1
00:00:37,663 --> 00:00:40,332
Trajet vers le haut
2
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
On va parcourir 20 000 km
à travers 13 pays.
3
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
D'Ushuaïa, en passant par l’Argentine
et le Chili, jusqu'au désert d'Atacama,
4
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
puis direction La Paz avant
de traverser le lac Titicaca,
5
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
on longera les Andes jusqu'en Colombie,
puis on traversera le Panama,
6
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
l'Amérique centrale et le Mexique,
on arrivera à Los Angeles 100 jours après.
7
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
RÉALISATEUR-PRODUCTEUR
8
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
On les équipera de caméras,
9
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
ils en auront également une avec un micro
dans leur casque,
10
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
pour se filmer tout en roulant.
11
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
C'est une route ? Mon Dieu !
12
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
RÉALISATEUR-PRODUCTEUR
13
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
Une troisième moto,
14
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
Claudio, notre caméraman, sera avec eux.
15
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Russ et moi voyagerons
dans deux pick-ups électriques,
16
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
avec nos cameramen Jimmy,
17
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony et Taylor
qui aideront aussi avec la logistique.
18
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
On les filmera des véhicules
19
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
en les retrouvant aux frontières,
20
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
pour le reste,
ils seront livrés à eux-mêmes.
21
00:01:36,763 --> 00:01:40,726
VALLÉES CALCHAQUÍES
ARGENTINE
22
00:01:41,894 --> 00:01:44,730
15 580 KM JUSQU’À LOS ANGELES
23
00:01:54,031 --> 00:01:56,575
Quel paysage magnifique.
24
00:01:56,658 --> 00:01:59,828
C'est dur à décrire, des cactus partout.
25
00:01:59,912 --> 00:02:06,627
Toute une armée de cactus
qui monte la garde dans cette vallée.
26
00:02:08,419 --> 00:02:12,341
J'aime voir ça.
Ce que Mère Nature nous offre.
27
00:02:12,799 --> 00:02:15,844
Le paysage qui change au fil de la route.
28
00:02:17,763 --> 00:02:19,890
Ça me prend aux tripes...
29
00:02:21,141 --> 00:02:25,562
et c'est ce que je voulais,
me sentir plus proche de la Terre.
30
00:02:25,646 --> 00:02:29,399
Apprécier ces belles choses,
tout en roulant.
31
00:02:32,986 --> 00:02:35,280
J'ai de l'énergie, aujourd'hui.
32
00:02:36,865 --> 00:02:39,618
C'est génial dans cette vallée !
33
00:02:43,288 --> 00:02:47,167
On traverse les vallées Calchaquíes
jusqu'à la dernière frontière chilienne.
34
00:02:47,251 --> 00:02:50,087
Ce serait notre vraie première dose
de haute altitude.
35
00:02:54,007 --> 00:02:55,384
C'est époustouflant.
36
00:02:55,968 --> 00:02:58,637
C'est rare de voir un espace aussi ouvert.
37
00:02:58,720 --> 00:03:00,597
Ce matin c'était très rouge,
38
00:03:00,681 --> 00:03:04,309
et ensuite on a eu ces cactus vert foncé.
39
00:03:04,393 --> 00:03:05,394
C'est magnifique.
40
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
Je ne sais pas si tu as ça aussi, Charley,
41
00:03:09,398 --> 00:03:12,651
ce sentiment de se réveiller chaque matin
dans un endroit différent.
42
00:03:12,734 --> 00:03:16,947
Ça fait parfois faire des rêves bizarres.
43
00:03:17,030 --> 00:03:19,700
On ne sait plus où on est.
44
00:03:19,783 --> 00:03:21,577
On se réveille, on ne comprend rien.
45
00:03:21,660 --> 00:03:23,912
De toute façon,
je sais jamais vraiment où on est.
46
00:03:26,415 --> 00:03:27,749
Coucou, le toutou.
47
00:03:27,833 --> 00:03:31,295
Viens dire bonjour, comme tu es gentil.
48
00:03:31,378 --> 00:03:34,506
Tes yeux sont très orange.
Ils sont perçants.
49
00:03:35,257 --> 00:03:37,301
Oui, c'est Claudio. Il te filme.
50
00:03:38,177 --> 00:03:39,553
N'aie pas peur.
51
00:03:39,636 --> 00:03:40,804
Regarde toutes ces poules.
52
00:03:44,391 --> 00:03:48,228
C'est un peu rude, quand même.
53
00:03:49,271 --> 00:03:52,191
Plus ce voyage avance...
54
00:03:52,274 --> 00:03:55,402
plus je pense devenir végétarien.
55
00:03:55,485 --> 00:03:57,279
On mange tellement de viande.
56
00:03:57,362 --> 00:03:58,864
L'idéal...
57
00:03:58,947 --> 00:04:02,784
c'est de diminuer la viande
à une ou deux fois par semaine.
58
00:04:02,868 --> 00:04:03,911
La planète irait mieux,
59
00:04:03,994 --> 00:04:05,621
- si on le faisait tous.
- Oui.
60
00:04:05,704 --> 00:04:08,707
Ça réduirait l'élevage intensif
de bœufs et de poulets,
61
00:04:08,790 --> 00:04:11,710
ça aurait un impact positif
sur l’environnement.
62
00:04:12,211 --> 00:04:15,172
C'est végétarien, ça.
Aucun produit animal.
63
00:04:15,547 --> 00:04:17,007
Salut !
64
00:04:17,089 --> 00:04:19,009
Voilà nos copains brésiliens.
65
00:04:19,091 --> 00:04:20,969
- Holà.
- ¿Cómo estás?
66
00:04:21,512 --> 00:04:23,555
- Muy bien.
- Muy bien.
67
00:04:24,431 --> 00:04:25,849
On aimerait rouler avec vous.
68
00:04:25,933 --> 00:04:26,767
ARNO ET HENRIQUE
AVENTURIERS
69
00:04:26,850 --> 00:04:27,935
- On se suit.
- Ensemble.
70
00:04:28,018 --> 00:04:28,852
Ce serait super.
71
00:04:30,771 --> 00:04:33,273
Et voilà, on a retrouvé nos amis.
72
00:04:34,233 --> 00:04:38,612
Le père et son fils
qui faisaient la Route 40.
73
00:04:41,114 --> 00:04:42,282
En route.
74
00:04:44,493 --> 00:04:47,704
Content de voir leur coccinelle.
J'adore cette Beetle, elle est top.
75
00:04:50,541 --> 00:04:54,211
C'est génial.
76
00:04:54,294 --> 00:04:56,171
Les Beetle donnent le sourire.
77
00:04:56,672 --> 00:05:00,926
Quand j'étais jeune,
mes parents ont en eu trois à la suite.
78
00:05:01,009 --> 00:05:03,679
- Trois ?
- Dans les années 70, oui.
79
00:05:03,762 --> 00:05:07,057
Une bleue quand mon frère est né,
puis une blanche,
80
00:05:07,140 --> 00:05:10,811
et une orange.
Celle dont je me souviens le mieux.
81
00:05:10,894 --> 00:05:12,521
On allait camper chaque été.
82
00:05:12,604 --> 00:05:15,148
Mes parents faisaient la route
d'Écosse jusqu'en France.
83
00:05:16,108 --> 00:05:17,359
C'était génial.
84
00:05:17,442 --> 00:05:19,111
Si j'aime tant ces voitures,
85
00:05:19,194 --> 00:05:21,947
c'est parce qu'elles me rappellent
mon enfance.
86
00:05:24,867 --> 00:05:26,827
À bientôt ! Content de vous avoir vus.
87
00:05:44,970 --> 00:05:47,264
Holà, bonjour. ¿Cómo estás?
88
00:05:47,723 --> 00:05:49,892
- Tu sais ce qu'il me faut, Jimmy ?
- Quoi donc ?
89
00:05:49,975 --> 00:05:51,393
Du dissolvant.
90
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
Pour tes orteils ?
91
00:05:54,062 --> 00:05:55,939
Le bleu s'en va.
92
00:05:56,023 --> 00:06:00,194
L'ongle pousse,
le vernis commence à partir.
93
00:06:01,195 --> 00:06:03,906
J'aime pas ça,
même si je le referais bien.
94
00:06:05,115 --> 00:06:06,325
C'est pas vrai !
95
00:06:09,578 --> 00:06:11,121
J'ai joué dans ce film...
96
00:06:14,791 --> 00:06:17,711
Vous pensez qu'on me fait une blague ?
97
00:06:18,962 --> 00:06:20,589
Je suis dans ce film.
98
00:06:21,673 --> 00:06:23,258
Je veux me voir, vite fait.
99
00:06:23,342 --> 00:06:25,010
Je veux entendre ma voix espagnole.
100
00:06:25,469 --> 00:06:28,055
Là j'ai dit : "Allez, Jack" en espagnol.
101
00:06:28,138 --> 00:06:29,223
"Allez, Jack"
102
00:06:33,435 --> 00:06:35,812
- Tu joues dans ce film, Ewan ?
- Oui.
103
00:06:35,896 --> 00:06:39,066
Le rôle d'Elmont,
un chevalier à la magnifique chevelure.
104
00:06:39,149 --> 00:06:42,611
Je ne sais plus
où je suis dans l'histoire.
105
00:06:43,237 --> 00:06:44,238
Voilà.
106
00:06:45,405 --> 00:06:47,157
C'est toi !
107
00:06:47,574 --> 00:06:48,659
Voilà.
108
00:06:51,828 --> 00:06:53,038
Vous avez vu ? C'est lui.
109
00:06:54,414 --> 00:06:57,793
- Quelle fin.
- C'est fini ? Le méchant est mort.
110
00:06:57,876 --> 00:06:59,920
Merci. Je me le tatouerai ici.
111
00:07:00,003 --> 00:07:01,964
- Et voilà. Gracias.
- ¡Gracias!
112
00:07:04,591 --> 00:07:05,968
C'est dingue.
