1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 אנחנו הולכים לרכוב 21,000 ק"מ דרך 13 מדינות. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 מאושואיה, הלוך וחזור בין ארגנטינה וצ'ילה, למדבר אטקמה, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 משם ללה פאס לפני שנחצה את אגם טיטיקקה, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 ונמשיך לאורך הרי האנדים לקולומביה, משם לפנמה, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 דרך מרכז אמריקה ומקסיקו ונגיע ללוס אנג'לס כעבור מאה יום. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 ראס מלקין, במאי-מפיק - 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 ניתן להם מצלמות וידאו, 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 ויהיו להם גם מצלמות עם מיקרופונים על קסדות הבטיחות 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 כך שיוכלו לצלם את עצמם בדרך. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 זה כביש? אלוהים אדירים! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 - דיוויד אלכסניאן, במאי-מפיק - 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 על אופנוע שלישי 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 ירכב קלאודיו הצלם שלנו. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 בנוסף, ראס ואני ניסע בשני טנדרים חשמליים 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 יחד עם הצלם ג'ימי, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 ועם אנתוני וטיילור שיסייעו בלוגיסטיקה. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 אנחנו נצלם את הבחורים מהטנדרים 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 ונחבור אליהם בגבולות. 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 חוץ מזה, האופנועים יהיו לבדם בשטח. 20 00:01:36,763 --> 00:01:40,726 - עמק קלצ'אקי, ארגנטינה - 21 00:01:41,894 --> 00:01:44,730 - עוד 15,590 ק"מ עד לוס אנג'לס - 22 00:01:54,031 --> 00:01:56,575 הנוף באמת יפה. 23 00:01:56,658 --> 00:01:59,828 קשה לתאר אותו. קקטוסים בכל מקום. 24 00:01:59,912 --> 00:02:06,627 צבא של קקטוסים עומדים על המשמר לאורך העמק הענקי הזה. 25 00:02:08,419 --> 00:02:12,341 אני אוהב את זה מאוד. אני אוהב לראות את אימא טבע באופן הזה. 26 00:02:12,799 --> 00:02:15,844 רואים את האדמה משתנה לאורך הדרך. 27 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 זה ממש, ממש מרגש אותי, ו... 28 00:02:21,141 --> 00:02:25,562 זה מה שחיפשתי מבחינת התחושה של קרבה לעולם, לאדמה. 29 00:02:25,646 --> 00:02:29,399 תחושה של כבוד ליופי שאנחנו רוכבים בתוכו. 30 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 אני מלא אנרגיה היום. 31 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 אלוהים, פשוט מדהים בעמק הזה. 32 00:02:43,288 --> 00:02:47,167 אנחנו רוכבים בעמק קלצ'אקי בדרך למעבר הגבול האחרון לצ'ילה. 33 00:02:47,251 --> 00:02:50,087 זה יהיה המפגש האמיתי הראשון שלנו עם גובה קיצוני. 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,384 הנוף מרהיב עין. 35 00:02:55,968 --> 00:02:58,637 נדיר להיות במרחב פתוח כזה, לא? 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,597 אבל הבוקר הוא היה אדום עז, 37 00:03:00,681 --> 00:03:04,309 ואז אתה רואה את הקקטוס הירוק הכהה לפניהם. 38 00:03:04,393 --> 00:03:05,394 זה מקסים. 39 00:03:06,186 --> 00:03:09,314 והתחושה הזאת, כל בוקר... לא יודע אם אתה חש אותה, צ'רלי, 40 00:03:09,398 --> 00:03:12,651 להתעורר כל בוקר במקום אחר. 41 00:03:12,734 --> 00:03:16,947 ולפעמים יש לך... אתה יודע, חלומות מוזרים. 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,700 ולפעמים אתה פשוט לא יודע איפה אתה. 43 00:03:19,783 --> 00:03:21,577 אתה מתעורר וחושב, "איפה? מה?" 44 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 בעצם לעתים קרובות אני לא יודע איפה אנחנו. 45 00:03:24,788 --> 00:03:26,331 - יש אמפנדס - 46 00:03:26,415 --> 00:03:27,749 היי, כלב חמוד. 47 00:03:27,833 --> 00:03:31,295 בוא תגיד שלום. אתה כל כך נחמד. 48 00:03:31,378 --> 00:03:34,506 יש לך עיניים כל כך כתומות. העיניים שלך כל כך בהירות. 49 00:03:35,257 --> 00:03:37,301 כן, זה קלאודיו. יש לו מצלמה. 50 00:03:38,177 --> 00:03:39,553 זה בסדר. 51 00:03:39,636 --> 00:03:40,804 תראו את התרנגולות. 52 00:03:44,391 --> 00:03:48,228 אוי ואבוי. קצת קשוח, לא? קצת אכזרי. 53 00:03:49,271 --> 00:03:52,191 אני חושב שהטיול הזה הופך אותי... 54 00:03:52,274 --> 00:03:55,402 אני שוקל ברצינות להפוך לצמחוני. 55 00:03:55,485 --> 00:03:57,279 יש כל כך הרבה בשר לאכילה. 56 00:03:57,362 --> 00:03:58,864 אתה צריך לאכול... 57 00:03:58,947 --> 00:04:02,784 צמצם את צריכת הבשר שלך לפעם אחת או פעמיים בשבוע. 58 00:04:02,868 --> 00:04:03,911 זה יעזור לסביבה, 59 00:04:03,994 --> 00:04:05,621 אם כולם ינהגו כך. -כן. 60 00:04:05,704 --> 00:04:08,707 יהיה צריך לגדל פחות פרות ותרנגולות 61 00:04:08,790 --> 00:04:11,710 ויהיה פחות לחץ על הסביבה. 62 00:04:12,211 --> 00:04:15,172 הם צמחונים. בזה אין מוצרים מהחי. 63 00:04:15,547 --> 00:04:17,007 היי, חבר'ה. 64 00:04:17,089 --> 00:04:19,009 תראה, החברים הברזילאים שלנו. 65 00:04:19,091 --> 00:04:20,969 אולה. -מה שלומך? 66 00:04:21,512 --> 00:04:23,555 טוב מאוד. -טוב מאוד. 67 00:04:24,431 --> 00:04:25,849 נשמח מאוד לרכוב איתכם. 68 00:04:25,933 --> 00:04:26,767 - ארנו והנריקה, הרפתקנים - 69 00:04:26,850 --> 00:04:27,935 או שניסע אחריכם... -אפשר ביחד. 70 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 נשמח מאוד. 71 00:04:30,771 --> 00:04:33,273 נפגשנו כאן עם חברים ותיקים. 72 00:04:34,233 --> 00:04:38,612 האב והבן המקסימים שעושים את הטיול הגדול של כביש ארבעים. 73 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 זזנו. 74 00:04:44,493 --> 00:04:47,704 כיף לראות את המכונית שלהם. אני מת על החיפושית הזאת. נפלאה. 75 00:04:50,541 --> 00:04:54,211 וואו. זה הדבר הכי מגניב בעולם. 76 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 חיפושיות מעלות חיוך על פניך. 77 00:04:56,672 --> 00:05:00,926 כשהייתי ילד, להוריי היו שלוש חיפושיות ברצף. 78 00:05:01,009 --> 00:05:03,679 שלוש ברצף? -בשנות השבעים, כן. 79 00:05:03,762 --> 00:05:07,057 הייתה להם אחת אדומה כשאחי נולד, אחת לבנה, 80 00:05:07,140 --> 00:05:10,811 ואז אחת כתומה. ואת הכתומה אני זוכר הכי טוב. 81 00:05:10,894 --> 00:05:12,521 נהגנו לצאת לקמפינג בכל קיץ. 82 00:05:12,604 --> 00:05:15,148 אמי ואבי נהגו מסקוטלנד לצרפת. 83 00:05:16,108 --> 00:05:17,359 זה היה נפלא. 84 00:05:17,442 --> 00:05:19,111 כנראה בגלל זה אני אוהב אותן. 85 00:05:19,194 --> 00:05:21,947 כי הן מזכירות לי חלק גדול מנעוריי. 86 00:05:24,867 --> 00:05:26,827 להתראות, חבר'ה. היה כיף לרכוב איתכם. 87 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 אולה. שלום. מה שלומך? 88 00:05:47,723 --> 00:05:49,892 ג'ימי, יודע מה אני צריך? -מה אתה צריך? 89 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 מסיר לק. 90 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 לאצבעות הרגליים? 91 00:05:54,062 --> 00:05:55,939 הלק הכחול גדל מהציפורניים. 92 00:05:56,023 --> 00:06:00,194 הלק הכחול גדל מהציפורניים ונוצרים מרווחים קטנים. 