1 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 Trajet vers le haut 2 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 On va parcourir 20 000 km à travers 13 pays. 3 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 D'Ushuaïa, en passant par l’Argentine et le Chili, jusqu'au désert d'Atacama, 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 puis direction La Paz avant de traverser le lac Titicaca, 5 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 on longera les Andes jusqu'en Colombie, puis on traversera le Panama, 6 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 l'Amérique centrale et le Mexique, on arrivera à Los Angeles 100 jours après. 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 RÉALISATEUR-PRODUCTEUR 8 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 On les équipera de caméras, 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 ils en auront également une avec un micro dans leur casque, 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 pour se filmer tout en roulant. 11 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 C'est une route ? Mon Dieu ! 12 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 RÉALISATEUR-PRODUCTEUR 13 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 Une troisième moto, 14 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 Claudio, notre caméraman, sera avec eux. 15 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Russ et moi voyagerons dans deux pick-ups électriques, 16 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 avec nos cameramen Jimmy, 17 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony et Taylor qui aideront aussi avec la logistique. 18 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 On les filmera des véhicules 19 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 en les retrouvant aux frontières, 20 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 pour le reste, ils seront livrés à eux-mêmes. 21 00:01:36,763 --> 00:01:40,726 VALLÉES CALCHAQUÍES ARGENTINE 22 00:01:41,894 --> 00:01:44,730 15 580 KM JUSQU’À LOS ANGELES 23 00:01:54,031 --> 00:01:56,575 Quel paysage magnifique. 24 00:01:56,658 --> 00:01:59,828 C'est dur à décrire, des cactus partout. 25 00:01:59,912 --> 00:02:06,627 Toute une armée de cactus qui monte la garde dans cette vallée. 26 00:02:08,419 --> 00:02:12,341 J'aime voir ça. Ce que Mère Nature nous offre. 27 00:02:12,799 --> 00:02:15,844 Le paysage qui change au fil de la route. 28 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 Ça me prend aux tripes... 29 00:02:21,141 --> 00:02:25,562 et c'est ce que je voulais, me sentir plus proche de la Terre. 30 00:02:25,646 --> 00:02:29,399 Apprécier ces belles choses, tout en roulant. 31 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 J'ai de l'énergie, aujourd'hui. 32 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 C'est génial dans cette vallée ! 33 00:02:43,288 --> 00:02:47,167 On traverse les vallées Calchaquíes jusqu'à la dernière frontière chilienne. 34 00:02:47,251 --> 00:02:50,087 Ce serait notre vraie première dose de haute altitude. 35 00:02:54,007 --> 00:02:55,384 C'est époustouflant. 36 00:02:55,968 --> 00:02:58,637 C'est rare de voir un espace aussi ouvert. 37 00:02:58,720 --> 00:03:00,597 Ce matin c'était très rouge, 38 00:03:00,681 --> 00:03:04,309 et ensuite on a eu ces cactus vert foncé. 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,394 C'est magnifique. 40 00:03:06,186 --> 00:03:09,314 Je ne sais pas si tu as ça aussi, Charley, 41 00:03:09,398 --> 00:03:12,651 ce sentiment de se réveiller chaque matin dans un endroit différent. 42 00:03:12,734 --> 00:03:16,947 Ça fait parfois faire des rêves bizarres. 43 00:03:17,030 --> 00:03:19,700 On ne sait plus où on est. 44 00:03:19,783 --> 00:03:21,577 On se réveille, on ne comprend rien. 45 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 De toute façon, je sais jamais vraiment où on est. 46 00:03:26,415 --> 00:03:27,749 Coucou, le toutou. 47 00:03:27,833 --> 00:03:31,295 Viens dire bonjour, comme tu es gentil. 48 00:03:31,378 --> 00:03:34,506 Tes yeux sont très orange. Ils sont perçants. 49 00:03:35,257 --> 00:03:37,301 Oui, c'est Claudio. Il te filme. 50 00:03:38,177 --> 00:03:39,553 N'aie pas peur. 51 00:03:39,636 --> 00:03:40,804 Regarde toutes ces poules. 52 00:03:44,391 --> 00:03:48,228 C'est un peu rude, quand même. 53 00:03:49,271 --> 00:03:52,191 Plus ce voyage avance... 54 00:03:52,274 --> 00:03:55,402 plus je pense devenir végétarien. 55 00:03:55,485 --> 00:03:57,279 On mange tellement de viande. 56 00:03:57,362 --> 00:03:58,864 L'idéal... 57 00:03:58,947 --> 00:04:02,784 c'est de diminuer la viande à une ou deux fois par semaine. 58 00:04:02,868 --> 00:04:03,911 La planète irait mieux, 59 00:04:03,994 --> 00:04:05,621 - si on le faisait tous. - Oui. 60 00:04:05,704 --> 00:04:08,707 Ça réduirait l'élevage intensif de bœufs et de poulets, 61 00:04:08,790 --> 00:04:11,710 ça aurait un impact positif sur l’environnement. 62 00:04:12,211 --> 00:04:15,172 C'est végétarien, ça. Aucun produit animal. 63 00:04:15,547 --> 00:04:17,007 Salut ! 64 00:04:17,089 --> 00:04:19,009 Voilà nos copains brésiliens. 65 00:04:19,091 --> 00:04:20,969 - Holà. - ¿Cómo estás? 66 00:04:21,512 --> 00:04:23,555 - Muy bien. - Muy bien. 67 00:04:24,431 --> 00:04:25,849 On aimerait rouler avec vous. 68 00:04:25,933 --> 00:04:26,767 ARNO ET HENRIQUE AVENTURIERS 69 00:04:26,850 --> 00:04:27,935 - On se suit. - Ensemble. 70 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 Ce serait super. 71 00:04:30,771 --> 00:04:33,273 Et voilà, on a retrouvé nos amis. 72 00:04:34,233 --> 00:04:38,612 Le père et son fils qui faisaient la Route 40. 73 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 En route. 74 00:04:44,493 --> 00:04:47,704 Content de voir leur coccinelle. J'adore cette Beetle, elle est top. 75 00:04:50,541 --> 00:04:54,211 C'est génial. 76 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 Les Beetle donnent le sourire. 77 00:04:56,672 --> 00:05:00,926 Quand j'étais jeune, mes parents ont en eu trois à la suite. 78 00:05:01,009 --> 00:05:03,679 - Trois ? - Dans les années 70, oui. 79 00:05:03,762 --> 00:05:07,057 Une bleue quand mon frère est né, puis une blanche, 80 00:05:07,140 --> 00:05:10,811 et une orange. Celle dont je me souviens le mieux. 81 00:05:10,894 --> 00:05:12,521 On allait camper chaque été. 82 00:05:12,604 --> 00:05:15,148 Mes parents faisaient la route d'Écosse jusqu'en France. 83 00:05:16,108 --> 00:05:17,359 C'était génial. 84 00:05:17,442 --> 00:05:19,111 Si j'aime tant ces voitures, 85 00:05:19,194 --> 00:05:21,947 c'est parce qu'elles me rappellent mon enfance. 86 00:05:24,867 --> 00:05:26,827 À bientôt ! Content de vous avoir vus. 87 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 Holà, bonjour. ¿Cómo estás? 88 00:05:47,723 --> 00:05:49,892 - Tu sais ce qu'il me faut, Jimmy ? - Quoi donc ? 89 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 Du dissolvant. 90 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 Pour tes orteils ? 91 00:05:54,062 --> 00:05:55,939 Le bleu s'en va. 92 00:05:56,023 --> 00:06:00,194 L'ongle pousse, le vernis commence à partir. 93 00:06:01,195 --> 00:06:03,906 J'aime pas ça, même si je le referais bien. 94 00:06:05,115 --> 00:06:06,325 C'est pas vrai ! 95 00:06:09,578 --> 00:06:11,121 J'ai joué dans ce film... 96 00:06:14,791 --> 00:06:17,711 Vous pensez qu'on me fait une blague ? 