113
00:07:06,051 --> 00:07:07,511
Quel accent tu avais.
114
00:07:07,594 --> 00:07:09,888
Je parlais très bien espagnol, oui.
C'est fou...
115
00:07:09,972 --> 00:07:12,099
à quel point on perd avec les années.
116
00:07:13,267 --> 00:07:15,060
VALLÉES CALCHAQUÍES
117
00:07:17,938 --> 00:07:21,024
Gorge de Shells,
Argentine
118
00:07:22,818 --> 00:07:24,570
Voici les gorges de Shells.
119
00:07:24,653 --> 00:07:27,447
Elles tiennent leur nom
de leur formation rocheuse unique.
120
00:07:34,037 --> 00:07:37,749
On fera étape dans un amphithéâtre naturel
connu pour son acoustique exceptionnelle.
121
00:07:39,501 --> 00:07:42,671
Peu de gens viennent ici.
C'est un endroit très secret.
122
00:07:42,754 --> 00:07:44,423
Personne ne le connaît.
123
00:07:45,632 --> 00:07:46,633
Regarde ça.
124
00:07:46,717 --> 00:07:48,677
C'est bondé, des groupes venus en car.
125
00:07:49,178 --> 00:07:50,679
Eh ben...
126
00:07:52,014 --> 00:07:53,640
c'est vraiment magnifique.
127
00:07:53,724 --> 00:07:56,768
Ça me fait penser à un gâteau au chocolat.
128
00:07:56,852 --> 00:07:59,271
Des couches de chocolat croustillant.
129
00:07:59,354 --> 00:08:00,689
Et ensuite...
130
00:08:00,772 --> 00:08:04,818
ces fines couches de crème au milieu.
131
00:08:04,902 --> 00:08:06,695
Tu vois ? Plusieurs couches.
132
00:08:06,778 --> 00:08:09,156
Et le gâteau s'affaisse un peu,
133
00:08:09,239 --> 00:08:11,533
car il est tout moelleux.
134
00:08:20,501 --> 00:08:22,294
Cet enfant détruit tout.
135
00:08:25,923 --> 00:08:28,926
Quelqu'un a passé du temps
à tout empiler, et lui...
136
00:08:31,637 --> 00:08:34,556
- Il aime aller sur les bords.
- Ça tombe mieux.
137
00:08:34,640 --> 00:08:35,849
Ça tombe plus bas.
138
00:08:39,561 --> 00:08:40,604
- S'il vous plait ?
- Oui ?
139
00:08:40,687 --> 00:08:42,773
- Là-bas...
- Oui, bien sûr.
140
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
Je vais là-bas.
141
00:08:48,070 --> 00:08:49,696
- Merci.
- Regardez-les avant.
142
00:08:49,780 --> 00:08:51,698
- Merci.
- Je peux en refaire, s'il faut.
143
00:08:51,782 --> 00:08:53,534
Magnifique !
144
00:08:54,243 --> 00:08:56,411
- J'en ai fait quelques-unes.
- Vous êtes doué...
145
00:08:56,495 --> 00:08:59,540
Vous faites ça bien, merci beaucoup.
146
00:08:59,623 --> 00:09:01,083
- Parfait.
- Merci.
147
00:09:01,166 --> 00:09:02,459
Aucun problème.
148
00:09:21,562 --> 00:09:24,147
On va aller prendre le Train des nuages.
149
00:09:24,231 --> 00:09:27,734
Il s'appelle ainsi car il arrive
150
00:09:27,818 --> 00:09:30,529
que le train circule au-dessus des nuages.
151
00:09:30,612 --> 00:09:34,074
Mais il faut avoir de la chance
pour que ça arrive.
152
00:09:34,157 --> 00:09:36,910
Là, on peut voir que les nuages stagnent.
153
00:09:37,870 --> 00:09:41,665
Il fait un petit trajet
à travers la plus haute partie des Andes.
154
00:09:42,583 --> 00:09:44,835
On croise donc les doigts
155
00:09:44,918 --> 00:09:47,421
pour passer au-dessus des nuages.
156
00:09:48,839 --> 00:09:51,425
- On est haut, là.
- Oui, 3 650 mètres.
157
00:09:51,508 --> 00:09:53,218
C'est une bonne altitude, non ?
158
00:09:53,302 --> 00:09:55,679
Oui, c'est une bonne hauteur.
159
00:09:55,762 --> 00:09:59,057
On est à 3 650 mètres et on grimpe encore.
160
00:09:59,141 --> 00:10:02,019
Les montagnes sont
encore plus hautes par là-bas.
161
00:10:02,102 --> 00:10:03,353
De plus en plus hautes.
162
00:10:05,647 --> 00:10:07,816
On n'a jamais été aussi haut,
163
00:10:07,900 --> 00:10:10,027
et Taylor en ressent les effets.
164
00:10:12,571 --> 00:10:15,115
Il semble qu'il ait le mal des montagnes.
165
00:10:16,617 --> 00:10:19,244
Les conditions sont plus difficiles, là.
166
00:10:20,746 --> 00:10:24,958
On ne connaît notre résistance
à l'altitude qu'une fois qu'on y est.
167
00:10:25,042 --> 00:10:27,878
C'est drôle, certains n'ont rien du tout,
168
00:10:27,961 --> 00:10:30,214
et d'autres sont très impactés.
169
00:10:31,256 --> 00:10:34,176
L'objectif du jour est
d'arriver à ce train.
170
00:10:34,259 --> 00:10:37,596
J'ai hâte de m'asseoir dedans
quelques heures
171
00:10:37,679 --> 00:10:38,764
et d'admirer la vue.
172
00:10:39,389 --> 00:10:41,391
Il reste combien de kilomètres ?
173
00:10:41,475 --> 00:10:46,480
Il reste 32 km, et j'ai 33 d'autonomie.
174
00:10:47,147 --> 00:10:49,107
Ma batterie se vide.
175
00:10:49,775 --> 00:10:51,944
On va bien voir au fur et à mesure.
176
00:10:52,027 --> 00:10:55,280
Je vais ralentir un peu pour en garder.
177
00:10:55,364 --> 00:10:57,366
Avec le vent en face.
178
00:11:00,160 --> 00:11:03,956
Il n'y a pas grand-chose ici,
179
00:11:04,039 --> 00:11:06,834
que des étendues désertes et vastes.
180
00:11:06,917 --> 00:11:08,919
On ne peut faire ni plein, ni recharge.
181
00:11:09,294 --> 00:11:12,714
Les motos ont une bonne autonomie.
182
00:11:13,173 --> 00:11:15,759
On expérimente tous les jours, ici.
183
00:11:15,843 --> 00:11:18,053
C'est la surprise.
184
00:11:20,973 --> 00:11:22,432
Bon sang, ce vent !
185
00:11:24,017 --> 00:11:25,018
On a pas besoin de ça.
186
00:11:26,770 --> 00:11:29,189
Ça se complique vraiment.
187
00:11:29,815 --> 00:11:32,860
Je ne pense pas y arriver.
188
00:11:37,072 --> 00:11:39,283
Allons derrière le fourgon.
189
00:11:39,950 --> 00:11:42,286
- D'accord, Ewan ?
- Oui, d'accord.
190
00:11:46,373 --> 00:11:48,417
Les motards sont juste derrière toi,
191
00:11:48,500 --> 00:11:50,210
ne freine surtout pas.
192
00:11:50,294 --> 00:11:51,753
Ils sont vraiment proches.
193
00:11:51,837 --> 00:11:53,463
C'est très dangereux.
194
00:11:53,547 --> 00:11:57,718
Ils sont à quelques centimètres
du pare-chocs pour diminuer le vent.
195
00:11:57,801 --> 00:12:01,805
On a dit au fourgon
de ne surtout pas freiner.
196
00:12:03,557 --> 00:12:05,184
C'est dingue !
197
00:12:05,267 --> 00:12:09,271
- Complètement fou !
- On est des malades.
198
00:12:09,855 --> 00:12:13,317
Ewan est littéralement
à 15 cm du pare-chocs,
199
00:12:13,400 --> 00:12:15,027
donc ne ralentissez surtout pas.
200
00:12:15,110 --> 00:12:18,697
On est au régulateur, on ne freine pas.
201
00:12:19,573 --> 00:12:23,994
Ils se sont glissés
derrière notre fourgon.
202
00:12:25,078 --> 00:12:28,874
Russ réduit lui aussi la force du vent
sur la gauche.
203
00:12:30,334 --> 00:12:32,961
Comme dans un vortex. Aucun vent.
204
00:12:34,713 --> 00:12:37,466
J'ai 22 km d'autonomie
depuis un petit moment.
205
00:12:39,593 --> 00:12:42,846
Moi j'ai 25 km, donc ça fonctionne.
206
00:12:42,930 --> 00:12:45,182
Oui. Il reste combien à faire ?
207
00:12:45,265 --> 00:12:47,809
- Dix-neuf kilomètres.
- Ça devrait aller.
208
00:12:47,893 --> 00:12:49,811
- Oui.
- On devrait y arriver.
209
00:12:54,900 --> 00:12:59,363
Ce n'est pas la façon
la plus agréable de rouler, mais bon.
210
00:13:00,781 --> 00:13:02,991
Tant qu'il n'y a pas de freinage brusque.
211
00:13:08,121 --> 00:13:09,248
On a réussi.
212
00:13:09,623 --> 00:13:11,291
SAN ANTONIO DE LOS COBRES
ARGENTINE
213
00:13:11,375 --> 00:13:15,003
On passera notre dernière nuit
en Argentine à San Antonio de los Cobres,
214
00:13:15,087 --> 00:13:17,339
qui est une des villes
les plus hautes du monde.
215
00:13:17,422 --> 00:13:19,591
Je commence à ressentir l'altitude.
216
00:13:25,138 --> 00:13:27,432
Bon, on s'en est sortis.
217
00:13:28,016 --> 00:13:31,770
Une fois derrière le fourgon,
l'autonomie n'a plus bougé.