93 00:06:01,195 --> 00:06:03,906 אני כבר לא מרוצה מזה. אבל אשמח לעשות את זה שוב. 94 00:06:05,115 --> 00:06:06,325 לא! 95 00:06:09,578 --> 00:06:11,121 אני מופיע בסרט הזה, לא? 96 00:06:11,205 --> 00:06:12,456 לא! 97 00:06:14,791 --> 00:06:17,711 נראה לך שמישהו מנסה להסתלבט עליי? 98 00:06:18,962 --> 00:06:20,589 אני מופיע בסרט זה. 99 00:06:21,673 --> 00:06:23,258 אני חייב לראות את עצמי בסרט. 100 00:06:23,342 --> 00:06:25,010 רוצה לשמוע את הספרדית שלי. 101 00:06:25,469 --> 00:06:28,055 כאן אני אמרתי, "קדימה, ג'ק" בספרדית. 102 00:06:28,138 --> 00:06:29,223 "קדימה, ג'ק." 103 00:06:33,435 --> 00:06:35,812 לא שיחקת בסרט הזה, יואן? -כן. 104 00:06:35,896 --> 00:06:39,066 אני מגלם את אלמונט, אביר עם תסרוקת מופלאה. 105 00:06:39,149 --> 00:06:42,611 לא יודע. אני לא זוכר איפה אני בקטע הזה של הסרט. 106 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 הנה. 107 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 אף פעם לא צפיתי... -הנה אתה. 108 00:06:47,574 --> 00:06:48,659 הנה אתה. 109 00:06:51,828 --> 00:06:53,038 ראית? תראה. 110 00:06:54,414 --> 00:06:57,793 איזה סיום. -זהו? הרשע גמור. 111 00:06:57,876 --> 00:06:59,920 יופי. איזה קעקוע של זה. 112 00:07:00,003 --> 00:07:01,964 בבקשה. גרסיאס. -גרסיאס. 113 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 זה היה קורע. 114 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 ואיזו ספרדית יש לך. 115 00:07:07,594 --> 00:07:09,888 הספרדית שלי לא רעה, כן. מדהים כמה... 116 00:07:09,972 --> 00:07:12,099 כמה מהר שוכחים. 117 00:07:13,267 --> 00:07:15,060 - עמק קלצ'אקווי - 118 00:07:15,143 --> 00:07:16,520 - סאן אנטוניו דה לוס קוברס - 119 00:07:17,938 --> 00:07:21,024 - עמק הקונכיות - 120 00:07:22,818 --> 00:07:24,570 זה עמק הקונכיות. 121 00:07:24,653 --> 00:07:27,447 הוא קיבל את שמו מתצורות הסלע הייחודיות שלו. 122 00:07:34,037 --> 00:07:37,749 אנחנו נעצור ליד אמפיתאטרון טבעי שידוע באקוסטיקה המדהימה שלו. 123 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 מעטים מגיעים לכאן. המקום אינו ידוע במיוחד. 124 00:07:42,754 --> 00:07:44,423 אף אחד לא יודע עליו. 125 00:07:45,632 --> 00:07:46,633 תראה את זה. 126 00:07:46,717 --> 00:07:48,677 חבורה שלמה, שני אוטובוסים. 127 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 וואו, זה... 128 00:07:52,014 --> 00:07:53,640 משהו אחר, לא? 129 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 זה מזכיר לי... עוגת שוקולד. 130 00:07:56,852 --> 00:07:59,271 שכבות שכבות של שוקולד פריך. 131 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 ואז יש... 132 00:08:00,772 --> 00:08:04,818 יש שכבות של קרם ביניהן. 133 00:08:04,902 --> 00:08:06,695 אתה רואה? יש מעין שכבות. 134 00:08:06,778 --> 00:08:09,156 והכול קצת שקוע. 135 00:08:09,239 --> 00:08:11,533 הספוג התרכך קצת. 136 00:08:20,501 --> 00:08:22,294 הילד הזה מפיל את כולם. 137 00:08:25,923 --> 00:08:28,926 מישהו השקיע שנים בהקמת הערמות האלה, והוא... 138 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 הוא אוהב את אלה שבקצה. -הן נופלות יפה יותר. 139 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 הן נופלות רחוק יותר. 140 00:08:39,561 --> 00:08:40,604 בבקשה? -כן? 141 00:08:40,687 --> 00:08:42,773 שם. -כן, כמובן. 142 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 אלך לשם. 143 00:08:48,070 --> 00:08:49,696 תודה. -תראי שאת אוהבת אותן. 144 00:08:49,780 --> 00:08:51,698 תודה. -אני יכול לצלם עוד. 145 00:08:51,782 --> 00:08:53,534 מהמם. 146 00:08:54,243 --> 00:08:56,411 צילמתי כמה. לא יודע... -אה, אתה... 147 00:08:56,495 --> 00:08:59,540 אתה יודע איך... תודה. תודה רבה לך. 148 00:08:59,623 --> 00:09:01,083 בכיף. -תודה רבה. 149 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 לא, העונג כולו שלי. 150 00:09:21,562 --> 00:09:24,147 אנחנו ניסע ברכבת העננים. 151 00:09:24,231 --> 00:09:27,734 היא נקראת "רכבת העננים" כי בנסיבות מסוימות 152 00:09:27,818 --> 00:09:30,529 הרכבת נוסעת מעל העננים. 153 00:09:30,612 --> 00:09:34,074 אבל צריך מזל כדי שזה יקרה דווקא בטיול שלך. 154 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 ועכשיו אנחנו רואים שהעננים התפזרו. 155 00:09:37,870 --> 00:09:41,665 היא לוקחת אותנו לטיול מעגלי קצר בחלק הגבוה ביותר של הרי האנדים. 156 00:09:42,583 --> 00:09:44,835 אז אנחנו מחזיקים אצבעות 157 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 שהרכבת תעבור מעל העננים. 158 00:09:48,839 --> 00:09:51,425 אנחנו די גבוהים. -אני יודע. 3,600 מ'. 159 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 זה גובה מכובד, לא? 160 00:09:53,302 --> 00:09:55,679 כן. זה גבוה. 161 00:09:55,762 --> 00:09:59,057 שלושת אלפים שש מאות מ' וממשיכים לטפס. 162 00:09:59,141 --> 00:10:02,019 ההרים נעשים גבוהים יותר כאן, לא? 163 00:10:02,102 --> 00:10:03,353 יותר ויותר גבוהים. 164 00:10:05,647 --> 00:10:07,816 ללא ספק הכי גבוה שהיינו אי פעם, 165 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 וזה מתחיל בבירור להשפיע על טיילור. 166 00:10:12,571 --> 00:10:15,115 הוא מתחיל להציג סימנים של מחלת גבהים. 167 00:10:16,617 --> 00:10:19,244 עכשיו אנחנו מתמודדים עם איתני הטבע. 168 00:10:20,746 --> 00:10:24,958 אף אחד לא יודע איך גובה משפיע אליו עד שהוא נמצא בו. 169 00:10:25,042 --> 00:10:27,878 מוזר שעל אנשים מסוימים זה לא משפיע ו... 170 00:10:27,961 --> 00:10:30,214 ועל אחרים זה משפיע בגדול. 171 00:10:31,256 --> 00:10:34,176 המטרה של היום היא רק להגיע לרכבת. 172 00:10:34,259 --> 00:10:37,596 אני מצפה לאפשרות לשבת על הרכבת הזאת כמה שעות 173 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 וליהנות מהנסיעה. 174 00:10:39,389 --> 00:10:41,391 כמה ק"מ עד הרכבת? 175 00:10:41,475 --> 00:10:46,480 עוד 32 ק"מ ונשארו לי 34 ק"מ. 176 00:10:47,147 --> 00:10:49,107 אני סוחט את הסוללה. 177 00:10:49,775 --> 00:10:51,944 זה יהיה על הקשקש, הייתי אומר. 178 00:10:52,027 --> 00:10:55,280 אצטרך להאט. העלייה תלולה מדי. 179 00:10:55,364 --> 00:10:57,366 וגם ישר לתוך הרוח. 180 00:11:00,160 --> 00:11:03,956 אין לאן ללכת כאן. זה... 181 00:11:04,039 --> 00:11:06,834 יש כאן רק מרחבים גדולים וריקים. 182 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 אין איפה למצוא דלק או טעינה. 183 00:11:09,294 --> 00:11:12,714 טווח הנסיעה של האופנועים האלה גדול. 184 00:11:13,173 --> 00:11:15,759 וכל יום כאן הוא ניסוי. 185 00:11:15,843 --> 00:11:18,053 זה ממש... אין לכם מושג. 186 00:11:20,973 --> 00:11:22,432 רוח, אלוהים. 187 00:11:24,017 --> 00:11:25,018 זה כל מה שחסר לנו. 188 00:11:26,770 --> 00:11:29,189 אני לא רואה איך נתגבר על זה הפעם. 189 00:11:29,815 --> 00:11:32,860 אני בשלב שאני פשוט... לא נראה לי שאצליח להגיע. 190 00:11:37,072 --> 00:11:39,283 בוא ניסע מאחורי הספרינטר. 191 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 בסדר, יואן? -כן. בסדר. 192 00:11:46,373 --> 00:11:48,417 הם בדיוק מאחוריך. 193 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 אז אל תבלום בשום אופן. 194 00:11:50,294 --> 00:11:51,753 הם קרובים מאוד מאחוריך. 195 00:11:51,837 --> 00:11:53,463 תראו את זה. כמה זה מסוכן. 196 00:11:53,547 --> 00:11:57,718 שלושים ס"מ מהפגוש האחורי שלו כדי לנסות לצמצם את התנגדות הרוח. 197 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 אמרנו לנוסעי הוואן לא לבלום בשום אופן. 198 00:12:05,267 --> 00:12:09,271 מטורף לגמרי. -מטורף. מה אנחנו עושים? 199 00:12:09,855 --> 00:12:13,317 יואן נמצא לא יותר מ-15 ס"מ מהפגוש שלכם, 200 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 אז תיסעו חלק, חלק. 201 00:12:15,110 --> 00:12:18,697 אנחנו בבקרת שיוט ולא בולמים. 