97 00:06:18,962 --> 00:06:20,589 Je suis dans ce film. 98 00:06:21,673 --> 00:06:23,258 Je veux me voir, vite fait. 99 00:06:23,342 --> 00:06:25,010 Je veux entendre ma voix espagnole. 100 00:06:25,469 --> 00:06:28,055 Là j'ai dit : "Allez, Jack" en espagnol. 101 00:06:28,138 --> 00:06:29,223 "Allez, Jack" 102 00:06:33,435 --> 00:06:35,812 - Tu joues dans ce film, Ewan ? - Oui. 103 00:06:35,896 --> 00:06:39,066 Le rôle d'Elmont, un chevalier à la magnifique chevelure. 104 00:06:39,149 --> 00:06:42,611 Je ne sais plus où je suis dans l'histoire. 105 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Voilà. 106 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 C'est toi ! 107 00:06:47,574 --> 00:06:48,659 Voilà. 108 00:06:51,828 --> 00:06:53,038 Vous avez vu ? C'est lui. 109 00:06:54,414 --> 00:06:57,793 - Quelle fin. - C'est fini ? Le méchant est mort. 110 00:06:57,876 --> 00:06:59,920 Merci. Je me le tatouerai ici. 111 00:07:00,003 --> 00:07:01,964 - Et voilà. Gracias. - ¡Gracias! 112 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 C'est dingue. 113 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 Quel accent tu avais. 114 00:07:07,594 --> 00:07:09,888 Je parlais très bien espagnol, oui. C'est fou... 115 00:07:09,972 --> 00:07:12,099 à quel point on perd avec les années. 116 00:07:13,267 --> 00:07:15,060 VALLÉES CALCHAQUÍES 117 00:07:17,938 --> 00:07:21,024 Gorge de Shells, Argentine 118 00:07:22,818 --> 00:07:24,570 Voici les gorges de Shells. 119 00:07:24,653 --> 00:07:27,447 Elles tiennent leur nom de leur formation rocheuse unique. 120 00:07:34,037 --> 00:07:37,749 On fera étape dans un amphithéâtre naturel connu pour son acoustique exceptionnelle. 121 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 Peu de gens viennent ici. C'est un endroit très secret. 122 00:07:42,754 --> 00:07:44,423 Personne ne le connaît. 123 00:07:45,632 --> 00:07:46,633 Regarde ça. 124 00:07:46,717 --> 00:07:48,677 C'est bondé, des groupes venus en car. 125 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 Eh ben... 126 00:07:52,014 --> 00:07:53,640 c'est vraiment magnifique. 127 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 Ça me fait penser à un gâteau au chocolat. 128 00:07:56,852 --> 00:07:59,271 Des couches de chocolat croustillant. 129 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 Et ensuite... 130 00:08:00,772 --> 00:08:04,818 ces fines couches de crème au milieu. 131 00:08:04,902 --> 00:08:06,695 Tu vois ? Plusieurs couches. 132 00:08:06,778 --> 00:08:09,156 Et le gâteau s'affaisse un peu, 133 00:08:09,239 --> 00:08:11,533 car il est tout moelleux. 134 00:08:20,501 --> 00:08:22,294 Cet enfant détruit tout. 135 00:08:25,923 --> 00:08:28,926 Quelqu'un a passé du temps à tout empiler, et lui... 136 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 - Il aime aller sur les bords. - Ça tombe mieux. 137 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 Ça tombe plus bas. 138 00:08:39,561 --> 00:08:40,604 - S'il vous plait ? - Oui ? 139 00:08:40,687 --> 00:08:42,773 - Là-bas... - Oui, bien sûr. 140 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 Je vais là-bas. 141 00:08:48,070 --> 00:08:49,696 - Merci. - Regardez-les avant. 142 00:08:49,780 --> 00:08:51,698 - Merci. - Je peux en refaire, s'il faut. 143 00:08:51,782 --> 00:08:53,534 Magnifique ! 144 00:08:54,243 --> 00:08:56,411 - J'en ai fait quelques-unes. - Vous êtes doué... 145 00:08:56,495 --> 00:08:59,540 Vous faites ça bien, merci beaucoup. 146 00:08:59,623 --> 00:09:01,083 - Parfait. - Merci. 147 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 Aucun problème. 148 00:09:21,562 --> 00:09:24,147 On va aller prendre le Train des nuages. 149 00:09:24,231 --> 00:09:27,734 Il s'appelle ainsi car il arrive 150 00:09:27,818 --> 00:09:30,529 que le train circule au-dessus des nuages. 151 00:09:30,612 --> 00:09:34,074 Mais il faut avoir de la chance pour que ça arrive. 152 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 Là, on peut voir que les nuages stagnent. 153 00:09:37,870 --> 00:09:41,665 Il fait un petit trajet à travers la plus haute partie des Andes. 154 00:09:42,583 --> 00:09:44,835 On croise donc les doigts 155 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 pour passer au-dessus des nuages. 156 00:09:48,839 --> 00:09:51,425 - On est haut, là. - Oui, 3 650 mètres. 157 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 C'est une bonne altitude, non ? 158 00:09:53,302 --> 00:09:55,679 Oui, c'est une bonne hauteur. 159 00:09:55,762 --> 00:09:59,057 On est à 3 650 mètres et on grimpe encore. 160 00:09:59,141 --> 00:10:02,019 Les montagnes sont encore plus hautes par là-bas. 161 00:10:02,102 --> 00:10:03,353 De plus en plus hautes. 162 00:10:05,647 --> 00:10:07,816 On n'a jamais été aussi haut, 163 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 et Taylor en ressent les effets. 164 00:10:12,571 --> 00:10:15,115 Il semble qu'il ait le mal des montagnes. 165 00:10:16,617 --> 00:10:19,244 Les conditions sont plus difficiles, là. 166 00:10:20,746 --> 00:10:24,958 On ne connaît notre résistance à l'altitude qu'une fois qu'on y est. 167 00:10:25,042 --> 00:10:27,878 C'est drôle, certains n'ont rien du tout, 168 00:10:27,961 --> 00:10:30,214 et d'autres sont très impactés. 169 00:10:31,256 --> 00:10:34,176 L'objectif du jour est d'arriver à ce train. 170 00:10:34,259 --> 00:10:37,596 J'ai hâte de m'asseoir dedans quelques heures 171 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 et d'admirer la vue. 172 00:10:39,389 --> 00:10:41,391 Il reste combien de kilomètres ? 173 00:10:41,475 --> 00:10:46,480 Il reste 32 km, et j'ai 33 d'autonomie. 174 00:10:47,147 --> 00:10:49,107 Ma batterie se vide. 175 00:10:49,775 --> 00:10:51,944 On va bien voir au fur et à mesure. 176 00:10:52,027 --> 00:10:55,280 Je vais ralentir un peu pour en garder. 177 00:10:55,364 --> 00:10:57,366 Avec le vent en face. 178 00:11:00,160 --> 00:11:03,956 Il n'y a pas grand-chose ici, 179 00:11:04,039 --> 00:11:06,834 que des étendues désertes et vastes. 180 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 On ne peut faire ni plein, ni recharge. 181 00:11:09,294 --> 00:11:12,714 Les motos ont une bonne autonomie. 182 00:11:13,173 --> 00:11:15,759 On expérimente tous les jours, ici. 183 00:11:15,843 --> 00:11:18,053 C'est la surprise. 184 00:11:20,973 --> 00:11:22,432 Bon sang, ce vent ! 185 00:11:24,017 --> 00:11:25,018 On a pas besoin de ça. 186 00:11:26,770 --> 00:11:29,189 Ça se complique vraiment. 187 00:11:29,815 --> 00:11:32,860 Je ne pense pas y arriver. 188 00:11:37,072 --> 00:11:39,283 Allons derrière le fourgon. 189 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 - D'accord, Ewan ? - Oui, d'accord. 190 00:11:46,373 --> 00:11:48,417 Les motards sont juste derrière toi, 191 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 ne freine surtout pas. 192 00:11:50,294 --> 00:11:51,753 Ils sont vraiment proches. 193 00:11:51,837 --> 00:11:53,463 C'est très dangereux. 194 00:11:53,547 --> 00:11:57,718 Ils sont à quelques centimètres du pare-chocs pour diminuer le vent. 195 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 On a dit au fourgon de ne surtout pas freiner. 196 00:12:03,557 --> 00:12:05,184 C'est dingue ! 197 00:12:05,267 --> 00:12:09,271 - Complètement fou ! - On est des malades. 198 00:12:09,855 --> 00:12:13,317 Ewan est littéralement à 15 cm du pare-chocs, 199 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 donc ne ralentissez surtout pas. 200 00:12:15,110 --> 00:12:18,697 On est au régulateur, on ne freine pas. 201 00:12:19,573 --> 00:12:23,994 Ils se sont glissés derrière notre fourgon. 