218
00:13:31,854 --> 00:13:34,314
Ça s'est stabilisé, c'était lié au vent.
219
00:13:37,401 --> 00:13:40,654
J'ai mal au crâne avec l'altitude.
220
00:13:40,737 --> 00:13:41,822
Taylor est malade.
221
00:13:43,866 --> 00:13:44,950
En altitude,
222
00:13:45,033 --> 00:13:47,286
le taux de globules rouges
dans le sang diminue.
223
00:13:47,369 --> 00:13:48,370
MAX
PRODUCTEUR CHILIEN
224
00:13:48,453 --> 00:13:50,247
Le cerveau est donc moins oxygéné.
225
00:13:50,330 --> 00:13:52,374
Tranquilo.
226
00:13:52,457 --> 00:13:53,959
En montant ici...
227
00:13:56,503 --> 00:13:57,713
il a fait très froid.
228
00:13:57,796 --> 00:13:59,423
J'ai...
229
00:14:01,633 --> 00:14:05,012
je me suis recroquevillé,
j'ai eu chaud et...
230
00:14:06,138 --> 00:14:08,557
je me suis senti mal, et...
231
00:14:11,643 --> 00:14:12,644
Détends-toi.
232
00:14:13,812 --> 00:14:16,106
Calme-toi. Esta todo bien.
233
00:14:16,190 --> 00:14:17,608
Taylor n'est pas bien.
234
00:14:17,691 --> 00:14:20,694
Tu peux le prendre dans tes bras ?
235
00:14:20,777 --> 00:14:22,237
- Le rassurer un peu.
- Oui.
236
00:14:22,321 --> 00:14:23,739
Je suis désolé.
237
00:14:23,822 --> 00:14:27,242
J'aurais parié sur n'importe qui
pour être malade en altitude,
238
00:14:27,326 --> 00:14:28,744
- mais pas toi.
- Eh oui.
239
00:14:28,827 --> 00:14:30,454
- Je suis désolé.
- C'est nul.
240
00:14:30,537 --> 00:14:32,456
- C'est terrible.
- Il va bien ?
241
00:14:32,539 --> 00:14:35,959
La meilleure chose à faire est
de redescendre un peu.
242
00:14:36,043 --> 00:14:37,628
- Oui.
- Retourne en bas.
243
00:14:37,711 --> 00:14:38,712
D'accord.
244
00:14:39,588 --> 00:14:41,548
Tout ira bien, ne t'inquiète pas.
245
00:14:43,175 --> 00:14:44,885
Tu vas nous manquer, Taylor.
246
00:14:44,968 --> 00:14:47,346
On se voit dans quelques jours.
247
00:14:51,266 --> 00:14:55,062
Il n'a pas bonne mine du tout,
ça l'énerve de devoir partir,
248
00:14:55,145 --> 00:14:57,814
mais le mal des montagnes,
ça vous assomme.
249
00:14:57,898 --> 00:15:00,067
La seul chose à faire,
c'est de retourner en bas.
250
00:15:00,150 --> 00:15:03,237
On le retrouvera en Bolivie.
251
00:15:07,157 --> 00:15:10,202
On manque d'air. Ça me shoote un peu.
252
00:15:11,662 --> 00:15:12,996
D'accord.
253
00:15:13,080 --> 00:15:15,165
C'est pas déplaisant.
254
00:15:19,294 --> 00:15:20,921
C'est beau !
255
00:15:22,130 --> 00:15:23,549
Ce sont des collégiens.
256
00:15:31,223 --> 00:15:33,767
On est au Train des nuages
257
00:15:34,309 --> 00:15:36,478
Et je manque d'oxy...
258
00:15:36,562 --> 00:15:39,314
J'arrive plus à respirer
au Train des nuages
259
00:15:39,398 --> 00:15:41,859
En altitude avec mon orange
260
00:15:44,111 --> 00:15:45,529
Prêts pour le Malteser ?
261
00:15:45,612 --> 00:15:46,822
- C'est parti.
- Prêts ?
262
00:15:46,905 --> 00:15:48,323
- Vas-y.
- Je risque une syncope
263
00:15:48,407 --> 00:15:50,075
avec l'altitude.
264
00:15:51,994 --> 00:15:52,995
Raté.
265
00:15:55,539 --> 00:15:56,957
Avec l'autre main, Charley.
266
00:15:57,040 --> 00:15:58,208
T'évanouis pas. Oui !
267
00:15:58,292 --> 00:16:00,043
- Presque.
- On fera un arrêt sur image.
268
00:16:00,127 --> 00:16:02,337
- Pas assez d'air.
- Essaie l'autre main.
269
00:16:02,421 --> 00:16:05,090
C'est parti, profitons du voyage.
270
00:16:10,220 --> 00:16:12,764
Ça s'appelle le Train des nuages
car on est si haut...
271
00:16:12,848 --> 00:16:15,267
...que des nuages se forment en dessous.
272
00:16:15,350 --> 00:16:18,061
- D'accord.
- On est à 3 200 mètres, je crois.
273
00:16:18,145 --> 00:16:21,690
- Sa construction a débuté en 1920.
- D'accord.
274
00:16:21,773 --> 00:16:24,693
Et ça a pris 30 ans pour le finir.
275
00:16:26,320 --> 00:16:28,488
Regardez ces gorges en bas.
276
00:16:36,246 --> 00:16:40,375
Oh mon Dieu ! On est affreusement haut.
277
00:16:43,128 --> 00:16:45,005
J'ai un sacré vertige, là.
278
00:16:47,049 --> 00:16:48,842
Allez, reprends-toi.
279
00:17:01,897 --> 00:17:03,482
C'est super, j'adore !
280
00:17:22,626 --> 00:17:23,669
J'ai trouvé...
281
00:17:23,752 --> 00:17:25,127
CAMÉRA
JOURNALIÈRE
282
00:17:25,212 --> 00:17:28,257
...mon dissolvant et du coton.
283
00:17:28,339 --> 00:17:31,927
Prêt à passer à l'action.
284
00:17:32,010 --> 00:17:33,679
Je n'ai rien dit à mes filles...
285
00:17:35,055 --> 00:17:39,601
Jamiyan, Anouk, pardon,
mais ce vernis bleu doit partir.
286
00:17:51,822 --> 00:17:54,324
Grosse journée, avec 320 km à faire.
287
00:17:54,408 --> 00:17:57,661
On va traverser la frontière chilienne,
et ensuite, ça va grimper.
288
00:17:57,744 --> 00:18:00,956
C'est une sacrée ascension, 4 000 mètres.
289
00:18:01,039 --> 00:18:02,332
Là d'où on est...
290
00:18:03,584 --> 00:18:06,962
on doit encore grimper 700 mètres.
291
00:18:07,045 --> 00:18:10,340
Le vent va s'accentuer dans l'après-midi.
292
00:18:10,424 --> 00:18:13,010
- D'accord.
- Il sera très fort.
293
00:18:13,886 --> 00:18:17,431
On sera à -10, -15 à cette altitude.
294
00:18:17,514 --> 00:18:18,682
Regardez.
295
00:18:18,765 --> 00:18:21,518
Ils ont les mêmes conditions que nous,
296
00:18:21,602 --> 00:18:22,769
mais eux sont à vélo.
297
00:18:24,146 --> 00:18:25,856
Le vent était monstrueux.
298
00:18:25,939 --> 00:18:29,693
C'est un organisme de visites groupées.
"MTB Adventure Salta."
299
00:18:29,776 --> 00:18:31,069
Adventure Salta.
300
00:18:31,153 --> 00:18:32,362
C'est super.
301
00:18:35,157 --> 00:18:36,783
On va monter haut.
302
00:18:37,284 --> 00:18:40,579
Du méchant gravier,
une route assez longue.
303
00:18:41,747 --> 00:18:44,750
Sans compter le vent, là-haut,
304
00:18:44,833 --> 00:18:46,793
on risque de manquer de jus.
305
00:18:46,877 --> 00:18:49,630
Si nos batteries s'écoulent
avant la frontière chilienne,
306
00:18:49,713 --> 00:18:50,714
ça va poser problème.
307
00:18:50,797 --> 00:18:53,425
Il va donc falloir y aller mollo
en montant.
308
00:18:54,801 --> 00:18:55,969
Une ascension mollo.
309
00:18:56,845 --> 00:18:58,472
Chili, nous voilà.
310
00:19:07,356 --> 00:19:10,150
- Regarde où on va.
- Dans les cieux.
311
00:19:14,655 --> 00:19:16,823
- Les jolies bosses !
- Allez.
312
00:19:17,741 --> 00:19:21,370
Rough riders of the world !
313
00:19:22,371 --> 00:19:26,291
Deux hommes à moto
dans les hauteurs des Andes.
314
00:19:26,375 --> 00:19:27,376
C'est ça.
315
00:19:37,094 --> 00:19:39,179
Regarde cette poussière en bas !
316
00:19:40,430 --> 00:19:41,723
Incroyable.
317
00:19:41,807 --> 00:19:43,559
- Quelle vue.
- C'est sublime.
318
00:19:43,642 --> 00:19:46,353
C'est une des meilleures routes.
319
00:19:46,436 --> 00:19:49,106
- Les hauteurs de l'Argentine.
- En effet.
320
00:19:49,189 --> 00:19:50,190
- Arrêtons-nous.
- Oui.
321
00:19:51,275 --> 00:19:54,361
Époustouflant.
322
00:19:57,322 --> 00:20:02,369
Spectaculaire.
On va continuer de prendre de l’altitude.
323
00:20:02,911 --> 00:20:04,329
Ma moto a bien failli tomber !
324
00:20:12,838 --> 00:20:15,507
C'est sans aucun doute
une des zones les plus reculées
325
00:20:15,591 --> 00:20:16,425
des Andes.
326
00:20:16,508 --> 00:20:19,052
Et sûrement une des frontières
les plus hautes du monde.
