1
00:00:37,663 --> 00:00:40,332
TRAVESÍA EN MOTO: DE SUR A NORTE
2
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Recorreremos 20 900 km
a lo largo de 13 países.
3
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Desde Ushuaia, pasando por Argentina
y Chile, al desierto de Atacama,
4
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
en dirección a La Paz
antes de cruzar el lago Titicaca,
5
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
continuando por los Andes hasta Colombia,
pasando por Panamá,
6
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
a través de Centroamérica y México,
y llegamos a Los Ángeles 100 días después.
7
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
DIRECTOR - PRODUCTOR
8
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Llevarán videocámaras
9
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
y también tendrán cámaras
con micrófonos en sus cascos
10
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
para que puedan filmar al viajar.
11
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
¿Es una carretera? ¡Dios mío!
12
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
DIRECTOR - PRODUCTOR
13
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Irán con Claudio,
el camarógrafo, en otra moto.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Además, Russ y yo viajaremos
en dos camionetas eléctricas
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
con el camarógrafo Jimmy,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony y Taylor,
quienes ayudarán con la logística.
17
00:01:25,836 --> 00:01:29,131
Los filmaremos desde los vehículos
y nos reuniremos en las fronteras,
18
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
pero el resto del viaje
lo harán las motos solas.
19
00:01:45,606 --> 00:01:49,735
19 086 KILÓMETROS A LOS ÁNGELES
20
00:01:54,948 --> 00:01:58,410
Estamos cruzando hacia Chile,
luego subiremos hacia los Andes
21
00:01:58,493 --> 00:02:01,038
y nos adentraremos
un poco más en las montañas.
22
00:02:04,583 --> 00:02:05,959
Ovejas, ovejas.
23
00:02:06,335 --> 00:02:10,506
Guau, mira esto.
Cielos, debe haber cientos de ovejas.
24
00:02:11,715 --> 00:02:15,260
Tienen los traseros muy sucios
estos pequeños amigos.
25
00:02:20,349 --> 00:02:21,350
Me gustan.
26
00:02:21,975 --> 00:02:23,644
Al menos son bonitas.
27
00:02:33,362 --> 00:02:35,239
Me siento bien ahora.
28
00:02:35,322 --> 00:02:37,908
Los primeros diez días
del viaje fueron difíciles.
29
00:02:37,991 --> 00:02:42,371
Tuvimos una gran curva de aprendizaje
con las motos eléctricas.
30
00:02:43,205 --> 00:02:45,374
Ayer pensamos: "No podemos hacerlo".
31
00:02:45,457 --> 00:02:48,293
Y hoy pensamos: "¡Esto es genial!".
32
00:02:49,336 --> 00:02:52,172
Notamos que el frío afecta a las motos.
33
00:02:52,256 --> 00:02:54,758
Aparentemente, las baterías
son como los humanos.
34
00:02:54,842 --> 00:02:58,053
Funcionan a la perfección
con alrededor de 37 grados.
35
00:02:58,136 --> 00:03:03,058
¿Imaginan si pudiéramos recorrer
225 o 240 kilómetros por carga?
36
00:03:03,141 --> 00:03:05,310
Eso sería increíble.
37
00:03:08,313 --> 00:03:13,193
Hasta ahora, hemos viajado 1600 km
desde Ushuaia hasta acá, en Perito Moreno.
38
00:03:13,277 --> 00:03:17,197
A continuación, cruzaremos hacia Chile
por los Andes occidentales hasta Chaitén
39
00:03:17,906 --> 00:03:19,908
para abordar un ferri hacia Puerto Montt.
40
00:03:25,205 --> 00:03:27,916
Ya que las motos funcionan,
podemos relajarnos
41
00:03:28,000 --> 00:03:30,586
y conocer a los habitantes,
que es el objetivo de todo.
42
00:03:31,003 --> 00:03:32,421
Hola, mi nombre es Ewan.
43
00:03:33,046 --> 00:03:34,047
¿Cómo están?
44
00:03:34,131 --> 00:03:35,299
¿Benjamín?
45
00:03:39,428 --> 00:03:41,013
¡Bailen y bailen!
46
00:03:42,973 --> 00:03:46,226
Continúen. Vamos, sigan.
Veamos esos movimientos.
47
00:03:46,685 --> 00:03:50,731
Sí. Bien, bien. Sí, sí.
48
00:03:50,814 --> 00:03:52,649
Está haciendo el floss.
49
00:03:55,360 --> 00:03:56,737
¡Muy bien hecho!
50
00:03:56,820 --> 00:03:58,113
Fui baterista en una banda.
51
00:03:58,197 --> 00:04:00,240
- Es cierto, ¿verdad?
- Rock y eso.
52
00:04:00,657 --> 00:04:02,075
Bueno, nuestra banda de rock.
53
00:04:11,877 --> 00:04:12,920
¡Genial!
54
00:04:14,129 --> 00:04:15,172
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
55
00:04:24,014 --> 00:04:27,559
Bien, aquí estamos. Paso Internacional.
56
00:04:29,102 --> 00:04:31,939
Es el cruce fronterizo
más brusco que he recorrido.
57
00:04:32,022 --> 00:04:34,358
CRUCE FRONTERIZO
58
00:04:36,527 --> 00:04:40,030
Entramos en Chile,
¡y es absolutamente espectacular!
59
00:04:40,113 --> 00:04:41,907
El paisaje. ¡Dios mío!
60
00:04:42,699 --> 00:04:46,286
Están las montañas y ese lago. Es mágico.
61
00:04:50,707 --> 00:04:53,335
Chile, amigo.
Las cosas han avanzado un poco.
62
00:04:54,461 --> 00:04:57,589
Me encanta Chile y tengo
un lejano vínculo familiar aquí.
63
00:04:57,673 --> 00:05:02,052
El padre de mi tatarabuelo vino a Chile
a ayudar a construir vías de tren.
64
00:05:02,135 --> 00:05:03,595
Era ingeniero.
65
00:05:05,264 --> 00:05:07,224
Así que tengo un pequeño resquicio chileno
66
00:05:07,307 --> 00:05:12,312
en la que, de otro modo, sería
una ascendencia totalmente escocesa.
67
00:05:14,690 --> 00:05:18,986
Es su semana de festejos de cuando
se independizaron de los españoles.
68
00:05:19,069 --> 00:05:20,904
Por eso están todas estas banderas.
69
00:05:20,988 --> 00:05:23,866
La gente tiene sus días festivos
al inicio de la primavera.
70
00:05:23,949 --> 00:05:26,785
Entonces esto debería animarse
durante la siguiente semana.
71
00:05:31,248 --> 00:05:36,378
En 1818, el pueblo chileno
derrocó 300 años de dominio español.
72
00:05:36,461 --> 00:05:39,214
Desde entonces,
pasan la tercera semana de septiembre
73
00:05:39,298 --> 00:05:40,924
celebrando su independencia.
74
00:05:41,008 --> 00:05:42,467
Es un buen momento para venir.
75
00:05:43,760 --> 00:05:44,595
Eso dice...
76
00:05:45,596 --> 00:05:48,932
Ojalá supiera español.
¿Podemos estacionar las motos...?
77
00:05:49,892 --> 00:05:50,934
Bien, intentémoslo.
78
00:05:51,727 --> 00:05:53,645
- No está abierto.
- ¿Está cerrado?
79
00:05:54,396 --> 00:05:55,939
Es un mal comienzo.
80
00:05:58,317 --> 00:05:59,902
Es por los festejos.
81
00:06:00,986 --> 00:06:02,237
Todo está cerrado.
82
00:06:02,321 --> 00:06:04,615
Hay alguien ahí cenando.
