1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Me sõidame 21 000 kilomeetrit läbi 13 riigi. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Ushuaiast läbi Argentina ja Tšiili Atacama kõrbesse, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 edasi La Pazi ning ületame Titicaca järve. 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 Jätkame Andide kaudu Kolumbiasse, edasi Panamasse, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 läbi Kesk-Ameerika ja Mehhiko, et sada päeva hiljem Los Angelesse jõuda. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REŽISSÖÖR-PRODUTSENT 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Nad saavad videokaamerad 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 ning kiivritesse pannakse mikrofonidega kaamerad, 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 et sõidu pealt filmida. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Kas see on tee? Issand! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REŽISSÖÖR-PRODUTSENT 12 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Kaasa sõidab kolmas mootorratas kaameramees Claudioga. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Mina ja Russ sõidame kaasa kahe elektrilise kastiautoga 14 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 koos kaamerameeste Jimmy, 15 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony ja Tayloriga, kes aitavad ka logistikaga. 16 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Me filmime kutte autodest 17 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 ja kohtume piiridel, 18 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 aga üldiselt sõidavad mootorrattad omapead. 19 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 19 090 KM LOS ANGELESSE 20 00:01:54,948 --> 00:01:58,410 Me sõidame Tšiilisse ja siis üles Andidesse, 21 00:01:58,493 --> 00:02:01,038 et liikuda rohkem üles mägedesse. 22 00:02:04,583 --> 00:02:05,959 Lambad, lambad, lambad. 23 00:02:06,335 --> 00:02:10,506 Vaata seda. Issand, siin peab sadu lambaid olema. 24 00:02:11,715 --> 00:02:15,260 Kõigil neil lambukestel on väga kakased tagumikud. 25 00:02:20,349 --> 00:02:23,644 Mulle meeldivad lambad. - Vähemasti on nad ilusad. 26 00:02:33,362 --> 00:02:35,239 Praegu on hea tunne. 27 00:02:35,322 --> 00:02:37,908 Minu arust olid reisi esimesed kümme päeva keerulised. 28 00:02:37,991 --> 00:02:42,371 Me pidime alles hakkama elektritsiklite kohta õppima. 29 00:02:43,205 --> 00:02:45,374 Eile tundus veel, et see on täiesti võimatu. 30 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 Aga täna paistab kõik juba äge. 31 00:02:49,336 --> 00:02:52,172 Saime aru, et külm ilm mõjutab tsikleid. 32 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 Akud on pisut inimeste moodi. 33 00:02:54,842 --> 00:02:58,053 Nad töötavad imehästi 37 kraadi juures. 34 00:02:58,136 --> 00:03:03,058 Kas kujutate ette, kui saaksime ühe laadimisega 225-240 kilti läbida? 35 00:03:03,141 --> 00:03:05,310 Vaat see oleks uskumatu. 36 00:03:08,313 --> 00:03:13,193 Seni oleme sõitnud üle 1600 km siit Ushuaiast Perito Morenosse. 37 00:03:13,277 --> 00:03:17,197 Nüüd ületame Tšiili piiri ja sõidame Andide lääneküljel Chaiténisse, 38 00:03:17,906 --> 00:03:19,908 kus läheme Puerto Montti praamile. 39 00:03:25,205 --> 00:03:27,916 Tsiklid töötavad nüüd, nii et võtame vabamalt 40 00:03:28,000 --> 00:03:30,586 ja kohtume kohalikega, mis ongi reiside eesmärk. 41 00:03:31,003 --> 00:03:32,421 Tere, mina olen Ewan. 42 00:03:33,046 --> 00:03:35,299 Kuidas läheb? Benjamin? 43 00:03:39,428 --> 00:03:41,013 Ja tantsi, tantsi! 44 00:03:42,973 --> 00:03:46,226 Hakake tantsima. Näidake, mida oskate. 45 00:03:46,685 --> 00:03:50,731 Jep, jep. Hästi, hästi. Jep, jep. 46 00:03:50,814 --> 00:03:52,649 Pisut ka... 47 00:03:55,360 --> 00:03:56,737 Väga osav! 48 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 Olin ise ka trummar. 49 00:03:58,197 --> 00:04:02,075 Olid ju tõesti. - Rokkbändides. Noh, meie rokkbändis. 50 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 Hästi! 51 00:04:14,129 --> 00:04:15,172 Tšau! - Tšau! 52 00:04:24,014 --> 00:04:27,559 Siin me siis olemegi. Paso Internacional. 53 00:04:29,102 --> 00:04:31,939 Kõige dramaatilisem piiriületus mu elus. 54 00:04:32,022 --> 00:04:34,358 ARGENTINA-TŠIILI PIIRIÜLETUS 55 00:04:36,527 --> 00:04:40,030 Me oleme Tšiilis ja see on täiesti vapustav! 56 00:04:40,113 --> 00:04:41,907 See maastik. Issand! 57 00:04:42,699 --> 00:04:46,286 Siin on mäed ja see järv. Lihtsalt maagiline. 58 00:04:50,707 --> 00:04:53,335 Tšiili, mees. Asi hakkab jumet võtma. 59 00:04:54,461 --> 00:04:57,589 Ma armastan Tšiilit ja mul on seal kauged sugulussuhted. 60 00:04:57,673 --> 00:05:02,052 Minu vanavana-vaarisa läks Tšiilisse raudteed ehitama. 61 00:05:02,135 --> 00:05:03,595 Ta oli insener. 62 00:05:05,264 --> 00:05:07,224 Nii et mul on pisut Tšiilit 63 00:05:07,307 --> 00:05:12,312 minu muidu üleni šotlastest esivanemate seas. 64 00:05:14,690 --> 00:05:18,986 Siin on iseseisvusnädal, millega tähistatakse Hispaaniast iseseisvumist. 65 00:05:19,069 --> 00:05:20,904 Seepärast on lipud väljas. 66 00:05:20,988 --> 00:05:23,866 Inimesed võtavad kevade hakul puhkuse välja. 67 00:05:23,949 --> 00:05:26,785 Nii et terve see nädal peaks päris elav olema. 68 00:05:31,248 --> 00:05:36,378 1818. aastal kukutas Tšiili rahvas 300-aastase Hispaania võimu. 69 00:05:36,461 --> 00:05:40,924 Sellest peale on nad septembri kolmandal nädalal iseseisvust tähistanud. 70 00:05:41,008 --> 00:05:42,467 Valisime tulekuks hea aja. 71 00:05:43,760 --> 00:05:44,595 See tähendab... 72 00:05:45,596 --> 00:05:48,932 Tahaksin hispaania keelt osata, aga palume parkida tsiklid... 73 00:05:49,892 --> 00:05:50,934 Olgu, proovime. 74 00:05:51,727 --> 00:05:53,645 See pole lahti. - Pole lahti? 75 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 See on halb algus. 76 00:05:58,317 --> 00:05:59,902 Riigipüha pärast. 77 00:06:00,986 --> 00:06:02,237 Ja kõik on kinni. 78 00:06:02,321 --> 00:06:04,615 Keegi istub seal ja sööb õhtust. 79 00:06:05,199 --> 00:06:07,409 Jah, aga uks on lukus. 80 00:06:08,493 --> 00:06:09,953 Üks mees tuleb. 81 00:06:12,664 --> 00:06:13,665 Hola. - Hola. 82 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 Kella tuleb anda. Nojah. 83 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 Uksekella. - Muidugi. 84 00:06:22,716 --> 00:06:25,511 Oo jaa. - Gracias. Meie salat on keskel. 85 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 Ja chimichurri. 86 00:06:27,638 --> 00:06:29,097 Chimichurri? - Si. 87 00:06:29,181 --> 00:06:30,015 Si. 88 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 Aitäh. 