327
00:20:19,136 --> 00:20:19,970
FRONTIÈRE
328
00:20:23,056 --> 00:20:26,727
Il y a de la glace dans l'eau. Ça a gelé.
329
00:20:27,644 --> 00:20:30,147
Il fait vraiment très froid.
330
00:20:36,028 --> 00:20:37,154
C'est quoi, Ewan ?
331
00:20:38,113 --> 00:20:42,242
En passant,
j'ai senti comme une odeur de soufre.
332
00:20:42,868 --> 00:20:45,454
J'ai pensé que ce serait chaud
et ça l'est.
333
00:20:46,705 --> 00:20:49,625
C'est une source chaude.
334
00:20:50,834 --> 00:20:53,378
- Ah oui ! Viens voir.
- C'est très chaud ?
335
00:20:53,462 --> 00:20:56,507
Pas extrêmement,
mais plus qu'on ne le pense.
336
00:20:57,716 --> 00:20:59,551
En effet, c'est chaud.
337
00:20:59,635 --> 00:21:02,137
- C'est fou.
- Oui, c'est marrant.
338
00:21:02,221 --> 00:21:03,388
Ça sort de la Terre.
339
00:21:04,097 --> 00:21:06,308
C'est dur de respirer.
340
00:21:06,391 --> 00:21:10,229
Oui, on n'est pas loin de 4 600 mètres.
341
00:21:10,312 --> 00:21:12,272
- On est à 4 200 et des poussières.
- Oui.
342
00:21:16,985 --> 00:21:18,195
Oui.
343
00:21:22,241 --> 00:21:24,409
Mauvaise idée.
344
00:21:27,871 --> 00:21:30,415
C'est incroyable,
la route sillonne à travers les collines.
345
00:21:30,499 --> 00:21:33,418
Regarde comme c'est beau.
346
00:21:39,466 --> 00:21:40,676
J'ai bien failli tomber.
347
00:21:40,759 --> 00:21:42,678
- Oui.
- Et perdre le contrôle.
348
00:21:46,640 --> 00:21:48,225
Quelle route !
349
00:21:48,934 --> 00:21:50,894
- Oui, c'est le pied.
- Oui.
350
00:21:55,274 --> 00:21:57,442
On va dans la bonne direction ?
351
00:22:03,866 --> 00:22:06,952
C'est le nom de la frontière.
352
00:22:07,035 --> 00:22:08,996
C'est ça ? "Paso Internacional de Sico."
353
00:22:09,079 --> 00:22:11,582
- Sauf si elles s'appellent toutes ainsi.
- Oui.
354
00:22:12,416 --> 00:22:13,876
Mais pour celle-ci...
355
00:22:13,959 --> 00:22:17,713
il est écrit Paso de Sicosur route 51.
356
00:22:17,796 --> 00:22:19,715
Et c'est celle que l'on veut prendre.
357
00:22:19,798 --> 00:22:21,175
C'est ce qu'on nous a dit...
358
00:22:22,467 --> 00:22:26,138
Mais la 51 va par là.
359
00:22:30,601 --> 00:22:34,313
Paso Internacional de Sico.
Par ici ou par là ?
360
00:22:34,396 --> 00:22:35,689
- Par là.
- Par là ?
361
00:22:35,772 --> 00:22:38,192
- Route 51.
- Paso Internacional de Sico.
362
00:22:40,652 --> 00:22:43,238
Par là ? Pas cette route.
363
00:22:43,906 --> 00:22:46,825
- Non.
- Pas celle-là. Gracias.
364
00:22:49,953 --> 00:22:52,289
Elles s'appellent toutes
Paso Internacional de Sico ?
365
00:22:52,372 --> 00:22:53,582
Je crois, oui.
366
00:22:53,665 --> 00:22:55,834
Ça n'indique donc pas...
367
00:22:57,252 --> 00:22:58,253
la frontière.
368
00:23:01,798 --> 00:23:03,091
- Holà.
- Holà.
369
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
Oui ?
370
00:23:04,885 --> 00:23:06,428
Vous savez où est la frontière ?
371
00:23:06,512 --> 00:23:09,765
Je ne sais pas.
Prenez celle que vous préférez.
372
00:23:09,848 --> 00:23:11,600
- Gracias.
- Pas de problème.
373
00:23:15,437 --> 00:23:18,732
- Mon intuition me dit que c'est celle-ci.
- On y va, alors.
374
00:23:18,815 --> 00:23:20,484
Allez, c'est parti.
375
00:23:29,409 --> 00:23:34,706
Je sais pas si on a pris la bonne route
376
00:23:35,582 --> 00:23:39,002
Je le sens mal
377
00:23:39,086 --> 00:23:40,963
Je suis tout aussi perdu.
378
00:23:41,880 --> 00:23:42,881
On verra bien.
379
00:23:46,426 --> 00:23:49,930
Au moins la route est magnifique.
380
00:23:54,393 --> 00:23:57,271
Elle le serait encore plus
si c'était la bonne.
381
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
- On apprécierait plus.
- Oui.
382
00:24:03,402 --> 00:24:04,403
J'ai l'impression
383
00:24:04,486 --> 00:24:07,447
que très peu de gens passent par ici.
384
00:24:09,199 --> 00:24:11,493
Pas d'indication
de frontière pour le moment.
385
00:24:12,327 --> 00:24:15,247
On est seuls au monde.
386
00:24:15,330 --> 00:24:19,001
Il doit y avoir une frontière pas loin,
mais déserte.
387
00:24:19,084 --> 00:24:19,918
Oui.
388
00:24:20,002 --> 00:24:21,962
On va la trouver
et il n'y aura personne...
389
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Oui.
390
00:24:24,798 --> 00:24:26,466
Je vois quelque chose sur la route.
391
00:24:27,634 --> 00:24:29,469
Serait-ce un caméraman ?
392
00:24:33,599 --> 00:24:35,142
Non, c'est un panneau.
393
00:24:43,483 --> 00:24:46,403
C'est peut-être sur la droite
au niveau de ces bâtiments.
394
00:24:46,486 --> 00:24:49,072
- Tu vois ? Des bâtiments ou de la neige ?
- Ah oui.
395
00:24:49,156 --> 00:24:51,658
- Ça pourrait être ça.
- Oui, sûrement.
396
00:24:54,286 --> 00:24:55,412
Bon sang.
397
00:24:58,665 --> 00:25:01,919
- Je crois que je vois des gens.
- Oui, moi aussi.
398
00:25:03,587 --> 00:25:05,756
- Ceux qu'on cherche, j'espère.
- Oui.
399
00:25:05,839 --> 00:25:08,467
Et là, on va arriver
et ce sera de parfaits inconnus.
400
00:25:10,052 --> 00:25:11,887
- Je vois un trépied.
- Oui.
401
00:25:11,970 --> 00:25:13,013
C'est eux.
402
00:25:15,432 --> 00:25:19,520
J'ai jamais été aussi content de les voir.
403
00:25:23,148 --> 00:25:24,816
Bonjour à vous.
404
00:25:25,526 --> 00:25:26,902
Holà.
405
00:25:28,654 --> 00:25:30,531
Voilà la frontière.
406
00:25:34,701 --> 00:25:35,953
ARGENTINE / CHILI
FRONTIÈRE
407
00:25:36,036 --> 00:25:38,163
On roule pendant des heures.
408
00:25:38,247 --> 00:25:40,582
Rien ne change à l'horizon,
on finit par se demander
409
00:25:40,666 --> 00:25:43,126
- si un type déroule la route.
- Oui.
410
00:25:43,210 --> 00:25:45,879
S'il y a quelqu'un
à l'autre bout de la route,
411
00:25:45,963 --> 00:25:47,047
qui fait ça.
412
00:25:47,130 --> 00:25:48,674
"Tu veux pas arrêter une minute ?"
413
00:25:48,757 --> 00:25:49,883
Bon sang.
414
00:25:50,717 --> 00:25:52,761
Quelqu'un a des cacahuètes ?
415
00:25:54,596 --> 00:25:56,765
C'est ça qu'on mange en altitude.
416
00:25:57,558 --> 00:26:00,310
Je vous en supplie, monsieur.
417
00:26:00,394 --> 00:26:02,062
Je peux en avoir ? Merci.
418
00:26:02,896 --> 00:26:06,358
S'il y a des voyageurs
qui nous regardent...
419
00:26:07,359 --> 00:26:08,986
Sur ce genre d'expédition...
420
00:26:09,987 --> 00:26:12,406
apprenez votre numéro de passeport
avant de partir.
421
00:26:12,739 --> 00:26:16,076
C'est un gain de temps.
Est-ce que je l'ai fait ? Non.
422
00:26:16,159 --> 00:26:19,496
Est-ce que c'est comme apprendre
un numéro de téléphone ? Oui.
423
00:26:19,580 --> 00:26:22,708
Est-ce qu'on fait encore ça
à l'ère des smartphones ? Non.
424
00:26:22,791 --> 00:26:24,293
Je fais ce qu'on m'a dit.
425
00:26:24,376 --> 00:26:25,961
Mon nom est McGregor...
426
00:26:29,673 --> 00:26:31,550
...du clan des McGregor.
427
00:26:32,843 --> 00:26:34,219
Mon prénom est Ewan.
428
00:26:35,429 --> 00:26:38,182
Nationalité : Américain.
429
00:26:40,559 --> 00:26:43,437
Et là, tous les Écossais deviennent fous.
430
00:26:43,520 --> 00:26:45,564
"L'Écosse est pas assez bien ?"
431
00:26:46,481 --> 00:26:48,025
Tu viens d'où ?
432
00:26:48,108 --> 00:26:49,818
- Du Brésil.
- Du Brésil ?
433
00:26:50,611 --> 00:26:53,572
Il a fait 9 000 km.
434
00:26:55,407 --> 00:26:56,283
C'est énorme.
435
00:26:56,366 --> 00:26:57,367
JOSÉ
AVENTURIER
436
00:26:57,451 --> 00:27:01,914
- C'est beaucoup.