83
00:06:05,199 --> 00:06:07,409
Sí, pero la puerta
está cerrada con seguro.
84
00:06:08,493 --> 00:06:09,953
Alguien viene.
85
00:06:12,664 --> 00:06:13,665
- Hola.
- Hola.
86
00:06:16,960 --> 00:06:18,545
Presione el timbre. ¿Sabes?
87
00:06:18,629 --> 00:06:19,713
Toque el timbre.
88
00:06:19,796 --> 00:06:20,631
Por supuesto.
89
00:06:22,716 --> 00:06:24,009
- Sí.
- ¡Gracias.
90
00:06:24,092 --> 00:06:25,511
Es nuestra ensalada.
91
00:06:26,386 --> 00:06:27,554
Y chimichurri.
92
00:06:27,638 --> 00:06:29,097
- ¿Chimichurri?
- Sí.
93
00:06:29,181 --> 00:06:30,015
Sí.
94
00:06:30,557 --> 00:06:31,934
Gracias.
95
00:06:32,017 --> 00:06:33,769
Gracias. Genial. Muchas gracias.
96
00:06:33,852 --> 00:06:36,563
- Me gusta el puñado de ensalada.
- Sí.
97
00:06:36,647 --> 00:06:38,690
Quizá no la comeremos.
98
00:06:38,774 --> 00:06:39,691
Es para tres.
99
00:06:39,775 --> 00:06:41,568
Increíble. ¿Esto es cordero?
100
00:06:41,652 --> 00:06:43,195
No sé qué es.
101
00:06:48,742 --> 00:06:51,161
- Es carne. Carne.
- ¿Es carne? Sí.
102
00:06:51,828 --> 00:06:54,331
No sé qué sea. Mi boca está en llamas
103
00:06:54,414 --> 00:06:57,125
por todo el chimichurri. No sé qué es.
104
00:06:58,961 --> 00:07:01,630
De pronto sentí lo picante.
Me sale agua de la nariz...
105
00:07:03,340 --> 00:07:07,427
Hago mucho esto...
Intento enfriar mi lengua.
106
00:07:07,511 --> 00:07:09,888
Intento tener...
Dios mío, trajo más, mira.
107
00:07:09,972 --> 00:07:11,515
- Nos dará más.
- Gracias.
108
00:07:12,057 --> 00:07:13,392
Mi boca está en llamas.
109
00:07:28,532 --> 00:07:30,033
Hoy es un día hermoso.
110
00:07:30,117 --> 00:07:32,953
Esto es lo que esperaba.
111
00:07:34,997 --> 00:07:37,249
Quizá esta ha sido la carretera
112
00:07:37,332 --> 00:07:43,130
más fabulosa en la que he paseado en moto
además de las carreteras de Escocia.
113
00:07:45,382 --> 00:07:46,800
¡Esta carretera es el paraíso!
114
00:07:54,725 --> 00:07:58,854
Me excedí con la salsa de chimichurri
en el restaurante Yusseff.
115
00:07:58,937 --> 00:07:59,771
CÁMARA PERSONAL
116
00:08:02,900 --> 00:08:05,569
He estado pagando el precio por eso.
117
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Cielos.
118
00:08:11,491 --> 00:08:13,744
Está lloviendo a cántaros.
119
00:08:15,621 --> 00:08:16,747
Escuchen eso.
120
00:08:18,665 --> 00:08:20,501
Es muy gracioso todo esto.
121
00:08:20,751 --> 00:08:24,421
Debemos llegar a un bote
mañana por la mañana para continuar.
122
00:08:25,047 --> 00:08:27,257
Y no podrá ser...
123
00:08:27,841 --> 00:08:29,551
Dios mío.
124
00:08:30,093 --> 00:08:31,261
Ewan, ¿cómo te sientes?
125
00:08:31,803 --> 00:08:32,804
Me siento como...
126
00:08:33,304 --> 00:08:34,932
Ahora no quiero decirlo.
127
00:08:35,015 --> 00:08:36,099
Pero quiero filmar esto.
128
00:08:37,351 --> 00:08:38,352
Este estilo.
129
00:08:38,434 --> 00:08:40,020
¿Qué? ¿Qué tiene mi estilo?
130
00:08:40,562 --> 00:08:42,481
- ¿Es lindo?
- No, es lindo, un poco...
131
00:08:42,563 --> 00:08:43,398
¿Y mi cabello?
132
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
- Pareces una abuela.
- Una abuelita.
133
00:08:47,653 --> 00:08:49,404
Hace mucho frío.
134
00:08:54,284 --> 00:08:59,456
Es la primera vez que nos llueve sobre
carreteras de tierra, será fascinante.
135
00:09:00,999 --> 00:09:02,042
Estoy empapado.
136
00:09:02,668 --> 00:09:04,753
¡Directo al ojo! Es horrible.
137
00:09:10,092 --> 00:09:13,720
Lamento reírme. ¡Eso no tiene precio!
138
00:09:40,455 --> 00:09:45,335
Dejé mi casco en la humedad
y la espuma está muy húmeda.
139
00:09:46,086 --> 00:09:49,590
Y cuando estoy en la moto
tiende a empañarse,
140
00:09:50,174 --> 00:09:51,633
- a pesar de que...
- Lo siento.
141
00:09:51,717 --> 00:09:54,136
- Aunque tiene doble...
- Lo siento. Disculpa.
142
00:09:54,219 --> 00:09:56,305
- Aunque tiene doble...
- Debo pasar.
143
00:09:56,388 --> 00:09:57,848
...doble visor.
144
00:09:59,308 --> 00:10:02,060
Podrías hacer un giro de 360 grados.
145
00:10:02,144 --> 00:10:03,854
- Si quieres.
- ¿Qué?
146
00:10:04,730 --> 00:10:05,689
¿Qué dijiste?
147
00:10:08,442 --> 00:10:10,652
Estoy intentando no empañarme.
148
00:10:11,528 --> 00:10:13,906
- Veía School of Rock, con Jack Black.
- Sí.
149
00:10:13,989 --> 00:10:15,282
Él hace mucho esto.
150
00:10:17,993 --> 00:10:21,622
Es muy... No es rock and roll,
pero es genial cuando lo hace.
151
00:10:24,958 --> 00:10:27,544
¿Nos pueden ayudar con todas estas cosas?
152
00:10:27,628 --> 00:10:29,838
Quizá no sea bueno dejar eso en la lluvia.
153
00:10:29,922 --> 00:10:32,132
- Gracias.
- Tenemos un equipo.
154
00:10:32,216 --> 00:10:34,343
Que venga el departamento de carga.
155
00:10:35,594 --> 00:10:36,887
¿Pasarán a los maquilladores?
156
00:10:37,554 --> 00:10:39,097
- No sé.
- Están atorados.
157
00:10:39,181 --> 00:10:42,601
Hay catering, maquillaje, vestuario,
y luego los cargadores. Entonces...
158
00:10:43,101 --> 00:10:43,936
¿Quién sabe?
159
00:10:55,364 --> 00:10:59,701
Salimos con la tripulación,
y nos dirigimos hacia el ferri.
160
00:11:01,078 --> 00:11:03,664
Está comenzando a llover bastante fuerte.
161
00:11:05,541 --> 00:11:08,669
Siempre es difícil viajar en la lluvia.
Hay poca visibilidad.
162
00:11:08,752 --> 00:11:10,045
Y no puedes ir muy rápido.
163
00:11:10,128 --> 00:11:12,297
No es bueno
cuando intentas tomar un ferri.
164
00:11:16,260 --> 00:11:19,388
Mi palanca de freno está colgando.
Mira. El tornillo se salió.