202 00:12:25,078 --> 00:12:28,874 Russ réduit lui aussi la force du vent sur la gauche. 203 00:12:30,334 --> 00:12:32,961 Comme dans un vortex. Aucun vent. 204 00:12:34,713 --> 00:12:37,466 J'ai 22 km d'autonomie depuis un petit moment. 205 00:12:39,593 --> 00:12:42,846 Moi j'ai 25 km, donc ça fonctionne. 206 00:12:42,930 --> 00:12:45,182 Oui. Il reste combien à faire ? 207 00:12:45,265 --> 00:12:47,809 - Dix-neuf kilomètres. - Ça devrait aller. 208 00:12:47,893 --> 00:12:49,811 - Oui. - On devrait y arriver. 209 00:12:54,900 --> 00:12:59,363 Ce n'est pas la façon la plus agréable de rouler, mais bon. 210 00:13:00,781 --> 00:13:02,991 Tant qu'il n'y a pas de freinage brusque. 211 00:13:08,121 --> 00:13:09,248 On a réussi. 212 00:13:09,623 --> 00:13:11,291 SAN ANTONIO DE LOS COBRES ARGENTINE 213 00:13:11,375 --> 00:13:15,003 On passera notre dernière nuit en Argentine à San Antonio de los Cobres, 214 00:13:15,087 --> 00:13:17,339 qui est une des villes les plus hautes du monde. 215 00:13:17,422 --> 00:13:19,591 Je commence à ressentir l'altitude. 216 00:13:25,138 --> 00:13:27,432 Bon, on s'en est sortis. 217 00:13:28,016 --> 00:13:31,770 Une fois derrière le fourgon, l'autonomie n'a plus bougé. 218 00:13:31,854 --> 00:13:34,314 Ça s'est stabilisé, c'était lié au vent. 219 00:13:37,401 --> 00:13:40,654 J'ai mal au crâne avec l'altitude. 220 00:13:40,737 --> 00:13:41,822 Taylor est malade. 221 00:13:43,866 --> 00:13:44,950 En altitude, 222 00:13:45,033 --> 00:13:47,286 le taux de globules rouges dans le sang diminue. 223 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 MAX PRODUCTEUR CHILIEN 224 00:13:48,453 --> 00:13:50,247 Le cerveau est donc moins oxygéné. 225 00:13:50,330 --> 00:13:52,374 Tranquilo. 226 00:13:52,457 --> 00:13:53,959 En montant ici... 227 00:13:56,503 --> 00:13:57,713 il a fait très froid. 228 00:13:57,796 --> 00:13:59,423 J'ai... 229 00:14:01,633 --> 00:14:05,012 je me suis recroquevillé, j'ai eu chaud et... 230 00:14:06,138 --> 00:14:08,557 je me suis senti mal, et... 231 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 Détends-toi. 232 00:14:13,812 --> 00:14:16,106 Calme-toi. Esta todo bien. 233 00:14:16,190 --> 00:14:17,608 Taylor n'est pas bien. 234 00:14:17,691 --> 00:14:20,694 Tu peux le prendre dans tes bras ? 235 00:14:20,777 --> 00:14:22,237 - Le rassurer un peu. - Oui. 236 00:14:22,321 --> 00:14:23,739 Je suis désolé. 237 00:14:23,822 --> 00:14:27,242 J'aurais parié sur n'importe qui pour être malade en altitude, 238 00:14:27,326 --> 00:14:28,744 - mais pas toi. - Eh oui. 239 00:14:28,827 --> 00:14:30,454 - Je suis désolé. - C'est nul. 240 00:14:30,537 --> 00:14:32,456 - C'est terrible. - Il va bien ? 241 00:14:32,539 --> 00:14:35,959 La meilleure chose à faire est de redescendre un peu. 242 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 - Oui. - Retourne en bas. 243 00:14:37,711 --> 00:14:38,712 D'accord. 244 00:14:39,588 --> 00:14:41,548 Tout ira bien, ne t'inquiète pas. 245 00:14:43,175 --> 00:14:44,885 Tu vas nous manquer, Taylor. 246 00:14:44,968 --> 00:14:47,346 On se voit dans quelques jours. 247 00:14:51,266 --> 00:14:55,062 Il n'a pas bonne mine du tout, ça l'énerve de devoir partir, 248 00:14:55,145 --> 00:14:57,814 mais le mal des montagnes, ça vous assomme. 249 00:14:57,898 --> 00:15:00,067 La seul chose à faire, c'est de retourner en bas. 250 00:15:00,150 --> 00:15:03,237 On le retrouvera en Bolivie. 251 00:15:07,157 --> 00:15:10,202 On manque d'air. Ça me shoote un peu. 252 00:15:11,662 --> 00:15:12,996 D'accord. 253 00:15:13,080 --> 00:15:15,165 C'est pas déplaisant. 254 00:15:19,294 --> 00:15:20,921 C'est beau ! 255 00:15:22,130 --> 00:15:23,549 Ce sont des collégiens. 256 00:15:31,223 --> 00:15:33,767 On est au Train des nuages 257 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 Et je manque d'oxy... 258 00:15:36,562 --> 00:15:39,314 J'arrive plus à respirer au Train des nuages 259 00:15:39,398 --> 00:15:41,859 En altitude avec mon orange 260 00:15:44,111 --> 00:15:45,529 Prêts pour le Malteser ? 261 00:15:45,612 --> 00:15:46,822 - C'est parti. - Prêts ? 262 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 - Vas-y. - Je risque une syncope 263 00:15:48,407 --> 00:15:50,075 avec l'altitude. 264 00:15:51,994 --> 00:15:52,995 Raté. 265 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 Avec l'autre main, Charley. 266 00:15:57,040 --> 00:15:58,208 T'évanouis pas. Oui ! 267 00:15:58,292 --> 00:16:00,043 - Presque. - On fera un arrêt sur image. 268 00:16:00,127 --> 00:16:02,337 - Pas assez d'air. - Essaie l'autre main. 269 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 C'est parti, profitons du voyage. 270 00:16:10,220 --> 00:16:12,764 Ça s'appelle le Train des nuages car on est si haut... 271 00:16:12,848 --> 00:16:15,267 ...que des nuages se forment en dessous. 272 00:16:15,350 --> 00:16:18,061 - D'accord. - On est à 3 200 mètres, je crois. 273 00:16:18,145 --> 00:16:21,690 - Sa construction a débuté en 1920. - D'accord. 274 00:16:21,773 --> 00:16:24,693 Et ça a pris 30 ans pour le finir. 275 00:16:26,320 --> 00:16:28,488 Regardez ces gorges en bas. 276 00:16:36,246 --> 00:16:40,375 Oh mon Dieu ! On est affreusement haut. 277 00:16:43,128 --> 00:16:45,005 J'ai un sacré vertige, là. 278 00:16:47,049 --> 00:16:48,842 Allez, reprends-toi. 279 00:17:01,897 --> 00:17:03,482 C'est super, j'adore ! 280 00:17:22,626 --> 00:17:23,669 J'ai trouvé... 281 00:17:23,752 --> 00:17:25,127 CAMÉRA JOURNALIÈRE 282 00:17:25,212 --> 00:17:28,257 ...mon dissolvant et du coton. 283 00:17:28,339 --> 00:17:31,927 Prêt à passer à l'action. 284 00:17:32,010 --> 00:17:33,679 Je n'ai rien dit à mes filles... 285 00:17:35,055 --> 00:17:39,601 Jamiyan, Anouk, pardon, mais ce vernis bleu doit partir. 286 00:17:51,822 --> 00:17:54,324 Grosse journée, avec 320 km à faire. 287 00:17:54,408 --> 00:17:57,661 On va traverser la frontière chilienne, et ensuite, ça va grimper. 288 00:17:57,744 --> 00:18:00,956 C'est une sacrée ascension, 4 000 mètres. 289 00:18:01,039 --> 00:18:02,332 Là d'où on est... 290 00:18:03,584 --> 00:18:06,962 on doit encore grimper 700 mètres. 291 00:18:07,045 --> 00:18:10,340 Le vent va s'accentuer dans l'après-midi. 292 00:18:10,424 --> 00:18:13,010 - D'accord. - Il sera très fort. 293 00:18:13,886 --> 00:18:17,431 On sera à -10, -15 à cette altitude. 294 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 Regardez. 295 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 Ils ont les mêmes conditions que nous, 296 00:18:21,602 --> 00:18:22,769 mais eux sont à vélo. 297 00:18:24,146 --> 00:18:25,856 Le vent était monstrueux. 298 00:18:25,939 --> 00:18:29,693 C'est un organisme de visites groupées. "MTB Adventure Salta." 299 00:18:29,776 --> 00:18:31,069 Adventure Salta. 300 00:18:31,153 --> 00:18:32,362 C'est super. 301 00:18:35,157 --> 00:18:36,783 On va monter haut. 302 00:18:37,284 --> 00:18:40,579 Du méchant gravier, une route assez longue. 303 00:18:41,747 --> 00:18:44,750 Sans compter le vent, là-haut, 304 00:18:44,833 --> 00:18:46,793 on risque de manquer de jus. 305 00:18:46,877 --> 00:18:49,630 Si nos batteries s'écoulent avant la frontière chilienne, 306 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 ça va poser problème. 307 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 Il va donc falloir y aller mollo en montant. 308 00:18:54,801 --> 00:18:55,969 Une ascension mollo. 