89 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 Aitäh. Väga tore, suur tänu. 90 00:06:33,852 --> 00:06:36,563 Mulle meeldib see väike salat. - Jah. 91 00:06:36,647 --> 00:06:39,691 Me ilmselt ei söö seda. - Salat kolmele. 92 00:06:39,775 --> 00:06:43,195 See on hämmastav. Kas talleliha? - Ma ei tea. 93 00:06:48,742 --> 00:06:51,161 See on liha. Liha. - Kas liha? Liha. 94 00:06:51,828 --> 00:06:57,125 Ma ei tea, mis see on. Suu tulitab sellest chimichurri'st. Ma ei tea, mis see on. 95 00:06:58,961 --> 00:07:01,630 Järsku hakkas mõjuma. Nina voolab... 96 00:07:03,340 --> 00:07:07,427 Ja ma pean kogu aeg... Püüan keele maha jahutada. 97 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 Olen püüdnud pisut... Issand, tal on seda veel. 98 00:07:09,972 --> 00:07:11,515 Ta toob juurde. - Gracias. 99 00:07:12,057 --> 00:07:13,392 Mu suu tulitab. 100 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 CARRETERA AUSTRAL TŠIILI 101 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 Vapustav päev. 102 00:07:30,117 --> 00:07:32,953 Just seda ma lootsingi siin näha. 103 00:07:34,997 --> 00:07:37,249 See on olnud kõige hämmastavam 104 00:07:37,332 --> 00:07:41,545 mootorrattaga sõitmise tee, kus ma olen sõitnud, 105 00:07:41,628 --> 00:07:43,130 Šotimaa teed välja arvatud. 106 00:07:45,382 --> 00:07:46,800 See tee on paradiis! 107 00:07:54,725 --> 00:07:58,854 Ma pingutasin täna Yusseffis lõunat süües chimichurri kastmega üle. 108 00:07:58,937 --> 00:07:59,771 PÄEVIKUKAAMERA 109 00:08:02,900 --> 00:08:05,569 Nüüd olen ma ränka hinda maksnud. 110 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Heldeke. 111 00:08:08,572 --> 00:08:11,408 PUYUHUAPI TŠIILI 112 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 Vihma lihtsalt kallab. 113 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Kuulake. 114 00:08:18,665 --> 00:08:20,501 See on nii naljakas. 115 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 Me peame homme hommikuks laevale jõudma, et edasi sõita. 116 00:08:25,047 --> 00:08:27,257 Aga seda ei... 117 00:08:27,841 --> 00:08:29,551 Issand jumal. 118 00:08:30,093 --> 00:08:31,261 Ewan, mis tunne on? 119 00:08:31,803 --> 00:08:36,099 Selline tunne... Noh, ma ei tahaks öelda. Aga tahan seda filmida. 120 00:08:37,351 --> 00:08:40,020 Seda stiili. - Mida? Mis mu stiilil viga on? 121 00:08:40,562 --> 00:08:43,398 Ei, see on tore. - Kas pisut... Kas soeng on korras? 122 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 Eidekese stiil. - Eidekese. 123 00:08:47,653 --> 00:08:49,404 Nii külm on. 124 00:08:54,284 --> 00:08:59,456 Esimest korda sajab vihma ja sõidame katteta teedel, mis on põnev. 125 00:09:00,999 --> 00:09:04,753 Ma olen läbi ligunenud. Otse silma! See on jube. 126 00:09:10,092 --> 00:09:13,720 Vabandust, et naersin. See oli hindamatu! 127 00:09:40,455 --> 00:09:45,335 Ma jätsin kiivri niiskesse ja see läks pehmenduse alt päris märjaks. 128 00:09:46,086 --> 00:09:49,590 Nüüd kipub see sõites uduseks minema, 129 00:09:50,174 --> 00:09:54,136 kuigi siin on... kuigi on topelt... - Vabandust. Ei. Anna andeks. 130 00:09:54,219 --> 00:09:57,848 Kuigi siin on topelt... Topeltkate... - Vabandust, lase läbi. 131 00:09:59,308 --> 00:10:02,060 Kunagi teed äkki 360-kraadise võtte. 132 00:10:02,144 --> 00:10:03,854 Kui soovid? - Mida? 133 00:10:04,730 --> 00:10:05,689 Mida sa ütlesid? 134 00:10:08,442 --> 00:10:10,652 Ma püüan mitte uduseks minna. 135 00:10:11,528 --> 00:10:15,282 Vaatasin "Rokkivat kooli" Jack Blackiga. Ja tema teeb seal nii. 136 00:10:17,993 --> 00:10:21,622 Ja see pole üldse rock'n'roll, aga tema teeb seda nii lahedalt. 137 00:10:24,958 --> 00:10:29,838 Kas keegi võiks selle pasaga tegeleda? Ilmselt pole hea seda vihma kätte jätta. 138 00:10:29,922 --> 00:10:32,132 Aitäh, Ewan. - Selleks on oma tiim. 139 00:10:32,216 --> 00:10:34,343 Kutsuge laadimisosakond. 140 00:10:35,594 --> 00:10:39,097 Kas nad saavad grimmist mööda? Vähe ruumi. - Ei tea. 141 00:10:39,181 --> 00:10:43,936 Toitlustus, grimm, kostüümid, siis laadijad. Nii et... Kes teab? 142 00:10:55,364 --> 00:10:59,701 Me asusime võtterühmaga teele ja sõidame praami peale. 143 00:11:01,078 --> 00:11:03,664 Jälle hakkas kõvasti sadama. 144 00:11:05,541 --> 00:11:08,669 Vihmaga on alati raske sõita. Nähtavus on halb. 145 00:11:08,752 --> 00:11:12,297 Ja muidugi ei saa kiiresti sõita, mis pole praamile tormates tore. 146 00:11:16,260 --> 00:11:19,388 Minu pidurikang ripub seal. Kruvi värises selt välja. 147 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 Nii et see oleks võinud kuskile vahele jääda ja mind sadulast paisata. 148 00:11:24,309 --> 00:11:27,729 Ma seon selle kinni, et kuskile vahele ei jääks. 149 00:11:28,438 --> 00:11:29,439 Sedasi. 150 00:11:30,190 --> 00:11:32,568 Ma ausalt öeldes peaaegu ei kasutanudki pidurit. 151 00:11:34,945 --> 00:11:35,779 Nii. 152 00:11:35,863 --> 00:11:38,282 Lähme, meeletult tahaksin kohale jõuda. 153 00:11:39,616 --> 00:11:40,909 CHAITÉN TŠIILI 154 00:11:40,993 --> 00:11:42,786 Praamid käivad kord päevas. 155 00:11:42,870 --> 00:11:44,413 Kes maha jääb, see maha jääb. 156 00:11:44,496 --> 00:11:49,376 Siis tuleb järgmist päeva oodata, aga meil pole päevi raisata. 157 00:11:57,134 --> 00:11:59,595 Seal see ongi. Vau. 158 00:12:00,888 --> 00:12:02,055 Ilus laev. 159 00:12:05,517 --> 00:12:08,812 Issand, kui märg ja tuuline sõit. 160 00:12:08,896 --> 00:12:12,232 Valdav tunne oli: "Kas oleme juba kohal?" 161 00:12:27,122 --> 00:12:30,375 Järgmisel pikal teelõigul on tsiklite laadimiskohti vähe. 162 00:12:30,459 --> 00:12:34,588 Me otsustasime sõita praamiga, mis ületab Ancudi lahe 163 00:12:34,671 --> 00:12:37,674 ja viib meid üheksa tunniga Puerto Montti. 164 00:12:45,474 --> 00:12:49,478 Topeltvajutus. Ükski õpetus ei öelnud, et topelt. 165 00:12:50,479 --> 00:12:52,773 Noh... - Kui ma valesti ei lugenud. 166 00:12:52,856 --> 00:12:54,691 Ei, sa ei lugenud üldse. 167 00:12:55,192 --> 00:12:57,736 Selles on probleem. Mitte et oleksid... 168 00:12:58,278 --> 00:13:00,822 Sa lihtsalt ei lugenud, mida öeldi. 169 00:13:04,409 --> 00:13:07,371 See on nagu abielu. Kolm kuud kestev abielu. 170 00:13:09,081 --> 00:13:12,668 Võibolla... Peruus peaksime kuskil psühholoogi juurde minema. 171 00:13:12,751 --> 00:13:16,713 Poole peal oleks abielunõustamist vaja. - Nii et kui sa ütled... 172 00:13:18,549 --> 00:13:22,219 neid teatud... teatud moel, siis see teeb haiget. 173 00:13:23,428 --> 00:13:27,766 See tekitab sinus tunde... - Tekitab tunde... Tead... 174 00:13:28,851 --> 00:13:33,605 et me ei räägi piisavalt ja et sa ei väljenda oma tõelisi tundeid. 175 00:13:33,689 --> 00:13:35,983 Olgu. Võtan arvesse. 176 00:13:36,483 --> 00:13:39,611 Ja ma jätan selle meelde. 