165
00:11:20,180 --> 00:11:24,226
Pudo haber pasado algo
y me pude haber caído.
166
00:11:24,309 --> 00:11:27,729
Lo sujetaré con un cable
para que no se atore.
167
00:11:28,438 --> 00:11:29,439
Así.
168
00:11:30,190 --> 00:11:32,568
Rara vez uso el freno, para ser sincero.
169
00:11:34,945 --> 00:11:35,779
Eso es.
170
00:11:35,863 --> 00:11:38,282
De acuerdo, vamos,
estoy desesperado por llegar.
171
00:11:40,993 --> 00:11:42,786
Estos ferris salen una vez al día.
172
00:11:42,870 --> 00:11:44,413
Si lo pierdes, lo pierdes.
173
00:11:44,496 --> 00:11:49,376
Debes esperar otro día
y no podemos desperdiciar días.
174
00:11:57,134 --> 00:11:58,510
Ahí está.
175
00:11:58,594 --> 00:11:59,595
Guau.
176
00:12:00,888 --> 00:12:02,055
Hermoso, amigo, hermoso.
177
00:12:05,517 --> 00:12:08,812
Cielos, fue un camino húmedo y ventoso.
178
00:12:08,896 --> 00:12:12,232
Constantemente nos preguntábamos:
"¿Ya llegamos?".
179
00:12:27,122 --> 00:12:30,375
Con pocos lugares para cargar
en el largo tramo por delante,
180
00:12:30,459 --> 00:12:34,588
decidimos tomar este ferri.
Cruzará el Golfo de Ancud
181
00:12:34,671 --> 00:12:37,674
y en unas nueve horas
llegaremos a Puerto Montt.
182
00:12:45,474 --> 00:12:46,600
Presiona dos veces.
183
00:12:47,017 --> 00:12:49,478
Las instrucciones no mencionaron eso.
184
00:12:50,479 --> 00:12:52,773
- Bueno...
- O no las leí bien.
185
00:12:52,856 --> 00:12:54,691
No, no. No las leíste en absoluto.
186
00:12:55,192 --> 00:12:57,736
Ese es el problema. No las leíste...
187
00:12:58,278 --> 00:13:00,822
No que no lo mencionaran,
sino que no leíste.
188
00:13:04,409 --> 00:13:07,371
Esto es como un matrimonio.
Un matrimonio de tres meses.
189
00:13:09,081 --> 00:13:12,668
Quizá... En Perú,
deberíamos ir a terapia en algún lugar.
190
00:13:12,751 --> 00:13:15,003
Una sesión de terapia en medio del viaje.
191
00:13:15,087 --> 00:13:16,713
Cuando tú dices...
192
00:13:18,549 --> 00:13:22,219
...las cosas de cierta manera,
eso me duele.
193
00:13:23,428 --> 00:13:25,556
- Eso te hace sentir...
- Me hace sentir...
194
00:13:26,181 --> 00:13:27,766
Ya sabes...
195
00:13:28,851 --> 00:13:33,605
...que no hablamos lo suficiente
y que no expresas tus sentimientos.
196
00:13:33,689 --> 00:13:35,983
De acuerdo. Entiendo.
197
00:13:36,483 --> 00:13:39,611
Lo tendré en cuenta.
198
00:13:39,695 --> 00:13:43,657
Y si siento que quiero decir algo,
me daré cuenta
199
00:13:43,740 --> 00:13:46,910
e intentaré no hacerlo,
porque no quiero que te sientas así.
200
00:13:46,994 --> 00:13:49,538
- Bien.
- Y cuando dices cualquier cosa...
201
00:13:49,621 --> 00:13:52,291
Eso... Me hace sentir...
202
00:13:54,585 --> 00:13:57,713
...menospreciado.
203
00:13:57,796 --> 00:13:59,631
Me hace sentir menospreciado.
204
00:13:59,715 --> 00:14:00,716
- Entonces...
- Jamás.
205
00:14:02,509 --> 00:14:05,470
Nunca. Nunca eres menospreciado. Jamás.
206
00:14:07,222 --> 00:14:09,433
Cada mañana, cuando vamos a desayunar,
207
00:14:09,516 --> 00:14:12,311
tú estás ahí.
Eres un rayo de luz. En serio.
208
00:14:12,394 --> 00:14:13,687
Yo me siento igual.
209
00:14:15,939 --> 00:14:17,900
Bien, eso es. Mucho mejor, ¿no?
210
00:14:17,983 --> 00:14:20,652
- Son $ 5000, por favor.
- Sí.
211
00:14:21,195 --> 00:14:22,446
Muchas gracias.
212
00:14:23,530 --> 00:14:26,200
- Sí, es aquí.
- Día de la independencia.
213
00:14:26,283 --> 00:14:27,284
- ¿Aquí?
- Sí.
214
00:14:27,367 --> 00:14:32,039
Nos dijeron que hay una fiesta
en el centro de Puerto Montt.
215
00:14:32,122 --> 00:14:32,956
Bien, perfecto.
216
00:14:33,874 --> 00:14:37,002
Parece que pusieron unas tiendas
y algo de música.
217
00:14:37,252 --> 00:14:39,338
Todos están muy animados.
218
00:14:39,421 --> 00:14:41,340
Hola. ¿Cómo estás?
219
00:14:41,423 --> 00:14:43,133
- ¿Qué?
- Ewan. Es un gusto.
220
00:14:43,217 --> 00:14:44,301
¿Cuál es tu nombre?
221
00:14:45,677 --> 00:14:46,678
Ewan.
222
00:14:46,970 --> 00:14:48,180
- ¿Ewan?
- Ewan.
223
00:14:48,263 --> 00:14:49,431
- ¿Ewan?
- Ewan.
224
00:14:49,515 --> 00:14:51,391
- ¿Ewan?
- Sí. Gusto en conocerte.
225
00:14:56,313 --> 00:15:00,526
Hubo un buen baile
y algunas personas tremendamente ebrias,
226
00:15:00,609 --> 00:15:04,571
pero en una manera amistosa.
No eran ebrios agresivos.
227
00:15:05,697 --> 00:15:11,870
Sabe como algodón de azúcar
con 36 % de alcohol,
228
00:15:12,871 --> 00:15:14,122
pero en agua...
229
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
...con helado.
230
00:15:19,795 --> 00:15:23,340
Esta es una empanada sudamericana
que está basada en...
231
00:15:24,132 --> 00:15:25,926
Está basada en un pastel escocés.
232
00:15:26,009 --> 00:15:27,052
Dios mío.
233
00:15:29,096 --> 00:15:30,097
¡Adiós, chicas!
234
00:15:31,098 --> 00:15:33,141
Fue divertido.
Debo admitir que lo disfruté.
235
00:15:36,436 --> 00:15:39,147
Es especial estar en Chile
en esta época del año.
236
00:15:39,231 --> 00:15:41,608
Hoy cruzaremos la frontera
de regreso a Argentina
237
00:15:41,692 --> 00:15:43,110
y viajaremos hacia Aluminé.
238
00:15:49,241 --> 00:15:52,619
Esta es tierra de nadie
en la frontera entre Chile y Argentina.
239
00:15:53,996 --> 00:15:56,081
Estamos aumentando la altitud.
240
00:15:56,582 --> 00:15:58,792
Eso no ayuda a las baterías.
241
00:16:12,306 --> 00:16:15,601
No tenemos contacto aquí
y la batería de la Rivian está baja.
242
00:16:15,684 --> 00:16:17,019
Quiero preguntarle...
243
00:16:17,102 --> 00:16:17,936
PRODUCTORA LOCAL
244
00:16:18,020 --> 00:16:20,105
- ¿Sí?
