:29,815 --> 00:11:32,860 Jag har kommit så långt att jag inte tror jag fixar det. 188 00:11:37,072 --> 00:11:39,283 Vi lägger oss bakom den där Sprintern. 189 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 -Eller hur, Ewan? -Ja, okej, då. 190 00:11:46,373 --> 00:11:48,417 Killarna är precis bakom er 191 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 så bromsa inte, vad ni gör. 192 00:11:50,294 --> 00:11:51,753 De ligger mycket nära bakom dig. 193 00:11:51,837 --> 00:11:53,463 Men kolla, hur farligt är det där? 194 00:11:53,547 --> 00:11:57,718 Några decimeter bakom hans kofångare för att minska luftmotståndet. 195 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 Vi sa åt dem i bilen att absolut inte bromsa. 196 00:12:03,557 --> 00:12:05,184 Fullständigt vansinne. 197 00:12:05,267 --> 00:12:09,271 -Helt galet! -Sjukt! Vad sysslar vi med? 198 00:12:09,855 --> 00:12:13,317 Ewan ligger bokstavligen en decimeter bakom dig 199 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 så se till att ta det oerhört försiktigt. 200 00:12:15,110 --> 00:12:18,697 Vi kör på farthållare och bromsar inte. 201 00:12:19,573 --> 00:12:23,994 Killarna håller sig till Sprintern som vi har här. 202 00:12:25,078 --> 00:12:28,874 Russ tar bort lite av luftmotståndet till vänster också. 203 00:12:30,334 --> 00:12:32,961 Som att köra i stormens öga. Ingen vind alls. 204 00:12:34,713 --> 00:12:37,466 Jag har 22 km sen en stund. 205 00:12:39,593 --> 00:12:42,846 Jag har... ja, 25. Det funkar. 206 00:12:42,930 --> 00:12:45,182 Det funkar. Och hur långt är det kvar? 207 00:12:45,265 --> 00:12:47,809 -Nitton. -Det funkar alltså! 208 00:12:47,893 --> 00:12:49,811 -Snyggt jobbat. -Nu kommer vi fram. 209 00:12:54,900 --> 00:12:59,363 Det är väl inte världens bekvämaste sätt att resa på. 210 00:13:00,781 --> 00:13:02,991 Så länge de inte bromsar klarar vi oss. 211 00:13:08,121 --> 00:13:09,248 Vi gjorde det! 212 00:13:11,375 --> 00:13:15,003 San Antonio de los Cobras är vår sista natt i Argentina, 213 00:13:15,087 --> 00:13:17,339 och det här är en av världens högst belägna städer. 214 00:13:17,422 --> 00:13:19,591 Nu börjar jag känna av höjden. 215 00:13:25,138 --> 00:13:27,432 Okej, det var jättebra. 216 00:13:28,016 --> 00:13:31,770 När vi kom in bakom Sprintern slutade milen att avta. 217 00:13:31,854 --> 00:13:34,314 De gick inte ner, det var luftmotståndet. 218 00:13:37,401 --> 00:13:40,654 Fick en rejäl huvudvärk, av höjden. 219 00:13:40,737 --> 00:13:41,822 Taylor är sjuk. 220 00:13:43,866 --> 00:13:44,950 När man tar sig uppför 221 00:13:45,033 --> 00:13:47,286 sänks antalet röda blodkroppar i blodet. 222 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 LOKAL PRODUCENT 223 00:13:48,453 --> 00:13:50,247 Det blir mindre syre åt din hjärna. 224 00:13:50,330 --> 00:13:52,374 Lugn. 225 00:13:52,457 --> 00:13:53,959 Vi körde hit upp... 226 00:13:56,503 --> 00:13:57,713 ...och det var så kallt. 227 00:13:57,796 --> 00:13:59,423 Jag liksom... 228 00:14:01,633 --> 00:14:05,012 ...kröp ihop och blev liksom varm och... 229 00:14:06,138 --> 00:14:08,557 ...kände mig som i mitten... 230 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 Koppla av. 231 00:14:13,812 --> 00:14:16,106 Lugna dig. Allt blir bra. 232 00:14:16,190 --> 00:14:17,608 Taylor mår inte bra. 233 00:14:17,691 --> 00:14:20,694 Kan du bara, just nu, bara ge honom en liten kram? 234 00:14:20,777 --> 00:14:22,237 -Och säga att allt blir bra? -Ja. 235 00:14:22,321 --> 00:14:23,739 Jag är hemskt ledsen. 236 00:14:23,822 --> 00:14:27,242 Om jag satsat pengar på vem som skulle drabbas av höjdsjuka 237 00:14:27,326 --> 00:14:28,744 -vore det inte du. -Jag vet. 238 00:14:28,827 --> 00:14:30,454 -Hemskt ledsen. -Så dumt. 239 00:14:30,537 --> 00:14:32,456 -Det är ju hemskt. -Är han okej? För att... 240 00:14:32,539 --> 00:14:35,959 Det bästa för dig om du har höjdsjuka är att köra ner igen. 241 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 -Ja. -Kör ner igen. 242 00:14:37,711 --> 00:14:38,712 Okej. 243 00:14:39,588 --> 00:14:41,548 Du blir okej igen. Tänk inte mer på det. 244 00:14:43,175 --> 00:14:44,885 Vi kommer att sakna dig, Taylor. 245 00:14:44,968 --> 00:14:47,346 Lycka till, vi ses om några dagar. 246 00:14:51,266 --> 00:14:55,062 Han var i riktigt dålig form och sur för att han inte kunde fortsätta. 247 00:14:55,145 --> 00:14:57,814 Men höjdsjuka är förlamande. 248 00:14:57,898 --> 00:15:00,067 Man kan inte göra nåt åt det. Bara åka ner igen. 249 00:15:00,150 --> 00:15:03,237 Han väntar på oss i Bolivia. 250 00:15:07,157 --> 00:15:10,202 Riktigt tunn luft. Jag känner mig hög. 251 00:15:11,662 --> 00:15:12,996 Okej. 252 00:15:13,080 --> 00:15:15,165 Jag hänger bara med det. 253 00:15:19,294 --> 00:15:20,921 Åh, vad de kan! 254 00:15:22,130 --> 00:15:23,549 Det är ju skolbarn! 255 00:15:31,223 --> 00:15:33,767 Här är vi vid himmelståget 256 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 Men jag har inte nog med... 257 00:15:36,562 --> 00:15:39,314 Kan inte andas här vid himmelståget 258 00:15:39,398 --> 00:15:41,859 Vi är så högt upp med min apelsin 259 00:15:44,111 --> 00:15:45,529 Klarar du av en chokladkula? 260 00:15:45,612 --> 00:15:46,822 -Okej, då kör vi. -Redo? 261 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 -Kör på, Charley. -Jag svimmar kanske 262 00:15:48,407 --> 00:15:50,075 för vi är så högt upp. 263 00:15:51,994 --> 00:15:52,995 Åh, nej! 264 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 Kan du med andra handen, Charley? 265 00:15:57,040 --> 00:15:58,208 Du svimmar ju. Åh, det gick bra. 266 00:15:58,292 --> 00:16:00,043 -Det var nästan bra. -De kan inte frysa bilden, bara. 267 00:16:00,127 --> 00:16:02,337 -Luften är för tunn. -Ta andra handen, för... 268 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 Så här, sitt och koppla av. 269 00:16:10,220 --> 00:16:12,764 Det heter Molntåget för det går så högt... 270 00:16:12,848 --> 00:16:15,267 att molnen ligger under tåget. 