177 00:13:39,695 --> 00:13:43,657 Ja kui ma tahan midagi öelda, siis ma arvestan sellega. 178 00:13:43,740 --> 00:13:46,910 Ja püüan seda mitte teha, et sa sedasi ei tunneks. 179 00:13:46,994 --> 00:13:49,538 Olgu. - Ja kui sina ükskõik mida ütled... 180 00:13:49,621 --> 00:13:52,291 siis see tekitab minus tunde, et... 181 00:13:54,585 --> 00:13:57,713 mind ei hinnata piisavalt. 182 00:13:57,796 --> 00:14:00,716 Ja see tekitab ebapiisava tunde. Nii et... - Mitte ealeski. 183 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 Ma ei teeks seda. Sind ei hinnata kunagi ebapiisavalt. 184 00:14:07,222 --> 00:14:12,311 Igal hommikul, kui tuleme hommikust sööma, oled sa seal nagu päikesekiir. Päriselt. 185 00:14:12,394 --> 00:14:13,687 Ja mina arvan sedasama. 186 00:14:15,939 --> 00:14:17,900 Vaat nii. Hakkas palju parem. 187 00:14:17,983 --> 00:14:22,446 Palun 5000 dollarit. - Jah. Suur tänu. 188 00:14:22,529 --> 00:14:23,447 PUERTO MONTT TŠIILI 189 00:14:23,530 --> 00:14:26,200 Jah, siin. - Iseseisvuspäev. 190 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 Siin? - Jah. 191 00:14:27,367 --> 00:14:32,039 Me kuulsime iseseisvuspäeva peost Puerto Montti kesklinna autoparklas. 192 00:14:32,122 --> 00:14:32,956 Oivaline. 193 00:14:33,874 --> 00:14:37,002 Tundub, et pandi telgid püsti ja lastakse muusikat. 194 00:14:37,252 --> 00:14:39,338 Ja pidu on hoos. 195 00:14:39,421 --> 00:14:41,340 Hola. Kuidas läheb? 196 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 Mida? - Ewan. Väga meeldiv. 197 00:14:43,217 --> 00:14:45,594 Mis su nimi on? - Ewan. 198 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 Ewan. 199 00:14:46,970 --> 00:14:48,180 Ewan? - Ewan. 200 00:14:48,263 --> 00:14:49,431 Ewan? - Ewan. 201 00:14:49,515 --> 00:14:51,391 Ewan. - Jah. Väga meeldiv. 202 00:14:56,313 --> 00:15:00,526 Seal oli head tantsimist ja erakordselt purjus inimesi, 203 00:15:00,609 --> 00:15:04,571 aga kõik olid väga sõbralikud, mitte agressiivselt purjus. 204 00:15:05,697 --> 00:15:11,870 See on nagu suhkruvatt 36% alkoholisisaldusega. 205 00:15:12,871 --> 00:15:14,122 Aga vees. 206 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 Jäätisega. 207 00:15:19,795 --> 00:15:23,340 See on Lõuna-Ameerika empanada, mille aluseks... 208 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 aluseks on Šoti pirukas. 209 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 Issand. 210 00:15:29,096 --> 00:15:30,097 Tšau, tüdrukud! 211 00:15:31,098 --> 00:15:33,141 See oli lõbus. Ma nautisin seda. 212 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 Sel aastaajal on eriline Tšiilis viibida. 213 00:15:39,231 --> 00:15:43,110 Täna ületame Argentina piiri ja sõidame Aluminésse. 214 00:15:49,241 --> 00:15:52,619 See on eikellegimaa Tšiili ja Argentina piiri vahel. 215 00:15:53,996 --> 00:15:56,081 Kõrgus muudkui kasvab ja kasvab. 216 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 See ei mõju akude kestvusele hästi. 217 00:16:12,306 --> 00:16:15,601 Siin pole elektrivõrku ja Riviani aku on otsakorral. 218 00:16:15,684 --> 00:16:17,019 Ma palun sellel mehel... 219 00:16:17,102 --> 00:16:17,936 KOHALIK PRODUTSENT 220 00:16:18,020 --> 00:16:20,105 Jah? - ...oma haagise maha jätta 221 00:16:20,189 --> 00:16:23,817 ning vedada meie sõidukit 15 minutit ühtepidi ja siis tagasi. 222 00:16:23,901 --> 00:16:25,444 Kas sobib? - Olgu. 223 00:16:25,527 --> 00:16:26,904 Aitäh. Väga lahe. 224 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 Mina olen valmis startima. 225 00:16:33,118 --> 00:16:36,038 Riviani pukseerimine täidab akut kiiresti. 226 00:16:36,121 --> 00:16:39,041 See on lahe trikk, mis aitab edasi sõita. 227 00:16:42,544 --> 00:16:44,755 See tüüp tuli empanada'sid sööma 228 00:16:44,838 --> 00:16:48,217 ja me suutsime veenda teda elektriautot sleppi võtma. 229 00:16:48,842 --> 00:16:51,678 Dave'il oli hea mõte reka taga laadida. 230 00:16:51,762 --> 00:16:55,807 Sõiduki igas nurgas on iga ratta jaoks oma mootor. 231 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 Aga autot järele vedades 232 00:16:57,768 --> 00:17:01,730 muudab see liikumise elektriks, mis läheb tagasi akusse. 233 00:17:01,813 --> 00:17:06,568 Ja pukseerides piisab tunnist, et aku 80% täis laadida. 234 00:17:09,320 --> 00:17:11,781 Meil on aku tühjenemas ja oleme siin kolkas. 235 00:17:11,865 --> 00:17:14,284 See linn on viimane peatuspaik... 236 00:17:15,661 --> 00:17:19,330 enne järgmist sihtpunkti, kuhu on 150 kilomeetrit. 237 00:17:19,414 --> 00:17:21,333 Aku ei veaks meid sinna välja. 238 00:17:21,415 --> 00:17:24,545 Me pole sellel reisil laadimisrütmi veel kätte saanud, 239 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 aga oskame akusid leidlikult kiiremini laadida, 240 00:17:27,923 --> 00:17:33,595 et saaksime retkega jätkata. Ja nii on seda vahva teha. 241 00:17:33,971 --> 00:17:35,681 Gracias, señor! 242 00:17:40,185 --> 00:17:44,940 Autod on väga hästi hakkama saanud, sest veavad kogu meie filmimisvarustust 243 00:17:45,023 --> 00:17:48,151 ja elektrisüsteemid on prototüübid. 244 00:17:58,495 --> 00:18:02,916 Vaadake, kui palju lund. Issand jumal! Vaadake, kui palju. 245 00:18:03,542 --> 00:18:06,837 Ewan kaob vahel auru sisse ära. 246 00:18:09,339 --> 00:18:11,592 Ma mäletan, et sõitsin isaga lumes. 247 00:18:11,675 --> 00:18:15,554 Me käisime mootorratastega Sierras sõitmas. 248 00:18:16,597 --> 00:18:17,639 Tahoe järve lähedal. 249 00:18:18,640 --> 00:18:22,686 Ja kui me Tahoe järve juurde jõudsime, siis oli seal lund. 250 00:18:23,312 --> 00:18:24,521 Aga vähem kui siin. 251 00:18:28,567 --> 00:18:33,071 Aga Harleyd on fantastilised. Nad peavad väga hästi vastu. 252 00:18:33,155 --> 00:18:35,782 Teed on märjad, mitte jäised. 253 00:18:36,241 --> 00:18:40,204 Siin-seal ka auklikud, aga tsiklid saavad hästi hakkama. 254 00:18:41,914 --> 00:18:44,082 Mida me teeme? - See on uskumatu, mis? 255 00:18:44,166 --> 00:18:47,961 Mida me teeme? Lähme tsiklitega lumme sõitma. 256 00:18:48,045 --> 00:18:53,342 Jah. See on hullumeelne, eks? Me oleme 1250 meetri kõrgusel. 257 00:18:53,425 --> 00:18:54,426 Olgu. 258 00:18:55,636 --> 00:18:58,347 Lumiste Andide ületamine on hämmastav olnud. 259 00:18:58,430 --> 00:19:02,851 Seda on olnud eriline filmida, aga väga lõbus on lihtsalt siin olla. 260 00:19:04,853 --> 00:19:06,647 Tšiili on meile meeldinud. 261 00:19:07,439 --> 00:19:10,776 See on erakordne olnud. Patagoonias on kõike. 262 00:19:13,028 --> 00:19:14,071 Jah, saad pihta. 263 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 Olgu. 264 00:19:19,409 --> 00:19:20,786 Üks hetk. 265 00:19:28,335 --> 00:19:32,798 Oleme Andides vist mõnisada meetrit laskunud, lund pole ollagi. 266 00:19:35,634 --> 00:19:39,721 Vaadake päikest. See vilgub puude vahelt. 