- ...si puede bajar su tráiler
245
00:16:20,189 --> 00:16:23,817
y remolcar nuestros vehículos
15 minutos de ida y 15 de regreso.
246
00:16:23,901 --> 00:16:25,444
- ¿Bien? ¿Está bien?
- Bien.
247
00:16:25,527 --> 00:16:26,904
Gracias. Genial.
248
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
Estoy listo para avanzar.
249
00:16:33,118 --> 00:16:36,038
Remolcar la Rivian
carga rápidamente la batería.
250
00:16:36,121 --> 00:16:39,041
Es un buen truco
para regresar a la carretera.
251
00:16:42,544 --> 00:16:44,755
Este sujeto vino por sus empanadas
252
00:16:44,838 --> 00:16:48,217
y logramos convencerlo
de remolcar un vehículo eléctrico.
253
00:16:48,842 --> 00:16:51,678
Dave tuvo una buena idea,
cargarlo al remolcarlo.
254
00:16:51,762 --> 00:16:53,889
Hay un motor en cada lado del vehículo
255
00:16:53,972 --> 00:16:55,807
que, normalmente, propulsa cada rueda.
256
00:16:55,891 --> 00:16:57,684
Pero cuando remolcas el vehículo,
257
00:16:57,768 --> 00:17:01,730
convierte el movimiento en electricidad
que regresa a la batería.
258
00:17:01,813 --> 00:17:06,568
Al remolcarlo podemos cargarlo
cerca del 80 % en una hora.
259
00:17:09,320 --> 00:17:11,781
Estamos un poco justos
y en medio de la nada.
260
00:17:11,865 --> 00:17:14,284
Este pueblo es nuestra última parada...
261
00:17:15,661 --> 00:17:19,330
...antes de llegar a donde nos dirigimos,
a unos 150 kilómetros,
262
00:17:19,414 --> 00:17:21,333
y probablemente
no tenemos suficiente carga.
263
00:17:21,415 --> 00:17:24,545
Todavía no logramos descifrar
el ritmo de carga en el viaje,
264
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
pero somos creativos
para cargar más rápidamente
265
00:17:27,923 --> 00:17:33,595
y poder continuar con la expedición.
Es un modo divertido de hacerlo.
266
00:17:33,971 --> 00:17:35,681
¡Gracias, señor!
267
00:17:40,185 --> 00:17:42,271
Los vehículos han reaccionado muy bien,
268
00:17:42,354 --> 00:17:44,940
teniendo en cuenta
que cargan todo nuestro equipo
269
00:17:45,023 --> 00:17:48,151
y el sistema eléctrico es un prototipo.
270
00:17:58,495 --> 00:18:01,999
Guau, mira esa nieve.
Hay muchísima. ¡Dios mío!
271
00:18:02,082 --> 00:18:02,916
Mira eso.
272
00:18:03,542 --> 00:18:06,837
Ewan desaparece ocasionalmente
con todo el vapor.
273
00:18:09,339 --> 00:18:11,592
Recuerdo andar en la nieve
con mi papá.
274
00:18:11,675 --> 00:18:15,554
Fuimos a pasear en motocicleta
en las sierras.
275
00:18:16,597 --> 00:18:17,639
Cerca del lago Tahoe.
276
00:18:18,640 --> 00:18:22,686
Creo que, cuando nos acercamos
al lago Tahoe, había algo de nieve.
277
00:18:23,312 --> 00:18:24,521
Pero no tanto como esto.
278
00:18:28,567 --> 00:18:33,071
De nuevo, las Harley son fantásticas.
Han resistido.
279
00:18:33,155 --> 00:18:35,782
Digo, los caminos están húmedos.
No tienen hielo.
280
00:18:36,241 --> 00:18:40,204
Hay algunos baches aquí y allá,
pero las motos absorben todo.
281
00:18:41,914 --> 00:18:44,082
- ¿Qué estamos haciendo?
- Es increíble, ¿no?
282
00:18:44,166 --> 00:18:45,542
¿Qué?
283
00:18:45,626 --> 00:18:47,961
Vamos a pasear en motocicleta en la nieve.
284
00:18:48,045 --> 00:18:53,342
Sí. Es una locura, ¿no?
Estamos a 1200 metros de altura.
285
00:18:53,425 --> 00:18:54,426
Bien.
286
00:18:55,636 --> 00:18:58,347
Ha sido increíble
cruzar los Andes en la nieve
287
00:18:58,430 --> 00:19:00,224
y ha sido muy especial filmarlo.
288
00:19:00,516 --> 00:19:02,851
También ha sido muy divertido estar aquí.
289
00:19:04,853 --> 00:19:06,647
Nos encantó Chile.
290
00:19:07,439 --> 00:19:10,776
Fue espectacular.
La Patagonia lo tiene todo.
291
00:19:13,028 --> 00:19:14,071
Sí, te daré.
292
00:19:16,865 --> 00:19:17,699
Bien.
293
00:19:19,409 --> 00:19:20,786
Un segundo.
294
00:19:28,335 --> 00:19:31,171
Seguro descendimos
cientos de metros por los Andes.
295
00:19:31,255 --> 00:19:32,798
Ya casi no hay nieve.
296
00:19:35,634 --> 00:19:39,721
Miren ese sol.
El sol se filtra entre los árboles.
297
00:19:40,222 --> 00:19:41,598
Se siente más cálido.
298
00:19:42,599 --> 00:19:45,477
Es agradable que no esté helado hoy.
299
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
Bien, aquí vamos,
cruzando la frontera de Argentina.
300
00:19:49,439 --> 00:19:50,774
Es un pasaje a la Patagonia,
301
00:19:50,858 --> 00:19:53,569
pero, en realidad,
nos alejamos de la Patagonia.
302
00:19:58,824 --> 00:20:00,951
Al final, fuimos a un campamento.
303
00:20:01,493 --> 00:20:03,996
- ¿Ewan McGregor?
- Sí, Ewan. Sí.
304
00:20:04,079 --> 00:20:06,582
- ¿Ewan? ¡Dios mío!
- Sí. Sí.
305
00:20:06,665 --> 00:20:08,417
- No puede ser.
- Sí. Charlie Boorman.
306
00:20:08,500 --> 00:20:10,127
- ¿Tu nombre?
- Martin.
307
00:20:10,210 --> 00:20:13,046
- ¿De dónde eres?
- Polonia. Soy ciclista.
308
00:20:13,130 --> 00:20:15,549
¿A dónde te diriges? ¿Norte o sur?
309
00:20:15,632 --> 00:20:18,886
Al norte. Estamos hartos del frío.
310
00:20:19,595 --> 00:20:21,638
Antes de conocerlo, no andaba en bici.
311
00:20:21,722 --> 00:20:23,223
- Sí.
- No era viajera.
312
00:20:23,307 --> 00:20:24,391
AVENTURERA
313
00:20:24,474 --> 00:20:25,517
- Nada.
- No.
314
00:20:25,601 --> 00:20:27,811
Solía tener una vida muy normal.
315
00:20:27,895 --> 00:20:30,480
Era profesora. Tenía un auto.
316
00:20:30,939 --> 00:20:32,900
No practicaba ningún deporte.
317
00:20:32,983 --> 00:20:34,860
¿Dónde se conocieron? En...
318
00:20:34,943 --> 00:20:35,986
- Turquía.
- Turquía.
319
00:20:36,069 --> 00:20:38,030
En un pequeño pueblo
donde vivo en Turquía,
320
00:20:38,113 --> 00:20:41,283
tienen una visión así de la vida.
321
00:20:41,366 --> 00:20:43,285
- Sí, sí.
- De mente cerrada.