202 00:12:19,573 --> 00:12:23,994 אז החבר'ה מחליקים מאחורי הספרינטר ואן שלנו. 203 00:12:25,078 --> 00:12:28,874 וראס אפילו בולם חלק מהתנגדות הרוח משמאל. 204 00:12:30,334 --> 00:12:32,961 זה כמו לנהוג בתוך מערבולת. אין רוח. 205 00:12:34,713 --> 00:12:37,466 הטווח שלי עומד על 22.5 ק"מ כבר די הרבה זמן. 206 00:12:39,593 --> 00:12:42,846 יש לי... 26. אז זה עובד. 207 00:12:42,930 --> 00:12:45,182 זה עובד. מה הקילומטראז' האמיתי? 208 00:12:45,265 --> 00:12:47,809 תשעה עשר. -אז זה באמת עובד. 209 00:12:47,893 --> 00:12:49,811 כל הכבוד. -אולי נצליח. 210 00:12:54,900 --> 00:12:59,363 זו אולי לא הדרך המרגיעה ביותר לעשות את הטיול הזה, אבל... 211 00:13:00,781 --> 00:13:02,991 כל עוד אין בלימות חזקות, אנחנו בסדר. 212 00:13:08,121 --> 00:13:09,248 הגענו. 213 00:13:09,623 --> 00:13:11,291 - סאן אנטוניו דה לוס קוברס, ארגנטינה - 214 00:13:11,375 --> 00:13:15,003 בסאן אנטוניו דה לוס קוברס נעשה את הלילה האחרון בארגנטינה, 215 00:13:15,087 --> 00:13:17,339 וזו אחת העיירות הגבוהות בעולם. 216 00:13:17,422 --> 00:13:19,591 אני ממש מתחיל להרגיש את הגובה עכשיו. 217 00:13:25,138 --> 00:13:27,432 יפה. זה עבר בהצלחה. 218 00:13:28,016 --> 00:13:31,770 ברגע שהיינו קרובים לספרינטר, הקילומטראז' הפסיק לרדת. 219 00:13:31,854 --> 00:13:34,314 הוא פשוט לא ירד. זה רק עניין של התנגדות רוח. 220 00:13:37,401 --> 00:13:40,654 מתחיל לי כאב ראש רציני, בגלל הגובה. 221 00:13:40,737 --> 00:13:41,822 טיילור חולה. 222 00:13:43,866 --> 00:13:44,950 בעליות, 223 00:13:45,033 --> 00:13:47,286 מספר תאי הדם האדומים יורד. 224 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 - מקס, מפיק מקומי - 225 00:13:48,453 --> 00:13:50,247 ואז פחות חמצן מגיע למוח. 226 00:13:50,330 --> 00:13:52,374 תירגע. 227 00:13:52,457 --> 00:13:53,959 נסענו בדרך לכאן... 228 00:13:56,503 --> 00:13:57,713 והיה נורא קר. 229 00:13:57,796 --> 00:13:59,423 אני פשוט... 230 00:14:01,633 --> 00:14:05,012 הצטנפתי והתחממתי קצת ו... 231 00:14:06,138 --> 00:14:08,557 הרגשתי כאילו המרכז, ואז הימין... 232 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 תירגע. 233 00:14:13,812 --> 00:14:16,106 תירגע. הכול בסדר. 234 00:14:16,190 --> 00:14:17,608 טיילור לא מרגיש טוב. 235 00:14:17,691 --> 00:14:20,694 אכפת לך אולי לתת לו חיבוק קטן? 236 00:14:20,777 --> 00:14:22,237 ולהגיד שהכול יהיה בסדר? -בטח. 237 00:14:22,321 --> 00:14:23,739 אחי, אני מצטער. 238 00:14:23,822 --> 00:14:27,242 אם הייתי מהמר מי יחטוף מחלת גבהים, 239 00:14:27,326 --> 00:14:28,744 זה לא היית אתה. -אני יודע. 240 00:14:28,827 --> 00:14:30,454 אז אני מצטער, אחי. -זה כ"כ טיפשי. 241 00:14:30,537 --> 00:14:32,456 זה נורא. -הוא בסדר? כי... 242 00:14:32,539 --> 00:14:35,959 הדבר הכי טוב לעשות אם יש לך ממחלת גבהים הוא פשוט לרדת בגובה. 243 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 כן. -פשוט לחזור למטה. 244 00:14:37,711 --> 00:14:38,712 טוב. 245 00:14:39,588 --> 00:14:41,548 אתה בסדר, אחי. אל תדאג. 246 00:14:43,175 --> 00:14:44,885 נתגעגע אליך, טיילור. 247 00:14:44,968 --> 00:14:47,346 בהצלחה, ונתראה בעוד כמה ימים. 248 00:14:51,266 --> 00:14:55,062 הוא נראה במצב ממש גרוע והתבאס שהוא לא יכול להמשיך. 249 00:14:55,145 --> 00:14:57,814 אבל מחלת גבהים מחלישה מאוד. 250 00:14:57,898 --> 00:15:00,067 אין מה לעשות עם זה. חייבים לרדת בגובה. 251 00:15:00,150 --> 00:15:03,237 הוא יפגוש אותנו בבוליביה. 252 00:15:07,157 --> 00:15:10,202 האוויר דליל מאוד. אני מתמסטל מזה. 253 00:15:11,662 --> 00:15:12,996 טוב. 254 00:15:13,080 --> 00:15:15,165 אז אני לגמרי זורם עם זה. 255 00:15:19,294 --> 00:15:20,921 וואו, הם נהדרים, לא? 256 00:15:22,130 --> 00:15:23,549 הם תלמידים. 257 00:15:31,223 --> 00:15:33,767 "הו, הנה אנחנו ברכבת השמיים 258 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 ואין לי אוויר... 259 00:15:36,562 --> 00:15:39,314 הו, אני לא יכול לנשום ברכבת השמיים 260 00:15:39,398 --> 00:15:41,859 אנחנו גבוהים כל כך עם התפוז שלי" 261 00:15:44,111 --> 00:15:45,529 מוכן לתרגיל חטיפי השוקולד? 262 00:15:45,612 --> 00:15:46,822 טוב, הנה. -מוכנים? 263 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 לך על זה. -אני עלול להתעלף 264 00:15:48,407 --> 00:15:50,075 בגלל הגובה. 265 00:15:51,994 --> 00:15:52,995 לא. 266 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 אולי תנסה ביד השנייה? 267 00:15:57,040 --> 00:15:58,208 אתה תתעלף. זה היה טוב. 268 00:15:58,292 --> 00:16:00,043 כמעט טוב. -אפשר להקפיא את התמונה. 269 00:16:00,127 --> 00:16:02,337 האוויר דליל מדי. -נסה ביד השנייה, כי... 270 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 יוצאים לדרך. תישען אחורה ותירגע. 271 00:16:10,220 --> 00:16:12,764 היא נקראת "רכבת העננים" כי היא גבוהה כל כך... 272 00:16:12,848 --> 00:16:15,267 שנוצרים מתחתיה עננים. 273 00:16:15,350 --> 00:16:18,061 נכון. -זה בערך 3,200 מ', אני חושב. 274 00:16:18,145 --> 00:16:21,690 התחילו לבנות אותה בסביבות 1920. -כן. 275 00:16:21,773 --> 00:16:24,693 ואני חושב שסיימו אחרי שלושים שנה. 276 00:16:26,320 --> 00:16:28,488 תראו את הערוץ הזה. תסתכלו שם למטה. 277 00:16:36,246 --> 00:16:40,375 אלוהים אדירים! תראו את זה. איזה גובה מחריד. 278 00:16:43,128 --> 00:16:45,005 זה עושה לי ורטיגו. 279 00:16:47,049 --> 00:16:48,842 טוב, תהיה גבר. פשוט תהיה גבר. 280 00:17:01,897 --> 00:17:03,482 אני נהנה כל כך. 281 00:17:22,626 --> 00:17:23,669 מצאתי... 282 00:17:23,752 --> 00:17:25,127 - יומן מצלמה - 283 00:17:25,212 --> 00:17:28,257 מסיר לק וצמר גפן. 284 00:17:28,339 --> 00:17:31,927 אני מוכן להמשיך הלאה. 285 00:17:32,010 --> 00:17:33,679 עוד לא אמרתי לבנותיי, אבל... 286 00:17:35,055 --> 00:17:39,601 ג'מיאן ואנוק, אני מצטער אבל הכחול יורד היום. 287 00:17:51,822 --> 00:17:54,324 היום יהיה יום גדול. יותר מ-320 ק"מ. 288 00:17:54,408 --> 00:17:57,661 אנחנו נוסעים לגבול צ'ילה ואז מתחילים לטפס. 289 00:17:57,744 --> 00:18:00,956 זו עלייה גדולה לגובה של 4,000 מ'. 290 00:18:01,039 --> 00:18:02,332 עכשיו אנחנו ב... 291 00:18:03,584 --> 00:18:06,962 אנחנו ב... אנחנו צריכים לטפס עוד 700 מ'. 292 00:18:07,045 --> 00:18:10,340 הרוח תתחיל להתחזק אחר הצהריים. 293 00:18:10,424 --> 00:18:13,010 בסדר. -ותהיה חזקה מאוד. 294 00:18:13,886 --> 00:18:17,431 הטמפרטורה תרד למינוס עשר, מינוס 15, בגובה הזה. 295 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 תראו את אלה. 296 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 האנשים האלה מתמודדים עם איתני הטבע בדיוק כמונו, 297 00:18:21,602 --> 00:18:22,769 אבל על אופניים. 298 00:18:24,146 --> 00:18:25,856 הייתה רוח נגדית נוראית. 299 00:18:25,939 --> 00:18:29,693 זה טיול מאורגן. תראה, חברת "אם.טי.בי אדוונצ'ר סלטה". 300 00:18:29,776 --> 00:18:31,069 אדוונצ'ר סלטה. 301 00:18:31,153 --> 00:18:32,362 זה מדהים. 302 00:18:35,157 --> 00:18:36,783 אנחנו עולים, עולים, עולים. 303 00:18:37,284 --> 00:18:40,579 דרך עפר גרועה, מרחק די גדול. 304 00:18:41,747 --> 00:18:44,750 ואם יהיו רוחות למעלה, 305 00:18:44,833 --> 00:18:46,793 הבעיה, כמובן, היא שעלול להיגמר החשמל. 