267 00:19:40,222 --> 00:19:41,598 Hea, et on soojem. 268 00:19:42,599 --> 00:19:45,477 Tore, et täna pole nii jäiselt külm. 269 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Niisiis, Argentina piiriületus. 270 00:19:49,439 --> 00:19:53,569 See on nagu Patagoonia värav, aga meie hoopis lahkume Patagooniast. 271 00:19:58,824 --> 00:20:00,951 Lõpuks läksime laagripaika. 272 00:20:01,493 --> 00:20:03,996 Ewan McGregor? - Jah, Ewan. Jah. 273 00:20:04,079 --> 00:20:06,582 Ewan? Oh issake! - Jah. Jah. 274 00:20:06,665 --> 00:20:08,417 Ei või olla. - Jah. Charlie Boorman. 275 00:20:08,500 --> 00:20:10,127 Mis su nimi on? - Martin. 276 00:20:10,210 --> 00:20:13,046 Kust? - Poolast. Ma olen jalgrattur. 277 00:20:13,130 --> 00:20:15,549 Kas sa sõidad lõunasse või põhja? 278 00:20:15,632 --> 00:20:18,886 Põhja. Meil sai külmast ilmast siiber. 279 00:20:19,595 --> 00:20:21,638 Enne teda ma ei sõitnud rattaga. 280 00:20:21,722 --> 00:20:23,223 Jah. - Ma polnud rattur ega rändur. 281 00:20:23,307 --> 00:20:24,391 SEIKLEJA 282 00:20:24,474 --> 00:20:25,517 Üldse mitte. - Ei. 283 00:20:25,601 --> 00:20:27,811 Mul oli nii tavaline elu. 284 00:20:27,895 --> 00:20:30,480 Ma olin õpetaja, mul oli auto. 285 00:20:30,939 --> 00:20:32,900 Ma ei tegelenud spordiga. 286 00:20:32,983 --> 00:20:35,986 Kus te tutvusite? Vist... Türgis. - Türgis. 287 00:20:36,069 --> 00:20:38,030 Väga väikeses linnas. Ma elan Türgis 288 00:20:38,113 --> 00:20:41,283 ja nad nägid elu nii kitsalt. 289 00:20:41,366 --> 00:20:43,285 Jah. - Väga kitsarinnaliselt. 290 00:20:43,368 --> 00:20:47,331 Ma hakkasin rattaga ümber maailma sõitma. 291 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 Ma ei tahtnud, et ta läheb. 292 00:20:51,793 --> 00:20:56,089 Ma mõtlesin ta silmadele. Ta ilusatele silmadele. 293 00:20:59,009 --> 00:21:02,387 Aga sa loobusid õpetamisest. Mida su pere ja vanemad ütlesid? 294 00:21:02,471 --> 00:21:04,473 Ma pakkisin seljakoti ja ütlesin: 295 00:21:04,556 --> 00:21:07,309 "Ma lähen Istanbuli õpetajaks." 296 00:21:07,809 --> 00:21:08,977 Ja ma ei öelnud neile. 297 00:21:09,061 --> 00:21:12,272 Uskumatu, et sa oma vanematele ei rääkinud. 298 00:21:12,356 --> 00:21:16,026 Räägime. - Jõuab. Tagasi jõudes räägite. 299 00:21:17,778 --> 00:21:20,113 See paar tõstis mul tuju. 300 00:21:20,197 --> 00:21:25,827 Meil kõigil on oma elu. Tuleb oma elu elada ja teha seda, mida parimaks pead. 301 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 Tugba oli küllalt vapper, et seda teha. 302 00:21:28,038 --> 00:21:32,835 Ta murdis kodust välja ja on hämmastaval seiklusel koos mehega, keda armastab. 303 00:21:35,379 --> 00:21:37,464 Nende armastuslugu oli nii tore. 304 00:21:38,173 --> 00:21:41,552 Kui ta rääkis, et armus poisi sinistesse silmadesse, 305 00:21:41,635 --> 00:21:45,264 lõi ta nägu särama. Issand, seda oli nii tore näha! 306 00:21:45,806 --> 00:21:48,141 Ta oli nii väga armunud. See oli täiuslik. 307 00:21:55,315 --> 00:21:58,318 See on hotell, aga suviti. 308 00:21:58,402 --> 00:22:01,196 Me lootsime jääda, äkki süüa saada. 309 00:22:01,864 --> 00:22:04,366 Olgu. - Ja magada. Aga ei saa? 310 00:22:04,908 --> 00:22:06,660 Ei, vist mitte. - Olgu. 311 00:22:06,743 --> 00:22:10,080 Me tungisime sisse. Seal oli see tore Solano oma tütrega. 312 00:22:10,163 --> 00:22:12,374 Hotell pole veel avatud. 313 00:22:13,542 --> 00:22:15,878 Nad ei tahtnud meid siia, mis? 314 00:22:15,961 --> 00:22:19,173 Ei, küll saab. - Saaksime sisse küll. 315 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 Tulge, ma näitan. - Hästi. 316 00:22:21,800 --> 00:22:23,594 Need pole valmis. Nad... 317 00:22:23,677 --> 00:22:27,097 Pole lugu, magame magamiskottides. - Oo jaa. 318 00:22:27,681 --> 00:22:29,266 Hästi. - Võib? Jah? 319 00:22:29,892 --> 00:22:31,435 Tore. Gracias. 320 00:22:32,561 --> 00:22:33,770 Fantastiline. 321 00:22:35,981 --> 00:22:39,318 Hei, kass. Mida sa mu tsikli peal teed? 322 00:22:39,943 --> 00:22:42,196 Võime süüa laagritoitu või lihtsalt neid. 323 00:22:42,279 --> 00:22:45,324 Charley, seene või kanaga? - Mõlemad sobivad. 324 00:22:47,826 --> 00:22:50,078 See on ehtne. Õige elu. 325 00:22:50,829 --> 00:22:54,166 See on kuidagi uskumatult kauge koht, mis? - Jah. 326 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 Ärkan siin varahommikul. 327 00:23:10,807 --> 00:23:13,060 Ja vaadake seda. See on lihtsalt... 328 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 kaunis. 329 00:23:22,277 --> 00:23:25,030 Häda on selles, et siia on 148 kilomeetrit. 330 00:23:25,531 --> 00:23:30,911 Selleks, et siia jõuda, peaksime laadima põhimõtteliselt... 331 00:23:32,329 --> 00:23:33,163 päev otsa. 332 00:23:33,247 --> 00:23:37,417 Pausid kohtade vahel, kuhu minna, on liiga pika vahega. 333 00:23:37,501 --> 00:23:40,712 Seal on väike linn Las Lajas. Ja see on... 334 00:23:42,297 --> 00:23:43,924 204 kilomeetrit. 335 00:23:44,007 --> 00:23:47,886 Hiilgav oleks pisut kilomeetreid maha sõita. 336 00:23:52,140 --> 00:23:55,352 Me tahame tempot tõsta ja läbisõitu suurendada. 337 00:23:56,520 --> 00:24:00,774 Järgmise paari päevaga tahame sõita läbi Argentina loodeosa, 338 00:24:00,858 --> 00:24:03,986 mööduda Las Lajasest ja sõita Barrancasesse, 339 00:24:04,069 --> 00:24:06,280 kus hea õnne korral laagripaik leida. 340 00:24:11,201 --> 00:24:13,370 Charley rääkis siinse omanikuga 341 00:24:13,453 --> 00:24:16,874 ja pimesi põhja poole sõitmise asemel valime teise marsruudi, 342 00:24:17,749 --> 00:24:21,170 mida me poleks kaardi järgi vaistlikult valinud. 343 00:24:21,253 --> 00:24:26,925 See on kiirem, lühem ja tohutult looklev, kui siia mäkke viib, nii et lõbus sõita. 344 00:24:47,404 --> 00:24:49,198 Looklesime ülesmäge. 345 00:24:50,073 --> 00:24:51,533 Siin on... 346 00:24:51,909 --> 00:24:55,954 Claudio von Planta, staaride droonipiloot. 347 00:24:59,750 --> 00:25:02,711 Claudio on kaameramees, kes filmis kõiki meie reise. 348 00:25:02,794 --> 00:25:04,922 Ja temal on bensiiniga Harley-Davidson. 349 00:25:05,964 --> 00:25:08,300 Claudio, mis olukord meil siin on? 350 00:25:10,344 --> 00:25:11,345 Mis see on? 351 00:25:12,304 --> 00:25:15,349 Mida siia sisse pannakse? - See on tühi! 352 00:25:17,935 --> 00:25:22,481 See muudab sõitmise keeruliseks, see sinu mootorratas. 353 00:25:23,815 --> 00:25:26,944 Tähendab, ma ei tea, kas sa sarja kohta kirja said, 354 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 aga see on elektritsiklite jaoks. 355 00:25:30,280 --> 00:25:34,660 Meie tsiklitega saab veel palju kilomeetreid sõita. Mis siin kirjas on? 356 00:25:35,744 --> 00:25:37,162 78 kilomeetrit. 357 00:25:38,580 --> 00:25:41,250 Ja meil on kütusega raskusi. 