271 00:16:15,350 --> 00:16:18,061 -Just det. -Cirka 3 200 meter, tror jag. 272 00:16:18,145 --> 00:16:21,690 -De började bygga det här 1920. -Ja. 273 00:16:21,773 --> 00:16:24,693 Och det tog 30 år att få det klart. 274 00:16:26,320 --> 00:16:28,488 Kolla på den här klyftan. Kolla dit ner! 275 00:16:36,246 --> 00:16:40,375 Jösses, kolla. Det här är ruskigt högt. 276 00:16:43,128 --> 00:16:45,005 Jag får riktig svindel. 277 00:16:47,049 --> 00:16:48,842 Äsch, skärp dig nu. 278 00:17:01,897 --> 00:17:03,482 Det här älskar jag! 279 00:17:22,626 --> 00:17:23,669 Jag har hittat... 280 00:17:23,752 --> 00:17:25,127 DAGBOKSKAMERA 281 00:17:25,212 --> 00:17:28,257 ...nagellacksborttagare och bomull. 282 00:17:28,339 --> 00:17:31,927 Jag är beredd att gå vidare. 283 00:17:32,010 --> 00:17:33,679 Jag har inte berättat det för barnen... 284 00:17:35,055 --> 00:17:39,601 Jamyan och Anouk, med nu ska det blå bort. 285 00:17:51,822 --> 00:17:54,324 Det blir en stor dag. Mer än 160 mil. 286 00:17:54,408 --> 00:17:57,661 Vi ska till chilenska gränsen och sen klättrar vi vidare uppåt. 287 00:17:57,744 --> 00:18:00,956 Det är en rejäl klättring på 4 000 meter. 288 00:18:01,039 --> 00:18:02,332 Nu är vi på... 289 00:18:03,584 --> 00:18:06,962 ...ja, det blir ytterligare 700 meter. 290 00:18:07,045 --> 00:18:10,340 Vinden tar i lite mer för varje eftermiddag. 291 00:18:10,424 --> 00:18:13,010 -Okej. -Vilket blir ganska mycket. 292 00:18:13,886 --> 00:18:17,431 Sen går det ner till minus 10, eller 15 på den här höjden. 293 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 Åh, kolla de här. 294 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 De här killarna slåss mot samma element som vi 295 00:18:21,602 --> 00:18:22,769 men med vanliga cyklar. 296 00:18:24,146 --> 00:18:25,856 För det var en så hemsk motvind. 297 00:18:25,939 --> 00:18:29,693 Åh, det är en gruppresa. Det är "MTB Adventure Salta." 298 00:18:29,776 --> 00:18:31,069 Adventure Salta. 299 00:18:31,153 --> 00:18:32,362 Det är otroligt. 300 00:18:35,157 --> 00:18:36,783 Vi ska uppåt och uppåt. 301 00:18:37,284 --> 00:18:40,579 Grovt grus, på en lång sträcka. 302 00:18:41,747 --> 00:18:44,750 Om det finns vind och sånt däruppe 303 00:18:44,833 --> 00:18:46,793 kommer vi att förlora energi. 304 00:18:46,877 --> 00:18:49,630 Och om det händer före chilenska gränsen 305 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 kan vi råka illa ut. 306 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 Vi får ta det lite lugnt på väg upp. 307 00:18:54,801 --> 00:18:55,969 En försiktig stigning. 308 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 Chile, här kommer vi! 309 00:19:07,356 --> 00:19:10,150 -Se hur vi kör. -Uppeti-upp. 310 00:19:14,655 --> 00:19:16,823 -Oj! Det är guppigt! -Okej. 311 00:19:17,741 --> 00:19:21,370 Världens tuffa förare, förenen eder! 312 00:19:22,371 --> 00:19:26,291 Det här kan bli två gubbar som skjuter mc-cyklar uppför Anderna. 313 00:19:26,375 --> 00:19:27,376 Upp för Anderna. 314 00:19:37,094 --> 00:19:39,179 Åh, kolla allt damm där nere. 315 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 Märkligt. 316 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 -Kolla på utsikten. -Otroligt, va? 317 00:19:43,642 --> 00:19:46,353 Det här är en av de stora vägarna. 318 00:19:46,436 --> 00:19:49,106 -Argentinas högländer. Jösses. -Argentinas högländer. 319 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 -Nu stannar vi. -Ja. 320 00:19:51,275 --> 00:19:54,361 Oj, det är verkligen speciellt. 321 00:19:57,322 --> 00:20:02,369 Otroligt. Och vi som bara ska fortsätta uppåt, uppeti-upp. 322 00:20:02,911 --> 00:20:04,329 Oj, tappade nästan hojen. 323 00:20:12,838 --> 00:20:15,507 Ingen tvekan om att detta är nästan Andernas mest 324 00:20:15,591 --> 00:20:16,425 avlägsna hörn. 325 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 Och den högsta landsgränsen i världen. 326 00:20:19,136 --> 00:20:19,970 LANDSGRÄNS 327 00:20:23,056 --> 00:20:26,727 Oj, is på vattnet här. Det är fruset. 328 00:20:27,644 --> 00:20:30,147 Det är riktigt, riktigt kallt. 329 00:20:36,028 --> 00:20:37,154 Ewan, vad är det här, då? 330 00:20:38,113 --> 00:20:42,242 Man bara åker här, och det luktar svavel. 331 00:20:42,868 --> 00:20:45,454 Jag tänkte att det kanske var varmt, och det var det. 332 00:20:46,705 --> 00:20:49,625 Säkert en het källa. 333 00:20:50,834 --> 00:20:53,378 -Jösses! Känn! -Är det verkligen varmt? 334 00:20:53,462 --> 00:20:56,507 Inte hett, men varmare än det borde vara. 335 00:20:57,716 --> 00:20:59,551 Jo då. Det är faktiskt varmt. 336 00:20:59,635 --> 00:21:02,137 -Helt otroligt, va? -Ja, det är häftigt. 337 00:21:02,221 --> 00:21:03,388 Rätt ut ur jorden, bara. 338 00:21:04,097 --> 00:21:06,308 Herregud. Det är svårt att andas, va? 339 00:21:06,391 --> 00:21:10,229 Ja, vi är på 4 500 meter. Jag tror vi är där när som helst. 340 00:21:10,312 --> 00:21:12,272 -Vi är strax under det just nu. -Ja. 341 00:21:16,985 --> 00:21:18,195 Ja. 342 00:21:22,241 --> 00:21:24,409 Det där är nog ingen bra idé. 343 00:21:27,871 --> 00:21:30,415 Det är så vackert, som vägen är uthuggen ur klippan. 344 00:21:30,499 --> 00:21:33,418 Kolla, helt otroligt vackert. 345 00:21:39,466 --> 00:21:40,676 Oj, där gick jag nästan ner. 346 00:21:40,759 --> 00:21:42,678 -Just det, ja. -Tappade nästan fronten där. 347 00:21:46,640 --> 00:21:48,225 Det är så coolt det här! 348 00:21:48,934 --> 00:21:50,894 -Jag vet, häftigt, va? -Ja. 349 00:21:55,274 --> 00:21:57,442 Tar vi rätt väg nu? 350 00:22:03,866 --> 00:22:06,952 Det heter så... Namnet på gränskontrollen. 