309 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 Chili, nous voilà. 310 00:19:07,356 --> 00:19:10,150 - Regarde où on va. - Dans les cieux. 311 00:19:14,655 --> 00:19:16,823 - Les jolies bosses ! - Allez. 312 00:19:17,741 --> 00:19:21,370 Rough riders of the world ! 313 00:19:22,371 --> 00:19:26,291 Deux hommes à moto dans les hauteurs des Andes. 314 00:19:26,375 --> 00:19:27,376 C'est ça. 315 00:19:37,094 --> 00:19:39,179 Regarde cette poussière en bas ! 316 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 Incroyable. 317 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 - Quelle vue. - C'est sublime. 318 00:19:43,642 --> 00:19:46,353 C'est une des meilleures routes. 319 00:19:46,436 --> 00:19:49,106 - Les hauteurs de l'Argentine. - En effet. 320 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 - Arrêtons-nous. - Oui. 321 00:19:51,275 --> 00:19:54,361 Époustouflant. 322 00:19:57,322 --> 00:20:02,369 Spectaculaire. On va continuer de prendre de l’altitude. 323 00:20:02,911 --> 00:20:04,329 Ma moto a bien failli tomber ! 324 00:20:12,838 --> 00:20:15,507 C'est sans aucun doute une des zones les plus reculées 325 00:20:15,591 --> 00:20:16,425 des Andes. 326 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 Et sûrement une des frontières les plus hautes du monde. 327 00:20:19,136 --> 00:20:19,970 FRONTIÈRE 328 00:20:23,056 --> 00:20:26,727 Il y a de la glace dans l'eau. Ça a gelé. 329 00:20:27,644 --> 00:20:30,147 Il fait vraiment très froid. 330 00:20:36,028 --> 00:20:37,154 C'est quoi, Ewan ? 331 00:20:38,113 --> 00:20:42,242 En passant, j'ai senti comme une odeur de soufre. 332 00:20:42,868 --> 00:20:45,454 J'ai pensé que ce serait chaud et ça l'est. 333 00:20:46,705 --> 00:20:49,625 C'est une source chaude. 334 00:20:50,834 --> 00:20:53,378 - Ah oui ! Viens voir. - C'est très chaud ? 335 00:20:53,462 --> 00:20:56,507 Pas extrêmement, mais plus qu'on ne le pense. 336 00:20:57,716 --> 00:20:59,551 En effet, c'est chaud. 337 00:20:59,635 --> 00:21:02,137 - C'est fou. - Oui, c'est marrant. 338 00:21:02,221 --> 00:21:03,388 Ça sort de la Terre. 339 00:21:04,097 --> 00:21:06,308 C'est dur de respirer. 340 00:21:06,391 --> 00:21:10,229 Oui, on n'est pas loin de 4 600 mètres. 341 00:21:10,312 --> 00:21:12,272 - On est à 4 200 et des poussières. - Oui. 342 00:21:16,985 --> 00:21:18,195 Oui. 343 00:21:22,241 --> 00:21:24,409 Mauvaise idée. 344 00:21:27,871 --> 00:21:30,415 C'est incroyable, la route sillonne à travers les collines. 345 00:21:30,499 --> 00:21:33,418 Regarde comme c'est beau. 346 00:21:39,466 --> 00:21:40,676 J'ai bien failli tomber. 347 00:21:40,759 --> 00:21:42,678 - Oui. - Et perdre le contrôle. 348 00:21:46,640 --> 00:21:48,225 Quelle route ! 349 00:21:48,934 --> 00:21:50,894 - Oui, c'est le pied. - Oui. 350 00:21:55,274 --> 00:21:57,442 On va dans la bonne direction ? 351 00:22:03,866 --> 00:22:06,952 C'est le nom de la frontière. 352 00:22:07,035 --> 00:22:08,996 C'est ça ? "Paso Internacional de Sico." 353 00:22:09,079 --> 00:22:11,582 - Sauf si elles s'appellent toutes ainsi. - Oui. 354 00:22:12,416 --> 00:22:13,876 Mais pour celle-ci... 355 00:22:13,959 --> 00:22:17,713 il est écrit Paso de Sicosur route 51. 356 00:22:17,796 --> 00:22:19,715 Et c'est celle que l'on veut prendre. 357 00:22:19,798 --> 00:22:21,175 C'est ce qu'on nous a dit... 358 00:22:22,467 --> 00:22:26,138 Mais la 51 va par là. 359 00:22:30,601 --> 00:22:34,313 Paso Internacional de Sico. Par ici ou par là ? 360 00:22:34,396 --> 00:22:35,689 - Par là. - Par là ? 361 00:22:35,772 --> 00:22:38,192 - Route 51. - Paso Internacional de Sico. 362 00:22:40,652 --> 00:22:43,238 Par là ? Pas cette route. 363 00:22:43,906 --> 00:22:46,825 - Non. - Pas celle-là. Gracias. 364 00:22:49,953 --> 00:22:52,289 Elles s'appellent toutes Paso Internacional de Sico ? 365 00:22:52,372 --> 00:22:53,582 Je crois, oui. 366 00:22:53,665 --> 00:22:55,834 Ça n'indique donc pas... 367 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 la frontière. 368 00:23:01,798 --> 00:23:03,091 - Holà. - Holà. 369 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 Oui ? 370 00:23:04,885 --> 00:23:06,428 Vous savez où est la frontière ? 371 00:23:06,512 --> 00:23:09,765 Je ne sais pas. Prenez celle que vous préférez. 372 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 - Gracias. - Pas de problème. 373 00:23:15,437 --> 00:23:18,732 - Mon intuition me dit que c'est celle-ci. - On y va, alors. 374 00:23:18,815 --> 00:23:20,484 Allez, c'est parti. 375 00:23:29,409 --> 00:23:34,706 Je sais pas si on a pris la bonne route 376 00:23:35,582 --> 00:23:39,002 Je le sens mal 377 00:23:39,086 --> 00:23:40,963 Je suis tout aussi perdu. 378 00:23:41,880 --> 00:23:42,881 On verra bien. 379 00:23:46,426 --> 00:23:49,930 Au moins la route est magnifique. 380 00:23:54,393 --> 00:23:57,271 Elle le serait encore plus si c'était la bonne. 381 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 - On apprécierait plus. - Oui. 382 00:24:03,402 --> 00:24:04,403 J'ai l'impression 383 00:24:04,486 --> 00:24:07,447 que très peu de gens passent par ici. 384 00:24:09,199 --> 00:24:11,493 Pas d'indication de frontière pour le moment. 385 00:24:12,327 --> 00:24:15,247 On est seuls au monde. 386 00:24:15,330 --> 00:24:19,001 Il doit y avoir une frontière pas loin, mais déserte. 387 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 Oui. 388 00:24:20,002 --> 00:24:21,962 On va la trouver et il n'y aura personne... 389 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Oui. 390 00:24:24,798 --> 00:24:26,466 Je vois quelque chose sur la route. 391 00:24:27,634 --> 00:24:29,469 Serait-ce un caméraman ? 392 00:24:33,599 --> 00:24:35,142 Non, c'est un panneau. 393 00:24:43,483 --> 00:24:46,403 C'est peut-être sur la droite au niveau de ces bâtiments. 394 00:24:46,486 --> 00:24:49,072 - Tu vois ? Des bâtiments ou de la neige ? - Ah oui. 395 00:24:49,156 --> 00:24:51,658 - Ça pourrait être ça. - Oui, sûrement. 396 00:24:54,286 --> 00:24:55,412 Bon sang. 397 00:24:58,665 --> 00:25:01,919 - Je crois que je vois des gens. - Oui, moi aussi. 398 00:25:03,587 --> 00:25:05,756 - Ceux qu'on cherche, j'espère. - Oui. 399 00:25:05,839 --> 00:25:08,467 Et là, on va arriver et ce sera de parfaits inconnus. 400 00:25:10,052 --> 00:25:11,887 - Je vois un trépied. - Oui. 401 00:25:11,970 --> 00:25:13,013 C'est eux. 402 00:25:15,432 --> 00:25:19,520 J'ai jamais été aussi content de les voir. 403 00:25:23,148 --> 00:25:24,816 Bonjour à vous. 404 00:25:25,526 --> 00:25:26,902 Holà. 405 00:25:28,654 --> 00:25:30,531 Voilà la frontière. 406 00:25:34,701 --> 00:25:35,953 ARGENTINE / CHILI FRONTIÈRE 407 00:25:36,036 --> 00:25:38,163 On roule pendant des heures. 408 00:25:38,247 --> 00:25:40,582 Rien ne change à l'horizon, on finit par se demander 409 00:25:40,666 --> 00:25:43,126 - si un type déroule la route. - Oui. 410 00:25:43,210 --> 00:25:45,879 S'il y a quelqu'un à l'autre bout de la route, 411 00:25:45,963 --> 00:25:47,047 qui fait ça. 412 00:25:47,130 --> 00:25:48,674 "Tu veux pas arrêter une minute ?" 413 00:25:48,757 --> 00:25:49,883 Bon sang. 414 00:25:50,717 --> 00:25:52,761 Quelqu'un a des cacahuètes ? 415 00:25:54,596 --> 00:25:56,765 C'est ça qu'on mange en altitude. 416 00:25:57,558 --> 00:26:00,310 Je vous en supplie, monsieur. 417 00:26:00,394 --> 00:26:02,062 Je peux en avoir ? Merci. 418 00:26:02,896 --> 00:26:06,358 S'il y a des voyageurs qui nous regardent... 419 00:26:07,359 --> 00:26:08,986 Sur ce genre d'expédition... 