322
00:20:43,368 --> 00:20:47,331
Yo estaba en camino
a viajar alrededor del mundo.
323
00:20:47,414 --> 00:20:49,208
No quería que él se fuera.
324
00:20:51,793 --> 00:20:54,963
- Yo pensaba en sus ojos.
- Sí.
325
00:20:55,047 --> 00:20:56,089
Sus hermosos ojos.
326
00:20:59,009 --> 00:21:00,594
Dejaste tu escuela y todo.
327
00:21:00,677 --> 00:21:02,387
¿Qué dijeron tus padres y tu familia?
328
00:21:02,471 --> 00:21:04,473
Empaqué mi mochila y dije:
329
00:21:04,556 --> 00:21:07,309
"Iré a trabajar en Estambul
como profesora".
330
00:21:07,809 --> 00:21:08,977
Y no se los dije.
331
00:21:09,061 --> 00:21:12,272
Guau. No puedo creer
que no les dijeras a tus padres.
332
00:21:12,356 --> 00:21:13,565
- Lo haremos.
- A su tiempo.
333
00:21:13,649 --> 00:21:16,026
- Pueden decirles cuando regresen.
- Sí.
334
00:21:17,778 --> 00:21:20,113
Esta pareja me levantó el ánimo.
335
00:21:20,197 --> 00:21:22,115
Todos tenemos nuestras vidas.
336
00:21:22,199 --> 00:21:25,827
Debes vivir tu vida
y hacer lo que creas que es mejor.
337
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
Ella fue valiente para hacerlo.
338
00:21:28,038 --> 00:21:30,999
Abandonó su antigua vida
y está con el chico que ama
339
00:21:31,083 --> 00:21:32,835
teniendo una increíble aventura.
340
00:21:35,379 --> 00:21:37,464
Su historia de amor es adorable.
341
00:21:38,173 --> 00:21:41,552
Cuando habla sobre cuando
se enamoró de sus ojos azules,
342
00:21:41,635 --> 00:21:45,264
su rostro se ilumina.
¡Cielos, fue muy lindo ver eso!
343
00:21:45,806 --> 00:21:48,141
Ella estaba tan enamorada. Fue perfecto.
344
00:21:55,315 --> 00:21:58,318
Es un hotel pero en el verano.
345
00:21:58,402 --> 00:22:01,196
Esperábamos poder quedarnos, quizá comer.
346
00:22:01,864 --> 00:22:04,366
- De acuerdo.
- Y dormir, ¿no es posible?
347
00:22:04,908 --> 00:22:06,660
- No, creo que no.
- De acuerdo.
348
00:22:06,743 --> 00:22:10,080
Llegamos de pronto y había
una chica amable, Solano y su hija.
349
00:22:10,163 --> 00:22:12,374
El lugar aún no está abierto.
350
00:22:13,542 --> 00:22:15,878
No creo que nos quieran aquí.
351
00:22:15,961 --> 00:22:19,173
- No, estará bien...
- Creo que podemos entrar.
352
00:22:19,256 --> 00:22:21,008
- Vengan, les mostraré.
- Bien.
353
00:22:21,800 --> 00:22:23,594
No están listas. Están...
354
00:22:23,677 --> 00:22:25,846
Está bien, tenemos bolsas de dormir.
355
00:22:25,929 --> 00:22:27,097
- Sí.
- Sí.
356
00:22:27,681 --> 00:22:29,266
- Seguro.
- ¿Está bien? ¿Sí?
357
00:22:29,892 --> 00:22:31,435
Genial. Gracias.
358
00:22:32,561 --> 00:22:33,770
Es fantástico.
359
00:22:35,981 --> 00:22:36,940
Hola, gato.
360
00:22:37,399 --> 00:22:39,318
¿Qué rayos haces sobre mi moto?
361
00:22:39,943 --> 00:22:42,196
Podemos comer lo que trajimos
o comer estas.
362
00:22:42,279 --> 00:22:43,989
Charley, ¿hongos o pollo?
363
00:22:44,072 --> 00:22:45,324
Ambas me gustan.
364
00:22:47,826 --> 00:22:50,078
Esto es real. Es la vida real.
365
00:22:50,829 --> 00:22:54,166
- Este lugar tiene una cualidad remota.
- Sí.
366
00:23:07,262 --> 00:23:09,389
Desperté temprano por la mañana aquí.
367
00:23:10,807 --> 00:23:13,060
Miren esto. Esto es...
368
00:23:14,269 --> 00:23:15,270
...hermoso.
369
00:23:22,277 --> 00:23:25,030
El problema es que si llegamos aquí,
son 150 km.
370
00:23:25,531 --> 00:23:30,911
Y para llegar hasta acá,
tendríamos que cargar prácticamente...
371
00:23:32,329 --> 00:23:33,163
...todo el día.
372
00:23:33,247 --> 00:23:37,417
Los descansos hasta donde queremos llegar
están un poco separados.
373
00:23:37,501 --> 00:23:40,712
Hay un pequeño pueblo ahí.
La Lajas. Está...
374
00:23:42,297 --> 00:23:43,924
...a 200 kilómetros.
375
00:23:44,007 --> 00:23:47,886
Sería genial si pudiéramos
recorrer algunos kilómetros.
376
00:23:52,140 --> 00:23:55,352
Queremos acelerar el ritmo
y aumentar el kilometraje diario.
377
00:23:56,520 --> 00:24:00,774
El plan para los siguientes días
es viajar por el noroeste de Argentina,
378
00:24:00,858 --> 00:24:06,280
pasando Las Lajas, luego hacia Barrancas
y, con un poco de suerte, poder acampar.
379
00:24:11,201 --> 00:24:13,370
Charley hablaba
con el dueño de este lugar,
380
00:24:13,453 --> 00:24:16,874
y en vez de ir ciegamente hacia el norte,
tomaremos otra ruta,
381
00:24:17,749 --> 00:24:21,170
que no habríamos tomado
basándonos en el mapa.
382
00:24:21,253 --> 00:24:24,506
Es más rápida, corta
y tiene un gran camino sinuoso
383
00:24:24,590 --> 00:24:26,925
por toda esta colina. Será divertido.
384
00:24:47,404 --> 00:24:49,198
Subimos por estas curvas.
385
00:24:50,073 --> 00:24:51,533
Aquí arriba está...
386
00:24:51,909 --> 00:24:55,954
...Claudio von Planta,
el piloto de drones de las estrellas.
387
00:24:59,750 --> 00:25:02,711
Claudio es el camarógrafo
que filmó todos nuestros viajes.
388
00:25:02,794 --> 00:25:04,922
Él va en una Harley Davidson a gasolina.
389
00:25:05,964 --> 00:25:08,300
Claudio, ¿cuál es la situación aquí?
390
00:25:10,344 --> 00:25:11,345
¿Qué es eso?
391
00:25:12,304 --> 00:25:13,931
- ¿Qué va ahí adentro?
- Es...
392
00:25:14,014 --> 00:25:15,349
¡Está vacío!
393
00:25:17,935 --> 00:25:22,481
Está comenzando a ser una carga
esta motocicleta tuya, ¿no?
394
00:25:23,815 --> 00:25:26,944
Digo, no sé si recibiste
el memorando de Travesía en moto,
395
00:25:27,027 --> 00:25:29,571
pero este es un viaje eléctrico.
396
00:25:30,280 --> 00:25:32,950
Todavía podemos recorrer
muchos kilómetros en las nuestras.
397
00:25:33,450 --> 00:25:34,660
¿Qué dice aquí?
398
00:25:35,744 --> 00:25:37,162
Setenta y ocho kilómetros.