358 00:25:41,333 --> 00:25:44,211 Claudio, ära pahanda, aga sõidaksime edasi. 359 00:25:47,714 --> 00:25:52,386 Meil on elektrit piisavalt, aga Claudiol võib bensiin otsa saada. 360 00:25:53,095 --> 00:25:54,137 Pentsik. 361 00:25:59,977 --> 00:26:03,105 80 KM LÕUNA POOL 362 00:26:03,522 --> 00:26:08,110 Esimest korda läks auto katki. Ja see juhtus täielikus pärapõrgus. 363 00:26:08,193 --> 00:26:11,446 Ma olen Park-režiimis. Muidu ei saa Drive'i panna. 364 00:26:11,530 --> 00:26:14,449 Pane neutraalseks ja... - Ma ei pääse kuskile. 365 00:26:18,495 --> 00:26:21,206 Dave'i auto pidurid kiilusid kinni 366 00:26:21,623 --> 00:26:23,876 ja on nüüd püsivalt lukus. 367 00:26:24,459 --> 00:26:26,920 Ratas ei liigu ja me ei pääse kuskile. 368 00:26:28,255 --> 00:26:31,091 No ei tule maha. - Kuuleme jah. 369 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 Proovin kruvikeerajaga. 370 00:26:38,807 --> 00:26:40,976 Pääsed ligi? - Ei. 371 00:26:47,232 --> 00:26:50,485 See on Zapala, daamid ja härrad. See on Zapala. 372 00:26:50,569 --> 00:26:55,449 Mingi kütusekriis. Vaadake, kui pikas sabas kütust oodatakse. 373 00:26:56,116 --> 00:26:58,911 Jällegi on irooniline, et me jääme toppama, 374 00:27:00,120 --> 00:27:05,292 sest ootame Claudio bensiini, mitte meie elektri taga. 375 00:27:05,375 --> 00:27:06,418 Päris naljakas. 376 00:27:06,960 --> 00:27:11,048 Vaadake, siin on näha, et... alles toodi kütust. 377 00:27:11,131 --> 00:27:13,634 Linna bensiinijaamades sai kütus otsa. 378 00:27:14,426 --> 00:27:17,971 Ja siin on saba, nagu näete. See ulatub siia välja. 379 00:27:18,055 --> 00:27:22,559 See naine kõige ees on viis tundi kütust oodanud. 380 00:27:23,310 --> 00:27:24,645 Tere tulemast Zapalasse! 381 00:27:26,647 --> 00:27:30,025 Me kas ootame ja võtame kütust 382 00:27:30,108 --> 00:27:33,654 või jääme linna ja ootame homseni, et paanika läbi saaks. 383 00:27:34,196 --> 00:27:37,449 Me oleme kimbatuses ega tea, mida teha. 384 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 Oodake, enne kui midagi teete. 385 00:27:41,286 --> 00:27:44,748 Mida sa teha tahad? Surume seda maha, et ratas jälle pöörleks. 386 00:27:44,831 --> 00:27:48,544 Ma tean, et see tuleb korda teha, aga proovime enne elektrooniliselt. 387 00:27:48,961 --> 00:27:53,423 See on prototüüp, mitte tootmisliini auto. Ilmselt vajab toibumisaega. 388 00:27:53,507 --> 00:27:57,719 Loodetavasti aitab auto arvuti taaskäivitamine 389 00:27:58,428 --> 00:28:00,055 piduri maha võtta. 390 00:28:03,433 --> 00:28:06,353 Ma küsisin mehelt, kes mulle laadija andis, mis... 391 00:28:07,479 --> 00:28:11,984 mis toimub, aga ta ütles, et siin on alati nii. Alati on nõnda. 392 00:28:13,026 --> 00:28:17,197 Meie arust on alati nii, et sõidad suvalisse bensukasse ja seal on bensiini. 393 00:28:17,281 --> 00:28:21,535 Ei pea üldse mõtlema. Aga mujal maailmas pole nii, näiteks siin. 394 00:28:21,618 --> 00:28:26,415 Me kuulsime pisut selle kohta, kui inimestega raskustest rääkisime. 395 00:28:26,498 --> 00:28:30,502 Paljudel pole taskus raha ega külmikus süüa. 396 00:28:31,545 --> 00:28:33,297 Ega bensiinijaamas bensiini. 397 00:28:35,966 --> 00:28:41,930 Ma nägin just mopeediga meest, kes täitis väikese kanistri. 398 00:28:42,014 --> 00:28:47,060 Ma jooksin Claudio kanistriga ligi ja nad olid nõus seda minuga jagama. 399 00:28:47,144 --> 00:28:51,440 Ma lisasin selle tema arvele ja maksin neile 200. 400 00:28:51,523 --> 00:28:54,401 Nüüd on meil kanistri jagu kütust. 401 00:28:54,484 --> 00:28:57,321 Kas sa võtsid jäätise ka? - Jah, sõin jäätist. 402 00:28:57,821 --> 00:28:58,906 Minult ei küsinud. 403 00:28:58,989 --> 00:29:02,576 Minult ta ka ei küsinud, kas meie tahame jäätist. 404 00:29:03,160 --> 00:29:04,286 Paak on täis. 405 00:29:05,537 --> 00:29:08,749 Oleme valmis startima. Nii, Las Lajases näeme. 406 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 Tahan korralikult taaskäivitada. 407 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 Dave, aga kui võtta maha... 408 00:29:17,883 --> 00:29:21,220 Tõmba kaks lülitit 45 sekundiks maha, äkki see aitab. 409 00:29:24,181 --> 00:29:26,600 Noh, kullake. Tee seda. 410 00:29:27,893 --> 00:29:28,894 Roheline. 411 00:29:41,698 --> 00:29:42,699 Võib sõita. 412 00:29:49,581 --> 00:29:50,832 Korras. 413 00:29:57,631 --> 00:29:59,216 Empanada'd, me tuleme. 414 00:30:01,343 --> 00:30:04,555 Aitäh kõigile. Tundub, et veereb ilusti. 415 00:30:09,935 --> 00:30:13,564 Poisid on meist nüüd pikalt ees, aga vähemasti oleme teel tagasi. 416 00:30:22,531 --> 00:30:26,618 Milline päev! Täna sõitsime 221,4 kilomeetrit 417 00:30:26,702 --> 00:30:31,832 ja meil on veel 16 kilti järel, seega kokku 237 kilomeetrit. 418 00:30:31,915 --> 00:30:35,002 Sooja ilmaga töötavad tsiklid igal juhul paremini. 419 00:30:35,586 --> 00:30:40,340 Ja me võime julgelt öelda, et sõidame ilma laadimata 210 kilti. 420 00:30:40,424 --> 00:30:45,262 Päris hea, 210 kilti. Lõuna pool külma ilmaga polnud lootustki. 421 00:30:45,345 --> 00:30:48,473 Nii et paar viimast päeva on olukorda muutnud. 422 00:30:48,557 --> 00:30:52,060 ÜHENDA LAHTI, ET SÕITA 9% 17 KM 423 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 Ilm on ilus, tuleb soe päev. 424 00:31:00,819 --> 00:31:03,906 Täna pole sooje rõivaid vaja. Teksad, T-särk, tavalised sokid. 425 00:31:04,656 --> 00:31:08,035 Villased rõivad võib nüüd sisse pakkida. 426 00:31:09,328 --> 00:31:13,290 Võibolla reisi lõpuni. Kes teab? Pole aimugi. 427 00:31:14,124 --> 00:31:16,418 Eks näis. Aga praegu 428 00:31:16,919 --> 00:31:20,756 aitäh teenistuse eest, villased rõivad. Aitäh teenistuste eest. 429 00:31:22,382 --> 00:31:25,010 Soojema ilmaga saab ka tempot tõsta. 430 00:31:25,093 --> 00:31:27,513 Nüüd on aega peatuda ja inimestega kohtuda. 431 00:31:27,888 --> 00:31:30,682 "Ma olen maputše kogukonna järeltulija." 432 00:31:31,642 --> 00:31:33,727 Maputše? Mapuche? Mapuhhe? 433 00:31:33,810 --> 00:31:34,937 Maputše. - Maputše. 434 00:31:35,020 --> 00:31:35,854 RESTORANIPIDAJA 435 00:31:35,938 --> 00:31:39,358 "Maputše keele kõnelejana olen maputše kogukonna järeltulija." 436 00:31:39,441 --> 00:31:41,568 Väga tore. Kui tore on tutvuda. 437 00:31:41,652 --> 00:31:43,987 Mul oli isaga ühine unistus. 438 00:31:44,071 --> 00:31:47,074 Kolme aasta eest tegi isa pakkumise, 439 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 et tema lapselapsed ei peaks abirahast elama. 440 00:31:49,409 --> 00:31:52,412 "Koos minu abikaasaga hakkasid nad pereprojektiga 441 00:31:52,496 --> 00:31:57,417 müüma toitu ja kodus küpsetatud saia, kõike, mis on kodus tehtud." 442 00:31:57,501 --> 00:32:02,464 Tundub, et siinkandis on väga keeruline ennast ära elatada. 