420 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 apprenez votre numéro de passeport avant de partir. 421 00:26:12,739 --> 00:26:16,076 C'est un gain de temps. Est-ce que je l'ai fait ? Non. 422 00:26:16,159 --> 00:26:19,496 Est-ce que c'est comme apprendre un numéro de téléphone ? Oui. 423 00:26:19,580 --> 00:26:22,708 Est-ce qu'on fait encore ça à l'ère des smartphones ? Non. 424 00:26:22,791 --> 00:26:24,293 Je fais ce qu'on m'a dit. 425 00:26:24,376 --> 00:26:25,961 Mon nom est McGregor... 426 00:26:29,673 --> 00:26:31,550 ...du clan des McGregor. 427 00:26:32,843 --> 00:26:34,219 Mon prénom est Ewan. 428 00:26:35,429 --> 00:26:38,182 Nationalité : Américain. 429 00:26:40,559 --> 00:26:43,437 Et là, tous les Écossais deviennent fous. 430 00:26:43,520 --> 00:26:45,564 "L'Écosse est pas assez bien ?" 431 00:26:46,481 --> 00:26:48,025 Tu viens d'où ? 432 00:26:48,108 --> 00:26:49,818 - Du Brésil. - Du Brésil ? 433 00:26:50,611 --> 00:26:53,572 Il a fait 9 000 km. 434 00:26:55,407 --> 00:26:56,283 C'est énorme. 435 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 JOSÉ AVENTURIER 436 00:26:57,451 --> 00:27:01,914 - C'est beaucoup. - Un an et trois mois. 437 00:27:01,997 --> 00:27:03,874 - Un an et trois mois ? - Si. 438 00:27:03,957 --> 00:27:06,168 Il doit les fabriquer et les vendre sur la route. 439 00:27:07,377 --> 00:27:08,378 Deal ? 440 00:27:10,464 --> 00:27:11,465 C'est trop mignon. 441 00:27:11,548 --> 00:27:13,967 Il a fait ce vélo, je l'ai mis à l'avant de ma moto. 442 00:27:25,312 --> 00:27:27,481 On quitte l'Argentine, c'est chouette et triste, 443 00:27:27,564 --> 00:27:30,108 chouette parce qu'on avance, 444 00:27:31,485 --> 00:27:34,321 mais triste parce que c'est un super pays. 445 00:27:34,404 --> 00:27:36,532 Un magnifique endroit à visiter. 446 00:27:36,615 --> 00:27:38,742 Les gens sont vraiment adorables, 447 00:27:38,825 --> 00:27:40,619 c'est triste de partir. 448 00:27:40,702 --> 00:27:44,581 Mais on est déjà à mi-chemin de l'Amérique du Sud, 449 00:27:44,665 --> 00:27:45,916 ce qui est super. 450 00:27:46,458 --> 00:27:48,210 On se dirige vers le désert d'Atacama, 451 00:27:48,293 --> 00:27:50,295 à San Pedro de Atacama, 452 00:27:50,379 --> 00:27:53,423 dernière ville du Chili avant la frontière bolivienne. 453 00:28:01,390 --> 00:28:05,561 Le sol ici est similaire à celui qu'ils ont trouvé sur Mars. 454 00:28:05,644 --> 00:28:08,814 La NASA teste ses instruments de mission dans cette zone. 455 00:28:08,897 --> 00:28:10,941 Vous imaginez ? C'est fou. 456 00:28:23,871 --> 00:28:26,999 SALAR DE ATACAMA CHILI 457 00:28:31,712 --> 00:28:33,255 - Ça va ? - Saturnino. 458 00:28:33,338 --> 00:28:35,215 - Ewan. Enchanté, Saturnino. - Holà. 459 00:28:35,299 --> 00:28:36,967 - Saturnino. - Super prénom. 460 00:28:37,551 --> 00:28:39,303 Parlez-nous des mines de sel. 461 00:28:39,386 --> 00:28:40,888 On n'y connaît pas grand-chose. 462 00:28:40,971 --> 00:28:44,933 Extraire le sel de cet endroit a toujours été difficile 463 00:28:45,017 --> 00:28:49,062 à cause de la dureté du sol. 464 00:28:49,146 --> 00:28:51,857 Il faut creuser très profond 465 00:28:51,940 --> 00:28:54,568 pour trouver des blocs de sel cristallisés. 466 00:28:54,651 --> 00:28:57,446 Cristallisés et purs. 467 00:28:57,529 --> 00:28:58,864 Souvent, c'est impur. 468 00:28:58,947 --> 00:29:03,327 Ils creusaient énormément pour trouver ces blocs de cristaux, 469 00:29:03,410 --> 00:29:06,455 et avoir du bon sel à cuisiner. 470 00:29:08,749 --> 00:29:10,959 Quelle est l'histoire de ce bus ? 471 00:29:11,251 --> 00:29:15,339 Avant, ce bus amenait les miniers... 472 00:29:15,923 --> 00:29:17,591 à la mine de sel... 473 00:29:17,674 --> 00:29:19,593 - D'accord. - ...et ils logeaient là. 474 00:29:19,676 --> 00:29:22,137 On les conduisait et ils dormaient dans le bus ? 475 00:29:22,221 --> 00:29:23,847 - Oui. - Pas parce qu'il était coincé, 476 00:29:23,931 --> 00:29:25,682 ils le quittaient pour aller... 477 00:29:25,766 --> 00:29:26,892 Faire leur vie. 478 00:29:26,975 --> 00:29:28,560 Ils l'ont transformé en refuge. 479 00:29:28,644 --> 00:29:31,313 - Oui. - Et maintenant il est là pour toujours, 480 00:29:31,396 --> 00:29:34,441 et il n'abrite plus grand monde. 481 00:29:34,525 --> 00:29:36,360 J'adorerais voyager en bus. 482 00:29:36,443 --> 00:29:39,238 C'est super. Il me faut un vieux bus. 483 00:29:40,072 --> 00:29:43,784 J'aimerais en trouver un. J'imagine pas comment ils ont fait. 484 00:29:43,867 --> 00:29:46,411 - Comment ils l'ont conduit ici. - Eh bien... 485 00:29:46,495 --> 00:29:48,664 Quoiqu'en fait, j'ai la réponse. 486 00:29:48,747 --> 00:29:51,875 Tu vois bien, ils sont venus et il n'a plus jamais roulé. Voilà. 487 00:29:51,959 --> 00:29:54,378 Laissons notre trace dessus. 488 00:29:56,588 --> 00:29:58,590 Trajet vers le haut ! 489 00:30:00,175 --> 00:30:02,135 Dessine une bite et des couilles... 490 00:30:02,219 --> 00:30:03,846 - D'accord. - ...il n'y en a pas. 491 00:30:03,929 --> 00:30:09,268 On a vu tous ces graffitis et tags partout pendant nos voyages... 492 00:30:09,351 --> 00:30:10,686 On en voit partout. 493 00:30:10,769 --> 00:30:13,021 Il y a toujours une bite et des couilles. 494 00:30:13,105 --> 00:30:15,482 Il n'y en avait pas ici, on y a donc remédié. 495 00:30:21,989 --> 00:30:26,201 Il y en a partout. Tu vois ça ? 496 00:30:30,080 --> 00:30:32,541 - C'est fort. - Je me demande combien de personnes... 497 00:30:32,624 --> 00:30:34,168 - Ont fait ça ? - Voilà. 498 00:30:34,251 --> 00:30:35,460 Me dis pas ça. 499 00:30:35,919 --> 00:30:37,588 Regarde, tout ça c'est du sel. 500 00:30:37,671 --> 00:30:39,715 Incroyable, regarde cette crête. 501 00:30:42,551 --> 00:30:45,220 Voilà, je ne veux pas trop en prendre. 502 00:30:45,304 --> 00:30:48,056 - Il y en a plein. - Ah oui ! 503 00:30:48,140 --> 00:30:49,474 - Tu sais quel goût ça a ? - Non ? 504 00:30:49,558 --> 00:30:50,726 - Un goût de sel. - Non ! 505 00:30:50,809 --> 00:30:52,895 - Je te jure, c'est très salé. - Impossible ! 506 00:30:52,978 --> 00:30:54,605 Et voilà, un peu de sel. 507 00:30:55,272 --> 00:30:58,358 Je vais le casser et en mettre dans mon œuf demain matin. 508 00:31:00,527 --> 00:31:03,655 Une des choses que j'apprécie le plus dans ces voyages, 509 00:31:03,739 --> 00:31:06,909 c'est ces espaces tellement vastes. 510 00:31:07,993 --> 00:31:11,121 De nos jours, c'est rare de voir ça. 511 00:31:11,205 --> 00:31:13,999 Tu as dit hier que c'était une leçon d’humilité. 512 00:31:14,082 --> 00:31:16,627 C'est vrai, ça te reconnecte... 513 00:31:16,710 --> 00:31:18,795 - En effet. - ...à toi-même et au monde. 514 00:31:18,879 --> 00:31:22,799 Toute la beauté et la grandeur de ces paysages. 515 00:31:40,859 --> 00:31:44,863 SAN PEDRO DE ATACAMA CHILI 516 00:31:53,539 --> 00:31:54,748 Il fait un peu peur. 517 00:31:56,542 --> 00:31:59,628 Ta moustache est un peu plus longue. 518 00:32:00,629 --> 00:32:02,381 J'ai un coup de cœur. 519 00:32:06,260 --> 00:32:08,470 Il ne manque plus qu'une flûte. 520 00:32:08,554 --> 00:32:11,223 - Petit look népalais. - Sympa. 521 00:32:14,768 --> 00:32:16,311 - Gracias. - Gracias. 522 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 - Gracias. - Gracias. 523 00:32:17,479 --> 00:32:18,772 L'emballez pas, je le mets. 524 00:32:18,856 --> 00:32:20,357 - Ça lui plaît. - Oui, elle aime. 525 00:32:20,440 --> 00:32:21,859 Oui. 526 00:32:22,651 --> 00:32:25,362 Je me fonds dans la masse. 