306 00:18:46,877 --> 00:18:49,630 ואם ייגמר לנו החשמל לפני שנגיע לגבול צ'ילה, 307 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 זו יכולה להיות בעיה. 308 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 אז אנחנו צריכים להיות קצת חסכנים בחשמל בעלייה. 309 00:18:54,801 --> 00:18:55,969 טיפוס חסכוני. 310 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 צ'ילה, אנחנו מגיעים. 311 00:19:07,356 --> 00:19:10,150 תראה לאן אנחנו נוסעים. -מעלה מעלה. 312 00:19:14,655 --> 00:19:16,823 קפיצות, קפיצות. -כן. 313 00:19:17,741 --> 00:19:21,370 הרוכבים הקשוחים של העולם, התאחדו. 314 00:19:22,371 --> 00:19:26,291 זה יכול בקלות להיות שני הגברים שדוחפים אופנועים במעלה האנדים. 315 00:19:26,375 --> 00:19:27,376 במעלה האנדים. 316 00:19:37,094 --> 00:19:39,179 תראה את האבק למטה שם. 317 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 מדהים. 318 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 תראה את הנוף. -מהמם, לא? 319 00:19:43,642 --> 00:19:46,353 זה אחד הכבישים הגדולים. 320 00:19:46,436 --> 00:19:49,106 ארגנטינה ההררית. -ארגנטינה ההררית. 321 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 בוא נעצור. -כן. 322 00:19:51,275 --> 00:19:54,361 וואו. זה באמת משהו. 323 00:19:57,322 --> 00:20:02,369 מרהיב עין. ואנחנו רק ממשיכים לטפס מעלה מעלה. 324 00:20:02,911 --> 00:20:04,329 כמעט הפלתי את האופנוע. 325 00:20:12,838 --> 00:20:15,507 אין ספק שזו אחת מהפינות הנידחות ביותר 326 00:20:15,591 --> 00:20:16,425 בהרי האנדים. 327 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 ואני חושב שזה אחד הגבולות הגבוהים בעולם. 328 00:20:19,136 --> 00:20:19,970 - מעבר גבול - 329 00:20:23,056 --> 00:20:26,727 הו, יש שם קרח במים. קצת קפוא. 330 00:20:27,644 --> 00:20:30,147 ממש, ממש קר. ממש קר. 331 00:20:36,028 --> 00:20:37,154 יואן, מה זה? 332 00:20:38,113 --> 00:20:42,242 רכבנו בדרך וזה... מריח כמו גופרית. 333 00:20:42,868 --> 00:20:45,454 חשבתי שאולי המים יהיו חמים, והם באמת חמים. 334 00:20:46,705 --> 00:20:49,625 זה מעיין חם. 335 00:20:50,834 --> 00:20:53,378 אלוהים. תרגיש את זה. -זה באמת חם? 336 00:20:53,462 --> 00:20:56,507 זה לא נורא חם, אבל יותר חם מכפי שאמור להיות. 337 00:20:57,716 --> 00:20:59,551 כן, זה בהחלט חם. 338 00:20:59,635 --> 00:21:02,137 מדהים, לא? -כן, זה מגניב. 339 00:21:02,221 --> 00:21:03,388 ישר מבטן האדמה. 340 00:21:04,097 --> 00:21:06,308 אלוהים. קשה להסדיר את הנשימה, נכון? 341 00:21:06,391 --> 00:21:10,229 כן, זה 4,570 מ' שם. אני חושב שנגיע ל-4,570 בעוד רגע. 342 00:21:10,312 --> 00:21:12,272 עכשיו זה 4,000 ומשהו. -כן. 343 00:21:16,985 --> 00:21:18,195 כן. 344 00:21:22,241 --> 00:21:24,409 -אני לא חושב שזה רעיון טוב. 345 00:21:27,871 --> 00:21:30,415 כל כך יפה איך שהכביש חצוב בגבעה. 346 00:21:30,499 --> 00:21:33,418 תראה. זה כל כך יפה. 347 00:21:39,466 --> 00:21:40,676 עכשיו אני כמעט נפלתי. 348 00:21:40,759 --> 00:21:42,678 כן. -כן. כמעט החלקתי. 349 00:21:46,640 --> 00:21:48,225 אבל הכביש כל כך מגניב. 350 00:21:48,934 --> 00:21:50,894 אני יודע. אדיר, לא? -כן. 351 00:21:55,274 --> 00:21:57,442 אנחנו בדרך הנכונה? 352 00:22:03,866 --> 00:22:06,952 זה השם של מעבר הגבול. 353 00:22:07,035 --> 00:22:08,996 נכון? "פאסו אינטרנסיונל דל סיקו." 354 00:22:09,079 --> 00:22:11,582 אלא אם כל מעברי הגבול נקראים כך. -כן. 355 00:22:12,416 --> 00:22:13,876 אבל השלט הזה... 356 00:22:13,959 --> 00:22:17,713 מה שמצחיק בו זה שכתוב "פאסו דה סיקו" על כביש 51. 357 00:22:17,796 --> 00:22:19,715 זה הכביש שאנחנו רוצים, 51. 358 00:22:19,798 --> 00:22:21,175 זה מה שאמרנו לנו. אבל זה... 359 00:22:22,467 --> 00:22:26,138 אומר לנו שכביש 51 בכיוון הזה. 360 00:22:30,601 --> 00:22:34,313 פאסו אינטרנסיונל דה סיקו. משם או משם? 361 00:22:34,396 --> 00:22:35,689 זה זה. -לשם? 362 00:22:35,772 --> 00:22:38,192 כביש 51. -פאסו אינטרנסיונל דה סיקו. 363 00:22:40,652 --> 00:22:43,238 משם? לא הכביש הזה. 364 00:22:43,906 --> 00:22:46,825 לא, לא. -לא, זה זה. טוב. גרסיאס. 365 00:22:49,953 --> 00:22:52,289 אתה חושב שכולם נקראים פאסו אינטרנסיונל דה סיקו? 366 00:22:52,372 --> 00:22:53,582 נראה לי שכן. 367 00:22:53,665 --> 00:22:55,834 אז זה לא סימן ל... 368 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 הגבול. 369 00:23:01,798 --> 00:23:03,091 אולה. -אולה. 370 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 טוב. 371 00:23:04,885 --> 00:23:06,428 אתם יודעים באיזה כיוון הגבול? 372 00:23:06,512 --> 00:23:09,765 אני לא יודע. מה שתעדיפו. 373 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 טוב. גרסיאס. -טוב. 374 00:23:15,437 --> 00:23:18,732 האינסטינקט שלי אומר שזה הכביש ההוא שם. -בסדר, אז נזוז. 375 00:23:18,815 --> 00:23:20,484 טוב, בוא נעשה את זה. 376 00:23:29,409 --> 00:23:34,706 לא יודע אם אנחנו בכיוון הנכון 377 00:23:35,582 --> 00:23:39,002 יש לי הרגשה רעה בקשר לזה. 378 00:23:39,086 --> 00:23:40,963 אני כבר לא יודע. 379 00:23:41,880 --> 00:23:42,881 נו, מילא. 380 00:23:46,426 --> 00:23:49,930 טוב, זו דרך מדהימה, בכל מקרה. 381 00:23:54,393 --> 00:23:57,271 הייתה עוד יותר יפה אם היינו משוכנעים שזו הדרך הנכונה. 382 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 יכולת ליהנות ממנה יותר. -כן. 383 00:24:03,402 --> 00:24:04,403 יש לי הרגשה 384 00:24:04,486 --> 00:24:07,447 שמעט מאוד אנשים עוברים בדרך הזאת. 385 00:24:09,199 --> 00:24:11,493 כרגע אני לא רואה שלטים של גבול. 386 00:24:12,327 --> 00:24:15,247 ואין נפש חיה באופק. 387 00:24:15,330 --> 00:24:19,001 אני חושב שיש כאן מעבר גבול, אבל הוא לא מאויש. 388 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 כן. 389 00:24:20,002 --> 00:24:21,962 ואם נגיע אליו ואין אף אחד... 390 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 כן. 391 00:24:24,798 --> 00:24:26,466 אני רואה משהו בדרך. 392 00:24:27,634 --> 00:24:29,469 יכול להיות שזה צלם? 393 00:24:33,599 --> 00:24:35,142 לא, זה תמרור. 394 00:24:43,483 --> 00:24:46,403 אולי זה שם מימין, איפה שכל הבניינים. 395 00:24:46,486 --> 00:24:49,072 אתה רואה? זה בניינים או שלג? -אה, כן... 396 00:24:49,156 --> 00:24:51,658 אולי זה שם. -כן, זה כנראה המקום. 397 00:24:54,286 --> 00:24:55,412 לעזאזל. 398 00:24:58,665 --> 00:25:01,919 נדמה לי שאני רואה אנשים. -גם לי נדמה שאני רואה אנשים. 399 00:25:03,587 --> 00:25:05,756 אני מקווה שהם האנשים שלנו. -כן. 400 00:25:05,839 --> 00:25:08,467 אלא אם נגיע לשם וזו חבורה של זרים. 401 00:25:10,052 --> 00:25:11,887 אני רואה חצובה. -כן. 402 00:25:11,970 --> 00:25:13,013 כן, הם שלנו. 403 00:25:15,432 --> 00:25:19,520 בחיים שלא לא הייתי מאושר כל כך לראות... אנשים. 404 00:25:23,148 --> 00:25:24,816 שלום, אנשים. 405 00:25:25,526 --> 00:25:26,902 אולה. 406 00:25:28,654 --> 00:25:30,531 זה המקום. הנה הגבול. 407 00:25:34,701 --> 00:25:35,953 - מעבר גבול ארגנטינה-צ'ילה - 408 00:25:36,036 --> 00:25:38,163 אתה נוסע בדרך לכאן נצח נצחים 409 00:25:38,247 --> 00:25:40,582 וזה לא מתקרב בס"מ, ואתה שואל את עצמך, 410 00:25:40,666 --> 00:25:43,126 "האם מישהו פשוט מזיז את הכביש?" -כן. 411 00:25:43,210 --> 00:25:45,879 האם מישהו עושה ככה בצד השני של הכביש? 412 00:25:45,963 --> 00:25:47,047 עושה ככה. 413 00:25:47,130 --> 00:25:48,674 ואתה אומר, "חכה רגע. עצור." 414 00:25:48,757 --> 00:25:49,883 וואלה. 415 00:25:50,717 --> 00:25:52,761 למי יש שקית בוטנים? קדימה. 