443 00:32:03,423 --> 00:32:07,636 Nii et lugu nendest inimestest siin on tohutu edulugu, eks? 444 00:32:07,719 --> 00:32:11,473 Jah, hämmastav. Me pole linnas just palju selliseid kohti näinud. 445 00:32:11,557 --> 00:32:14,351 Nad on matšu hõimust. 446 00:32:14,434 --> 00:32:17,437 Nood elasid siin 600.-500. aastal eKr. 447 00:32:17,938 --> 00:32:22,109 Ma lugesin, et neid oli ka Tšiilis palju, ja neid koheldi halvasti. 448 00:32:25,112 --> 00:32:27,781 Me võime eespool ühte hõimu külastada. 449 00:32:27,865 --> 00:32:31,493 Me otsime üles linnakese, kus elavad maputšed. 450 00:32:34,580 --> 00:32:38,375 Maputše põliselanikud on siin ligi kolm sajandit elanud. 451 00:32:38,458 --> 00:32:43,380 19. sajandil võtsid Hispaania anastajad üle nende eduka veise- ja soolaäri. 452 00:32:43,463 --> 00:32:47,176 Kogukond vaesus ja pole sellest ikka toibunud. 453 00:32:50,512 --> 00:32:53,807 Me oleme linnas, kus elavad maputšed. 454 00:32:56,101 --> 00:33:00,856 Jah, see on väga... tundub, et väga hästi korraldatud, mis? 455 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 Hea kogukond. Tugev. 456 00:33:04,401 --> 00:33:06,904 See seal on vist linnavalitsus. 457 00:33:08,572 --> 00:33:09,865 Hola. - Hola. 458 00:33:12,826 --> 00:33:14,286 Mina olen Samuel. 459 00:33:14,369 --> 00:33:15,913 Samuel. - Samuel. 460 00:33:15,996 --> 00:33:18,165 Samuel, mina olen Charley. 461 00:33:19,416 --> 00:33:21,418 Ewan. - Ewan. Väga meeldiv. 462 00:33:23,253 --> 00:33:25,923 Kas kooli saab sisse? Jah? - Si. 463 00:33:27,007 --> 00:33:29,134 Buenos días. - Buenos días. 464 00:33:30,010 --> 00:33:31,762 Vaadake, kui tore. 465 00:33:31,845 --> 00:33:36,517 Lapsed on vist teinud kõik need, mis seal ripuvad. Siin on ilus. 466 00:33:36,600 --> 00:33:37,809 Buenos días. - Hola. 467 00:33:37,893 --> 00:33:39,019 ÕPETAJA 468 00:33:39,102 --> 00:33:40,270 Olen Ewan. - Charley. 469 00:33:40,354 --> 00:33:43,774 Nii tore ja rõõmus koht. Seinad on nii värvilised. 470 00:33:43,857 --> 00:33:45,943 Fantastiline. - Eks ole tore? 471 00:33:46,026 --> 00:33:49,029 Kuidas on "lapsed"? Kui palju neid on? - Niños. 472 00:33:51,448 --> 00:33:52,991 64. 473 00:33:53,075 --> 00:33:57,829 Kakskeelne kool. Hispaania ja maputše. Mapudunguni. 474 00:33:57,913 --> 00:34:01,375 Kuidas on buenos días maputše keeles? 475 00:34:02,793 --> 00:34:04,837 Marr marri, pichiqueche. 476 00:34:04,920 --> 00:34:07,172 Marr marri on "hommikust", pichiqueche on "lapsed". 477 00:34:07,256 --> 00:34:08,590 Marr marri... 478 00:34:10,259 --> 00:34:12,511 "Pi-chi-que-que-che". 479 00:34:12,594 --> 00:34:15,806 "Che". See tähendab "kuidas läheb?". 480 00:34:15,889 --> 00:34:18,058 Kooli tunne. Oleme õiges kohas. 481 00:34:18,141 --> 00:34:22,228 Oled hea õpetaja. Me õpime midagi. Jah. 482 00:34:23,772 --> 00:34:24,773 Nii tore. 483 00:34:25,690 --> 00:34:27,818 Gracias. Suur tänu. 484 00:34:27,900 --> 00:34:29,319 Aitäh näitamast. - Head reisi. 485 00:34:29,777 --> 00:34:30,946 Nägemist. - Head teed. 486 00:34:38,954 --> 00:34:40,746 Nendel reisidel on tore 487 00:34:40,831 --> 00:34:44,293 teisi kultuure tundma õppida ja näha, kuidas tavasid säilitatakse. 488 00:34:44,835 --> 00:34:46,753 See tore mees naeratab. 489 00:34:46,837 --> 00:34:50,257 Tal kukkusid prillid maha, Claudio astus need kogemata puruks. 490 00:34:50,340 --> 00:34:52,092 Tema meid ei unusta. - Ei. 491 00:34:52,176 --> 00:34:56,304 Ta on tore, kuigi lõhkusime ära. - Need on tal ilmselt igavesti olnud. 492 00:34:56,388 --> 00:34:57,598 Hästi... 493 00:34:58,724 --> 00:35:00,434 Sulle. Me tahaksime... 494 00:35:00,517 --> 00:35:02,769 Ei, ei, ei. - Palun. Prillide eest. 495 00:35:02,853 --> 00:35:05,981 Õnnetus ei hüüa tulles. Lihtsalt juhtub. 496 00:35:06,523 --> 00:35:10,068 Hinged, keda sedasi reisil kohtad, teevad südame soojaks. 497 00:35:21,872 --> 00:35:25,292 See on Chos Malal, mis tähendab maputše keeles "kollast kivi" 498 00:35:26,126 --> 00:35:27,294 siinsete mägede järgi. 499 00:35:27,377 --> 00:35:28,921 Tule-tule. 500 00:35:30,380 --> 00:35:34,051 Buenos días. Hola. - Buenos días, Atilio. Hola. 501 00:35:34,134 --> 00:35:35,802 Mina olen Ewan. Charley. 502 00:35:36,720 --> 00:35:37,596 Väga meeldiv. 503 00:35:37,679 --> 00:35:38,514 MUUSIK 504 00:35:38,597 --> 00:35:42,100 Ta on laulja ja aretab chivito'sid. 505 00:35:42,184 --> 00:35:44,228 Kitsi? - Jah, kitsi. 506 00:35:44,311 --> 00:35:48,607 Kas ta kirjutab laule just gautšodele? Ratsakarjastele? 507 00:35:48,690 --> 00:35:52,277 Sest imetlen tohutult 508 00:35:52,361 --> 00:35:54,238 kohalike tarkust ja nupukust. 509 00:35:54,321 --> 00:35:56,782 Kas ta laulaks meile midagi? Kohe praegu? 510 00:35:59,284 --> 00:36:00,285 Jah, rõõmuga. 511 00:36:01,286 --> 00:36:03,413 Virsikukonservist 512 00:36:03,497 --> 00:36:05,707 Looduslikud virsikud 513 00:36:05,791 --> 00:36:07,835 Nagu hea muulaajaja 514 00:36:07,918 --> 00:36:09,711 Tegin matetee jaoks pudelkõrvitsa 515 00:36:10,379 --> 00:36:12,589 Et tõsta koorem hobuse seljast 516 00:36:12,673 --> 00:36:15,050 Ja puhata jalga siin 517 00:36:15,133 --> 00:36:17,386 Ja pudelkõrvitsaga 518 00:36:17,469 --> 00:36:19,680 Istun ja naudin matet 519 00:36:19,763 --> 00:36:22,182 Palun Jumalat ja Maarjat 520 00:36:22,266 --> 00:36:24,560 Et nad mind saadaksid 521 00:36:24,643 --> 00:36:26,645 Et mul kotis alati oleks 522 00:36:26,728 --> 00:36:28,897 Maisi, sinki ja saia 523 00:36:29,356 --> 00:36:31,942 Pisut tubakat 524 00:36:32,025 --> 00:36:33,402 Ja matet kõrvale 525 00:36:33,485 --> 00:36:34,319 Cómo estás? 526 00:36:34,403 --> 00:36:36,029 Pisut tubakat 527 00:36:36,113 --> 00:36:37,781 Ja matet kõrvale 528 00:36:39,783 --> 00:36:41,076 Päike paistab. 529 00:36:41,535 --> 00:36:46,665 Ilm on soojem. Loodetavasti oleme järgmisel lõigul ka valmis pisut telkima. 530 00:36:46,748 --> 00:36:48,959 Jubedalt tahaks telgis magada. 531 00:36:49,042 --> 00:36:53,547 Jubedalt tahaks laagrisse lüüa. Laagrit tahaks. 532 00:37:01,096 --> 00:37:03,390 Me jõudsime laagripaika. 533 00:37:05,058 --> 00:37:09,521 Ma ei tea, kas kujutasime siia sõites just sellist laagrit ette. 534 00:37:10,606 --> 00:37:13,483 See on hoov, kus hoitakse ehitusmaterjale. 535 00:37:13,567 --> 00:37:16,361 Ja nad panid laagriplatsi sildi üles. 536 00:37:19,656 --> 00:37:23,243 Sellel reisil pole ma veel telki lahti teinud. 537 00:37:24,036 --> 00:37:25,746 Välja. Sellega on kombes. 538 00:37:27,664 --> 00:37:29,416 Unustasin juba telkimisrõõmud. 539 00:37:29,499 --> 00:37:33,879 Kuidas edeneb, Charley? - Jah, edeneb tegelikult ju hästi. 540 00:37:33,962 --> 00:37:37,758 Said juba püsti? Issand. - Ma ei tahtnud midagi öelda. 541 00:37:38,258 --> 00:37:39,676 Charley on marus. 