527 00:32:27,823 --> 00:32:29,533 - Holà. - Holà 528 00:32:32,077 --> 00:32:35,539 Je crois qu'elle se foutait de mon bonnet. 529 00:32:38,876 --> 00:32:40,419 Les gens n'ont pas de goût. 530 00:32:47,885 --> 00:32:52,472 C'était l'idée d'Ewan de customiser la moto de Claudio. 531 00:32:52,556 --> 00:32:54,600 Il a trouvé ça. 532 00:32:55,100 --> 00:32:56,435 On va les accrocher. 533 00:32:57,019 --> 00:32:59,605 Soyons stratégiques... Il faut mettre ça à l'avant. 534 00:32:59,688 --> 00:33:01,982 Par ici ? Ça tient si je le mets là ? 535 00:33:02,399 --> 00:33:04,026 - Peut-être... - Avec un collier. 536 00:33:04,109 --> 00:33:05,652 Avec un collier ça tiendra. 537 00:33:06,445 --> 00:33:08,697 - Tu as les ciseaux ? - Oui. 538 00:33:08,780 --> 00:33:11,408 Parfait. Sur ses nouvelles fourches. 539 00:33:13,160 --> 00:33:14,244 Magnifique. 540 00:33:14,328 --> 00:33:16,121 - C'est beau. - Très coloré. 541 00:33:17,122 --> 00:33:20,209 Ça va être trop drôle de rouler derrière lui. 542 00:33:23,045 --> 00:33:26,590 La douane me laissera passer sans problème en Bolivie avec ça. 543 00:33:28,342 --> 00:33:29,551 Sans aucun doute. 544 00:33:31,136 --> 00:33:34,431 Et voilà, on va bientôt arriver en Bolivie. 545 00:33:35,807 --> 00:33:38,769 Mince, j'ai enfilé beaucoup trop de vêtements. 546 00:33:38,852 --> 00:33:42,022 Je pensais qu'il ferait froid. 547 00:33:42,606 --> 00:33:46,360 Et ce sera peut-être le cas quand on sera sur route ouverte. 548 00:33:46,443 --> 00:33:51,532 Mais là, j'ai les bonbons qui collent au papier. 549 00:33:55,953 --> 00:33:59,581 Voilà le volcan devant nous. 550 00:34:00,541 --> 00:34:03,168 Il y en a au moins sept sur cette crête. 551 00:34:03,252 --> 00:34:08,465 On va monter et juste derrière ce volcan se trouve la Bolivie. 552 00:34:10,842 --> 00:34:14,972 J'ai hâte de monter là-haut. Vraiment. 553 00:34:15,054 --> 00:34:17,431 - Tu m'entends ? - Te voilà, Charley. 554 00:34:17,516 --> 00:34:20,018 Salut ! J'ai oublié d'allumer mon micro. 555 00:34:20,101 --> 00:34:22,228 Je disais à nos téléspectateurs 556 00:34:22,312 --> 00:34:26,275 à quel point j'avais hâte de monter sur ce volcan jusqu’en Bolivie ! 557 00:34:30,152 --> 00:34:32,531 Je suis triste de quitter l'Argentine et le Chili. 558 00:34:32,614 --> 00:34:34,324 J'ai beaucoup aimé ces deux pays. 559 00:34:34,408 --> 00:34:37,828 Bien qu'ils soient côte à côte, ils sont complètement différents. 560 00:34:37,911 --> 00:34:39,955 C'était incroyable. 561 00:34:40,706 --> 00:34:42,206 Voilà la frontière du Chili. 562 00:34:43,583 --> 00:34:45,585 CHILI 563 00:34:56,722 --> 00:34:58,390 - Tu vas bien ? - Et toi ? 564 00:34:58,473 --> 00:35:00,434 L'altitude ne te fait aucun effet. 565 00:35:00,517 --> 00:35:01,351 HIDAYA PRODUCTRICE LOCALE 566 00:35:01,435 --> 00:35:03,562 - C'est le point le plus haut ? - Un des plus hauts. 567 00:35:03,645 --> 00:35:06,565 On est à 4 700 mètres au-dessus de la mer. 568 00:35:06,648 --> 00:35:08,650 - On est à 4 700 mètres, là ? - Oui. 569 00:35:08,734 --> 00:35:11,111 L'un des points les plus hauts. 570 00:35:12,946 --> 00:35:14,573 - Tu te sens bien ? - Oui, pourquoi ? 571 00:35:14,656 --> 00:35:16,200 - On n'a jamais été si haut. - Ah oui ? 572 00:35:16,283 --> 00:35:18,452 - Un des points les plus hauts. - On est à 4 700 mètres. 573 00:35:18,535 --> 00:35:21,914 Ah, 4 700 mètres ? Je pensais qu'on était à 2 200. 574 00:35:21,997 --> 00:35:23,832 C'est San Pedro de Atacama. 575 00:35:24,875 --> 00:35:26,293 Je me sens pas bien, en fait. 576 00:35:29,671 --> 00:35:31,757 Oh non ! Appelez un médecin. 577 00:35:32,758 --> 00:35:33,592 Attends. 578 00:35:33,675 --> 00:35:35,427 - Respire ! - Vite, du bouche-à-bouche. 579 00:35:35,511 --> 00:35:37,387 Non, pas Dave. Je vais bien. 580 00:35:37,888 --> 00:35:39,014 Ça va. 581 00:35:41,183 --> 00:35:43,185 Mon Dieu. 582 00:35:43,268 --> 00:35:46,146 J'ai vu Dave s'approcher dans la lueur du soleil avec sa langue. 583 00:35:46,230 --> 00:35:47,397 Tu te sens mieux ? 584 00:35:47,481 --> 00:35:50,484 On n'arrête pas de mélanger nos documents 585 00:35:50,567 --> 00:35:52,861 car on est toujours les uns à côté des autres. 586 00:35:52,945 --> 00:35:55,531 J'ai donc donné les papiers de Charley au monsieur. 587 00:35:55,614 --> 00:35:57,574 On doit dire au revoir à Max. 588 00:35:57,658 --> 00:35:59,493 Oh, non, Max ! Petite blague... 589 00:36:00,494 --> 00:36:02,079 Quand on n'aime pas faire ses adieux, 590 00:36:02,162 --> 00:36:04,498 on dit juste "au revoir". 591 00:36:05,582 --> 00:36:07,042 Non, j'y arrive pas non plus. 592 00:36:08,293 --> 00:36:09,127 Les gars... 593 00:36:10,170 --> 00:36:12,881 Ça me brise le cœur de partir, 594 00:36:12,965 --> 00:36:15,342 j'ai l'impression d'être avec vous depuis toujours. 595 00:36:16,426 --> 00:36:18,720 C'est très dur de quitter une famille. 596 00:36:18,804 --> 00:36:19,721 Je sais. 597 00:36:19,805 --> 00:36:22,724 Ravi de vous avoir rencontrés. Voilà. 598 00:36:22,808 --> 00:36:25,602 Bravo, prends soin de toi. 599 00:36:25,686 --> 00:36:26,812 C'est bon. 600 00:36:26,895 --> 00:36:31,400 L'Argentine et le Chili en cinq semaines. Ça nous a pris du temps. 601 00:36:32,067 --> 00:36:35,028 - C'était merveilleux, à bientôt. - Salut, tout le monde. 602 00:36:35,112 --> 00:36:36,905 - Salut, Max. - Désolé, Ewan. 603 00:36:41,493 --> 00:36:45,205 On quitte officiellement le Chili. 604 00:36:45,289 --> 00:36:47,457 On est en no man's land. 605 00:36:48,417 --> 00:36:51,420 On arrive au contrôle des passeports bolivien. 606 00:36:55,174 --> 00:36:58,302 Les jours qui viennent risquent d'être un peu durs. 607 00:37:01,388 --> 00:37:04,725 J'adore le drapeau bolivien, il est beau. 608 00:37:04,808 --> 00:37:06,435 - En effet. - Oui. 609 00:37:07,477 --> 00:37:10,105 CHILI / BOLIVIE FRONTIÈRE 610 00:37:11,231 --> 00:37:14,234 De la viande séchée sur le fil. 611 00:37:14,318 --> 00:37:16,570 Toute fraîche, c'est génial. 612 00:37:18,739 --> 00:37:20,157 - Papiers ? - Si. 613 00:37:20,240 --> 00:37:23,076 Photocopie du passeport ? 614 00:37:23,160 --> 00:37:26,997 Pourquoi ? Il est britannique. 615 00:37:27,080 --> 00:37:28,916 Non, il est américain. 616 00:37:29,333 --> 00:37:31,418 Une photocopie du passeport ? 617 00:37:31,502 --> 00:37:34,254 - Tu as ton passeport britannique ? - Oui. 618 00:37:34,463 --> 00:37:35,839 Utilise celui-là. 619 00:37:35,923 --> 00:37:38,717 - Pourquoi ? - Tu as besoin d'un visa avec celui-ci. 620 00:37:40,719 --> 00:37:42,095 - Je vois. - Il en a deux. 621 00:37:42,179 --> 00:37:44,806 C'est pas grave si j'ai montré l'autre avant ? 622 00:37:44,890 --> 00:37:46,350 Non, aucun problème. 623 00:37:47,434 --> 00:37:50,687 Le tampon chilien est ici sur ce passeport. 624 00:37:50,771 --> 00:37:53,190 Il peut entrer avec celui-ci, non ? 625 00:37:53,273 --> 00:37:54,274 Non. 626 00:37:54,650 --> 00:37:56,777 On n'a pas les papiers de son visa. 627 00:37:56,860 --> 00:37:57,861 Alors il n'entre pas... 628 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 - Si, il peut. - Non. 629 00:38:03,075 --> 00:38:04,076 Bon... 630 00:38:04,159 --> 00:38:07,079 Je suis venu avec mon passeport américain et il faut un visa. 631 00:38:07,162 --> 00:38:09,748 On peut parler à l'officier ? 632 00:38:09,831 --> 00:38:11,625 Éteignez la caméra, ne filmez pas. 633 00:38:11,708 --> 00:38:13,210 Éteins la caméra. 