416 00:25:54,596 --> 00:25:56,765 זה מה שאוכלים בגובה רב. 417 00:25:57,558 --> 00:26:00,310 בבקשה, אדוני. בבקשה... 418 00:26:00,394 --> 00:26:02,062 אני יכול לקבל, בבקשה? 419 00:26:02,896 --> 00:26:06,358 אם יש לי עצה אחת למטיילים שצופים בתוכנית... 420 00:26:07,359 --> 00:26:08,986 בטיולים כאלה... 421 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 לפני היציאה שננו את מספר הדרכון שלכם. 422 00:26:12,739 --> 00:26:16,076 זה יחסוך המון... האם אני עשיתי את זה? לא. 423 00:26:16,159 --> 00:26:19,496 האם זה כמו ללמוד בעל פה מספר טלפון של מישהו? כן. 424 00:26:19,580 --> 00:26:22,708 האם אנחנו עדיין עושים את זה בגלל הטלפונים החכמים? לא. 425 00:26:22,791 --> 00:26:24,293 אני עושה מה שאני יודע. 426 00:26:24,376 --> 00:26:25,961 שמי מקגרגור... 427 00:26:29,673 --> 00:26:31,550 בן השבט מקגרגור. 428 00:26:32,843 --> 00:26:34,219 שמי הפרטי הוא יואן. 429 00:26:35,429 --> 00:26:38,182 אזרחות: אמריקנית. 430 00:26:40,559 --> 00:26:43,437 בטח כל הסקוטים חוטפים קריזה עכשיו. 431 00:26:43,520 --> 00:26:45,564 סקוטלנד לא מספיק טובה בשבילו? 432 00:26:46,481 --> 00:26:48,025 מאיפה אתה? 433 00:26:48,108 --> 00:26:49,818 ברזיל. -ברזיל? 434 00:26:50,611 --> 00:26:53,572 תשעת אלפים ק"מ... הוא נסע. 435 00:26:55,407 --> 00:26:56,283 זה המון. 436 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 - ז'וזה, הרפתקן - 437 00:26:57,451 --> 00:27:01,914 זה המון. -שנה ושלושה חודשים. 438 00:27:01,997 --> 00:27:03,874 שנה ושלושה חודשים? -סי. 439 00:27:03,957 --> 00:27:06,168 כנראה הוא עושה את אלה ומוכר אותם בדרך. 440 00:27:07,377 --> 00:27:08,378 עשינו עסק? 441 00:27:10,464 --> 00:27:11,465 חמוד, לא? 442 00:27:11,548 --> 00:27:13,967 הוא יצר את האופניים הקטנים ותליתי אותם על האופנוע. 443 00:27:25,312 --> 00:27:27,481 אנחנו יוצאים מארגנטינה בתחושה מרה מתוקה. 444 00:27:27,564 --> 00:27:30,108 שמחים שאנחנו ממשיכים הלאה. 445 00:27:31,485 --> 00:27:34,321 אבל גם עצובים כי ארגנטינה הייתה מדהימה. 446 00:27:34,404 --> 00:27:36,532 מקום כל כך מקסים לבקר בו. 447 00:27:36,615 --> 00:27:38,742 האנשים היו נפלאים וידידותיים, 448 00:27:38,825 --> 00:27:40,619 ובאמת עצוב לעזוב. 449 00:27:40,702 --> 00:27:44,581 אבל אם חושבים על זה, אנחנו כבר באמצע הדרך בדרום אמריקה, 450 00:27:44,665 --> 00:27:45,916 וזה מרגש מאוד. 451 00:27:46,458 --> 00:27:48,210 אנחנו נחצה את מדבר אטקמה 452 00:27:48,293 --> 00:27:50,295 עד סאן פדרו דה אטקמה, 453 00:27:50,379 --> 00:27:53,423 העיר האחרונה בצ'ילה לפני שנחצה את הגבול לבוליביה. 454 00:28:01,390 --> 00:28:05,561 דגימות העפר כאן זהות לדגימות שנלקחו ממאדים. 455 00:28:05,644 --> 00:28:08,814 נאס"א משתמשים באזור לניסוי מכשירים חדשים למשימות עתידיות, 456 00:28:08,897 --> 00:28:10,941 אתם מתארים לעצמכם? זה מגניב. 457 00:28:23,871 --> 00:28:26,999 - סאלאר דה אטקמה, צ'ילה - 458 00:28:31,712 --> 00:28:33,255 מה שלומך? -סטורנינו. 459 00:28:33,338 --> 00:28:35,215 יואן. נעים מאוד, סטורנינו. -אולה. 460 00:28:35,299 --> 00:28:36,967 סטורנינו. -שם נהדר. 461 00:28:37,551 --> 00:28:39,303 אולי תספר לנו על מכרה המלח, 462 00:28:39,386 --> 00:28:40,888 כי אנחנו לא יודעים על זה כלום. 463 00:28:40,971 --> 00:28:44,933 תמיד היה קשה להוציא את המלח מהמקום הזה 464 00:28:45,017 --> 00:28:49,062 משום שהאדמה קשה מאוד. 465 00:28:49,146 --> 00:28:51,857 לכן נאלצו לחפור לעומק רב 466 00:28:51,940 --> 00:28:54,568 כדי למצוא את גושי המלח שהתגבשו. 467 00:28:54,651 --> 00:28:57,446 הם גבישיים וטהורים. 468 00:28:57,529 --> 00:28:58,864 כי הרוב לא טהור. 469 00:28:58,947 --> 00:29:03,327 הם חפרו מערות עמוקות מאוד כדי להגיע לגושי הגבישים, 470 00:29:03,410 --> 00:29:06,455 כדי למצוא חתיכה נקייה של מלח לבישול. 471 00:29:08,749 --> 00:29:10,959 מה הסיפור של האוטובוס? 472 00:29:11,251 --> 00:29:15,339 האוטובוס הזה הביא פועלים, כורים... 473 00:29:15,923 --> 00:29:17,591 למכרה המלח... 474 00:29:17,674 --> 00:29:19,593 כן. -והם באו לגור כאן. 475 00:29:19,676 --> 00:29:22,137 הסיעו אותם לכאן והם ישנו באוטובוס? 476 00:29:22,221 --> 00:29:23,847 כן. -לא כי הוא תקוע, 477 00:29:23,931 --> 00:29:25,682 אבל הם עזבו את האוטובוס כי... 478 00:29:25,766 --> 00:29:26,892 כן. ואז הם נשארו לגור. 479 00:29:26,975 --> 00:29:28,560 כיוון שהיה תקוע, מצאו בו מחסה. 480 00:29:28,644 --> 00:29:31,313 כן. -אבל עכשיו הם נשארים כאן זמן רב 481 00:29:31,396 --> 00:29:34,441 והוא נהיה רעוע יותר מיום ליום. 482 00:29:34,525 --> 00:29:36,360 אשמח לעשות טיול גדול באוטובוס. 483 00:29:36,443 --> 00:29:39,238 מדהים כאן. אולי אמצא לי אוטובוס ישן. 484 00:29:40,072 --> 00:29:43,784 הייתי שמח למצוא אוטובוס ישן. אין לי מושג איך הוא הגיע לכאן. 485 00:29:43,867 --> 00:29:46,411 תאר לעצמך מה זה לנהוג באוטובוס הזה לכאן. -טוב... 486 00:29:46,495 --> 00:29:48,664 אין פלא... אין פלא. 487 00:29:48,747 --> 00:29:51,875 די ברור מה קרה. הם הגיעו והאוטובוס התקלקל. זה מה שקרה. 488 00:29:51,959 --> 00:29:54,378 חייבים להשאיר מזכרת על האוטובוס. 489 00:29:56,588 --> 00:29:58,590 Long Way Up - 490 00:30:00,175 --> 00:30:02,135 נראה לי שצריך לצייר זין וביצים... 491 00:30:02,219 --> 00:30:03,846 טוב. -כי אין ציור כזה. 492 00:30:03,929 --> 00:30:09,268 לכל אורך המסע, בכל מקום שהיינו בו, ראינו גרפיטי וציורי רחוב... 493 00:30:09,351 --> 00:30:10,686 אבל זה הכי... 494 00:30:10,769 --> 00:30:13,021 תמיד יש זין וביצים, לא ככה? תמיד. 495 00:30:13,105 --> 00:30:15,482 ולא היה ציור כזה כאן, אז אני חושב שהשארנו. 496 00:30:21,989 --> 00:30:26,201 וואו, תסתכל. זה בכל מקום. אתה רואה את זה? 497 00:30:30,080 --> 00:30:32,541 כן. טעם חזק. -מעניין כמה אנשים... 498 00:30:32,624 --> 00:30:34,168 עשו את זה? -בדיוק. 499 00:30:34,251 --> 00:30:35,460 אל תגיד את זה. 500 00:30:35,919 --> 00:30:37,588 וואו, תראה. הכול מלח. 501 00:30:37,671 --> 00:30:39,715 איזה יופי. תראה את החריצים. 502 00:30:42,551 --> 00:30:45,220 הנה. אני לא רוצה לקחת יותר מדי. 503 00:30:45,304 --> 00:30:48,056 זה מספיק. -וואו. 504 00:30:48,140 --> 00:30:49,474 יודע מה הטעם של זה? -מה? 505 00:30:49,558 --> 00:30:50,726 של מלח. -לא! 506 00:30:50,809 --> 00:30:52,895 כן. זה ממש מלוח. -לא ייאמן. 507 00:30:52,978 --> 00:30:54,605 הנה, קח קצת מלח. 508 00:30:55,272 --> 00:30:58,358 אני אפורר אותי ואוסיף לביצה שלי בבוקר. 509 00:31:00,527 --> 00:31:03,655 אני חושב שאחד הדברים שאני הכי אוהב בטיולים האלה 510 00:31:03,739 --> 00:31:06,909 הוא להיות במרחבים הענקיים האלה. 511 00:31:07,993 --> 00:31:11,121 בחיים המודרניים, נדיר להיתקל בסדרי גודל כאלה. 512 00:31:11,205 --> 00:31:13,999 אמרת משהו נכון אתמול כשאמרת שזה מלמד צניעות. 513 00:31:14,082 --> 00:31:16,627 אני חושב שזה נכון. זה מחבר אותך... 514 00:31:16,710 --> 00:31:18,795 נכון. -לעצמך ולעולם, במובן מסוים. 515 00:31:18,879 --> 00:31:22,799 ואתה קולט שזה... היופי והממדים של זה. 516 00:31:40,859 --> 00:31:44,863 - סאן פדרו דה אטקמה, צ'ילה - 517 00:31:53,539 --> 00:31:54,748 זה קצת מפחיד. 518 00:31:56,542 --> 00:31:59,628 השפם שלך הוא די... קצת יותר ארוך עכשיו. 519 00:32:00,629 --> 00:32:02,381 זה הפריט החביב עליי כאן. 520 00:32:06,260 --> 00:32:08,470 חסר לי רק חליל פן עכשיו. 521 00:32:08,554 --> 00:32:11,223 יש בזה משהו נפאלי, לא? -זה יפה. כן. 522 00:32:14,768 --> 00:32:16,311 גרסיאס. -גרסיאס. 523 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 גרסיאס. -גרסיאס. 