351 00:22:07,035 --> 00:22:08,996 Eller hur?"Paso Internacional de Sico." 352 00:22:09,079 --> 00:22:11,582 -Om inte alla heter så. -Ja. 353 00:22:12,416 --> 00:22:13,876 Men den där... 354 00:22:13,959 --> 00:22:17,713 Det lustiga är att det står Paso de Sico på väg 51. 355 00:22:17,796 --> 00:22:19,715 Och den är det vi vill köra på, 51. 356 00:22:19,798 --> 00:22:21,175 Det sa de. Men den här... 357 00:22:22,467 --> 00:22:26,138 51 lär gå åt det där hållet. 358 00:22:30,601 --> 00:22:34,313 Paso Internacional de Sico. Hitåt eller ditåt? 359 00:22:34,396 --> 00:22:35,689 -Den här. -Åt det här hållet? 360 00:22:35,772 --> 00:22:38,192 -Väg 51. -Paso Internacional de Sico. 361 00:22:40,652 --> 00:22:43,238 Åt det här hållet? 362 00:22:43,906 --> 00:22:46,825 -Nej, nej, nej. -Nej, det här. Okej, tack. 363 00:22:49,953 --> 00:22:52,289 Tror du alla heter Paso Internacional de Sico? 364 00:22:52,372 --> 00:22:53,582 Ja, det tror jag. 365 00:22:53,665 --> 00:22:55,834 Okej, det betyder alltså inte... 366 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 ...gränsen. 367 00:23:01,798 --> 00:23:03,091 -Hejsan. -Hej. 368 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 Mycket bra. 369 00:23:04,885 --> 00:23:06,428 Vet ni åt vilket håll gränsen ligger? 370 00:23:06,512 --> 00:23:09,765 Vet inte. Ta vilken ni vill. 371 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 -Okej. Tack. -Okej. 372 00:23:15,437 --> 00:23:18,732 -Min instinkt säger att det är den där. -Då tar vi den. 373 00:23:18,815 --> 00:23:20,484 Okej, då gör vi det. 374 00:23:29,409 --> 00:23:34,706 Inte vet jag Om vi är på rätt väg 375 00:23:35,582 --> 00:23:39,002 Jag tror inte på det här 376 00:23:39,086 --> 00:23:40,963 Jag är inte säker längre. 377 00:23:41,880 --> 00:23:42,881 Nåja. 378 00:23:46,426 --> 00:23:49,930 Det är en otrolig väg att få se ändå. 379 00:23:54,393 --> 00:23:57,271 Vore ännu bättre om vi visste att det var rätt väg. 380 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 -Du skulle gilla den mer då. -Jag vet. 381 00:24:03,402 --> 00:24:04,403 Får en känsla av 382 00:24:04,486 --> 00:24:07,447 att här passerar det sällan människor, liksom. 383 00:24:09,199 --> 00:24:11,493 Ser inga tecken på nån gränsövergång här. 384 00:24:12,327 --> 00:24:15,247 Inte en själ i sikte. 385 00:24:15,330 --> 00:24:19,001 Jag tror att det är nån gränsövergång där, men obemannad. 386 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 Ja. 387 00:24:20,002 --> 00:24:21,962 Och så hittar vi den och det finns ingen där... 388 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Ja. 389 00:24:24,798 --> 00:24:26,466 Jag ser nåt på vägen. 390 00:24:27,634 --> 00:24:29,469 Kan det vara nån med kamera? 391 00:24:33,599 --> 00:24:35,142 Åh nej, det är en vägskylt 392 00:24:43,483 --> 00:24:46,403 Kanske däruppe till höger där husen står. 393 00:24:46,486 --> 00:24:49,072 -Ser du? Hus eller är det snö? -Ja, ja ja! 394 00:24:49,156 --> 00:24:51,658 -Det kan vara där. -Ja, det är det nog. 395 00:24:54,286 --> 00:24:55,412 Jäklars! 396 00:24:58,665 --> 00:25:01,919 -Jag tror jag ser folk. -Jag tror jag ser folk! 397 00:25:03,587 --> 00:25:05,756 -Hoppas att det är vårt folk. -Ja. 398 00:25:05,839 --> 00:25:08,467 Annars kommer vi dit och möter en massa främlingar. 399 00:25:10,052 --> 00:25:11,887 -Jag ser ett stativ. -Ja. 400 00:25:11,970 --> 00:25:13,013 Jo, det är vi. 401 00:25:15,432 --> 00:25:19,520 Oj. Jag har aldrig blivit gladare åt att se folk. 402 00:25:23,148 --> 00:25:24,816 Hej, folket! 403 00:25:25,526 --> 00:25:26,902 Hejsan. 404 00:25:28,654 --> 00:25:30,531 Här är gränsen. 405 00:25:34,701 --> 00:25:35,953 GRÄNSÖVERGÅNG 406 00:25:36,036 --> 00:25:38,163 Ni har kört hit i evigheter. 407 00:25:38,247 --> 00:25:40,582 Och inget kommer närmare och nu tänker ni 408 00:25:40,666 --> 00:25:43,126 -"Rör nån på vägen?" -Ja, ja, ja. 409 00:25:43,210 --> 00:25:45,879 Håller nån på med det på andra sidan vägen? 410 00:25:45,963 --> 00:25:47,047 Ungefär så. 411 00:25:47,130 --> 00:25:48,674 Och så tänker du: "Nämen, vänta ett tag. Stanna!" 412 00:25:48,757 --> 00:25:49,883 Oj oj. 413 00:25:50,717 --> 00:25:52,761 Vem har en påse jordnötter? 414 00:25:54,596 --> 00:25:56,765 Så här på höjden är det sånt man äter. 415 00:25:57,558 --> 00:26:00,310 Goa herrn, snälla, goa herrn. 416 00:26:00,394 --> 00:26:02,062 Kan jag få några, snälla? Tack så mycket. 417 00:26:02,896 --> 00:26:06,358 Om jag ska ge några råd till resenärer som ser på det här... 418 00:26:07,359 --> 00:26:08,986 ...jo, när man ger sig av på en sån här tripp... 419 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 ...ska man lära sig sitt passnummer. 420 00:26:12,739 --> 00:26:16,076 Besparar en massa... Har jag gjort det? Nej. 421 00:26:16,159 --> 00:26:19,496 Som att lära sig nåns telefonnummer? Ja. 422 00:26:19,580 --> 00:26:22,708 Gör man sånt numera med smarta telefoner? Nej. 423 00:26:22,791 --> 00:26:24,293 Jag gör det jag kan. 424 00:26:24,376 --> 00:26:25,961 Jag heter McGregor... 425 00:26:29,673 --> 00:26:31,550 ...från klanen McGregor. 426 00:26:32,843 --> 00:26:34,219 Mitt förnamn är Ewan. 427 00:26:35,429 --> 00:26:38,182 Nationalitet: Amerikan. 428 00:26:40,559 --> 00:26:43,437 Nu går varenda skotte i taket. 429 00:26:43,520 --> 00:26:45,564 "Skottland duger inte åt honom längre?" 430 00:26:46,481 --> 00:26:48,025 Varifrån är du? 431 00:26:48,108 --> 00:26:49,818 -Brasilien. -Brasilien? 432 00:26:50,611 --> 00:26:53,572 9 000 km till så är han hemma. 433 00:26:55,407 --> 00:26:56,283 Oj. Det är mycket, det. 434 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 ÄVENTYRARE 435 00:26:57,451 --> 00:27:01,914 -Det är mycket. -Ett år och tre månader. 