- Un an et trois mois.
437
00:27:01,997 --> 00:27:03,874
- Un an et trois mois ?
- Si.
438
00:27:03,957 --> 00:27:06,168
Il doit les fabriquer
et les vendre sur la route.
439
00:27:07,377 --> 00:27:08,378
Deal ?
440
00:27:10,464 --> 00:27:11,465
C'est trop mignon.
441
00:27:11,548 --> 00:27:13,967
Il a fait ce vélo,
je l'ai mis à l'avant de ma moto.
442
00:27:25,312 --> 00:27:27,481
On quitte l'Argentine,
c'est chouette et triste,
443
00:27:27,564 --> 00:27:30,108
chouette parce qu'on avance,
444
00:27:31,485 --> 00:27:34,321
mais triste parce que c'est un super pays.
445
00:27:34,404 --> 00:27:36,532
Un magnifique endroit à visiter.
446
00:27:36,615 --> 00:27:38,742
Les gens sont vraiment adorables,
447
00:27:38,825 --> 00:27:40,619
c'est triste de partir.
448
00:27:40,702 --> 00:27:44,581
Mais on est déjà à mi-chemin
de l'Amérique du Sud,
449
00:27:44,665 --> 00:27:45,916
ce qui est super.
450
00:27:46,458 --> 00:27:48,210
On se dirige vers le désert d'Atacama,
451
00:27:48,293 --> 00:27:50,295
à San Pedro de Atacama,
452
00:27:50,379 --> 00:27:53,423
dernière ville du Chili
avant la frontière bolivienne.
453
00:28:01,390 --> 00:28:05,561
Le sol ici est similaire à celui
qu'ils ont trouvé sur Mars.
454
00:28:05,644 --> 00:28:08,814
La NASA teste ses instruments
de mission dans cette zone.
455
00:28:08,897 --> 00:28:10,941
Vous imaginez ? C'est fou.
456
00:28:23,871 --> 00:28:26,999
SALAR DE ATACAMA
CHILI
457
00:28:31,712 --> 00:28:33,255
- Ça va ?
- Saturnino.
458
00:28:33,338 --> 00:28:35,215
- Ewan. Enchanté, Saturnino.
- Holà.
459
00:28:35,299 --> 00:28:36,967
- Saturnino.
- Super prénom.
460
00:28:37,551 --> 00:28:39,303
Parlez-nous des mines de sel.
461
00:28:39,386 --> 00:28:40,888
On n'y connaît pas grand-chose.
462
00:28:40,971 --> 00:28:44,933
Extraire le sel
de cet endroit a toujours été difficile
463
00:28:45,017 --> 00:28:49,062
à cause de la dureté du sol.
464
00:28:49,146 --> 00:28:51,857
Il faut creuser très profond
465
00:28:51,940 --> 00:28:54,568
pour trouver
des blocs de sel cristallisés.
466
00:28:54,651 --> 00:28:57,446
Cristallisés et purs.
467
00:28:57,529 --> 00:28:58,864
Souvent, c'est impur.
468
00:28:58,947 --> 00:29:03,327
Ils creusaient énormément
pour trouver ces blocs de cristaux,
469
00:29:03,410 --> 00:29:06,455
et avoir du bon sel à cuisiner.
470
00:29:08,749 --> 00:29:10,959
Quelle est l'histoire de ce bus ?
471
00:29:11,251 --> 00:29:15,339
Avant, ce bus amenait les miniers...
472
00:29:15,923 --> 00:29:17,591
à la mine de sel...
473
00:29:17,674 --> 00:29:19,593
- D'accord.
- ...et ils logeaient là.
474
00:29:19,676 --> 00:29:22,137
On les conduisait
et ils dormaient dans le bus ?
475
00:29:22,221 --> 00:29:23,847
- Oui.
- Pas parce qu'il était coincé,
476
00:29:23,931 --> 00:29:25,682
ils le quittaient pour aller...
477
00:29:25,766 --> 00:29:26,892
Faire leur vie.
478
00:29:26,975 --> 00:29:28,560
Ils l'ont transformé en refuge.
479
00:29:28,644 --> 00:29:31,313
- Oui.
- Et maintenant il est là pour toujours,
480
00:29:31,396 --> 00:29:34,441
et il n'abrite plus grand monde.
481
00:29:34,525 --> 00:29:36,360
J'adorerais voyager en bus.
482
00:29:36,443 --> 00:29:39,238
C'est super. Il me faut un vieux bus.
483
00:29:40,072 --> 00:29:43,784
J'aimerais en trouver un.
J'imagine pas comment ils ont fait.
484
00:29:43,867 --> 00:29:46,411
- Comment ils l'ont conduit ici.
- Eh bien...
485
00:29:46,495 --> 00:29:48,664
Quoiqu'en fait, j'ai la réponse.
486
00:29:48,747 --> 00:29:51,875
Tu vois bien, ils sont venus
et il n'a plus jamais roulé. Voilà.
487
00:29:51,959 --> 00:29:54,378
Laissons notre trace dessus.
488
00:29:56,588 --> 00:29:58,590
Trajet vers le haut !
489
00:30:00,175 --> 00:30:02,135
Dessine une bite et des couilles...
490
00:30:02,219 --> 00:30:03,846
- D'accord.
- ...il n'y en a pas.
491
00:30:03,929 --> 00:30:09,268
On a vu tous ces graffitis et tags
partout pendant nos voyages...
492
00:30:09,351 --> 00:30:10,686
On en voit partout.
493
00:30:10,769 --> 00:30:13,021
Il y a toujours une bite et des couilles.
494
00:30:13,105 --> 00:30:15,482
Il n'y en avait pas ici,
on y a donc remédié.
495
00:30:21,989 --> 00:30:26,201
Il y en a partout. Tu vois ça ?
496
00:30:30,080 --> 00:30:32,541
- C'est fort.
- Je me demande combien de personnes...
497
00:30:32,624 --> 00:30:34,168
- Ont fait ça ?
- Voilà.
498
00:30:34,251 --> 00:30:35,460
Me dis pas ça.
499
00:30:35,919 --> 00:30:37,588
Regarde, tout ça c'est du sel.
500
00:30:37,671 --> 00:30:39,715
Incroyable, regarde cette crête.
501
00:30:42,551 --> 00:30:45,220
Voilà, je ne veux pas trop en prendre.
502
00:30:45,304 --> 00:30:48,056
- Il y en a plein.
- Ah oui !
503
00:30:48,140 --> 00:30:49,474
- Tu sais quel goût ça a ?
- Non ?
504
00:30:49,558 --> 00:30:50,726
- Un goût de sel.
- Non !
505
00:30:50,809 --> 00:30:52,895
- Je te jure, c'est très salé.
- Impossible !
506
00:30:52,978 --> 00:30:54,605
Et voilà, un peu de sel.
507
00:30:55,272 --> 00:30:58,358
Je vais le casser et en mettre
dans mon œuf demain matin.
508
00:31:00,527 --> 00:31:03,655
Une des choses
que j'apprécie le plus dans ces voyages,
509
00:31:03,739 --> 00:31:06,909
c'est ces espaces tellement vastes.
510
00:31:07,993 --> 00:31:11,121
De nos jours, c'est rare de voir ça.
511
00:31:11,205 --> 00:31:13,999
Tu as dit hier
que c'était une leçon d’humilité.
512
00:31:14,082 --> 00:31:16,627
C'est vrai, ça te reconnecte...
513
00:31:16,710 --> 00:31:18,795
- En effet.
- ...à toi-même et au monde.
514
00:31:18,879 --> 00:31:22,799
Toute la beauté et la grandeur
de ces paysages.
515
00:31:40,859 --> 00:31:44,863
SAN PEDRO DE ATACAMA
CHILI
516
00:31:53,539 --> 00:31:54,748
Il fait un peu peur.
517
00:31:56,542 --> 00:31:59,628
Ta moustache est un peu plus longue.
518
00:32:00,629 --> 00:32:02,381
J'ai un coup de cœur.
519
00:32:06,260 --> 00:32:08,470
Il ne manque plus qu'une flûte.
520
00:32:08,554 --> 00:32:11,223
- Petit look népalais.
- Sympa.
521
00:32:14,768 --> 00:32:16,311
- Gracias.
- Gracias.
522
00:32:16,395 --> 00:32:17,396
- Gracias.
- Gracias.
523
00:32:17,479 --> 00:32:18,772
L'emballez pas, je le mets.
524
00:32:18,856 --> 00:32:20,357
- Ça lui plaît.
- Oui, elle aime.
525
00:32:20,440 --> 00:32:21,859
Oui.
526
00:32:22,651 --> 00:32:25,362
Je me fonds dans la masse.
527
00:32:27,823 --> 00:32:29,533
- Holà.
- Holà
528
00:32:32,077 --> 00:32:35,539
Je crois qu'elle se foutait de mon bonnet.
529
00:32:38,876 --> 00:32:40,419
Les gens n'ont pas de goût.
530
00:32:47,885 --> 00:32:52,472
C'était l'idée d'Ewan
de customiser la moto de Claudio.
531
00:32:52,556 --> 00:32:54,600
Il a trouvé ça.
532
00:32:55,100 --> 00:32:56,435
On va les accrocher.
533
00:32:57,019 --> 00:32:59,605
Soyons stratégiques...
Il faut mettre ça à l'avant.
534
00:32:59,688 --> 00:33:01,982
Par ici ? Ça tient si je le mets là ?
535
00:33:02,399 --> 00:33:04,026
- Peut-être...
- Avec un collier.
536
00:33:04,109 --> 00:33:05,652
Avec un collier ça tiendra.
537
00:33:06,445 --> 00:33:08,697
- Tu as les ciseaux ?
- Oui.
538
00:33:08,780 --> 00:33:11,408
Parfait. Sur ses nouvelles fourches.
539
00:33:13,160 --> 00:33:14,244
Magnifique.