542 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 Mis see on? 543 00:37:43,180 --> 00:37:44,515 Ewan, ma olen hädas. - Miks? 544 00:37:45,182 --> 00:37:47,226 Ma ei tea, mida teha. 545 00:37:49,520 --> 00:37:51,396 Võimatu, et see on kaheinimesetelk. 546 00:37:53,649 --> 00:37:56,068 See on tilluke. Või panin valesti kokku. 547 00:37:56,151 --> 00:37:59,655 Ei, aga need vaiad käivad välja. Sikuta sealt. 548 00:37:59,738 --> 00:38:01,365 No vaata. Kaheinimesetelk. 549 00:38:01,448 --> 00:38:03,200 See on kahele? - Jah. 550 00:38:03,283 --> 00:38:04,535 Pole kõige hullem. 551 00:38:08,288 --> 00:38:10,582 Mulle meeldis eile telgis magada, vahva oli. 552 00:38:11,166 --> 00:38:13,752 Hea tunne, et tsiklil on kõik, mida vaja. 553 00:38:19,550 --> 00:38:21,927 Raske uskuda, et olime läbi külmunud. 554 00:38:22,010 --> 00:38:23,887 Nüüd küpseme kõrbes. 555 00:38:31,645 --> 00:38:34,523 Täna sõidame kõrbes 210 kilomeetrit Malargüesse. 556 00:38:34,898 --> 00:38:37,860 See on üksildane paik, ainult üks linn jääb teele. 557 00:38:37,943 --> 00:38:40,195 Loodetavasti piisab ühest laadimisest. 558 00:38:41,446 --> 00:38:44,867 Vastasel korral peame veetma öö kõrbes, kus on siis miinuskraadid. 559 00:38:47,536 --> 00:38:51,164 Issand, kui karm on siin elada. Nii tühi ja kuiv. 560 00:38:51,790 --> 00:38:56,211 See ilus talu oleks võinud ka sadade aastate eest selline olla. 561 00:38:56,837 --> 00:38:59,798 See oli iidne eluviis. 562 00:39:04,845 --> 00:39:06,722 Loodetavasti sild kannab. 563 00:39:08,390 --> 00:39:10,309 Mulle ei meeldi kõrgused. 564 00:39:10,893 --> 00:39:13,312 Ma ei tea, kuidas teie, aga alati, kui nii teen... 565 00:39:14,855 --> 00:39:17,608 tahaksin hüpata. Alla karata. 566 00:39:19,735 --> 00:39:21,820 Malargüesse on veel pikk maa. 567 00:39:21,904 --> 00:39:25,949 See võõrastemaja on esimene koht üle hulga aja. Loodetavasti saab laadida. 568 00:39:27,451 --> 00:39:29,661 Tere, mina olen Luz. Tema on Enzo. 569 00:39:29,745 --> 00:39:32,164 Luz ja Enzo. - Lähme sinna? 570 00:39:33,498 --> 00:39:34,541 Kas võib? 571 00:39:34,625 --> 00:39:37,085 Tulge sisse. Jah. - Minge sisse. 572 00:39:37,503 --> 00:39:39,713 Väga lahe. See on ilus koht. 573 00:39:40,422 --> 00:39:43,634 Uskumatu, mis? - Küüslaugukivi. Vaata. 574 00:39:44,635 --> 00:39:46,178 Vaata. - Need olete teie. 575 00:39:46,261 --> 00:39:49,264 Söega. - Söejoonistus. Tore. 576 00:39:49,348 --> 00:39:50,849 Vaata seda pinki. 577 00:39:52,935 --> 00:39:54,686 Enda tehtud. - Kõik on... 578 00:39:54,770 --> 00:39:56,688 Kõik on enda tehtud. - Nagu meil. 579 00:39:56,772 --> 00:40:01,276 Aga näevad uhkemad välja. - Nagu sinu pingid. Istume ja... 580 00:40:01,360 --> 00:40:03,612 Puhkame. Ja joome õlut. - Ja joome õlut. 581 00:40:03,695 --> 00:40:07,157 Me ehitame kõike kestlikult. 582 00:40:07,241 --> 00:40:08,283 Hiilgav. 583 00:40:08,367 --> 00:40:11,537 Sinu loodud? Jah. Hämmastav. - Uskumatu. 584 00:40:11,620 --> 00:40:14,289 Näita veel. Kas võib vaadata? 585 00:40:15,415 --> 00:40:18,669 Päikesepaneelid. - Täpselt. 586 00:40:21,713 --> 00:40:24,132 Vaadake, autoakud. Nii hämmastav. 587 00:40:24,216 --> 00:40:26,844 Vaadake seda. See on tuttav pilt. 588 00:40:26,927 --> 00:40:29,888 8000 vatti. 589 00:40:30,389 --> 00:40:32,683 Väga nutikas. Ewanil on samasugune. 590 00:40:32,766 --> 00:40:34,643 Ja see polegi nii keeruline. 591 00:40:35,811 --> 00:40:39,815 Mina ise seda ei ehitaks, aga asjatundja jaoks pole mingi vaev. 592 00:40:39,898 --> 00:40:43,151 Päeval saame kogu energia päikesepaneelidest. 593 00:40:44,278 --> 00:40:49,283 Öösel on tuul. Päeval on aga päike. 594 00:40:49,366 --> 00:40:51,493 Ideaalne on need ühendada. 595 00:40:52,160 --> 00:40:56,081 See on tulevik. See on tõesti tulevik. 596 00:41:00,919 --> 00:41:03,922 Neil polnud elektrivõrku, nagu arvasime. 597 00:41:04,006 --> 00:41:08,969 Me arvasime, et nende süsteemis ei saaks tsikleid täis laadida. 598 00:41:09,052 --> 00:41:12,139 Me otsustasime edasi liikuda, et järgmisse linna jõuda. 599 00:41:13,432 --> 00:41:17,311 Häda on selles, et need linnad on nii eraldatud. 600 00:41:37,456 --> 00:41:39,541 See tee on konte väristav. 601 00:41:39,625 --> 00:41:42,544 Ja aeg-ajalt läheb esiratas sügavamasse kruusa, 602 00:41:42,628 --> 00:41:45,172 nii et süda jõnksatab sees. 603 00:41:48,884 --> 00:41:51,094 Jumal tänatud, et jõudsime. See oli karm tee. 604 00:41:53,472 --> 00:41:55,766 Laadisime tsikleid paari tunni jagu 605 00:41:55,849 --> 00:41:57,476 ja otsustasime edasi minna. 606 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 Malargüesse on 50 kilomeetrit ja kell on juba palju. 607 00:42:04,316 --> 00:42:07,236 Me ei taha ööseks siia jääda, juba ongi külm. 608 00:42:09,613 --> 00:42:13,909 Tuul on vastu, Charley. See kurnab pisut mu akut. 609 00:42:13,992 --> 00:42:18,622 Vaata, kui palju kümne minutiga kulub. Pole ju palju jäänud. 610 00:42:25,629 --> 00:42:30,217 Ma ei jõua vist kohale. Mingil hetkel ei jõua enam tagasi 611 00:42:30,300 --> 00:42:32,928 ja sinna ka mitte, siis jään teele. 612 00:42:36,932 --> 00:42:37,933 Vaata. 613 00:42:38,642 --> 00:42:40,310 Siin on elektriliinid. 614 00:42:41,061 --> 00:42:43,522 Tulevad sealt. Ei tea, võib ju küsida. 615 00:42:44,398 --> 00:42:48,944 Me peame tsikleid laadima. Nägime väikest talu ja pöörasime sisse. 616 00:42:49,027 --> 00:42:50,237 Jah, olgu. 617 00:42:51,238 --> 00:42:54,366 Ei näita täitumise aega. See pole hea märk. 618 00:42:55,659 --> 00:42:57,828 Kas sinu oma muutus? - 42 tundi. 619 00:42:57,911 --> 00:42:58,912 Jah, ei toimi. 620 00:42:58,996 --> 00:43:02,749 Voolutugevus siin... on lihtsalt liiga väike. 621 00:43:02,833 --> 00:43:04,418 Gracias. Ciao. 622 00:43:04,501 --> 00:43:05,794 Gracias. 623 00:43:06,420 --> 00:43:07,421 Mis teha. 624 00:43:09,756 --> 00:43:13,051 Me ei jõua kohale, seega pöörame tagasi Bardas Blancasesse. 625 00:43:19,600 --> 00:43:22,227 Ma unistasin, et jõuame sinna linna, 626 00:43:22,311 --> 00:43:23,937 kus on soe dušš, wifi... 627 00:43:28,317 --> 00:43:29,860 Ma ei mäleta, kuidas see käib. 628 00:43:29,943 --> 00:43:33,739 Kaotasin täna jälle päikeseprillid. Võibolla jätsin sinna farmi. 629 00:43:34,698 --> 00:43:38,368 Aga sel juhul sai see poiss endale päikeseprillid, lahe. 630 00:43:39,703 --> 00:43:41,788 See väike poiss, kes aknast vaatas. 631 00:43:52,591 --> 00:43:55,969 Magasin öösel halvasti, rekad tuhisesid mööda, 632 00:43:56,053 --> 00:43:59,389 aga igatahes tõusin nüüd. Kell on 6.45. 633 00:44:00,015 --> 00:44:01,934 Vaatame, kas tsiklid on täis. 634 00:44:03,227 --> 00:44:04,811 99%. 635 00:44:09,024 --> 00:44:10,651 See on laadimistants 636 00:44:10,734 --> 00:44:12,653 See on laadimiskeerutus 637 00:44:12,736 --> 00:44:15,864 See on laadimistants See on laadimiskeerutus 638 00:44:19,159 --> 00:44:23,705 See on vist kõigi nende hoonete septik. 