436 00:27:01,997 --> 00:27:03,874 -Ett år och tre månader? -Ja. 437 00:27:03,957 --> 00:27:06,168 Han tillverkar dem längs vägen och säljer dem. 438 00:27:07,377 --> 00:27:08,378 Överens? 439 00:27:10,464 --> 00:27:11,465 Är det inte gulligt? 440 00:27:11,548 --> 00:27:13,967 Han har gjort den lilla cykeln och nu sitter den längst fram. 441 00:27:25,312 --> 00:27:27,481 Vi lämnar nu Argentina, vilket känns bitterljuvt 442 00:27:27,564 --> 00:27:30,108 men bra för att vi rör oss uppåt. 443 00:27:31,485 --> 00:27:34,321 Ledsamt för att Argentina är så fantastiskt. 444 00:27:34,404 --> 00:27:36,532 Det har varit en underbar plats att få besöka. 445 00:27:36,615 --> 00:27:38,742 Folk har varit så fina och vänliga 446 00:27:38,825 --> 00:27:40,619 och det är lite tråkigt att lämna det. 447 00:27:40,702 --> 00:27:44,581 Om man tänker efter har vi kommit halvvägs längs Sydamerika nu 448 00:27:44,665 --> 00:27:45,916 och det är spännande. 449 00:27:46,458 --> 00:27:48,210 Vi är på väg mot Atacama-öknen 450 00:27:48,293 --> 00:27:50,295 till San Pedro de Atacama, 451 00:27:50,379 --> 00:27:53,423 den sista staden i Chile före gränsövergången mot Bolivia. 452 00:28:01,390 --> 00:28:05,561 Jordprover som man tar här liknar dem man kan ta på Mars. 453 00:28:05,644 --> 00:28:08,814 NASA kom hit för att testa nya instrument inför nya uppdrag, 454 00:28:08,897 --> 00:28:10,941 tänk er, va? Det är rätt häftigt. 455 00:28:31,712 --> 00:28:33,255 -Hur mår du? -Saturnino. 456 00:28:33,338 --> 00:28:35,215 -Ewan. Kul att träffas, Saturnino. -Hejsan. 457 00:28:35,299 --> 00:28:36,967 -Saturnino. -Ett jättefint namn. 458 00:28:37,551 --> 00:28:39,303 Kan du berätta mer om saltgruvan, 459 00:28:39,386 --> 00:28:40,888 för vi vet inget alls om den. 460 00:28:40,971 --> 00:28:44,933 Att få ut salt ur denna plats har alltid varit svårt 461 00:28:45,017 --> 00:28:49,062 eftersom marken är så hård här. 462 00:28:49,146 --> 00:28:51,857 De har fått gräva många meter ner 463 00:28:51,940 --> 00:28:54,568 för att hitta kristalliserade saltbitar. 464 00:28:54,651 --> 00:28:57,446 Kristalliserade och rena. 465 00:28:57,529 --> 00:28:58,864 Det mesta är orena bitar. 466 00:28:58,947 --> 00:29:03,327 De fick kräva ut massor, mycket djupt, för att få fram kristalliserat salt, 467 00:29:03,410 --> 00:29:06,455 så att de fick en bit rent salt till matlagning. 468 00:29:08,749 --> 00:29:10,959 Jaha, berätta om bussen, då? 469 00:29:11,251 --> 00:29:15,339 Den här bussen körde hit arbetare, till gruvan... 470 00:29:15,923 --> 00:29:17,591 ...till saltgruvan... 471 00:29:17,674 --> 00:29:19,593 -Just det. -...så att de kunde bo här. 472 00:29:19,676 --> 00:29:22,137 De kördes upp hit och fick sen sova i bussen? 473 00:29:22,221 --> 00:29:23,847 -Ja. -Inte för att den hade fastnat 474 00:29:23,931 --> 00:29:25,682 utan lämnade bara bussen här, för att de skulle... 475 00:29:25,766 --> 00:29:26,892 Ja. Sen fortsatte de att bo där. 476 00:29:26,975 --> 00:29:28,560 Den hade fastnat och blev som en tillflykt. 477 00:29:28,644 --> 00:29:31,313 -Ja. -Men nu stannar den kvar här, 478 00:29:31,396 --> 00:29:34,441 och blir bara mer och mer skrot, va? 479 00:29:34,525 --> 00:29:36,360 Jag skulle gärna göra en lång bussresa. 480 00:29:36,443 --> 00:29:39,238 Otroligt här. Jag kanske hittar en gammal buss. 481 00:29:40,072 --> 00:29:43,784 Det vore kul att hitta en gammal buss. Fattar inte hur den kom hit. 482 00:29:43,867 --> 00:29:46,411 -Tänk er att köra bussen hit. -Jaa... 483 00:29:46,495 --> 00:29:48,664 Det är inget underligt... Inte alls. 484 00:29:48,747 --> 00:29:51,875 Du vet ju vad som hände: De kom hit och sen gick den sönder. 485 00:29:51,959 --> 00:29:54,378 Vi måste lämna ett märke på bussen. 486 00:30:00,175 --> 00:30:02,135 Du måste nog rita dit en liten kuk nånstans... 487 00:30:02,219 --> 00:30:03,846 -Okej. -...för det finns ingen. 488 00:30:03,929 --> 00:30:09,268 Längs hela resan, överallt där vi varit, har vi sett graffiti och man hittar... 489 00:30:09,351 --> 00:30:10,686 Men för det mesta... 490 00:30:10,769 --> 00:30:13,021 Överallt är det kuk och kulor, eller hur? 491 00:30:13,105 --> 00:30:15,482 Men där fanns det ingen för vi hade nog glömt en där. 492 00:30:21,989 --> 00:30:26,201 Oj, kolla, det är överallt. Ser du det? 493 00:30:30,080 --> 00:30:32,541 -Smakar tungt. -Undrar hur många som... 494 00:30:32,624 --> 00:30:34,168 -Har gjort så? -Just det. 495 00:30:34,251 --> 00:30:35,460 Säg inte så. 496 00:30:35,919 --> 00:30:37,588 Kolla, det är bara salt! 497 00:30:37,671 --> 00:30:39,715 Så vackert det är. Kolla upp mot åsen. 498 00:30:42,551 --> 00:30:45,220 Så där ja. Jag vill ju inte ta för mycket. 499 00:30:45,304 --> 00:30:48,056 -Det är mycket. -Hmm, oj. 500 00:30:48,140 --> 00:30:49,474 -Vet du vad det smakar som? -Vadå? 501 00:30:49,558 --> 00:30:50,726 -Salt. -Nähä! 502 00:30:50,809 --> 00:30:52,895 -Jo, det är faktiskt salt. -Jösses. 503 00:30:52,978 --> 00:30:54,605 Här har vi det, lite salt. 504 00:30:55,272 --> 00:30:58,358 Jag ska göra pulver av det och salta ägget i morgon bitti. 505 00:31:00,527 --> 00:31:03,655 Det som jag gillar bäst med den här resan 506 00:31:03,739 --> 00:31:06,909 är de här jättestora vidderna, vet du. 507 00:31:07,993 --> 00:31:11,121 I vardagslivet ser man sällan nåt så här stort. 508 00:31:11,205 --> 00:31:13,999 Du sa nåt igår om att det gör en ödmjuk. 509 00:31:14,082 --> 00:31:16,627 Det är nog sant, det sätter en i förbindelse med... 510 00:31:16,710 --> 00:31:18,795 -Ja. -...en själv och världen, på nåt sätt. 511 00:31:18,879 --> 00:31:22,799 Man inser skönheten och storslagenheten i det. 512 00:31:53,539 --> 00:31:54,748 Det där är lite läskigt. 513 00:31:56,542 --> 00:31:59,628 Din mustasch är... Ja, lite längre nu. 514 00:32:00,629 --> 00:32:02,381 Här är mina favoriter. 