634 00:38:13,710 --> 00:38:16,588 Ils vont l'enfermer, j'ai vu une prison là-bas. 635 00:38:16,672 --> 00:38:18,674 Toutes ces frontières traversées, 636 00:38:18,757 --> 00:38:22,427 Trajet autour du monde, Trajet vers le bas, et maintenant Trajet vers le haut, 637 00:38:22,511 --> 00:38:24,179 mais à chacune d'entre elles, 638 00:38:24,263 --> 00:38:27,099 c'est un peu la surprise. 639 00:38:27,182 --> 00:38:29,434 Tu es entré avec ton passeport américain ? 640 00:38:29,518 --> 00:38:31,895 Je n'ai utilisé que celui-là depuis le début. 641 00:38:31,979 --> 00:38:34,481 Quand on tamponne un passeport à l'entrée d'un pays, 642 00:38:34,565 --> 00:38:36,275 on doit le tamponner à la sortie. 643 00:38:36,358 --> 00:38:38,610 Ils doivent savoir comment tu es entré. 644 00:38:38,694 --> 00:38:41,154 C'est donc ce que j'ai fait. 645 00:38:41,238 --> 00:38:46,952 Mais avec un passeport américain, il faut un visa pour la Bolivie. 646 00:38:47,035 --> 00:38:49,413 Je n'en ai pas. 647 00:38:49,496 --> 00:38:51,999 J'ai besoin de 160 $ d'Ewan McGregor. 648 00:38:52,082 --> 00:38:54,042 Ewan, s'il te plait. 649 00:38:54,126 --> 00:38:57,421 J'ai déjà entendu ça, "160 dollars, Ewan McGregor." 650 00:38:59,339 --> 00:39:00,757 On nous a dit de partir. 651 00:39:00,841 --> 00:39:02,092 - D'accord. - C'est résolu. 652 00:39:02,176 --> 00:39:04,970 On a acheté un visa, je suis en Bolivie de manière légale. 653 00:39:05,846 --> 00:39:09,683 DÉSERT SILOLI BOLIVIE 654 00:39:13,353 --> 00:39:16,064 Bolivie, nous voilà. 655 00:39:18,066 --> 00:39:20,903 Ce lac avec les flamants roses. 656 00:39:22,321 --> 00:39:24,781 Mon Dieu que c'est beau. 657 00:39:26,200 --> 00:39:28,452 C'est sublime, ces couleurs. 658 00:39:29,286 --> 00:39:31,788 Le rouge, le vert. 659 00:39:31,872 --> 00:39:33,749 Et là-bas le jaune et l'orange. 660 00:39:36,210 --> 00:39:37,544 C'est quoi ? 661 00:39:39,046 --> 00:39:41,632 C'est Omar Sharif sur son chameau ? 662 00:39:42,299 --> 00:39:43,842 Ou un simple panneau ? 663 00:39:45,344 --> 00:39:46,762 Bon sang ! 664 00:39:55,062 --> 00:39:58,524 C'est dingue... Un tourbillon de sable vient de passer. 665 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 Aïe ! Ça va ? 666 00:40:01,485 --> 00:40:04,154 J'ai reçu du sable dans le nez. 667 00:40:06,740 --> 00:40:07,741 En voilà un autre. 668 00:40:15,958 --> 00:40:18,335 On se dirige vers le désert Siloli, 669 00:40:18,418 --> 00:40:20,879 au cœur de ces terres volcaniques. 670 00:40:20,963 --> 00:40:23,799 Il n'y a plus de route, simplement des pistes comme celle-ci. 671 00:40:23,882 --> 00:40:25,801 Ça va être compliqué. 672 00:40:30,138 --> 00:40:33,433 C'est tape-cul, ici. 673 00:40:33,517 --> 00:40:36,895 Des bosses, du sable mou... 674 00:40:37,646 --> 00:40:39,106 Il faut se concentrer. 675 00:40:41,108 --> 00:40:43,110 Ces ornières sont un piège. 676 00:40:43,193 --> 00:40:47,281 On voit un sol lisse, on veut rouler dessus... 677 00:40:48,282 --> 00:40:50,742 mais les amas de gravier sur les côté nous coincent... 678 00:40:51,243 --> 00:40:53,328 J'ai peur qu'en passant dessus... 679 00:40:54,580 --> 00:40:56,290 ça me déstabilise. 680 00:40:58,250 --> 00:41:02,546 Le sol est plein d'ondulations, il est très rugueux. 681 00:41:05,674 --> 00:41:07,467 On a 140 km... 682 00:41:08,552 --> 00:41:10,470 jusqu'à notre étape pour la nuit. 683 00:41:16,143 --> 00:41:17,227 Ça recommence. 684 00:41:18,604 --> 00:41:19,980 C'est l'enfer, ici. 685 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 C'est pas vrai ! 686 00:41:25,485 --> 00:41:28,280 Il faut chercher les parties lisses, 687 00:41:28,363 --> 00:41:30,490 sinon on risque de se blesser. 688 00:41:31,617 --> 00:41:35,245 J'ai mal à la main à force d'appuyer sur l’accélérateur. 689 00:41:39,833 --> 00:41:42,002 C'est l'horreur. 690 00:41:45,964 --> 00:41:49,676 La vache. Ces routes sont vraiment... 691 00:41:49,760 --> 00:41:51,386 Je tombe ! 692 00:41:52,262 --> 00:41:54,223 Rien de cassé ? 693 00:41:55,641 --> 00:41:56,808 Non, ça va. 694 00:41:59,603 --> 00:42:02,397 J'ai eu de la chance. J'arrivais sur la partie molle. 695 00:42:02,481 --> 00:42:04,608 Je suis tombé sur du mou. 696 00:42:04,691 --> 00:42:07,736 - Le principal est que tu n'aies rien. - Non, tout va bien. 697 00:42:07,819 --> 00:42:10,197 J'ai tellement peur des chutes, maintenant. 698 00:42:10,280 --> 00:42:12,199 - Ça va aller ? - Je fais au mieux. 699 00:42:12,282 --> 00:42:14,493 Je comprends, j'y pense beaucoup aussi. 700 00:42:14,576 --> 00:42:16,620 Je ne te le dis pas... 701 00:42:16,703 --> 00:42:19,373 Je te veux pas te le rappeler, mais j'y pense. 702 00:42:19,456 --> 00:42:20,582 C'est dangereux. 703 00:42:21,124 --> 00:42:24,419 Tu as des couilles, si je peux me permettre. 704 00:42:34,179 --> 00:42:37,182 Il y a plus de route que ce qu'on pensait, mais ça va aller. 705 00:42:39,142 --> 00:42:42,521 - Ça va ? - Oui, j'avance comme je peux. 706 00:42:45,190 --> 00:42:46,692 On s'arrête ici ? 707 00:42:49,695 --> 00:42:54,449 J'ai toujours peur quand ma moto part dans tous les sens. 708 00:42:54,533 --> 00:42:57,911 J'ai peur de me faire mal. 709 00:42:57,995 --> 00:43:00,664 Je roule derrière Charley, qui s'est détruit les jambes, 710 00:43:00,747 --> 00:43:04,251 et j'ai peur pour lui quand sa moto fait pareil. 711 00:43:07,462 --> 00:43:11,091 Ça me tétanise. Je ne veux pas qu'on se blesse. 712 00:43:11,175 --> 00:43:13,927 Vraiment pas. 713 00:43:14,720 --> 00:43:16,430 En prenant la route ce matin, 714 00:43:16,513 --> 00:43:19,474 on ne s'attendait pas à ça. 715 00:43:19,558 --> 00:43:22,060 C'était vraiment sportif. On s'est quand même marrés. 716 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 - Oui, on a rigolé. - Beaucoup. 717 00:43:23,854 --> 00:43:25,522 On sait se serrer coudes. 718 00:43:25,606 --> 00:43:28,233 C'est ça qui est beau dans notre amitié. 719 00:43:28,317 --> 00:43:31,820 Parfois, c'est dans la difficulté que l'on s'amuse le plus. 720 00:43:33,989 --> 00:43:35,073 TERMAS DE POLQUES BOLIVIE 721 00:43:35,157 --> 00:43:36,783 - Rejoignons-les. - Je veux y aller. 722 00:43:36,867 --> 00:43:38,619 Demandons d'où ils viennent. 723 00:43:38,702 --> 00:43:41,663 Ils viennent d'Allemagne, d'Autriche et ils parlent anglais. 724 00:43:43,749 --> 00:43:47,544 Vous avez de la chance de pas avoir l'odeur. Mon Dieu... 725 00:43:52,716 --> 00:43:53,717 Mon Dieu ! 726 00:43:53,800 --> 00:43:57,804 - Je suis d'accord ! - Comme c'est agréable ! 727 00:43:57,888 --> 00:44:00,098 - Vous êtes en vélo ? - Oui. 728 00:44:00,182 --> 00:44:02,601 - Des cyclistes. - Génial ! 729 00:44:02,684 --> 00:44:03,894 Quand êtes-vous partis ? 730 00:44:05,145 --> 00:44:06,688 - Pas en même temps. - Non. 731 00:44:06,772 --> 00:44:07,981 - Je suis parti d'Alaska. - On s'est rejoint. 732 00:44:08,065 --> 00:44:10,150 - D'accord. - Il y a sept mois. 733 00:44:10,234 --> 00:44:11,777 - Sept mois ? - Non, 17 mois. 734 00:44:11,860 --> 00:44:13,820 Ça fait de la route. 735 00:44:13,904 --> 00:44:15,113 Et vous ? 736 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 Départ de Carthagène en Colombie il y a sept mois. 737 00:44:17,950 --> 00:44:20,827 - Santa Cruz, quatre semaines. - Quatre semaines. 738 00:44:20,911 --> 00:44:22,496 - À vélo, c'est dur. - Oui. 739 00:44:22,579 --> 00:44:24,498 - Pas évident - Le sable est très sinueux. 740 00:44:24,581 --> 00:44:26,708 - En effet. - Il y en a beaucoup. 741 00:44:26,792 --> 00:44:29,837 - Sableux et rugueux. - Sableux et escarpé. 742 00:44:29,920 --> 00:44:31,421 Sans parler de l'altitude. 