639 00:44:24,206 --> 00:44:28,168 Ma kõndisin sealt mööda, kui tsiklite juures käisin, ja see... 640 00:44:28,252 --> 00:44:31,421 Seda haisu ma tundsingi. Septik on seal... 641 00:44:32,673 --> 00:44:35,425 ja see on minu telk. Septik. 642 00:44:36,552 --> 00:44:37,678 Telk. 643 00:44:41,598 --> 00:44:45,143 Taas teele. Mulle meeldib telkida, aga on aeg edasi liikuda. 644 00:44:47,646 --> 00:44:50,274 Kas 55 sobib sulle? - Jah, 55 on hea. 645 00:44:58,323 --> 00:45:02,369 Me sõidame San Juani ja siis Villa Unioni linna, 646 00:45:02,452 --> 00:45:04,621 misjärel üritame reisi suurimat läbisõitu, 647 00:45:04,705 --> 00:45:09,877 320 km Beléni linna, mis tähistaks peaaegu Argentina teekonna lõppu. 648 00:45:11,587 --> 00:45:15,215 Päike paistab. Kui veab, suurendame läbisõitu. 649 00:45:15,299 --> 00:45:18,719 Eile pöörasime vist siin ümber. 650 00:45:18,802 --> 00:45:21,346 Siin sain ma aru, et me ei jõua kohale. 651 00:45:21,805 --> 00:45:22,806 Ja... 652 00:45:25,100 --> 00:45:29,479 võimalik, et ma jätsin päikeseprillid siia. 653 00:45:30,022 --> 00:45:33,108 Vaatame, kas näen neid vedelemas. 654 00:45:34,902 --> 00:45:36,486 Mida sa otsid? 655 00:45:37,946 --> 00:45:39,072 Oma prille? 656 00:45:40,657 --> 00:45:42,534 Ei või olla... Ei! 657 00:45:43,493 --> 00:45:44,786 Ei! 658 00:45:44,870 --> 00:45:47,664 Äge! - Oh sa poiss, kõva sõna! 659 00:45:49,458 --> 00:45:52,669 Poisist on kahju, aga ikkagi. - See on võrratu. 660 00:45:54,046 --> 00:45:56,548 Olgu. Vinge. 661 00:46:15,859 --> 00:46:16,860 Kurat võtaks. 662 00:46:25,160 --> 00:46:26,703 See on päris tontlik. 663 00:46:31,750 --> 00:46:32,751 Vau! 664 00:46:38,298 --> 00:46:39,800 Vapustav. Kedagi teist pole. 665 00:46:45,264 --> 00:46:49,518 Siin on kindlasti mõni James Bondi film tehtud. Siin on tunnel ja... 666 00:46:50,227 --> 00:46:52,771 James Bond. - James Bond. Ja kõik see. Vaadake. 667 00:46:53,480 --> 00:46:56,149 Härra Bond. - See on nii James Bondi moodi. 668 00:47:01,363 --> 00:47:02,447 Hämmastav tamm. 669 00:47:02,990 --> 00:47:06,994 Mulle meenus, et kui mu isa teismeline oli, 670 00:47:07,077 --> 00:47:11,164 nii 17- või 18-aastane, siis ta ehitas Crieffi tammi. 671 00:47:11,248 --> 00:47:15,294 See on minu kodukandis, Šotimaal Crieffi linnas. 672 00:47:15,377 --> 00:47:17,421 Mõtlen seda vaadates, milline ettevõtmine. 673 00:47:17,504 --> 00:47:22,217 Milline hämmastav saavutus on selline asi luua. 674 00:47:24,678 --> 00:47:26,513 Uskumatu, mille saavutada võime. 675 00:47:31,351 --> 00:47:32,519 Oleme jälle teel. 676 00:47:35,230 --> 00:47:38,066 Täna püüame siis 320 kilti sõita ja Beléni jõuda. 677 00:47:38,150 --> 00:47:40,777 Vaatame, kuidas läheb, mees. See on seiklus. 678 00:47:51,622 --> 00:47:54,541 Naljakas. Siin on päris künklik. 679 00:47:54,625 --> 00:47:56,710 Päris hea tunne on sõita. 680 00:47:56,793 --> 00:47:59,713 Vaimselt tunnen ennast väga hästi. 681 00:48:05,511 --> 00:48:09,640 See on äge. Tegelikult unelmate mootorrattatee. 682 00:48:12,809 --> 00:48:15,562 Me hakkame nüüd orust välja sõitma. 683 00:48:22,027 --> 00:48:25,697 Võime üritada siin laadida. Tundub, et seal on elektripood. 684 00:48:29,034 --> 00:48:30,118 Mis su nimi on? 685 00:48:30,202 --> 00:48:32,120 Vanessa. - Vanessa. 686 00:48:32,204 --> 00:48:33,580 Väga meeldiv, Vanessa. 687 00:48:34,248 --> 00:48:35,290 Hola. - Hola. 688 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 Tere. - Kuidas läheb? 689 00:48:37,125 --> 00:48:38,126 Väga meeldiv. 690 00:48:40,963 --> 00:48:43,799 See olukord on tore, sest me jõudsime kohale 691 00:48:43,882 --> 00:48:46,552 ja arvasime, et see on vist stereopood. 692 00:48:46,635 --> 00:48:50,097 Nagu oleks see koht, kus autodesse makke paigaldatakse. 693 00:48:50,180 --> 00:48:53,058 Arvasime, et siin on elektrit, ja sõitsime sisse. 694 00:48:53,141 --> 00:48:57,062 Ja selgub, et see on nende garaaž. Taga on nende maja. 695 00:48:57,145 --> 00:49:01,233 See pole mingi stereopood, aga nad lasid laadida. Pakkusid lõunat. 696 00:49:01,984 --> 00:49:05,195 Hea nali. Ja me olime võhivõõrad. 697 00:49:06,488 --> 00:49:09,449 Püha jumal. Kolm täielikku võõrast sõitsid treppi, 698 00:49:09,533 --> 00:49:13,078 lüpsavad nende elektrit ja söövad nende toitu. 699 00:49:13,161 --> 00:49:14,580 Söövad toitu. 700 00:49:15,581 --> 00:49:19,251 "Saar". - Ta sai mulle jälile. 701 00:49:21,628 --> 00:49:24,047 Poolenisti tundis ära, poolenisti mitte. 702 00:49:24,923 --> 00:49:27,050 Jah? - Ta ei usalda oma vaistu. 703 00:49:27,134 --> 00:49:28,719 Usalda vaistu. 704 00:49:30,304 --> 00:49:34,141 Rakenda oma tunnetust. Kasuta Jõudu. 705 00:49:35,976 --> 00:49:36,977 Ta sai jälile. 706 00:49:37,060 --> 00:49:39,730 Mulle jääb selle riigi puhul alati meelde, 707 00:49:39,813 --> 00:49:42,441 alati jäävad meelde siinsed inimesed. 708 00:49:43,025 --> 00:49:46,737 Lihtsalt hämmastavad inimesed. Hämmastavad. 709 00:49:46,820 --> 00:49:50,824 Sõbralikud, on valmis kõike tegema, avavad uksi. 710 00:49:50,908 --> 00:49:55,662 Keegi pole millestki keeldunud. See on väga lahe kant. 711 00:49:56,538 --> 00:49:57,581 Kahju on lahkuda. 712 00:50:02,336 --> 00:50:05,672 Me oleme sõitnud 157,4 kilomeetrit. 713 00:50:06,215 --> 00:50:07,049 Päris hea. 714 00:50:07,132 --> 00:50:10,802 Jah, hetkel läheb kõik just nii, nagu soovisime. 715 00:50:17,851 --> 00:50:19,728 Kas jõuame varsti? 716 00:50:19,811 --> 00:50:23,065 Kui päevas 300 kilti sõita, tuleb pimedas liigelda. 717 00:50:29,571 --> 00:50:33,450 Tänavavalgustus. Tänavavalgustus! Belén. 718 00:50:33,534 --> 00:50:34,368 Kohal. 719 00:50:36,119 --> 00:50:38,288 Suur rõõm on olla Belénis. 720 00:50:38,372 --> 00:50:39,373 Jah. 721 00:50:41,291 --> 00:50:44,628 Me oleme täna 346 kilomeetrit läbi sõitnud. 722 00:50:44,711 --> 00:50:48,632 See oli erakordne päev. 723 00:50:48,715 --> 00:50:50,259 Jah, vägev päev. 724 00:50:51,468 --> 00:50:52,553 Hästi tehtud, Charley. 725 00:50:53,220 --> 00:50:54,721 Jah, saime hakkama. 726 00:50:57,015 --> 00:51:01,520 Ma naudin selle tundmatust. Et kohtume juhuslike inimestega, 727 00:51:01,603 --> 00:51:04,398 oleme juhuslikes kohtades. Seni on imeline olnud. 728 00:51:04,481 --> 00:51:05,315 Charley. 729 00:51:05,816 --> 00:51:09,653 Hämmastav oli läbida Patagoonia ja Argentina tasandikud. 730 00:51:09,736 --> 00:51:13,615 Suur privileeg oli seda näha. Hämmastav koht, kus olla ja sõita. 731 00:51:13,699 --> 00:51:17,703 Aga nüüd ootab uus väljakutse. Me tõuseme Andide suurtesse kõrgustesse 732 00:51:17,786 --> 00:51:19,788 ja kogeme kõrguste tõelisi ohte. 733 00:52:15,135 --> 00:52:17,137 Tõlkinud Janno Buschmann