515 00:32:06,260 --> 00:32:08,470 En panflöjt nu, bara, så! 516 00:32:08,554 --> 00:32:11,223 -Påminner om nåt från Nepal, va? -Jättefin, ja. 517 00:32:14,768 --> 00:32:16,311 -Tack. -Tack. 518 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 -Tack. -Tack. 519 00:32:17,479 --> 00:32:18,772 Slå inte in den. Jag tar den på. 520 00:32:18,856 --> 00:32:20,357 -Hon gillar den. -Det gör hon, ja. 521 00:32:20,440 --> 00:32:21,859 -Hon gillar den. -Jag ska säga dig en sak, jag... 522 00:32:22,651 --> 00:32:25,362 Det jag gör här är att jag passar in. 523 00:32:27,823 --> 00:32:29,533 -Hejsan. -Hej. 524 00:32:32,077 --> 00:32:35,539 Jag tror hon tycker min mössa är larvig. 525 00:32:38,876 --> 00:32:40,419 Somliga står inte ut med nånting. 526 00:32:47,885 --> 00:32:52,472 Det var Ewans idé att piffa upp Claudios hoj 527 00:32:52,556 --> 00:32:54,600 och så hittade han de här. 528 00:32:55,100 --> 00:32:56,435 Vi klistrar dit dem. 529 00:32:57,019 --> 00:32:59,605 Jag vill ha dem runt hans strålkastare. 530 00:32:59,688 --> 00:33:01,982 Här? Kan vi få dit dem så här? 531 00:33:02,399 --> 00:33:04,026 -Kanske bara... -Sätt fast dem med buntband. 532 00:33:04,109 --> 00:33:05,652 Sätt dem med buntband. Det blir bra. 533 00:33:06,445 --> 00:33:08,697 -Har du nån liten sax? -Ja. 534 00:33:08,780 --> 00:33:11,408 Bra. På nya gafflarna. 535 00:33:13,160 --> 00:33:14,244 Faktiskt snyggt. 536 00:33:14,328 --> 00:33:16,121 -Det ser bra ut. -En liten färgklick. 537 00:33:17,122 --> 00:33:20,209 Det blir så kul att följa efter honom. 538 00:33:23,045 --> 00:33:26,590 Jag flyger genom tullen vid Bolivias gräns med det här. 539 00:33:28,342 --> 00:33:29,551 Det måste funka. 540 00:33:31,136 --> 00:33:34,431 Jösses, nu drar vi. Snart är vi i Bolivia. 541 00:33:35,807 --> 00:33:38,769 Jag har för mycket kläder på mig, för många lager. 542 00:33:38,852 --> 00:33:42,022 Jag trodde det skulle bli kallt. 543 00:33:42,606 --> 00:33:46,360 Det kanske blir det när vi är ute på vägarna igen. 544 00:33:46,443 --> 00:33:51,532 Just nu svettas jag ... av mig. 545 00:33:55,953 --> 00:33:59,581 Där är den, vulkanen ligger framför oss. 546 00:34:00,541 --> 00:34:03,168 Det finns cirka sju vulkaner längs den här åsen. 547 00:34:03,252 --> 00:34:08,465 Vi kör uppåt, runt vulkanen och där ligger Bolivia. 548 00:34:10,842 --> 00:34:14,972 Jättespännande att få komma ända hit. Verkligen. 549 00:34:15,054 --> 00:34:17,431 -Hallå? -Där är du, Charley. 550 00:34:17,516 --> 00:34:20,018 Jag glömde att slå på den. 551 00:34:20,101 --> 00:34:22,228 Jag berättade just för folk därhemma 552 00:34:22,312 --> 00:34:26,275 hur glad jag är att få komma runt vulkanen på väg till Bolivia! 553 00:34:30,152 --> 00:34:32,531 Lite synd att behöva lämna Argentina och Chile. 554 00:34:32,614 --> 00:34:34,324 Jag gillade verkligen de båda ställena. 555 00:34:34,408 --> 00:34:37,828 Fastän de ligger sida vid sida är de mycket olika. 556 00:34:37,911 --> 00:34:39,955 Det har varit otroligt. 557 00:34:40,706 --> 00:34:42,206 Där är gränsen mot Chile. 558 00:34:56,722 --> 00:34:58,390 -Mår du bra? -Hur mår du? 559 00:34:58,473 --> 00:35:00,434 Okej. Du ser ut att vara immun mot höjdsjuka. 560 00:35:00,517 --> 00:35:01,351 LOKAL PRODUCENT 561 00:35:01,435 --> 00:35:03,562 -Hur så? Är vi på högsta punkten nu? -En av dem. 562 00:35:03,645 --> 00:35:06,565 Vi är på 4 700 meter över havet just nu. 563 00:35:06,648 --> 00:35:08,650 -Är detta 4 700 meter? -Ja. 564 00:35:08,734 --> 00:35:11,111 En av de högsta punkterna, ja. 565 00:35:12,946 --> 00:35:14,573 -Mår du bra? -Ja, hur så? 566 00:35:14,656 --> 00:35:16,200 -Jo, för det här är den högsta punkten. -Är det? 567 00:35:16,283 --> 00:35:18,452 -Ja, en av de högsta. -Här är det 4 700 meter. 568 00:35:18,535 --> 00:35:21,914 Åh, är det 4 700 meter? Jag trodde det var 2 200. 569 00:35:21,997 --> 00:35:23,832 Det är San Pedro de Atacama. 570 00:35:24,875 --> 00:35:26,293 Nu mår jag ju skit. 571 00:35:29,671 --> 00:35:31,757 Jösses, ring efter doktorn! 572 00:35:32,758 --> 00:35:33,592 Vänta lite. 573 00:35:33,675 --> 00:35:35,427 -Andas, andas, andas. -Gör mun-mot-mun-metoden. 574 00:35:35,511 --> 00:35:37,387 Nej, inte Dave, jag mår finfint! 575 00:35:37,888 --> 00:35:39,014 Jag mår fint 576 00:35:41,183 --> 00:35:43,185 -Jösses. -Hur är det med... 577 00:35:43,268 --> 00:35:46,146 Jag såg hur Dave kom närmare, ur solen med tungan hängande. 578 00:35:46,230 --> 00:35:47,397 Hur mår du nu då? 579 00:35:47,481 --> 00:35:50,484 Våra papper blir jämt ihopblandade 580 00:35:50,567 --> 00:35:52,861 för vi står så nära varandra. 581 00:35:52,945 --> 00:35:55,531 Jag har gett herrarna Charleys papper. 582 00:35:55,614 --> 00:35:57,574 Nu säger vi adjö till Max, jag vill ta adjö av den här killen. 583 00:35:57,658 --> 00:35:59,493 Åh nej, Max! Det är ett skämt som jag... 584 00:36:00,494 --> 00:36:02,079 Jag kan inte ta adjö, jag avskyr det. 585 00:36:02,162 --> 00:36:04,498 Jag kan inte säga det, låt oss säga au revoir. 586 00:36:05,582 --> 00:36:07,042 Nix, jag kan inte det heller. 587 00:36:08,293 --> 00:36:09,127 Hör ni, killar... 588 00:36:10,170 --> 00:36:12,881 Det är för sorgligt att fara iväg, 589 00:36:12,965 --> 00:36:15,342 för det här har känts som ett år, faktiskt. 590 00:36:16,426 --> 00:36:18,720 Det är svårt att överge sin familj. 591 00:36:18,804 --> 00:36:19,721 Ja, grabben. 592 00:36:19,805 --> 00:36:22,724 Jag är så glad att ha fått träffa er alla. 593 00:36:22,808 --> 00:36:25,602 Snyggt jobbat, gubben. Sköt om dig. 594 00:36:25,686 --> 00:36:26,812 Det var det. 595 00:36:26,895 --> 00:36:31,400 Argentina och Chile i fem veckor. Det har tagit tid. 596 00:36:32,067 --> 00:36:35,028 -Helt fantastiskt, vi ses snart. -Vi ses sen, killar. 