524 00:32:17,479 --> 00:32:18,772 אל תעטפי. אחבוש אותו. 525 00:32:18,856 --> 00:32:20,357 יפה בעיניה. -כן. 526 00:32:20,440 --> 00:32:21,859 יפה בעיניה. -אבל... 527 00:32:22,651 --> 00:32:25,362 מה שאני עושה כאן זה התמזגות בסביבה. 528 00:32:27,823 --> 00:32:29,533 אולה. -אולה. 529 00:32:32,077 --> 00:32:35,539 אני חושב שהיא הסתלבטה על הכובע שלי. 530 00:32:38,876 --> 00:32:40,419 יש אנשים שלא סובלים כובעים. 531 00:32:47,885 --> 00:32:52,472 זה היה רעיון של יואן לקשט את האופנוע של קלאודיו, 532 00:32:52,556 --> 00:32:54,600 ואז הוא מצא את אלה. 533 00:32:55,100 --> 00:32:56,435 אז פשוט נדביק אותם. 534 00:32:57,019 --> 00:32:59,605 אני רוצה להרכיב אותם סביב הפנס הקדמי שלו. 535 00:32:59,688 --> 00:33:01,982 שם? זה אפשרי אם נתלה אותם כה? 536 00:33:02,399 --> 00:33:04,026 אולי פשוט... -נקשור. 537 00:33:04,109 --> 00:33:05,652 נקשור אותם. זה טוב. 538 00:33:06,445 --> 00:33:08,697 יש לך מספריים? -כן. 539 00:33:08,780 --> 00:33:11,408 זה טוב. על המזלגות החדשים שלו. 540 00:33:13,160 --> 00:33:14,244 דווקא לא רע. 541 00:33:14,328 --> 00:33:16,121 נראה טוב. -נגיעה של צבע. 542 00:33:17,122 --> 00:33:20,209 יהיה כזה כיף לנסוע מאחוריו. 543 00:33:23,045 --> 00:33:26,590 אעבור את המכס בריצה בגבול בוליביה בזכות זה. 544 00:33:28,342 --> 00:33:29,551 זה חייב לעבוד. 545 00:33:31,136 --> 00:33:34,431 יוצאים לדרך. בקרוב נהיה בבוליביה. 546 00:33:35,807 --> 00:33:38,769 יש עליי יותר מדי בגדים. לבשתי יותר מדי שכבות. 547 00:33:38,852 --> 00:33:42,022 הנחתי שיהיה קר. 548 00:33:42,606 --> 00:33:46,360 וייתכן שיהיה כשנצא לכביש הפתוח, לא יודע. 549 00:33:46,443 --> 00:33:51,532 אבל כרגע אני מזיע כמו סוס. 550 00:33:55,953 --> 00:33:59,581 הנה זה, שם. הר הגעש מולנו. 551 00:34:00,541 --> 00:34:03,168 יש שבעה הרי געש לאורך הרכס הזה. 552 00:34:03,252 --> 00:34:08,465 נעלה וניסע מסביב ומאחורי הר הגעש ההוא, ושם נמצאת בוליביה. 553 00:34:10,842 --> 00:34:14,972 אני מתרגש מאוד שאנחנו נוסעים לשם. באמת מתרגש. 554 00:34:15,054 --> 00:34:17,431 הלו? -הנה אתה, צ'רלי. 555 00:34:17,516 --> 00:34:20,018 שלום. שכחתי להפעיל אותו. 556 00:34:20,101 --> 00:34:22,228 בדיוק אמרתי לצופים שלנו 557 00:34:22,312 --> 00:34:26,275 כמה אני מתרגש לטפס ולהקיף את הר הגעש ההוא בדרך לבוליביה. 558 00:34:30,152 --> 00:34:32,531 כן, אבל קצת עצוב לי לעזוב את ארגנטינה וצ'ילי. 559 00:34:32,614 --> 00:34:34,324 נהניתי מאוד משתי המדינות. 560 00:34:34,408 --> 00:34:37,828 אף שהן שכנות צמודות, הן שונות מאוד. 561 00:34:37,911 --> 00:34:39,955 לכן היה מדהים. 562 00:34:40,706 --> 00:34:42,206 זה גבול צ'ילה. 563 00:34:43,583 --> 00:34:45,585 - צ'ילה - 564 00:34:56,722 --> 00:34:58,390 אתה מרגיש טוב? -מה שלומך? 565 00:34:58,473 --> 00:35:00,434 טוב. נראה שאתה חסין לגבהים. 566 00:35:00,517 --> 00:35:01,351 - הידאיה, מפיקה מקומית - 567 00:35:01,435 --> 00:35:03,562 למה? זו הנקודה הכי גבוה שנגיע? -אחת מהגבוהות. 568 00:35:03,645 --> 00:35:06,565 אנחנו עכשיו 4,700 מטר מעל פני הים. 569 00:35:06,648 --> 00:35:08,650 זה 4,700 מטר? -כן. 570 00:35:08,734 --> 00:35:11,111 אחת מהנקודות הגבוהות ביותר, כן. 571 00:35:12,946 --> 00:35:14,573 אתה מרגיש בסדר? -כן, למה? 572 00:35:14,656 --> 00:35:16,200 כי זו הנקודה הכי גבוה. -באמת? 573 00:35:16,283 --> 00:35:18,452 אחת הנקודות הגבוהות. -זה 4,700 מ'. 574 00:35:18,535 --> 00:35:21,914 זה 4,700 מטר? חשבתי שזה 2,200 מטר. 575 00:35:21,997 --> 00:35:23,832 זה סאן פדרו דה אטקמה. 576 00:35:24,875 --> 00:35:26,293 עכשיו אני מרגיש חרא. 577 00:35:29,671 --> 00:35:31,757 אוי ואבוי. קראו לרופא. 578 00:35:32,758 --> 00:35:33,592 רק רגע. 579 00:35:33,675 --> 00:35:35,427 תנשום, תנשום. -אני צריך הנשמה. 580 00:35:35,511 --> 00:35:37,387 לא, לא דייב. אני בסדר. 581 00:35:37,888 --> 00:35:39,014 אני בסדר. 582 00:35:41,183 --> 00:35:43,185 אלוהים... -איך ה... 583 00:35:43,268 --> 00:35:46,146 ראיתי את דייב מגיח לעברי מתוך השמש עם הלשון בחוץ. 584 00:35:46,230 --> 00:35:47,397 איך אתה מרגיש עכשיו? 585 00:35:47,481 --> 00:35:50,484 הבעיה היא שהמסמכים שלנו תמיד מתערבבים, 586 00:35:50,567 --> 00:35:52,861 כי אנחנו תמיד עושים את זה זה ליד זה. 587 00:35:52,945 --> 00:35:55,531 אז נתתי לאדון את הניירות של צ'רלי. 588 00:35:55,614 --> 00:35:57,574 בוא ניפרד ממקס. אני רוצה להגיד שלום למקס. 589 00:35:57,658 --> 00:35:59,493 לא, מקס. זו בדיחה שאני אוהב... 590 00:36:00,494 --> 00:36:02,079 אני לא יכול ולא רוצה להגיד שלום. 591 00:36:02,162 --> 00:36:04,498 אני לא יכול להגיד שלום, אז נגיד אורוואר. 592 00:36:05,582 --> 00:36:07,042 לא. גם את זה אני לא מסוגל לומר. 593 00:36:08,293 --> 00:36:09,127 חברים... 594 00:36:10,170 --> 00:36:12,881 לא יודע. לבי נשבר לעזוב, 595 00:36:12,965 --> 00:36:15,342 כי בהרגשה שלי זה נמשך שנה. 596 00:36:16,426 --> 00:36:18,720 קשה מאוד לעזוב משפחה. 597 00:36:18,804 --> 00:36:19,721 כן, אחי. 598 00:36:19,805 --> 00:36:22,724 שמחתי להכיר את כולכם. זה הכול. 599 00:36:22,808 --> 00:36:25,602 יפה אמרת, אחי. יפה אמרת. שמור על עצמך. 600 00:36:25,686 --> 00:36:26,812 זהו זה. 601 00:36:26,895 --> 00:36:31,400 חמישה שבועות בארגנטינה וצ'ילה. הקדשנו לזה זמן רב. 602 00:36:32,067 --> 00:36:35,028 היה פשוט נפלא. נתראה בקרוב. -להתראות, חבר'ה. 603 00:36:35,112 --> 00:36:36,905 שמור על עצמך, מקס. -סליחה, יואן. 604 00:36:41,493 --> 00:36:45,205 טוב, יצאנו רשמית מצ'ילה. 605 00:36:45,289 --> 00:36:47,457 עכשיו אנחנו בשטח הפקר. 606 00:36:48,417 --> 00:36:51,420 נגיע לביקורת הדרכונים בבוליביה. 607 00:36:55,174 --> 00:36:58,302 אני חושב שהימים הקרובים יהיו קצת קשים. 608 00:37:01,388 --> 00:37:04,725 אני אוהב את הדגל שלהם. דגל בוליביה מגניב. 609 00:37:04,808 --> 00:37:06,435 דגל יפה. -כן. 610 00:37:07,477 --> 00:37:10,105 - מעבר הגבול צ'ילה-בוליביה - 611 00:37:11,231 --> 00:37:14,234 תראה, בשר מיובש. פשוט תלוי כמו כביסה. 612 00:37:14,318 --> 00:37:16,570 טרי מאוד. מדהים. 613 00:37:18,739 --> 00:37:20,157 מסמכים? -סי. 614 00:37:20,240 --> 00:37:23,076 צילום של הדרכון שלך? 615 00:37:23,160 --> 00:37:26,997 למה? הוא אנגלי. 616 00:37:27,080 --> 00:37:28,916 לא, הוא אמריקני. 617 00:37:29,333 --> 00:37:31,418 הוא רוצה צילום של הדרכון? 618 00:37:31,502 --> 00:37:34,254 הדרכון הבריטי שלך אצלך? -כן. 619 00:37:34,463 --> 00:37:35,839 אתה יכול להשתמש בזה. 620 00:37:35,923 --> 00:37:38,717 למה? -כי עם הדרכון הזה תצטרך ויזה. 621 00:37:40,719 --> 00:37:42,095 בסדר. -יש לו שני דרכונים. 622 00:37:42,179 --> 00:37:44,806 לא משנה שיצאתי מהמדינה שנייה עם הדרכון הזה? 623 00:37:44,890 --> 00:37:46,350 לא, זה לא משנה. מה? 624 00:37:47,434 --> 00:37:50,687 החותמת של צ'ילה בדרכון הזה. 625 00:37:50,771 --> 00:37:53,190 הוא יכול להיכנס עם זה, נכון? 626 00:37:53,273 --> 00:37:54,274 לא. 627 00:37:54,650 --> 00:37:56,777 לא הבאנו את המסמכים של הוויזה שלו. 628 00:37:56,860 --> 00:37:57,861 אז הוא לא יכול... 629 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 הוא כן יכול. -לא. 630 00:38:03,075 --> 00:38:04,076 זה מעניין. 631 00:38:04,159 --> 00:38:07,079 נכנסתי עם הדרכון האמריקאי שלי והוא צריך ויזה. 632 00:38:07,162 --> 00:38:09,748 איפה הקצין, שנדבר איתו? 633 00:38:09,831 --> 00:38:11,625 כבה את המצלמה. אסור לצלם את זה. 634 00:38:11,708 --> 00:38:13,210 אפשר לכבות את המצלמה? 