540
00:33:14,328 --> 00:33:16,121
- C'est beau.
- Très coloré.
541
00:33:17,122 --> 00:33:20,209
Ça va être trop drôle
de rouler derrière lui.
542
00:33:23,045 --> 00:33:26,590
La douane me laissera passer
sans problème en Bolivie avec ça.
543
00:33:28,342 --> 00:33:29,551
Sans aucun doute.
544
00:33:31,136 --> 00:33:34,431
Et voilà,
on va bientôt arriver en Bolivie.
545
00:33:35,807 --> 00:33:38,769
Mince, j'ai enfilé
beaucoup trop de vêtements.
546
00:33:38,852 --> 00:33:42,022
Je pensais qu'il ferait froid.
547
00:33:42,606 --> 00:33:46,360
Et ce sera peut-être le cas
quand on sera sur route ouverte.
548
00:33:46,443 --> 00:33:51,532
Mais là, j'ai les bonbons
qui collent au papier.
549
00:33:55,953 --> 00:33:59,581
Voilà le volcan devant nous.
550
00:34:00,541 --> 00:34:03,168
Il y en a au moins sept sur cette crête.
551
00:34:03,252 --> 00:34:08,465
On va monter et juste derrière ce volcan
se trouve la Bolivie.
552
00:34:10,842 --> 00:34:14,972
J'ai hâte de monter là-haut. Vraiment.
553
00:34:15,054 --> 00:34:17,431
- Tu m'entends ?
- Te voilà, Charley.
554
00:34:17,516 --> 00:34:20,018
Salut ! J'ai oublié d'allumer mon micro.
555
00:34:20,101 --> 00:34:22,228
Je disais à nos téléspectateurs
556
00:34:22,312 --> 00:34:26,275
à quel point j'avais hâte de monter
sur ce volcan jusqu’en Bolivie !
557
00:34:30,152 --> 00:34:32,531
Je suis triste
de quitter l'Argentine et le Chili.
558
00:34:32,614 --> 00:34:34,324
J'ai beaucoup aimé ces deux pays.
559
00:34:34,408 --> 00:34:37,828
Bien qu'ils soient côte à côte,
ils sont complètement différents.
560
00:34:37,911 --> 00:34:39,955
C'était incroyable.
561
00:34:40,706 --> 00:34:42,206
Voilà la frontière du Chili.
562
00:34:43,583 --> 00:34:45,585
CHILI
563
00:34:56,722 --> 00:34:58,390
- Tu vas bien ?
- Et toi ?
564
00:34:58,473 --> 00:35:00,434
L'altitude ne te fait aucun effet.
565
00:35:00,517 --> 00:35:01,351
HIDAYA
PRODUCTRICE LOCALE
566
00:35:01,435 --> 00:35:03,562
- C'est le point le plus haut ?
- Un des plus hauts.
567
00:35:03,645 --> 00:35:06,565
On est à 4 700 mètres au-dessus de la mer.
568
00:35:06,648 --> 00:35:08,650
- On est à 4 700 mètres, là ?
- Oui.
569
00:35:08,734 --> 00:35:11,111
L'un des points les plus hauts.
570
00:35:12,946 --> 00:35:14,573
- Tu te sens bien ?
- Oui, pourquoi ?
571
00:35:14,656 --> 00:35:16,200
- On n'a jamais été si haut.
- Ah oui ?
572
00:35:16,283 --> 00:35:18,452
- Un des points les plus hauts.
- On est à 4 700 mètres.
573
00:35:18,535 --> 00:35:21,914
Ah, 4 700 mètres ?
Je pensais qu'on était à 2 200.
574
00:35:21,997 --> 00:35:23,832
C'est San Pedro de Atacama.
575
00:35:24,875 --> 00:35:26,293
Je me sens pas bien, en fait.
576
00:35:29,671 --> 00:35:31,757
Oh non ! Appelez un médecin.
577
00:35:32,758 --> 00:35:33,592
Attends.
578
00:35:33,675 --> 00:35:35,427
- Respire !
- Vite, du bouche-à-bouche.
579
00:35:35,511 --> 00:35:37,387
Non, pas Dave. Je vais bien.
580
00:35:37,888 --> 00:35:39,014
Ça va.
581
00:35:41,183 --> 00:35:43,185
Mon Dieu.
582
00:35:43,268 --> 00:35:46,146
J'ai vu Dave s'approcher
dans la lueur du soleil avec sa langue.
583
00:35:46,230 --> 00:35:47,397
Tu te sens mieux ?
584
00:35:47,481 --> 00:35:50,484
On n'arrête pas de mélanger nos documents
585
00:35:50,567 --> 00:35:52,861
car on est toujours
les uns à côté des autres.
586
00:35:52,945 --> 00:35:55,531
J'ai donc donné les papiers de Charley
au monsieur.
587
00:35:55,614 --> 00:35:57,574
On doit dire au revoir à Max.
588
00:35:57,658 --> 00:35:59,493
Oh, non, Max ! Petite blague...
589
00:36:00,494 --> 00:36:02,079
Quand on n'aime pas faire ses adieux,
590
00:36:02,162 --> 00:36:04,498
on dit juste "au revoir".
591
00:36:05,582 --> 00:36:07,042
Non, j'y arrive pas non plus.
592
00:36:08,293 --> 00:36:09,127
Les gars...
593
00:36:10,170 --> 00:36:12,881
Ça me brise le cœur de partir,
594
00:36:12,965 --> 00:36:15,342
j'ai l'impression d'être avec vous
depuis toujours.
595
00:36:16,426 --> 00:36:18,720
C'est très dur de quitter une famille.
596
00:36:18,804 --> 00:36:19,721
Je sais.
597
00:36:19,805 --> 00:36:22,724
Ravi de vous avoir rencontrés. Voilà.
598
00:36:22,808 --> 00:36:25,602
Bravo, prends soin de toi.
599
00:36:25,686 --> 00:36:26,812
C'est bon.
600
00:36:26,895 --> 00:36:31,400
L'Argentine et le Chili en cinq semaines.
Ça nous a pris du temps.
601
00:36:32,067 --> 00:36:35,028
- C'était merveilleux, à bientôt.
- Salut, tout le monde.
602
00:36:35,112 --> 00:36:36,905
- Salut, Max.
- Désolé, Ewan.
603
00:36:41,493 --> 00:36:45,205
On quitte officiellement le Chili.
604
00:36:45,289 --> 00:36:47,457
On est en no man's land.
605
00:36:48,417 --> 00:36:51,420
On arrive
au contrôle des passeports bolivien.
606
00:36:55,174 --> 00:36:58,302
Les jours qui viennent risquent
d'être un peu durs.
607
00:37:01,388 --> 00:37:04,725
J'adore le drapeau bolivien,
il est beau.
608
00:37:04,808 --> 00:37:06,435
- En effet.
- Oui.
609
00:37:07,477 --> 00:37:10,105
CHILI / BOLIVIE
FRONTIÈRE
610
00:37:11,231 --> 00:37:14,234
De la viande séchée sur le fil.
611
00:37:14,318 --> 00:37:16,570
Toute fraîche, c'est génial.
612
00:37:18,739 --> 00:37:20,157
- Papiers ?
- Si.
613
00:37:20,240 --> 00:37:23,076
Photocopie du passeport ?
614
00:37:23,160 --> 00:37:26,997
Pourquoi ? Il est britannique.
615
00:37:27,080 --> 00:37:28,916
Non, il est américain.
616
00:37:29,333 --> 00:37:31,418
Une photocopie du passeport ?
617
00:37:31,502 --> 00:37:34,254
- Tu as ton passeport britannique ?
- Oui.
618
00:37:34,463 --> 00:37:35,839
Utilise celui-là.
619
00:37:35,923 --> 00:37:38,717
- Pourquoi ?
- Tu as besoin d'un visa avec celui-ci.
620
00:37:40,719 --> 00:37:42,095
- Je vois.
- Il en a deux.
621
00:37:42,179 --> 00:37:44,806
C'est pas grave
si j'ai montré l'autre avant ?
622
00:37:44,890 --> 00:37:46,350
Non, aucun problème.
623
00:37:47,434 --> 00:37:50,687
Le tampon chilien est ici
sur ce passeport.
624
00:37:50,771 --> 00:37:53,190
Il peut entrer avec celui-ci, non ?
625
00:37:53,273 --> 00:37:54,274
Non.
626
00:37:54,650 --> 00:37:56,777
On n'a pas les papiers de son visa.
627
00:37:56,860 --> 00:37:57,861
Alors il n'entre pas...
628
00:37:57,945 --> 00:37:59,613
- Si, il peut.
- Non.
629
00:38:03,075 --> 00:38:04,076
Bon...
630
00:38:04,159 --> 00:38:07,079
Je suis venu avec mon passeport américain
et il faut un visa.
631
00:38:07,162 --> 00:38:09,748
On peut parler à l'officier ?
632
00:38:09,831 --> 00:38:11,625
Éteignez la caméra, ne filmez pas.
633
00:38:11,708 --> 00:38:13,210
Éteins la caméra.
634
00:38:13,710 --> 00:38:16,588
Ils vont l'enfermer,
j'ai vu une prison là-bas.
635
00:38:16,672 --> 00:38:18,674
Toutes ces frontières traversées,
636
00:38:18,757 --> 00:38:22,427
Trajet autour du monde, Trajet vers le
bas, et maintenant Trajet vers le haut,
637
00:38:22,511 --> 00:38:24,179
mais à chacune d'entre elles,
638
00:38:24,263 --> 00:38:27,099
c'est un peu la surprise.
639
00:38:27,182 --> 00:38:29,434
Tu es entré avec ton passeport américain ?
640
00:38:29,518 --> 00:38:31,895
Je n'ai utilisé
que celui-là depuis le début.
641
00:38:31,979 --> 00:38:34,481
Quand on tamponne un passeport
à l'entrée d'un pays,
642
00:38:34,565 --> 00:38:36,275
on doit le tamponner à la sortie.