597 00:36:35,112 --> 00:36:36,905 -Sköt om dig, Max. -Förlåt, Ewan. 598 00:36:41,493 --> 00:36:45,205 Okej. Nu är vi officiellt ute ur Chile. 599 00:36:45,289 --> 00:36:47,457 Vi är i ett ingenmansland. 600 00:36:48,417 --> 00:36:51,420 Vi är på väg mot passkontrollen i Bolivia. 601 00:36:55,174 --> 00:36:58,302 Nu blir det nog lite tufft i ett par dagar. 602 00:37:01,388 --> 00:37:04,725 Jag gillar deras flagga! Bolivias flagga är cool! 603 00:37:04,808 --> 00:37:06,435 -Snygg flagga. -Ja. 604 00:37:07,477 --> 00:37:10,105 GRÄNSÖVERGÅNG 605 00:37:11,231 --> 00:37:14,234 Kolla, torkat kött. Så som man hänger tvätt. 606 00:37:14,318 --> 00:37:16,570 Väldigt färskt, underligt. 607 00:37:18,739 --> 00:37:20,157 -Dokument? -Ja. 608 00:37:20,240 --> 00:37:23,076 Kopia på ditt pass? 609 00:37:23,160 --> 00:37:26,997 Men han är ju brittisk? 610 00:37:27,080 --> 00:37:28,916 Nej, amerikan. 611 00:37:29,333 --> 00:37:31,418 Vill han ha en kopia på passet? 612 00:37:31,502 --> 00:37:34,254 -Har du ditt brittiska pass? -Ja. 613 00:37:34,463 --> 00:37:35,839 Det kan du använda. 614 00:37:35,923 --> 00:37:38,717 -Varför då? -För med det här behöver du ha visum. 615 00:37:40,719 --> 00:37:42,095 -Jaha, okej. -Han har två pass. 616 00:37:42,179 --> 00:37:44,806 Gör det inget att jag har tagit ut det ur det här? 617 00:37:44,890 --> 00:37:46,350 Nej, det gör inget. 618 00:37:47,434 --> 00:37:50,687 Chilestämpeln är här på passet. 619 00:37:50,771 --> 00:37:53,190 Men han kommer väl in med det här, va? 620 00:37:53,273 --> 00:37:54,274 Nej. 621 00:37:54,650 --> 00:37:56,777 Vi har inte papper på hans visum. 622 00:37:56,860 --> 00:37:57,861 Då kan han inte... 623 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 -Jodå, det kan han. -Nej, nej. 624 00:38:03,075 --> 00:38:04,076 Jamen, det här är intressant. 625 00:38:04,159 --> 00:38:07,079 Jag har kommit in med mitt amerikanska pass, som behöver visum. 626 00:38:07,162 --> 00:38:09,748 Var finns den tjänstemannen, kan vi prata med honom? 627 00:38:09,831 --> 00:38:11,625 Stäng av kameran, för det här får ni inte filma. 628 00:38:11,708 --> 00:38:13,210 Kan du stänga av kameran? 629 00:38:13,710 --> 00:38:16,588 De kanske låser in honom. Jag såg nåt fängelse därborta. 630 00:38:16,672 --> 00:38:18,674 Vi har gått över så många gränser, 631 00:38:18,757 --> 00:38:22,427 Long Way Round, Long Way Down och nu Long Way Up. 632 00:38:22,511 --> 00:38:24,179 Varje gång man kommer till en gräns 633 00:38:24,263 --> 00:38:27,099 har man inte en susning om vad som ska hända. 634 00:38:27,182 --> 00:38:29,434 Du kom väl in på ditt amerikanska pass, va? 635 00:38:29,518 --> 00:38:31,895 Jag har använt det hela vägen. 636 00:38:31,979 --> 00:38:34,481 När man stämplar in ett land i passet, 637 00:38:34,565 --> 00:38:36,275 måste man stämpla ut också. 638 00:38:36,358 --> 00:38:38,610 Annars undrar de: "Men hur kom du in?" 639 00:38:38,694 --> 00:38:41,154 Det är det jag har gjort. 640 00:38:41,238 --> 00:38:46,952 Men med ett amerikanskt pass måste man ha visum till Bolivia. 641 00:38:47,035 --> 00:38:49,413 Jag har inget visum för Bolivia. 642 00:38:49,496 --> 00:38:51,999 Jag behöver 160 dollar av Ewan McGregor. 643 00:38:52,082 --> 00:38:54,042 Snälla Ewan. 644 00:38:54,126 --> 00:38:57,421 Det har jag hört förut: "160 dollar, Ewan McGregor!" 645 00:38:59,339 --> 00:39:00,757 Jag fattar inte. Nu vill de att vi ska dra. 646 00:39:00,841 --> 00:39:02,092 -Ja. -Det är löst nu i alla fall. 647 00:39:02,176 --> 00:39:04,970 Vi köpte ett amerikanskt visum och nu är jag lagligen i Bolivia. 648 00:39:05,846 --> 00:39:09,683 SILOLIÖKNEN 649 00:39:13,353 --> 00:39:16,064 Bolivia, nu kommer vi. 650 00:39:18,066 --> 00:39:20,903 Oj! Vilken vacker sjö, med flamingor. 651 00:39:22,321 --> 00:39:24,781 Jösses, så vackert! 652 00:39:26,200 --> 00:39:28,452 Otroligt, vilka färger! 653 00:39:29,286 --> 00:39:31,788 Det röda och sen det gröna. 654 00:39:31,872 --> 00:39:33,749 Och därborta, gult och orange. 655 00:39:36,210 --> 00:39:37,544 Vad är det där? 656 00:39:39,046 --> 00:39:41,632 Är det Omar Sharif som kommer på sin kamel? 657 00:39:42,299 --> 00:39:43,842 Eller är det bara en vägskylt? 658 00:39:45,344 --> 00:39:46,762 Jösses! 659 00:39:55,062 --> 00:39:58,524 Det där bara...Det kom en sandstorm här. 660 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 Oj! Gick det bra? 661 00:40:01,485 --> 00:40:04,154 Den har sandblästrat näsan på mig! 662 00:40:06,740 --> 00:40:07,741 Kolla där. 663 00:40:15,958 --> 00:40:18,335 Vi är på väg in i Siloli-öknen, 664 00:40:18,418 --> 00:40:20,879 här i hjärtat av ett vulkaniskt landskap. 665 00:40:20,963 --> 00:40:23,799 Det finns inga vägar längre, bara såna här spår. 666 00:40:23,882 --> 00:40:25,801 Det blir en tuff resa, tror jag. 667 00:40:30,138 --> 00:40:33,433 Oj, här var det guppigt. 668 00:40:33,517 --> 00:40:36,895 Guppigt, och mjuk sand och... 669 00:40:37,646 --> 00:40:39,106 Hårt arbete. 670 00:40:41,108 --> 00:40:43,110 Man fastnar liksom i spåren. 671 00:40:43,193 --> 00:40:47,281 Man ser en fin del, och vill komma över i den, men... 672 00:40:48,282 --> 00:40:50,742 ...fastnar i de här högarna av grus och... 673 00:40:51,243 --> 00:40:53,328 ...jag är rädd att om man kör över dem... 674 00:40:54,580 --> 00:40:56,290 ...kan man köra omkull. 675 00:40:58,250 --> 00:41:02,546 Det är liksom korrugerat. Det är som et tvättbräde. 676 00:41:05,674 --> 00:41:07,467 140 km kvar till... 677 00:41:08,552 --> 00:41:10,470 ...dit där vi ska sova inatt. 678 00:41:16,143 --> 00:41:17,227 Oj, så där ja. 679 00:41:18,604 --> 00:41:19,980 Det är ju hemskt här. 680 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 Herregud! 681 00:41:22,733 --> 00:41:25,402 Läskigt! Läskigt! 