635 00:38:13,710 --> 00:38:16,588 הם עלולים לשלוח אותו לכלא. ראיתי בית כלא שם. 636 00:38:16,672 --> 00:38:18,674 חצינו כל כך הרבה גבולות, 637 00:38:18,757 --> 00:38:22,427 Long Way Round, Long Way Down ועכשיו Long Way Up. 638 00:38:22,511 --> 00:38:24,179 אבל בכל פעם שמגיעים לגבול, 639 00:38:24,263 --> 00:38:27,099 אין לך מושג מה הולך לקרות. 640 00:38:27,182 --> 00:38:29,434 נכנסת עם הדרכון האמריקני שלך, נכון? 641 00:38:29,518 --> 00:38:31,895 השתמשתי בדרכון האמריקני בכל הטיול הזה. 642 00:38:31,979 --> 00:38:34,481 וכשמחתימים לך את הדרכון בכניסה למדינה, 643 00:38:34,565 --> 00:38:36,275 צריך להחתים אותו ביציאה. 644 00:38:36,358 --> 00:38:38,610 אחרת הם שואלים, "איך נכנסת?" 645 00:38:38,694 --> 00:38:41,154 אז זה מה שעשיתי. 646 00:38:41,238 --> 00:38:46,952 אבל דרכון אמריקני צריך ויזה לבוליביה. 647 00:38:47,035 --> 00:38:49,413 אין לי ויזה לבוליביה. 648 00:38:49,496 --> 00:38:51,999 אני צריכה 160 דולר מיואן מקגרגור. 649 00:38:52,082 --> 00:38:54,042 יואן, בבקשה. 650 00:38:54,126 --> 00:38:57,421 את זה כבר שמעתי פעם. 160 דולר, יואן מקגרגור. 651 00:38:59,339 --> 00:39:00,757 לא יודע. אמרו לנו לצאת. 652 00:39:00,841 --> 00:39:02,092 כן. -הבעיה נפתרה. 653 00:39:02,176 --> 00:39:04,970 קנינו ויזה אמריקנית ועכשיו אני חוקית בבוליביה. 654 00:39:05,846 --> 00:39:09,683 - מדבר סילולי, בוליביה - 655 00:39:13,353 --> 00:39:16,064 בוליביה, אנחנו מגיעים. 656 00:39:18,066 --> 00:39:20,903 יש אגם יפה, יש פלמינגואים. 657 00:39:22,321 --> 00:39:24,781 אלוהים, זה כל כך יפה. 658 00:39:26,200 --> 00:39:28,452 זה מדהים. הצבעים. 659 00:39:29,286 --> 00:39:31,788 האדום ואז הירוק. 660 00:39:31,872 --> 00:39:33,749 ושם הצהוב והכתום. 661 00:39:36,210 --> 00:39:37,544 מה זה? 662 00:39:39,046 --> 00:39:41,632 זה עומאר שריף מגיע על הגמל שלו? 663 00:39:42,299 --> 00:39:43,842 או שזה סתם תמרור? 664 00:39:45,344 --> 00:39:46,762 אלוהים... 665 00:39:55,062 --> 00:39:58,524 זה פשוט... מערבולת אבק עברה כאן. 666 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 אתה בסדר? 667 00:40:01,485 --> 00:40:04,154 חטפתי מתז חול יש לתוך האף. 668 00:40:06,740 --> 00:40:07,741 תראו את זה. 669 00:40:15,958 --> 00:40:18,335 אנחנו בדרך למדבר סילולי, 670 00:40:18,418 --> 00:40:20,879 כאן בלבו של הנוף הגעשי הזה. 671 00:40:20,963 --> 00:40:23,799 אין כאן כבישים, רק דרכים כאלה. 672 00:40:23,882 --> 00:40:25,801 זו תהיה רכיבה קשה, אני חושב. 673 00:40:30,138 --> 00:40:33,433 זו דרך חתחתים. 674 00:40:33,517 --> 00:40:36,895 היא מלאה חתחתים וחול רך ו... 675 00:40:37,646 --> 00:40:39,106 זו עבודה קשה. 676 00:40:41,108 --> 00:40:43,110 אתה נתקע בתוך תלם. 677 00:40:43,193 --> 00:40:47,281 אתה רואה קטע חלק ורוצה להגיע אליו, אבל... 678 00:40:48,282 --> 00:40:50,742 אתה נתקע מאחורי ערמות חצץ ו... 679 00:40:51,243 --> 00:40:53,328 אני חושש שכשאעבור מעליהן... 680 00:40:54,580 --> 00:40:56,290 אני עלול לעוף מהאופנוע. 681 00:40:58,250 --> 00:41:02,546 הדרך נורא משובשת. הקפיצות מקשות מאוד. 682 00:41:05,674 --> 00:41:07,467 עוד 140 ק"מ... 683 00:41:08,552 --> 00:41:10,470 למקום שבו אנחנו אמורים לישון הלילה. 684 00:41:16,143 --> 00:41:17,227 הו, הנה... 685 00:41:18,604 --> 00:41:19,980 אוי, זה נורא כאן. 686 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 אוי, אלוהים. 687 00:41:22,733 --> 00:41:25,402 זוועה, זוועה. 688 00:41:25,485 --> 00:41:28,280 אתה צריך לחפש את האזורים החלקים, 689 00:41:28,363 --> 00:41:30,490 אחרת תהרוג את עצמך. 690 00:41:31,617 --> 00:41:35,245 אוי, אלוהים. מתחילה לכאוב לי היד על המצערת. 691 00:41:39,833 --> 00:41:42,002 זה רע מאוד. 692 00:41:45,964 --> 00:41:49,676 אלוהים אדירים. הדרכים האלה עלולות להיות קצת... 693 00:41:49,760 --> 00:41:51,386 וואו. אני נופל. 694 00:41:52,262 --> 00:41:54,223 אתה בסדר? 695 00:41:55,641 --> 00:41:56,808 אני בסדר גמור. 696 00:41:59,603 --> 00:42:02,397 היה לי מזל. בדיוק התחלתי לעלות על השוליים הרכים. 697 00:42:02,481 --> 00:42:04,608 ואז עפתי לחול הרך, כך ש... 698 00:42:04,691 --> 00:42:07,736 העיקר שלא נפצעת. -לא, בכלל לא. 699 00:42:07,819 --> 00:42:10,197 אני פוחד כל כך ליפול בימים אלה. 700 00:42:10,280 --> 00:42:12,199 אתה בסדר? -כן, כלומר... 701 00:42:12,282 --> 00:42:14,493 אני בטוח. אני חושב על זה הרבה. 702 00:42:14,576 --> 00:42:16,620 אני לא מעלה את הנושא איתך, כי... 703 00:42:16,703 --> 00:42:19,373 אני לא רוצה להזכיר לך, אבל אני חושב על זה הרבה. 704 00:42:19,456 --> 00:42:20,582 זה באמת מסוכן. 705 00:42:21,124 --> 00:42:24,419 אני חושב שיש לך המון אומץ, אם לא אכפת לך שאני אומר. 706 00:42:34,179 --> 00:42:37,182 זה קצת יותר ממה שציפינו, אבל נעבור את זה. 707 00:42:39,142 --> 00:42:42,521 אתה בסדר שם? -כן, אני מדדה איכשהו. 708 00:42:45,190 --> 00:42:46,692 נעצור כאן? 709 00:42:49,695 --> 00:42:54,449 אני חושש לשלומי כשהאופנוע שלי מיטלטל על החול. 710 00:42:54,533 --> 00:42:57,911 ואני פוחד להיפצע. 711 00:42:57,995 --> 00:43:00,664 ואז אני רוכב מאחורי צ'רלי שהתרסקו לו הרגליים, 712 00:43:00,747 --> 00:43:04,251 ואני חושש לשלומו כשאני רואה את האופנוע שלו מיטלטל. 713 00:43:07,462 --> 00:43:11,091 יש בי פחד אמיתי. אני לא רוצה שאף אחד ייפגע. 714 00:43:11,175 --> 00:43:13,927 אני לא רוצה שאף אחד ייפגע. אז כל זה... 715 00:43:14,720 --> 00:43:16,430 זה היה המסע של הבוקר. 716 00:43:16,513 --> 00:43:19,474 ואני חושב שלא ציפינו לזה. 717 00:43:19,558 --> 00:43:22,060 זו הייתה עבודה קשה. וגם צחקנו. 718 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 אנחנו... -צחקנו הרבה. 719 00:43:23,854 --> 00:43:25,522 אנחנו טובים בלדרבן זה את זה. 720 00:43:25,606 --> 00:43:28,233 וזה מה שיפה בנו. אנחנו... 721 00:43:28,317 --> 00:43:31,820 לפעמים, דווקא במצבים קשים מתרחשים הרגעים הכי מצחיקים. 722 00:43:33,989 --> 00:43:35,073 - טרמאס דה פולקס, בוליביה - 723 00:43:35,157 --> 00:43:36,783 אני נכנס. -ניכנס איתם. 724 00:43:36,867 --> 00:43:38,619 נדבר איתם, נברר מאיפה הם. 725 00:43:38,702 --> 00:43:41,663 האנשים האלה הם מגרמניה ואוסטריה וכולם מדברים אנגלית. 726 00:43:43,749 --> 00:43:47,544 מזל שאי אפשר להריח דרך הטלוויזיה. אלוהים... 727 00:43:52,716 --> 00:43:53,717 -אוי, אלוהים. 728 00:43:53,800 --> 00:43:57,804 כן, נכון? -אוי, אלוהים. זה כל כך נעים. 729 00:43:57,888 --> 00:44:00,098 אתם רוכבי אופניים? -כן. 730 00:44:00,182 --> 00:44:02,601 הם רוכבי אופניים. -וואו, מהמם. 731 00:44:02,684 --> 00:44:03,894 מתי יצאתם? 732 00:44:05,145 --> 00:44:06,688 זה שונה. -זה שונה. 733 00:44:06,772 --> 00:44:07,981 יצאתי מאלסקה. -בעצם כולנו... 734 00:44:08,065 --> 00:44:10,150 כן. -לפני שבעה חודשים. 735 00:44:10,234 --> 00:44:11,777 שבעה חודשים? -17 חודשים. 736 00:44:11,860 --> 00:44:13,820 זה מרשים, אחי. -וואו. 737 00:44:13,904 --> 00:44:15,113 ואתם? 738 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 יצאתי מקרטחנה, קולומביה, לפני שבעה חודשים. 739 00:44:17,950 --> 00:44:20,827 סנטה קרוז, ארבעה שבועות. -ארבעה שבועות. 740 00:44:20,911 --> 00:44:22,496 זה קשה על אופניים. -כן. 741 00:44:22,579 --> 00:44:24,498 זה קשה. -הדרך משובשת מאוד? 742 00:44:24,581 --> 00:44:26,708 כן, לפעמים. -חולית מאוד. 743 00:44:26,792 --> 00:44:29,837 חולית ומחוספסת. -חולית ולפעמים תלולה. 