743 00:44:31,505 --> 00:44:34,508 - Le taux d'oxygène est divisé par deux. - Oui. 744 00:44:34,591 --> 00:44:38,178 Le mois dernier j'étais à presque 4 000 mètres tout du long. 745 00:44:38,262 --> 00:44:40,430 J'ai fait l'Altiplano de Bolivie et le Pérou. 746 00:44:40,514 --> 00:44:43,225 La partie sud-est aussi assez haute. 747 00:44:43,308 --> 00:44:46,061 Tu vas être comme Arnold Schwarzenegger. 748 00:44:47,271 --> 00:44:51,066 En pédalant, tu vas aller de plus en plus vite. 749 00:44:51,149 --> 00:44:52,317 Fais voir tes mains. 750 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 Tes mains. 751 00:44:53,861 --> 00:44:55,654 Vous êtes dans l'eau depuis quand ? 752 00:44:56,947 --> 00:44:58,490 - Une heure. - Je dirais 45 minutes. 753 00:44:58,574 --> 00:45:00,784 - Ah oui ? - Plutôt une heure. 754 00:45:03,537 --> 00:45:06,748 On va reprendre la route car la nuit tombe vite ici. 755 00:45:11,295 --> 00:45:15,257 Bon alors, on fait quoi ? C'est la peste et le choléra, non ? 756 00:45:17,718 --> 00:45:20,929 - Oui, en effet. - Il est 17h05. 757 00:45:21,013 --> 00:45:22,723 Le prochain refuge est à 1h30... 758 00:45:22,806 --> 00:45:25,434 - D'accord. - ...le lagon rouge. 759 00:45:25,517 --> 00:45:26,351 MAXIM PRODUCTEUR LOCAL 760 00:45:26,435 --> 00:45:29,980 Il faut ajouter une heure de route pour l'hôtel où on pensait aller. 761 00:45:30,063 --> 00:45:34,401 Ils disent que les routes s'améliorent, il me semble. 762 00:45:34,484 --> 00:45:36,653 - Ils ont pris cette route ? 763 00:45:36,737 --> 00:45:38,739 - Non. - Donc ils savent pas. Bien vu. 764 00:45:38,822 --> 00:45:40,240 Ils ne peuvent pas savoir. 765 00:45:40,324 --> 00:45:41,992 Ils n'ont pas idée. 766 00:45:42,075 --> 00:45:45,746 La zone où on se rend est probablement la plus reculée, 767 00:45:45,829 --> 00:45:48,832 et les conditions seront parmi les plus difficiles que vous aurez. 768 00:45:49,708 --> 00:45:51,668 Quand je dis "reculée", je ne plaisante pas. 769 00:45:51,752 --> 00:45:53,921 Il n'y a pas un chat, c'est désert. 770 00:45:54,421 --> 00:45:57,883 Ça rend donc toute évacuation très compliquée. 771 00:46:02,804 --> 00:46:04,598 Regarde ça. 772 00:46:08,685 --> 00:46:11,772 Ça devient une course d'endurance, c'est de la survie. 773 00:46:16,944 --> 00:46:19,571 On s'est lancés, il faut le faire. 774 00:46:21,740 --> 00:46:25,160 Il fera nuit d'ici notre arrivée, c'est certain. 775 00:46:25,244 --> 00:46:28,080 Ce sera dangereux de rouler de nuit... 776 00:46:29,331 --> 00:46:30,999 sans parler du froid glacial. 777 00:46:31,542 --> 00:46:35,295 Dès que le soleil se couche, les températures chutent d'un coup. 778 00:46:35,838 --> 00:46:37,256 Mon Dieu... 779 00:46:38,382 --> 00:46:39,883 que c'est éprouvant. 780 00:46:43,554 --> 00:46:46,598 Si on veut continuer, je dois me changer. 781 00:46:46,682 --> 00:46:48,016 Mes chaussettes sont trempées. 782 00:46:48,100 --> 00:46:51,687 Je ne crois pas que l'on puisse continuer. 783 00:46:51,770 --> 00:46:53,564 On n'a nulle part où dormir... 784 00:46:53,647 --> 00:46:54,481 Je sais. 785 00:46:54,565 --> 00:46:55,440 ...pas le choix. 786 00:46:55,524 --> 00:46:57,442 Je dis juste que je dois me changer. 787 00:46:57,526 --> 00:47:00,112 Je ne sens ni mes doigts, ni mes orteils. 788 00:47:02,322 --> 00:47:04,157 On va au lagon rouge. 789 00:47:04,241 --> 00:47:07,786 Je crois qu'on a un hôtel là-bas, j'ignore totalement où c'est. 790 00:47:07,870 --> 00:47:12,124 C'est un hôtel avec des murs ou des cabanes ? 791 00:47:12,708 --> 00:47:16,044 On m'a dit que c'était juste des cabanes, sans chauffage. 792 00:47:16,128 --> 00:47:19,673 Il faut mettre des couvertures et c'est tout. 793 00:47:20,465 --> 00:47:21,842 Je n'en sais pas plus. 794 00:47:23,552 --> 00:47:25,721 On ne sait pas si on pourra recharger, 795 00:47:25,804 --> 00:47:27,681 et les Rivian ont besoin d'une charge. 796 00:47:28,807 --> 00:47:30,517 Je vois une lumière sur la gauche. 797 00:47:31,560 --> 00:47:33,937 S'il y a de la lumière, alors il y a de l'électricité. 798 00:47:35,272 --> 00:47:39,109 S'il y a de l'électricité, alors on peut peut-être se chauffer. 799 00:47:41,195 --> 00:47:46,408 Si on peut se chauffer, alors il y a peut-être de la nourriture. 800 00:47:53,248 --> 00:47:56,418 LAGUNA COLORADA BOLIVIE 801 00:47:56,502 --> 00:47:59,129 - On dort ici. - Ici. 802 00:47:59,213 --> 00:48:00,881 On va charger les voitures, non ? 803 00:48:01,548 --> 00:48:03,383 On ferait mieux d'aller à l'hôtel. 804 00:48:03,467 --> 00:48:06,595 Il faut charger les voitures cette nuit. 805 00:48:06,678 --> 00:48:09,598 Sinon, demain on sera en rade et on n'ira nulle part. 806 00:48:10,432 --> 00:48:12,309 Les autres restent ici, nous, on te suit... 807 00:48:12,392 --> 00:48:14,394 Oui, seulement les deux SUV. 808 00:48:14,478 --> 00:48:17,314 On conduit les Rivian à l'hôtel, et on charge jusqu'à demain. 809 00:48:17,397 --> 00:48:18,232 D'accord. 810 00:48:20,150 --> 00:48:21,151 Holà. 811 00:48:26,156 --> 00:48:28,116 Comme je suis content d'être arrivé. 812 00:48:29,284 --> 00:48:32,871 J'avais... 813 00:48:34,331 --> 00:48:35,374 cette sensation... 814 00:48:36,416 --> 00:48:38,377 quand la nuit tombe et qu'il fait froid... 815 00:48:39,962 --> 00:48:42,339 on a juste envie de trouver refuge. 816 00:48:42,422 --> 00:48:45,425 Comme les explorateurs d'autrefois. 817 00:48:45,509 --> 00:48:47,928 On se reconnecte à un mode de vie archaïque. 818 00:48:48,011 --> 00:48:51,348 Trouver un endroit où passer la nuit 819 00:48:51,431 --> 00:48:53,809 pour se mettre à l'abri du vent et du froid. 820 00:48:54,351 --> 00:48:55,352 Et... 821 00:48:56,103 --> 00:48:58,313 C'est ça qui est chouette. C'est le jeu. 822 00:49:01,316 --> 00:49:04,736 Nous on y va, on a ces énormes batteries 823 00:49:04,820 --> 00:49:07,531 si on ne les recharge pas, on sera coincés 824 00:49:07,614 --> 00:49:09,366 - pendant 24 heures. - D'accord. 825 00:49:09,449 --> 00:49:11,493 Pas la fin du monde, mais on doit le faire. 826 00:49:11,577 --> 00:49:12,911 Du moins on va essayer. 827 00:49:12,995 --> 00:49:16,206 J'ignore si j'ai assez de jus pour tenter d'arriver à l'hôtel. 828 00:49:19,793 --> 00:49:22,588 Les deux Rivian et le Sprinter suivent le Land Cruiser. 829 00:49:22,796 --> 00:49:26,508 Ça va être dur, on a une heure de route jusqu'à l'hôtel. 830 00:49:30,053 --> 00:49:34,224 C'est n'importe quoi, on rabâche qu'on ne roule pas de nuit. 831 00:49:34,683 --> 00:49:35,976 Et deux secondes plus tard... 832 00:49:38,145 --> 00:49:39,229 on le fait. 833 00:49:42,065 --> 00:49:44,359 Il me reste 25 % de batterie. 834 00:49:44,443 --> 00:49:48,488 Je crois que Dave est tombé à 7 ou 8 %. 835 00:49:49,406 --> 00:49:53,452 La batterie chute très vite. Sûrement à cause du froid. 836 00:49:55,204 --> 00:49:58,874 On va voir au fur et à mesure s'il y arrive. 837 00:49:59,541 --> 00:50:03,504 L'ornière est tellement grande que même si je rectifie la trajectoire, 838 00:50:03,587 --> 00:50:05,380 c'est elle qui décide où je vais, 839 00:50:05,464 --> 00:50:08,509 je n'ai aucun contrôle et il y a une falaise, là-bas. 840 00:50:09,176 --> 00:50:12,679 Si ça continue de chuter, on n'arrivera pas à destination. 841 00:50:13,722 --> 00:50:15,390 Mais il faut... 842 00:50:17,059 --> 00:50:18,435 continuer et voir. 843 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Bon sang, les suspensions. 844 00:50:22,940 --> 00:50:24,816 On entend un grincement. 845 00:50:24,900 --> 00:50:27,653 C'est le passage de roue... Il y a un énorme... Attention ! 846 00:51:27,921 --> 00:51:29,923 Sous-titres : Lucie Quinquis