643
00:38:36,358 --> 00:38:38,610
Ils doivent savoir comment tu es entré.
644
00:38:38,694 --> 00:38:41,154
C'est donc ce que j'ai fait.
645
00:38:41,238 --> 00:38:46,952
Mais avec un passeport américain,
il faut un visa pour la Bolivie.
646
00:38:47,035 --> 00:38:49,413
Je n'en ai pas.
647
00:38:49,496 --> 00:38:51,999
J'ai besoin de 160 $ d'Ewan McGregor.
648
00:38:52,082 --> 00:38:54,042
Ewan, s'il te plait.
649
00:38:54,126 --> 00:38:57,421
J'ai déjà entendu ça,
"160 dollars, Ewan McGregor."
650
00:38:59,339 --> 00:39:00,757
On nous a dit de partir.
651
00:39:00,841 --> 00:39:02,092
- D'accord.
- C'est résolu.
652
00:39:02,176 --> 00:39:04,970
On a acheté un visa,
je suis en Bolivie de manière légale.
653
00:39:05,846 --> 00:39:09,683
DÉSERT SILOLI
BOLIVIE
654
00:39:13,353 --> 00:39:16,064
Bolivie, nous voilà.
655
00:39:18,066 --> 00:39:20,903
Ce lac avec les flamants roses.
656
00:39:22,321 --> 00:39:24,781
Mon Dieu que c'est beau.
657
00:39:26,200 --> 00:39:28,452
C'est sublime, ces couleurs.
658
00:39:29,286 --> 00:39:31,788
Le rouge, le vert.
659
00:39:31,872 --> 00:39:33,749
Et là-bas le jaune et l'orange.
660
00:39:36,210 --> 00:39:37,544
C'est quoi ?
661
00:39:39,046 --> 00:39:41,632
C'est Omar Sharif sur son chameau ?
662
00:39:42,299 --> 00:39:43,842
Ou un simple panneau ?
663
00:39:45,344 --> 00:39:46,762
Bon sang !
664
00:39:55,062 --> 00:39:58,524
C'est dingue...
Un tourbillon de sable vient de passer.
665
00:40:00,400 --> 00:40:01,401
Aïe ! Ça va ?
666
00:40:01,485 --> 00:40:04,154
J'ai reçu du sable dans le nez.
667
00:40:06,740 --> 00:40:07,741
En voilà un autre.
668
00:40:15,958 --> 00:40:18,335
On se dirige vers le désert Siloli,
669
00:40:18,418 --> 00:40:20,879
au cœur de ces terres volcaniques.
670
00:40:20,963 --> 00:40:23,799
Il n'y a plus de route,
simplement des pistes comme celle-ci.
671
00:40:23,882 --> 00:40:25,801
Ça va être compliqué.
672
00:40:30,138 --> 00:40:33,433
C'est tape-cul, ici.
673
00:40:33,517 --> 00:40:36,895
Des bosses, du sable mou...
674
00:40:37,646 --> 00:40:39,106
Il faut se concentrer.
675
00:40:41,108 --> 00:40:43,110
Ces ornières sont un piège.
676
00:40:43,193 --> 00:40:47,281
On voit un sol lisse,
on veut rouler dessus...
677
00:40:48,282 --> 00:40:50,742
mais les amas de gravier
sur les côté nous coincent...
678
00:40:51,243 --> 00:40:53,328
J'ai peur qu'en passant dessus...
679
00:40:54,580 --> 00:40:56,290
ça me déstabilise.
680
00:40:58,250 --> 00:41:02,546
Le sol est plein d'ondulations,
il est très rugueux.
681
00:41:05,674 --> 00:41:07,467
On a 140 km...
682
00:41:08,552 --> 00:41:10,470
jusqu'à notre étape pour la nuit.
683
00:41:16,143 --> 00:41:17,227
Ça recommence.
684
00:41:18,604 --> 00:41:19,980
C'est l'enfer, ici.
685
00:41:20,439 --> 00:41:21,815
C'est pas vrai !
686
00:41:25,485 --> 00:41:28,280
Il faut chercher les parties lisses,
687
00:41:28,363 --> 00:41:30,490
sinon on risque de se blesser.
688
00:41:31,617 --> 00:41:35,245
J'ai mal à la main
à force d'appuyer sur l’accélérateur.
689
00:41:39,833 --> 00:41:42,002
C'est l'horreur.
690
00:41:45,964 --> 00:41:49,676
La vache. Ces routes sont vraiment...
691
00:41:49,760 --> 00:41:51,386
Je tombe !
692
00:41:52,262 --> 00:41:54,223
Rien de cassé ?
693
00:41:55,641 --> 00:41:56,808
Non, ça va.
694
00:41:59,603 --> 00:42:02,397
J'ai eu de la chance.
J'arrivais sur la partie molle.
695
00:42:02,481 --> 00:42:04,608
Je suis tombé sur du mou.
696
00:42:04,691 --> 00:42:07,736
- Le principal est que tu n'aies rien.
- Non, tout va bien.
697
00:42:07,819 --> 00:42:10,197
J'ai tellement peur des chutes,
maintenant.
698
00:42:10,280 --> 00:42:12,199
- Ça va aller ?
- Je fais au mieux.
699
00:42:12,282 --> 00:42:14,493
Je comprends, j'y pense beaucoup aussi.
700
00:42:14,576 --> 00:42:16,620
Je ne te le dis pas...
701
00:42:16,703 --> 00:42:19,373
Je te veux pas te le rappeler,
mais j'y pense.
702
00:42:19,456 --> 00:42:20,582
C'est dangereux.
703
00:42:21,124 --> 00:42:24,419
Tu as des couilles,
si je peux me permettre.
704
00:42:34,179 --> 00:42:37,182
Il y a plus de route
que ce qu'on pensait, mais ça va aller.
705
00:42:39,142 --> 00:42:42,521
- Ça va ?
- Oui, j'avance comme je peux.
706
00:42:45,190 --> 00:42:46,692
On s'arrête ici ?
707
00:42:49,695 --> 00:42:54,449
J'ai toujours peur
quand ma moto part dans tous les sens.
708
00:42:54,533 --> 00:42:57,911
J'ai peur de me faire mal.
709
00:42:57,995 --> 00:43:00,664
Je roule derrière Charley,
qui s'est détruit les jambes,
710
00:43:00,747 --> 00:43:04,251
et j'ai peur pour lui
quand sa moto fait pareil.
711
00:43:07,462 --> 00:43:11,091
Ça me tétanise.
Je ne veux pas qu'on se blesse.
712
00:43:11,175 --> 00:43:13,927
Vraiment pas.
713
00:43:14,720 --> 00:43:16,430
En prenant la route ce matin,
714
00:43:16,513 --> 00:43:19,474
on ne s'attendait pas à ça.
715
00:43:19,558 --> 00:43:22,060
C'était vraiment sportif.
On s'est quand même marrés.
716
00:43:22,144 --> 00:43:23,770
- Oui, on a rigolé.
- Beaucoup.
717
00:43:23,854 --> 00:43:25,522
On sait se serrer coudes.
718
00:43:25,606 --> 00:43:28,233
C'est ça qui est beau dans notre amitié.
719
00:43:28,317 --> 00:43:31,820
Parfois, c'est dans la difficulté
que l'on s'amuse le plus.
720
00:43:33,989 --> 00:43:35,073
TERMAS DE POLQUES
BOLIVIE
721
00:43:35,157 --> 00:43:36,783
- Rejoignons-les.
- Je veux y aller.
722
00:43:36,867 --> 00:43:38,619
Demandons d'où ils viennent.
723
00:43:38,702 --> 00:43:41,663
Ils viennent d'Allemagne, d'Autriche
et ils parlent anglais.
724
00:43:43,749 --> 00:43:47,544
Vous avez de la chance
de pas avoir l'odeur. Mon Dieu...
725
00:43:52,716 --> 00:43:53,717
Mon Dieu !
726
00:43:53,800 --> 00:43:57,804
- Je suis d'accord !
- Comme c'est agréable !
727
00:43:57,888 --> 00:44:00,098
- Vous êtes en vélo ?
- Oui.
728
00:44:00,182 --> 00:44:02,601
- Des cyclistes.
- Génial !
729
00:44:02,684 --> 00:44:03,894
Quand êtes-vous partis ?
730
00:44:05,145 --> 00:44:06,688
- Pas en même temps.
- Non.
731
00:44:06,772 --> 00:44:07,981
- Je suis parti d'Alaska.
- On s'est rejoint.
732
00:44:08,065 --> 00:44:10,150
- D'accord.
- Il y a sept mois.
733
00:44:10,234 --> 00:44:11,777
- Sept mois ?
- Non, 17 mois.
734
00:44:11,860 --> 00:44:13,820
Ça fait de la route.
735
00:44:13,904 --> 00:44:15,113
Et vous ?
736
00:44:15,197 --> 00:44:17,866
Départ de Carthagène
en Colombie il y a sept mois.
737
00:44:17,950 --> 00:44:20,827
- Santa Cruz, quatre semaines.
- Quatre semaines.
738
00:44:20,911 --> 00:44:22,496
- À vélo, c'est dur.
- Oui.
739
00:44:22,579 --> 00:44:24,498
- Pas évident
- Le sable est très sinueux.
740
00:44:24,581 --> 00:44:26,708
- En effet.
- Il y en a beaucoup.
741
00:44:26,792 --> 00:44:29,837
- Sableux et rugueux.
- Sableux et escarpé.
742
00:44:29,920 --> 00:44:31,421
Sans parler de l'altitude.
743
00:44:31,505 --> 00:44:34,508
- Le taux d'oxygène est divisé par deux.
- Oui.
744
00:44:34,591 --> 00:44:38,178
Le mois dernier j'étais
à presque 4 000 mètres tout du long.
745
00:44:38,262 --> 00:44:40,430
J'ai fait l'Altiplano de Bolivie
et le Pérou.