682 00:41:25,485 --> 00:41:28,280 Man måste leta rätt på de släta ytorna 683 00:41:28,363 --> 00:41:30,490 annars kör man åt pipsvängen. 684 00:41:31,617 --> 00:41:35,245 Jösses, jag får så ont i handen av gasreglaget. 685 00:41:39,833 --> 00:41:42,002 Det där är illa. 686 00:41:45,964 --> 00:41:49,676 Oj då, Herregud. Vägarna är en smula... 687 00:41:49,760 --> 00:41:51,386 Oj! Jag faller av! 688 00:41:52,262 --> 00:41:54,223 Är du okej? Gick det bra? 689 00:41:55,641 --> 00:41:56,808 Jo, det gick bra. 690 00:41:59,603 --> 00:42:02,397 Jag hade tur, klättrade ut på den mjuka kanten. 691 00:42:02,481 --> 00:42:04,608 Jag blev avkastad i det mjuka, så... 692 00:42:04,691 --> 00:42:07,736 -Bara du inte gjort dig illa. -Nej då, inte alls. 693 00:42:07,819 --> 00:42:10,197 Åh, jaha. Jag är rädd för att falla av nu för tiden. 694 00:42:10,280 --> 00:42:12,199 -Är du okej? -Ja, jo, jag menar... 695 00:42:12,282 --> 00:42:14,493 Jodå, men jag tänker på det. 696 00:42:14,576 --> 00:42:16,620 Jag tar inte upp det med dig för... 697 00:42:16,703 --> 00:42:19,373 Jag vill inte prata om det med dig, men jag tänker på det. 698 00:42:19,456 --> 00:42:20,582 Det är faktiskt farligt. 699 00:42:21,124 --> 00:42:24,419 Jag tycker du är väldigt våghalsig om du inte misstycker. 700 00:42:34,179 --> 00:42:37,182 Det här är lite värre än vi trodde, men vi fixar det. 701 00:42:39,142 --> 00:42:42,521 -Är du helt okej nu? -Jodå, jag vinglar i väg jag med. 702 00:42:45,190 --> 00:42:46,692 Ska vi stanna här? 703 00:42:49,695 --> 00:42:54,449 Jag blir rädd själv när hojen vobblar i sanden. 704 00:42:54,533 --> 00:42:57,911 Jag blir rädd för att göra mig illa. 705 00:42:57,995 --> 00:43:00,664 Så kör jag bakom Charley som har skador i benen, 706 00:43:00,747 --> 00:43:04,251 och blir rädd om honom, när hans hoj börjar vobbla. 707 00:43:07,462 --> 00:43:11,091 Jag är rädd, faktiskt. Vill inte att nån kommer till skada. 708 00:43:11,175 --> 00:43:13,927 Jag vill inte att nån gör sig illa. Allt det... 709 00:43:14,720 --> 00:43:16,430 ...hör ihop med morgonkörningen. 710 00:43:16,513 --> 00:43:19,474 Vi förväntade oss det inte, helt enkelt. 711 00:43:19,558 --> 00:43:22,060 Och det var hårt arbete. Och vi skrattade. 712 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 -Som om vi... -Vi skrattade mycket. 713 00:43:23,854 --> 00:43:25,522 Vi är bra på att hålla igång varann, 714 00:43:25,606 --> 00:43:28,233 Det är en fin grej med oss, att vi... 715 00:43:28,317 --> 00:43:31,820 När det är riktigt tufft, då har vi oftast som roligast. 716 00:43:35,157 --> 00:43:36,783 -Måste gå in. -Jag vill gå in till killarna. 717 00:43:36,867 --> 00:43:38,619 Vi kan snacka med dem, höra var de kommer ifrån. 718 00:43:38,702 --> 00:43:41,663 De är från Tyskland och Österrike och pratar engelska allihop. 719 00:43:43,749 --> 00:43:47,544 Jisses, vilken tur att ni inte har lukt-TV. Herre du min... 720 00:43:52,716 --> 00:43:53,717 Herregud! 721 00:43:53,800 --> 00:43:57,804 -Eller hur, va? -Herregud, så skönt! 722 00:43:57,888 --> 00:44:00,098 -Är ni cyklister? -Ja. 723 00:44:00,182 --> 00:44:02,601 -De är cyklister. -Vad häftigt! 724 00:44:02,684 --> 00:44:03,894 När började ni? 725 00:44:05,145 --> 00:44:06,688 -Lite olika. -Olika. 726 00:44:06,772 --> 00:44:07,981 -Jag började i Alaska. -Vi började faktiskt... 727 00:44:08,065 --> 00:44:10,150 -Ja, ja. -För sju månader sen. 728 00:44:10,234 --> 00:44:11,777 -Sju månader sen? -17 månader sen. 729 00:44:11,860 --> 00:44:13,820 -Det är bra jobbat. -Oj. 730 00:44:13,904 --> 00:44:15,113 Och ni då? 731 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 Jag började i Cartagena, Colombia för sju månader sen. 732 00:44:17,950 --> 00:44:20,827 -Santa Cruz, för fyra veckor sen. -Fyra veckor. 733 00:44:20,911 --> 00:44:22,496 -Det är tufft med cykel. -Ja. 734 00:44:22,579 --> 00:44:24,498 -Det är tufft. -Är det mycket korrugerat? 735 00:44:24,581 --> 00:44:26,708 -Ja, ibland. -Och väldigt sandigt. 736 00:44:26,792 --> 00:44:29,837 -Sandigt och tvättbräde. -Sandigt och brant ibland. 737 00:44:29,920 --> 00:44:31,421 Höjden är ju också ett problem. 738 00:44:31,505 --> 00:44:34,508 -Det blir bara hälften av syret. -Ja. 739 00:44:34,591 --> 00:44:38,178 Förra månaden var jag på 4 000 meter hela tiden. 740 00:44:38,262 --> 00:44:40,430 Som Altiplano i Bolivia och i Peru. 741 00:44:40,514 --> 00:44:43,225 Södra delen är också ganska hög. 742 00:44:43,308 --> 00:44:46,061 Du kommer att bli som Arnold Schwarzenegger. 743 00:44:47,271 --> 00:44:51,066 Du trampar på och tänker: "Jösses, det går fortare och fortare!" 744 00:44:51,149 --> 00:44:52,317 Får jag se dina händer. 745 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 Får jag se dina händer? 746 00:44:53,861 --> 00:44:55,654 -Ja. -Hur länge har ni varit i? 747 00:44:56,947 --> 00:44:58,490 -En timme. -Det är 45 minuter. 748 00:44:58,574 --> 00:45:00,784 -Jaså? -En timme, tror jag. 749 00:45:03,537 --> 00:45:06,748 Vi måste ge oss av igen, för mörkret kommer fort här. 750 00:45:11,295 --> 00:45:15,257 Vad har vi för plan? Vad gör vi? Väljer mellan pest och kolera? 751 00:45:17,718 --> 00:45:20,929 -Absolut. -Vi ska... Klockan är fem över fem. 752 00:45:21,013 --> 00:45:22,723 Ni har en och en halv timme till nästa stopp... 753 00:45:22,806 --> 00:45:25,434 -Jaha. -... vid Red Lagoon 754 00:45:25,517 --> 00:45:26,351 LOKAL PRODUCENT 755 00:45:26,435 --> 00:45:29,980 Och en timme till innan vi kommer till det hotell där vi ska övernatta. 756 00:45:30,063 --> 00:45:34,401 De säger att vägen blir lite bättre, tror de. 757 00:45:34,484 --> 00:45:36,653 -Har de kört på den vägen än? 758 00:45:36,737 --> 00:45:38,739 -Nej. -Då vet de inte, det har en poäng. 