399
00:25:38,580 --> 00:25:41,250
Estamos batallando con la gasolina.
400
00:25:41,333 --> 00:25:44,211
Si no te importa, Claudio,
nos gustaría seguir avanzando.
401
00:25:47,714 --> 00:25:52,386
Tenemos mucha electricidad
y Claudio quizá se quede sin combustible.
402
00:25:53,095 --> 00:25:54,137
Qué extraño.
403
00:25:59,977 --> 00:26:03,105
80 KILÓMETROS AL SUR
404
00:26:03,522 --> 00:26:08,110
Es la primera vez que tenemos una avería,
y estamos en medio de la nada.
405
00:26:08,193 --> 00:26:11,446
Está estacionada.
No puedo ponerla en modo marcha.
406
00:26:11,530 --> 00:26:12,990
Bueno, ponlo en neutral.
407
00:26:13,073 --> 00:26:14,449
No puedo moverla.
408
00:26:18,495 --> 00:26:21,206
Algo atascó los frenos
en el vehículo de Dave,
409
00:26:21,623 --> 00:26:23,876
por lo que están bloqueados.
410
00:26:24,459 --> 00:26:26,920
El volante no gira, no podemos avanzar.
411
00:26:28,255 --> 00:26:29,715
Simplemente no se sueltan.
412
00:26:29,798 --> 00:26:31,091
Lo escuchamos.
413
00:26:31,175 --> 00:26:32,759
Usaré un destornillador.
414
00:26:38,807 --> 00:26:40,976
- ¿Puedes entrar ahí?
- Oh, no. No.
415
00:26:47,232 --> 00:26:50,485
Esto es Zapala, damas y caballeros.
416
00:26:50,569 --> 00:26:52,112
Hay una crisis de combustible.
417
00:26:52,196 --> 00:26:55,449
Miren esa fila de gente
que espera para cargar.
418
00:26:56,116 --> 00:26:58,911
De nuevo, la ironía
es que nos retrasaremos
419
00:27:00,120 --> 00:27:05,292
por la gasolina para Claudio,
no por electricidad para nosotros.
420
00:27:05,375 --> 00:27:06,418
Eso es gracioso.
421
00:27:06,960 --> 00:27:11,048
Mira, si puedes ver ahí...
Acaban de recibir combustible.
422
00:27:11,131 --> 00:27:13,634
Ninguna gasolinera tiene combustible.
423
00:27:14,426 --> 00:27:17,971
Y hay una fila. Puedes ver la fila,
llega hasta allá.
424
00:27:18,055 --> 00:27:22,559
Esta señora de enfrente
ha esperado cinco horas por gasolina.
425
00:27:23,310 --> 00:27:24,645
¡Bienvenidos a Zapala!
426
00:27:26,647 --> 00:27:30,025
O esperamos a conseguir combustible
427
00:27:30,108 --> 00:27:32,027
o nos quedamos aquí
y esperamos hasta mañana
428
00:27:32,110 --> 00:27:33,654
cuando termine todo el pánico.
429
00:27:34,196 --> 00:27:37,449
Es una encrucijada,
no estamos seguros de qué hacer.
430
00:27:39,243 --> 00:27:41,203
Esperen, chicos, antes de hacer algo.
431
00:27:41,286 --> 00:27:43,330
¿Qué quieres hacer? Lo forzamos a salir
432
00:27:43,413 --> 00:27:44,748
para que pueda rotar de nuevo.
433
00:27:44,831 --> 00:27:45,707
Debe repararse,
434
00:27:45,791 --> 00:27:48,544
pero ¿podemos intentar electrónicamente
antes de desarmarlo?
435
00:27:48,961 --> 00:27:51,880
Ambos sabemos que es un prototipo,
no un vehículo de producción.
436
00:27:51,964 --> 00:27:53,423
Quizá solo necesita un minuto.
437
00:27:53,507 --> 00:27:57,719
Esperamos que,
al reiniciar la computadora del auto,
438
00:27:58,428 --> 00:28:00,055
se libere el freno.
439
00:28:03,433 --> 00:28:06,353
Le pregunté
al chico que me dio el cargador...
440
00:28:07,479 --> 00:28:10,774
qué sucedía. Dijo que siempre es así aquí.
441
00:28:10,858 --> 00:28:11,984
Siempre es así.
442
00:28:13,026 --> 00:28:14,444
Lo damos por sentado.
443
00:28:14,528 --> 00:28:17,197
Llegas a cualquier gasolinera
y siempre hay gasolina.
444
00:28:17,281 --> 00:28:19,741
No tienes que pensarlo.
Pero en otros lugares del mundo,
445
00:28:19,825 --> 00:28:21,535
como aquí, no es el caso.
446
00:28:21,618 --> 00:28:23,662
Escuchamos sobre esto al hablar con otros
447
00:28:23,745 --> 00:28:26,415
de lo difíciles
que han sido los tiempos aquí.
448
00:28:26,498 --> 00:28:30,502
La gente no tiene dinero en sus bolsillos
ni comida en la nevera.
449
00:28:31,545 --> 00:28:33,297
O combustible en las gasolineras.
450
00:28:35,966 --> 00:28:41,930
Vi a un sujeto en una motoneta
llenar un contenedor,
451
00:28:42,014 --> 00:28:47,060
así que corrí con el contenedor de Claudio
y logré que lo compartiera conmigo.
452
00:28:47,144 --> 00:28:51,440
Básicamente lo añadí al suyo
y le di los 200.
453
00:28:51,523 --> 00:28:54,401
Ahora tiene un contenedor lleno.
454
00:28:54,484 --> 00:28:56,028
¿También comiste un helado?
455
00:28:56,111 --> 00:28:57,321
Sí, comí uno.
456
00:28:57,821 --> 00:28:58,906
No me preguntó.
457
00:28:58,989 --> 00:29:02,576
A mí tampoco me preguntó
si queríamos helado.
458
00:29:03,160 --> 00:29:04,286
Tenemos combustible.
459
00:29:05,537 --> 00:29:08,749
Estamos listos para avanzar.
Bien. Nos vemos en Las Lajas.
460
00:29:13,378 --> 00:29:15,380
Sí, quiero reiniciarla bien.
461
00:29:15,923 --> 00:29:17,799
Dave, ¿qué tal si lo apagas...?
462
00:29:17,883 --> 00:29:21,220
Baja los interruptores 45 segundos,
a ver si eso funciona.
463
00:29:24,181 --> 00:29:25,516
Vamos, cariño.
464
00:29:25,599 --> 00:29:26,600
Responde.
465
00:29:27,893 --> 00:29:28,894
Verde.
466
00:29:41,698 --> 00:29:42,699
Está en modo conducir.
467
00:29:49,581 --> 00:29:50,832
Se ve bien.
468
00:29:57,631 --> 00:29:59,216
Empanadas, aquí vamos.
469
00:30:01,343 --> 00:30:04,555
Gracias a todos.
Estamos avanzando, en movimiento.
470
00:30:09,935 --> 00:30:13,564
Los chicos están delante de nosotros,
pero, al menos, estamos avanzando.
471
00:30:22,531 --> 00:30:26,618
¡Qué día! Hoy recorrimos 221 kilómetros
472
00:30:26,702 --> 00:30:31,832
y nos quedan 16 más en el tanque.
Suman 237 kilómetros.
473
00:30:31,915 --> 00:30:35,002
Definitivamente,
estas motos funcionan mejor con calor.
474
00:30:35,586 --> 00:30:40,340
Creo que podemos decir
que sin cargar tenemos 200 kilómetros.
475
00:30:40,424 --> 00:30:42,217
Bastante bien, 200 kilómetros.