746
00:44:40,514 --> 00:44:43,225
La partie sud-est aussi assez haute.
747
00:44:43,308 --> 00:44:46,061
Tu vas être comme Arnold Schwarzenegger.
748
00:44:47,271 --> 00:44:51,066
En pédalant,
tu vas aller de plus en plus vite.
749
00:44:51,149 --> 00:44:52,317
Fais voir tes mains.
750
00:44:52,776 --> 00:44:53,777
Tes mains.
751
00:44:53,861 --> 00:44:55,654
Vous êtes dans l'eau depuis quand ?
752
00:44:56,947 --> 00:44:58,490
- Une heure.
- Je dirais 45 minutes.
753
00:44:58,574 --> 00:45:00,784
- Ah oui ?
- Plutôt une heure.
754
00:45:03,537 --> 00:45:06,748
On va reprendre la route
car la nuit tombe vite ici.
755
00:45:11,295 --> 00:45:15,257
Bon alors, on fait quoi ?
C'est la peste et le choléra, non ?
756
00:45:17,718 --> 00:45:20,929
- Oui, en effet.
- Il est 17h05.
757
00:45:21,013 --> 00:45:22,723
Le prochain refuge est à 1h30...
758
00:45:22,806 --> 00:45:25,434
- D'accord.
- ...le lagon rouge.
759
00:45:25,517 --> 00:45:26,351
MAXIM
PRODUCTEUR LOCAL
760
00:45:26,435 --> 00:45:29,980
Il faut ajouter une heure de route
pour l'hôtel où on pensait aller.
761
00:45:30,063 --> 00:45:34,401
Ils disent que les routes s'améliorent,
il me semble.
762
00:45:34,484 --> 00:45:36,653
- Ils ont pris cette route ?
763
00:45:36,737 --> 00:45:38,739
- Non.
- Donc ils savent pas. Bien vu.
764
00:45:38,822 --> 00:45:40,240
Ils ne peuvent pas savoir.
765
00:45:40,324 --> 00:45:41,992
Ils n'ont pas idée.
766
00:45:42,075 --> 00:45:45,746
La zone où on se rend est probablement
la plus reculée,
767
00:45:45,829 --> 00:45:48,832
et les conditions seront parmi
les plus difficiles que vous aurez.
768
00:45:49,708 --> 00:45:51,668
Quand je dis "reculée",
je ne plaisante pas.
769
00:45:51,752 --> 00:45:53,921
Il n'y a pas un chat, c'est désert.
770
00:45:54,421 --> 00:45:57,883
Ça rend donc toute évacuation
très compliquée.
771
00:46:02,804 --> 00:46:04,598
Regarde ça.
772
00:46:08,685 --> 00:46:11,772
Ça devient une course d'endurance,
c'est de la survie.
773
00:46:16,944 --> 00:46:19,571
On s'est lancés, il faut le faire.
774
00:46:21,740 --> 00:46:25,160
Il fera nuit d'ici notre arrivée,
c'est certain.
775
00:46:25,244 --> 00:46:28,080
Ce sera dangereux de rouler de nuit...
776
00:46:29,331 --> 00:46:30,999
sans parler du froid glacial.
777
00:46:31,542 --> 00:46:35,295
Dès que le soleil se couche,
les températures chutent d'un coup.
778
00:46:35,838 --> 00:46:37,256
Mon Dieu...
779
00:46:38,382 --> 00:46:39,883
que c'est éprouvant.
780
00:46:43,554 --> 00:46:46,598
Si on veut continuer, je dois me changer.
781
00:46:46,682 --> 00:46:48,016
Mes chaussettes sont trempées.
782
00:46:48,100 --> 00:46:51,687
Je ne crois pas que l'on puisse continuer.
783
00:46:51,770 --> 00:46:53,564
On n'a nulle part où dormir...
784
00:46:53,647 --> 00:46:54,481
Je sais.
785
00:46:54,565 --> 00:46:55,440
...pas le choix.
786
00:46:55,524 --> 00:46:57,442
Je dis juste que je dois me changer.
787
00:46:57,526 --> 00:47:00,112
Je ne sens ni mes doigts, ni mes orteils.
788
00:47:02,322 --> 00:47:04,157
On va au lagon rouge.
789
00:47:04,241 --> 00:47:07,786
Je crois qu'on a un hôtel là-bas,
j'ignore totalement où c'est.
790
00:47:07,870 --> 00:47:12,124
C'est un hôtel avec des murs
ou des cabanes ?
791
00:47:12,708 --> 00:47:16,044
On m'a dit que c'était juste des cabanes,
sans chauffage.
792
00:47:16,128 --> 00:47:19,673
Il faut mettre des couvertures
et c'est tout.
793
00:47:20,465 --> 00:47:21,842
Je n'en sais pas plus.
794
00:47:23,552 --> 00:47:25,721
On ne sait pas si on pourra recharger,
795
00:47:25,804 --> 00:47:27,681
et les Rivian ont besoin d'une charge.
796
00:47:28,807 --> 00:47:30,517
Je vois une lumière sur la gauche.
797
00:47:31,560 --> 00:47:33,937
S'il y a de la lumière,
alors il y a de l'électricité.
798
00:47:35,272 --> 00:47:39,109
S'il y a de l'électricité,
alors on peut peut-être se chauffer.
799
00:47:41,195 --> 00:47:46,408
Si on peut se chauffer,
alors il y a peut-être de la nourriture.
800
00:47:53,248 --> 00:47:56,418
LAGUNA COLORADA
BOLIVIE
801
00:47:56,502 --> 00:47:59,129
- On dort ici.
- Ici.
802
00:47:59,213 --> 00:48:00,881
On va charger les voitures, non ?
803
00:48:01,548 --> 00:48:03,383
On ferait mieux d'aller à l'hôtel.
804
00:48:03,467 --> 00:48:06,595
Il faut charger les voitures cette nuit.
805
00:48:06,678 --> 00:48:09,598
Sinon, demain on sera en rade
et on n'ira nulle part.
806
00:48:10,432 --> 00:48:12,309
Les autres restent ici,
nous, on te suit...
807
00:48:12,392 --> 00:48:14,394
Oui, seulement les deux SUV.
808
00:48:14,478 --> 00:48:17,314
On conduit les Rivian à l'hôtel,
et on charge jusqu'à demain.
809
00:48:17,397 --> 00:48:18,232
D'accord.
810
00:48:20,150 --> 00:48:21,151
Holà.
811
00:48:26,156 --> 00:48:28,116
Comme je suis content d'être arrivé.
812
00:48:29,284 --> 00:48:32,871
J'avais...
813
00:48:34,331 --> 00:48:35,374
cette sensation...
814
00:48:36,416 --> 00:48:38,377
quand la nuit tombe et qu'il fait froid...
815
00:48:39,962 --> 00:48:42,339
on a juste envie de trouver refuge.
816
00:48:42,422 --> 00:48:45,425
Comme les explorateurs d'autrefois.
817
00:48:45,509 --> 00:48:47,928
On se reconnecte
à un mode de vie archaïque.
818
00:48:48,011 --> 00:48:51,348
Trouver un endroit où passer la nuit
819
00:48:51,431 --> 00:48:53,809
pour se mettre
à l'abri du vent et du froid.
820
00:48:54,351 --> 00:48:55,352
Et...
821
00:48:56,103 --> 00:48:58,313
C'est ça qui est chouette.
C'est le jeu.
822
00:49:01,316 --> 00:49:04,736
Nous on y va, on a ces énormes batteries
823
00:49:04,820 --> 00:49:07,531
si on ne les recharge pas,
on sera coincés
824
00:49:07,614 --> 00:49:09,366
- pendant 24 heures.
- D'accord.
825
00:49:09,449 --> 00:49:11,493
Pas la fin du monde,
mais on doit le faire.
826
00:49:11,577 --> 00:49:12,911
Du moins on va essayer.
827
00:49:12,995 --> 00:49:16,206
J'ignore si j'ai assez de jus
pour tenter d'arriver à l'hôtel.
828
00:49:19,793 --> 00:49:22,588
Les deux Rivian et le Sprinter suivent
le Land Cruiser.
829
00:49:22,796 --> 00:49:26,508
Ça va être dur,
on a une heure de route jusqu'à l'hôtel.
830
00:49:30,053 --> 00:49:34,224
C'est n'importe quoi,
on rabâche qu'on ne roule pas de nuit.
831
00:49:34,683 --> 00:49:35,976
Et deux secondes plus tard...
832
00:49:38,145 --> 00:49:39,229
on le fait.
833
00:49:42,065 --> 00:49:44,359
Il me reste 25 % de batterie.
834
00:49:44,443 --> 00:49:48,488
Je crois que Dave est tombé à 7 ou 8 %.
835
00:49:49,406 --> 00:49:53,452
La batterie chute très vite.
Sûrement à cause du froid.
836
00:49:55,204 --> 00:49:58,874
On va voir au fur et à mesure
s'il y arrive.
837
00:49:59,541 --> 00:50:03,504
L'ornière est tellement grande
que même si je rectifie la trajectoire,
838
00:50:03,587 --> 00:50:05,380
c'est elle qui décide où je vais,
839
00:50:05,464 --> 00:50:08,509
je n'ai aucun contrôle
et il y a une falaise, là-bas.
840
00:50:09,176 --> 00:50:12,679
Si ça continue de chuter,
on n'arrivera pas à destination.
841
00:50:13,722 --> 00:50:15,390
Mais il faut...
842
00:50:17,059 --> 00:50:18,435
continuer et voir.
843
00:50:19,478 --> 00:50:20,979
Bon sang, les suspensions.
844
00:50:22,940 --> 00:50:24,816
On entend un grincement.
845
00:50:24,900 --> 00:50:27,653
C'est le passage de roue...
Il y a un énorme... Attention !
846
00:51:27,921 --> 00:51:29,923
Sous-titres : Lucie Quinquis