759 00:45:38,822 --> 00:45:40,240 De vet inte vad de pratar om. 760 00:45:40,324 --> 00:45:41,992 Nej, det har inte en aning vad de pratar om. 761 00:45:42,075 --> 00:45:45,746 Det här området vi kommer in i nu är nog det mest öde, 762 00:45:45,829 --> 00:45:48,832 med den kargaste miljön ni kommer att få uppleva. 763 00:45:49,708 --> 00:45:51,668 När jag säger öde menar jag det också. 764 00:45:51,752 --> 00:45:53,921 Där bor verkligen ingen alls. 765 00:45:54,421 --> 00:45:57,883 Vi är ju nu i en situation det är svårt att ta sig ur. 766 00:46:02,804 --> 00:46:04,598 Oj, kolla där! 767 00:46:08,685 --> 00:46:11,772 Det är uthållighet som gäller, och överlevnad. 768 00:46:16,944 --> 00:46:19,571 Vi har bestämt oss och vi fixar det. 769 00:46:21,740 --> 00:46:25,160 Det blir absolut mörkt innan vi kommer dit. 770 00:46:25,244 --> 00:46:28,080 Och det är rätt farligt att köra i mörkret. Och så... 771 00:46:29,331 --> 00:46:30,999 ...himla kallt. 772 00:46:31,542 --> 00:46:35,295 Så fort solen har gått ner, faller temperaturen. 773 00:46:35,838 --> 00:46:37,256 Herregud... 774 00:46:38,382 --> 00:46:39,883 ...jag är så himla trött. 775 00:46:43,554 --> 00:46:46,598 Om vi ska fortsätta måste jag byta. 776 00:46:46,682 --> 00:46:48,016 Mina strumpor är blöta. 777 00:46:48,100 --> 00:46:51,687 Det går inte. Jag tror inte vi kan fortsätta. 778 00:46:51,770 --> 00:46:53,564 Om det inte finns nånstans att stanna... 779 00:46:53,647 --> 00:46:54,481 Ja, ja. 780 00:46:54,565 --> 00:46:55,440 ...kanske vi måste. 781 00:46:55,524 --> 00:46:57,442 Men jag måste ändå få byta. 782 00:46:57,526 --> 00:47:00,112 Jag har tappat känseln i fingrar och tår. 783 00:47:02,322 --> 00:47:04,157 Vi ska till Red Lagoon. 784 00:47:04,241 --> 00:47:07,786 Det är inte hotellet vi skulle till. Har ingen aning om vad det är. 785 00:47:07,870 --> 00:47:12,124 Är det ett hotell med väggar eller bara några skjul? 786 00:47:12,708 --> 00:47:16,044 Nån sa att det är skjul utan värme. 787 00:47:16,128 --> 00:47:19,673 Man får bo där med filtar. 788 00:47:20,465 --> 00:47:21,842 Men jag vet inte. 789 00:47:23,552 --> 00:47:25,721 Vi vet inte om vi kan ladda här 790 00:47:25,804 --> 00:47:27,681 och dessa Rivian-bilar måste ju laddas. 791 00:47:28,807 --> 00:47:30,517 Jag ser ett ljus till vänster. 792 00:47:31,560 --> 00:47:33,937 Finns det ljus, finns det el. 793 00:47:35,272 --> 00:47:39,109 Finns det el kan det finnas värme. 794 00:47:41,195 --> 00:47:46,408 Finns det värme kan det finnas mat. 795 00:47:56,502 --> 00:47:59,129 -Vi bor här. Ja. -Bor här. 796 00:47:59,213 --> 00:48:00,881 Men vi kan ladda bilarna, va? 797 00:48:01,548 --> 00:48:03,383 Vi borde nog köra till hotellet. 798 00:48:03,467 --> 00:48:06,595 För vi måste ladda bilarna över natten. 799 00:48:06,678 --> 00:48:09,598 Annars är de döda i morgon och vi kommer ingenstans. 800 00:48:10,432 --> 00:48:12,309 Om vi följer er stannar de andra här... 801 00:48:12,392 --> 00:48:14,394 Ja, bara de båda SUV:arna. 802 00:48:14,478 --> 00:48:17,314 Försök få bilarna till hotellet, koppla in dem och ladda dem i morgon. 803 00:48:17,397 --> 00:48:18,232 Ja, ja. 804 00:48:20,150 --> 00:48:21,151 Hejsan. 805 00:48:26,156 --> 00:48:28,116 Jag är så glad att vara här. 806 00:48:29,284 --> 00:48:32,871 Jag får bara, bara... 807 00:48:34,331 --> 00:48:35,374 ...känslan av att... 808 00:48:36,416 --> 00:48:38,377 När man är där ute i mörkret och kylan... 809 00:48:39,962 --> 00:48:42,339 vill man bara ha en tillflykt, liksom. 810 00:48:42,422 --> 00:48:45,425 Det är som gamla tiders resenärer. 811 00:48:45,509 --> 00:48:47,928 Som att få kontakt med en riktigt gammal livsstil. 812 00:48:48,011 --> 00:48:51,348 "Jaha, nu behöver jag nånstans att sova i natt," tänker man, 813 00:48:51,431 --> 00:48:53,809 "nånstans i skydd för vind och kyla." 814 00:48:54,351 --> 00:48:55,352 Och... 815 00:48:56,103 --> 00:48:58,313 Det här är underbart. Det här är det. 816 00:49:01,316 --> 00:49:04,736 Vi får lov att fortsätta så klart, vi har de här jättebatterierna 817 00:49:04,820 --> 00:49:07,531 och om vi inte laddar dem sitter vi fast 818 00:49:07,614 --> 00:49:09,366 -i cirka ett dygn. -Okej. 819 00:49:09,449 --> 00:49:11,493 Det är förstås inte hela världen, men vi borde. 820 00:49:11,577 --> 00:49:12,911 Tanken är att vi tänker försöka... 821 00:49:12,995 --> 00:49:16,206 ...och jag vet inte om vi har soppa nog, att ta oss dit. 822 00:49:19,793 --> 00:49:22,588 Två Rivians, Sprintern och Land Cruisern. 823 00:49:22,796 --> 00:49:26,508 Det blir marigt, men vi har en timmes färd till hotellet. 824 00:49:30,053 --> 00:49:34,224 Så larvigt. Vi säger jämt att vi inte ska köra nattetid. 825 00:49:34,683 --> 00:49:35,976 Och rätt som det är... 826 00:49:38,145 --> 00:49:39,229 ...så kör vi nattetid. 827 00:49:42,065 --> 00:49:44,359 Jag har 25 % kvar i min bil. 828 00:49:44,443 --> 00:49:48,488 Dave ligger ända nere på 7 eller 8 %. 829 00:49:49,406 --> 00:49:53,452 Det faller fort. Måste bero på temperaturen. 830 00:49:55,204 --> 00:49:58,874 Det är lite som att går det så går det. 831 00:49:59,541 --> 00:50:03,504 Och det spelar ingen roll hur mycket man försöker korrigera det. 832 00:50:03,587 --> 00:50:05,380 Den tar dig vart du än vill... 833 00:50:05,464 --> 00:50:08,509 ...och vart den vill, och så har vi ett bergsstup här. 834 00:50:09,176 --> 00:50:12,679 Om det blir värre, får vi stopp innan vi är framme. 835 00:50:13,722 --> 00:50:15,390 Men jag tror vi måste... 836 00:50:17,059 --> 00:50:18,435 Jag tror att vi fortsätter, bara. 837 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Jesus, upphängningen. 838 00:50:22,940 --> 00:50:24,816 Hör du det där skrapljudet? 839 00:50:24,900 --> 00:50:27,653 Det är hjulet mot hjulhuset, och nu kommer det mörka... Se upp! 840 00:51:27,921 --> 00:51:29,923 Undertexter: Eva Söderqvist