744 00:44:29,920 --> 00:44:31,421 הגובה הוא גם בעיה. 745 00:44:31,505 --> 00:44:34,508 יש רק חצי מכמות החמצן. -כן. 746 00:44:34,591 --> 00:44:38,178 את החודש הקודם העברתי בגובה של כ-4,000 מ' כמעט כל הזמן. 747 00:44:38,262 --> 00:44:40,430 כמו באלטיפלאנו, בוליביה, ובפרו. 748 00:44:40,514 --> 00:44:43,225 האזור הדרומי גבוה יחסית. לכן אני די... 749 00:44:43,308 --> 00:44:46,061 אבל בסוף תהיה כמו ארנולד שוורצנגר. 750 00:44:47,271 --> 00:44:51,066 אתה מדווש ככה ואתה חושב, "אלוהים, אני נוסע יותר ויותר מהר." 751 00:44:51,149 --> 00:44:52,317 תראה את הידיים שלך. 752 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 את הידיים שלך. 753 00:44:53,861 --> 00:44:55,654 כן. -כמה זמן אתם כאן? 754 00:44:56,947 --> 00:44:58,490 שעה. -זה 45 דקות. 755 00:44:58,574 --> 00:45:00,784 באמת? -שעה, אני חושב. 756 00:45:03,537 --> 00:45:06,748 אנחנו צריכים להמשיך בדרך כי החושך יורד מהר כאן. 757 00:45:11,295 --> 00:45:15,257 מה התוכנית? מה נעשה? אנחנו תקועים בין הפטיש והסדן? 758 00:45:17,718 --> 00:45:20,929 כן, בהחלט. -כי עכשיו 17:05. 759 00:45:21,013 --> 00:45:22,723 יש לכם שעה וחצי עד המחסה הבא. 760 00:45:22,806 --> 00:45:25,434 בסדר. -הלגונה האדומה. 761 00:45:25,517 --> 00:45:26,351 - מקסים, מפיק מקומי - 762 00:45:26,435 --> 00:45:29,980 עוד שעה לאחר מכן כדי להגיע למלון שבו תכננו ללון. 763 00:45:30,063 --> 00:45:34,401 הם אומרים שהדרכים משתפרות קצת. לא? 764 00:45:34,484 --> 00:45:36,653 הם נסעו כבר על הדרך הזאת? -לא. 765 00:45:36,737 --> 00:45:38,739 לא. -אז הם לא יודעים. נקודה חשובה. 766 00:45:38,822 --> 00:45:40,240 הם לא יודעים על מהם מדברים. 767 00:45:40,324 --> 00:45:41,992 אין להם מושג על מה הם מדברים. 768 00:45:42,075 --> 00:45:45,746 האזור שאנחנו נכנסים אליו עכשיו יהיה כנראה הנידח ביותר, 769 00:45:45,829 --> 00:45:48,832 וסביבה מהקשוחות ביותר שתפגשו בדרך. 770 00:45:49,708 --> 00:45:51,668 וכשאני אומר "נידח", אני מתכוון לזה. 771 00:45:51,752 --> 00:45:53,921 אף אחד לא גר שם. 772 00:45:54,421 --> 00:45:57,883 בסיטואציה שלנו יהיה קשה מאוד לפנות אותנו. 773 00:46:02,804 --> 00:46:04,598 וואו. תראה את זה. 774 00:46:08,685 --> 00:46:11,772 זה כמו מבחן סיבולת בשלב הזה. זה רק הישרדות. 775 00:46:16,944 --> 00:46:19,571 אנחנו מחויבים ואנחנו נעשה את זה. 776 00:46:21,740 --> 00:46:25,160 הייתי אומר שיהיה חשוך כשנגיע לשם. ללא ספק. 777 00:46:25,244 --> 00:46:28,080 ויהיה די מסוכן לרכוב בחושך. וגם... 778 00:46:29,331 --> 00:46:30,999 יהיה נורא קר. 779 00:46:31,542 --> 00:46:35,295 ברגע שהשמש שוקעת הטמפרטורה צונחת. 780 00:46:35,838 --> 00:46:37,256 אוי, אלוהים. זה... 781 00:46:38,382 --> 00:46:39,883 אני כל כך תשוש. 782 00:46:43,554 --> 00:46:46,598 אם נצטרך לרכוב את שארית הדרך, אני צריך להחליף בגדים. 783 00:46:46,682 --> 00:46:48,016 הגרביים שלי רטובים. 784 00:46:48,100 --> 00:46:51,687 לא, אי אפשר. אני לא חושב שנוכל לרכוב את שארית הדרך. 785 00:46:51,770 --> 00:46:53,564 אם אין איפה ללון... 786 00:46:53,647 --> 00:46:54,481 כן. 787 00:46:54,565 --> 00:46:55,440 כנראה אין ברירה. 788 00:46:55,524 --> 00:46:57,442 אני רק אומר שאצטרך להחליף בגדים. 789 00:46:57,526 --> 00:47:00,112 אין לי כבר תחושה באצבעות הרגליים והידיים. 790 00:47:02,322 --> 00:47:04,157 אנחנו נוסעים ללגונה האדומה. 791 00:47:04,241 --> 00:47:07,786 זה לא המלון שבו היינו אמורים ללון. אין לי מושג מה זה. 792 00:47:07,870 --> 00:47:12,124 זה מלון עם קירות או סתם סככות? 793 00:47:12,708 --> 00:47:16,044 מישהו אמר לי שיש שם רק סככות בלי חימום. 794 00:47:16,128 --> 00:47:19,673 צריך לישון שם עם שמיכות. זה הכול. 795 00:47:20,465 --> 00:47:21,842 אבל אין לי מושג. 796 00:47:23,552 --> 00:47:25,721 אנחנו לא יודעים אם נוכל להטעין שם, 797 00:47:25,804 --> 00:47:27,681 והרכבים האלה צריכים מטען. 798 00:47:28,807 --> 00:47:30,517 אני רואה אור בצד שמאל. 799 00:47:31,560 --> 00:47:33,937 אם יש אור, סימן שיש חשמל. 800 00:47:35,272 --> 00:47:39,109 אם יש חשמל, אז אולי יש חימום. 801 00:47:41,195 --> 00:47:46,408 אם יש חימום, אז אולי יש אוכל. 802 00:47:53,248 --> 00:47:56,418 - לגונה קולורדה, בוליביה - 803 00:47:56,502 --> 00:47:59,129 אנחנו נשארים כאן. -נשארים כאן. 804 00:47:59,213 --> 00:48:00,881 צריך להטעין את הרכבים, לא? 805 00:48:01,548 --> 00:48:03,383 נראה לי שעדיף שנגיע למלון. 806 00:48:03,467 --> 00:48:06,595 כי אנחנו צריכים להטעין את הרכבים שלנו כל הלילה. 807 00:48:06,678 --> 00:48:09,598 אחרת הן ישבקו מחר. אנחנו לא הולכים לשום מקום. 808 00:48:10,432 --> 00:48:12,309 אם ניסע אחריך והשאר יישארו כאן... 809 00:48:12,392 --> 00:48:14,394 כן, רק שני רכבי השטח. 810 00:48:14,478 --> 00:48:17,314 נביא את הרכבים למלון, נחבר אותם, נטעין בבוקר. 811 00:48:17,397 --> 00:48:18,232 כן. 812 00:48:20,150 --> 00:48:21,151 אולה. 813 00:48:26,156 --> 00:48:28,116 בחיי, אני מאושר להיות כאן. 814 00:48:29,284 --> 00:48:32,871 אני פשוט... העניין הוא... 815 00:48:34,331 --> 00:48:35,374 ההרגשה שלך כשאתה... 816 00:48:36,416 --> 00:48:38,377 כשמחשיך וקר ואתה... 817 00:48:39,962 --> 00:48:42,339 אתה רק מחפש מחסה. 818 00:48:42,422 --> 00:48:45,425 כמו מגלי הארצות הקדומים. פשוט משהו... 819 00:48:45,509 --> 00:48:47,928 זה כמו להתחבר עם אורח חיים קדום. 820 00:48:48,011 --> 00:48:51,348 אתה אומר, "בסדר, עכשיו אני צריך מקום לישון בו בלילה, 821 00:48:51,431 --> 00:48:53,809 מקום להסתתר בו מפני הרוח והקור." 822 00:48:54,351 --> 00:48:55,352 ו... 823 00:48:56,103 --> 00:48:58,313 זה מעולה. זה בדיוק זה. 824 00:49:01,316 --> 00:49:04,736 התכוונו להמשיך כי יש לנו מצברים גדולים 825 00:49:04,820 --> 00:49:07,531 ואם לא נטעין אותם, ניתקע 826 00:49:07,614 --> 00:49:09,366 למשך 24 שעות. -בסדר. 827 00:49:09,449 --> 00:49:11,493 זה לא סוף העולם, אפשר לעשות את זה. 828 00:49:11,577 --> 00:49:12,911 הרעיון הוא שננסה... 829 00:49:12,995 --> 00:49:16,206 אני לא יודע אם יש לי מספיק חשמל כדי להגיע לשם. כדי לנסות. 830 00:49:19,793 --> 00:49:22,588 שני רכבי שטח והספרינטר נוסעים אחרי הלנד קרוזר. 831 00:49:22,796 --> 00:49:26,508 זה יהיה קשה אבל יש לנו שעה נסיעה למלון ההוא. 832 00:49:30,053 --> 00:49:34,224 כל כך מגוחך. אנחנו תמיד אומרים שלא ניסע בלילה. 833 00:49:34,683 --> 00:49:35,976 מפה לשם... 834 00:49:38,145 --> 00:49:39,229 אנחנו נוסעים בלילה. 835 00:49:42,065 --> 00:49:44,359 במכונית שלי נשארו 25 אחוז. 836 00:49:44,443 --> 00:49:48,488 אבל לדייב יש רק שבעה או שמונה אחוז. 837 00:49:49,406 --> 00:49:53,452 אבל זה יורד מהר. כנראה בגלל הטמפרטורה בחוץ. 838 00:49:55,204 --> 00:49:58,874 אז לא בטוח שהוא יצליח להגיע. 839 00:49:59,541 --> 00:50:03,504 והחריץ מספיק גדול, שלא משנה איך תנסה לתקן, 840 00:50:03,587 --> 00:50:05,380 הוא ייקח אותך לאן שאתה רוצה... 841 00:50:05,464 --> 00:50:08,509 לאן שהוא רוצה, ויש כאן צלע של צוק. 842 00:50:09,176 --> 00:50:12,679 אם זה ימשיך לרדת, המצבר יתרוקן לפני שנגיע. 843 00:50:13,722 --> 00:50:15,390 אבל אני חושב שפשוט... 844 00:50:17,059 --> 00:50:18,435 אני חושב שפשוט נמשיך. 845 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 אלוהים, המתלה. 846 00:50:22,940 --> 00:50:24,816 שומעים את השריטות? 847 00:50:24,900 --> 00:50:27,653 זה הגלגל על קשת הגלגל, ויש שם... זהירות! 848 00:51:27,921 --> 00:51:29,923 תרגום כתוביות: גלית אקסלרד