476
00:30:42,301 --> 00:30:45,262
Ese no fue el caso
cuando estuvimos en el frío del sur.
477
00:30:45,345 --> 00:30:48,473
El asunto ha cambiado
en estos últimos días.
478
00:30:48,557 --> 00:30:52,060
DESENCHUFE PARA VIAJAR
9 % 17 km
479
00:30:58,233 --> 00:31:00,736
El clima es hermoso.
Creo que será cálido.
480
00:31:00,819 --> 00:31:03,906
Sin ropa térmica.
Jeans, camiseta, calcetines normales.
481
00:31:04,656 --> 00:31:08,035
La ropa de lana se jubilará, quizá...
482
00:31:09,328 --> 00:31:13,290
Quizá por el resto del viaje.
¿Quién sabe? Nosotros no.
483
00:31:14,124 --> 00:31:15,334
Pero ya veremos.
484
00:31:15,417 --> 00:31:19,338
Por ahora,
agradecemos su servicio, ropa térmica.
485
00:31:19,421 --> 00:31:20,756
Gracias por su servicio.
486
00:31:22,382 --> 00:31:25,010
El clima cálido
nos ha permitido viajar más rápido.
487
00:31:25,093 --> 00:31:27,513
Y nos dio tiempo para detenernos
y conocer personas.
488
00:31:27,888 --> 00:31:30,682
"Soy descendiente
de una comunidad mapuche".
489
00:31:31,642 --> 00:31:33,727
¿Mapuche? ¿Mapuche?
490
00:31:33,810 --> 00:31:34,937
- Mapuche.
- Mapuche.
491
00:31:35,020 --> 00:31:35,854
DUEÑA
492
00:31:35,938 --> 00:31:39,358
"Hablo la lengua mapuche porque
desciendo de una comunidad mapuche".
493
00:31:39,441 --> 00:31:41,568
Qué bien. Es un placer conocerte.
494
00:31:41,652 --> 00:31:43,987
Teníamos un sueño compartido con mi papá.
495
00:31:44,071 --> 00:31:47,074
Hace más o menos tres años
que papá nos propuso
496
00:31:47,157 --> 00:31:49,326
para los nietos
no tenían que pedir un plan.
497
00:31:49,409 --> 00:31:52,412
"Junto con su esposo,
emprendieron un proyecto familiar
498
00:31:52,496 --> 00:31:57,417
para vender comida, pan casero
y todo lo hecho en casa".
499
00:31:57,501 --> 00:32:02,464
Pero parece muy difícil
ganarse la vida por aquí,
500
00:32:03,423 --> 00:32:07,636
así que esa historia
es una historia de éxito, ¿no es así?
501
00:32:07,719 --> 00:32:09,847
Sí. Es increíble, sí.
No vimos muchos lugares
502
00:32:09,930 --> 00:32:11,473
como este en el pueblo.
503
00:32:11,557 --> 00:32:14,351
Son la tribu machu.
504
00:32:14,434 --> 00:32:17,437
Ellos estaban por aquí
desde el 600 o 500 a. C.
505
00:32:17,938 --> 00:32:20,315
Por lo que leí,
hay muchos en Chile también,
506
00:32:20,399 --> 00:32:22,109
y fueron muy maltratados.
507
00:32:25,112 --> 00:32:27,781
Podemos visitar a una de esas tribus.
Está por el camino.
508
00:32:27,865 --> 00:32:31,493
Iremos hacia un pequeño pueblo
de gente mapuche.
509
00:32:34,580 --> 00:32:38,375
Los indígenas mapuche han vivido
en esta región desde hace tres siglos.
510
00:32:38,458 --> 00:32:41,170
En los años 1800,
los invasores españoles tomaron control
511
00:32:41,253 --> 00:32:43,380
de su próspero ganado y comercio de sal.
512
00:32:43,463 --> 00:32:47,176
Su comunidad cayó en la pobreza
y jamás se recuperó del todo.
513
00:32:50,512 --> 00:32:53,807
Estamos en un pueblo de gente mapuche.
514
00:32:56,101 --> 00:33:00,856
Sí, es muy...
Parece que está muy bien integrado.
515
00:33:00,939 --> 00:33:02,482
Buena comunidad. Fuerte.
516
00:33:04,401 --> 00:33:06,904
Eso parece una alcaldía o algo así.
517
00:33:08,572 --> 00:33:09,865
- Hola.
- Hola.
518
00:33:12,826 --> 00:33:14,286
Yo me llamo Samuel.
519
00:33:14,369 --> 00:33:15,913
- Samuel.
- Samuel.
520
00:33:15,996 --> 00:33:18,165
Samuel, soy Charley. Charley.
521
00:33:19,416 --> 00:33:21,418
- Ewan.
- Ewan. Gusto en conocerte.
522
00:33:23,253 --> 00:33:25,923
- ¿Es posible ir a la escuela? ¿Sí?
- Sí.
523
00:33:27,007 --> 00:33:29,134
- Buenos días.
- Adelante. La directora
524
00:33:30,010 --> 00:33:31,762
Mira qué lindo es.
525
00:33:31,845 --> 00:33:33,931
Los niños deben haber hecho estas cosas.
526
00:33:34,014 --> 00:33:36,517
Esas cositas colgantes. Es hermoso aquí.
527
00:33:36,600 --> 00:33:37,809
- Hola.
- Hola.
528
00:33:37,893 --> 00:33:39,019
PROFESORA
529
00:33:39,102 --> 00:33:40,270
- Soy Ewan.
- Charley.
530
00:33:40,354 --> 00:33:43,774
Este es un lugar agradable y alegre.
Son lindos esos colores en la pared.
531
00:33:43,857 --> 00:33:45,943
- Genial, ¿no?
- Sí. Sí.
532
00:33:46,026 --> 00:33:47,486
¿Cómo se dice "niños"?
533
00:33:47,569 --> 00:33:49,029
- ¿Cuántos?
- Niños.
534
00:33:51,448 --> 00:33:52,991
Sesenta y cuatro.
535
00:33:53,075 --> 00:33:57,829
Es una escuela bilingüe.
Español y mapuche. Mapudungún.
536
00:33:57,913 --> 00:34:01,375
Di "buenos días" en mapuche.
537
00:34:02,793 --> 00:34:06,129
Marr marri, pichiqueche.
- Buen día.
538
00:34:06,213 --> 00:34:07,172
Pichiqueche, niños.
539
00:34:07,256 --> 00:34:08,590
Marr marri...
540
00:34:10,259 --> 00:34:12,511
"Pi-chi-que-que-che".
541
00:34:12,594 --> 00:34:15,806
"Che". Significa "¿cómo estás?".
542
00:34:15,889 --> 00:34:18,058
Estoy en la escuela.
El lugar correcto.
543
00:34:18,141 --> 00:34:19,518
Eres buena.
544
00:34:19,601 --> 00:34:22,228
Estamos en clase. Sí.
545
00:34:23,772 --> 00:34:24,773
Qué lindo.
546
00:34:25,690 --> 00:34:27,818
- Bueno, muchas gracias.
- Bueno.
547
00:34:27,900 --> 00:34:29,319
- Gracias. Sí.
- Buen viaje.
548
00:34:29,777 --> 00:34:30,946
- Sí. Hasta luego.
- Adiós.
549
00:34:38,954 --> 00:34:40,746
Esto es lo que me gusta
de viajar.
550
00:34:40,831 --> 00:34:44,293
Aprender sobre culturas y ver a la gente
mantener sus tradiciones.
551
00:34:44,835 --> 00:34:46,753
Este gran sujeto siempre sonríe.
552
00:34:46,837 --> 00:34:50,257
Claudio pisó sus gafas por accidente
y las rompió.
553
00:34:50,340 --> 00:34:52,092
- No olvidará que vinimos.
- No lo hará.
554
00:34:52,176 --> 00:34:54,011
Fue amable y rompimos sus gafas.
555
00:34:54,094 --> 00:34:56,304
Quizá las ha tenido toda la vida.
556
00:34:56,388 --> 00:34:57,598
Sí...
557
00:34:58,724 --> 00:35:00,434
Para ti. Nos gustaría que...
558
00:35:00,517 --> 00:35:01,852
- No, no, no.
- Por favor.
559
00:35:01,935 --> 00:35:02,769
Por las gafas.
560
00:35:02,853 --> 00:35:05,981
El accidente uno no lo espera... llega.
561
00:35:06,523 --> 00:35:10,068
Las personas que conoces
en un viaje así te conmueven.
562
00:35:21,872 --> 00:35:25,292
Esto es Chos Malal,
que en mapuche significa "roca amarilla",
563
00:35:26,126 --> 00:35:27,294
por las colinas alrededor.
564
00:35:27,377 --> 00:35:28,921
Ven. Vamos, amigo.
565
00:35:30,380 --> 00:35:32,090
- Hola.
- Hola, Atilio.
566
00:35:32,174 --> 00:35:34,051
- Buenos días. Hola.
- Hola.
567
00:35:34,134 --> 00:35:35,802
Soy Ewan. Charley.
568
00:35:36,720 --> 00:35:37,596
Gusto en conocerlo.
569
00:35:37,679 --> 00:35:38,514
MÚSICO
570
00:35:38,597 --> 00:35:42,100
Es cantante y criador de chivitos.
571
00:35:42,184 --> 00:35:44,228
- ¿Cabras?
- Sí, cabras.
572
00:35:44,311 --> 00:35:48,607
¿Y escribe canciones específicamente
para gauchos? ¿Para jinetes?
573
00:35:48,690 --> 00:35:54,238
Porque admiro mucho la inteligencia
y creatividad del hombre de campo.
574
00:35:54,321 --> 00:35:56,782
- ¿Cantaría para nosotros?
- ¿Les cantarías una canción?
575
00:35:59,284 --> 00:36:00,285
Sí, con gusto.
576
00:36:01,286 --> 00:36:03,413
De una latita de durazno
577
00:36:03,497 --> 00:36:05,707
De durazno al natural
578
00:36:05,791 --> 00:36:07,835
Como buen arriero
579
00:36:07,918 --> 00:36:09,711
Me hice un tacho para matear
580
00:36:10,379 --> 00:36:12,589
Para bajar mi pilchero
581
00:36:12,673 --> 00:36:15,050
Y ahí nomás armar el rial
582
00:36:15,133 --> 00:36:17,386
Y con mi tacho matero
583
00:36:17,469 --> 00:36:19,680
Sentarme firme a matear
584
00:36:19,763 --> 00:36:22,182
Le pido a Dios y a la Virgen
585
00:36:22,266 --> 00:36:24,560
Que me acompañen al andar
586
00:36:24,643 --> 00:36:26,645
Y que siempre mi maleta
587
00:36:26,728 --> 00:36:28,897
Haya ñaco, fiambre y pan
588
00:36:29,356 --> 00:36:31,942
Una visera con vicio
589
00:36:32,025 --> 00:36:33,402
Y un tachito para matear
590
00:36:33,485 --> 00:36:34,319
- Hola.
- Hola.
591
00:36:34,403 --> 00:36:36,029
Una visera con vicio
592
00:36:36,113 --> 00:36:37,781
Y un tachito para matear
593
00:36:39,783 --> 00:36:41,076
El sol brilla.
594
00:36:41,535 --> 00:36:42,744
Subió la temperatura.
595
00:36:42,828 --> 00:36:46,665
Espero que pronto podamos ensuciarnos
un poco y acampar.
596
00:36:46,748 --> 00:36:53,547
Estoy ansioso por dormir en una tienda.
No veo la hora de armar mi campamento.
597
00:37:01,096 --> 00:37:03,390
Llegamos a donde acamparemos.
598
00:37:05,058 --> 00:37:09,521
No estoy seguro de que sea el lugar
que imaginamos mientras veníamos.
599
00:37:10,606 --> 00:37:13,483
Es un terreno que se usa
para descargar material de construcción,
600
00:37:13,567 --> 00:37:16,361
y tiene un letrero que dice "campamento".
601
00:37:19,656 --> 00:37:23,243
Hablando de acampar,
nunca había abierto esta tienda.
602
00:37:24,036 --> 00:37:25,746
Afuera. Listo.
603
00:37:27,664 --> 00:37:29,416
Olvidé cuánto me gusta acampar.
604
00:37:29,499 --> 00:37:30,709
¿Cómo vas, Charley?
605
00:37:31,168 --> 00:37:33,879
Sí, voy muy bien, de hecho. Sí.
606
00:37:33,962 --> 00:37:35,172
¿Ya terminaste?
607
00:37:35,255 --> 00:37:37,758
- No quise decir nada.
- Dios.
608
00:37:38,258 --> 00:37:39,676
Charley está furioso.
609
00:37:39,760 --> 00:37:40,761
¿Qué es esto?
610
00:37:43,180 --> 00:37:44,515
- Hay problemas.
- ¿Por qué?
611
00:37:45,182 --> 00:37:47,226
Porque no sé lo que estoy haciendo.
612
00:37:49,520 --> 00:37:51,396
No puede ser una tienda para dos personas.
613
00:37:53,649 --> 00:37:56,068
Mira, es diminuta.
A menos que lo esté haciendo mal.
614
00:37:56,151 --> 00:37:58,237
No. Pero dejaste
estas clavijas fuera. Mira.
615
00:37:58,320 --> 00:37:59,655
- Sí.
- Tira de ahí.
616
00:37:59,738 --> 00:38:01,365
Bien. Mira. Es para dos personas.
617
00:38:01,448 --> 00:38:03,200
- ¿Dos personas?
- Sí.
618
00:38:03,283 --> 00:38:04,535
No, no está tan mal.
619
00:38:08,288 --> 00:38:10,582
Me gustó dormir en mi tienda.
Fue divertido.
620
00:38:11,166 --> 00:38:13,752
Se siente bien que todo lo que necesitas
esté en esa moto.
621
00:38:19,550 --> 00:38:21,927
Es difícil creer
que estuvimos congelándonos
622
00:38:22,010 --> 00:38:23,887
y ahora estamos en el desierto.
623
00:38:31,645 --> 00:38:34,523
Hoy viajaremos 200 kilómetros
por el desierto hasta Malargüe.
624
00:38:34,898 --> 00:38:37,860
Es un tramo muy remoto,
hay solo un pueblo en el camino.
625
00:38:37,943 --> 00:38:40,195
Espero que podamos llegar con una carga.
626
00:38:41,446 --> 00:38:43,323
Si no, terminaremos
en el desierto de noche
627
00:38:43,407 --> 00:38:44,867
con temperaturas bajo cero.
628
00:38:47,536 --> 00:38:49,454
Vaya, debe ser duro vivir aquí.
629
00:38:49,872 --> 00:38:51,164
Tan estéril y seco.
630
00:38:51,790 --> 00:38:56,211
Esa hermosa granja parece
que podría ser de hace cientos de años.
631
00:38:56,837 --> 00:38:59,798
Es una manera muy antigua de vivir.
632
00:39:04,845 --> 00:39:06,722
Espero que esto sea seguro.
633
00:39:08,390 --> 00:39:10,309
No me gustan las alturas.
634
00:39:10,893 --> 00:39:13,312
No sé si se sienten igual,
pero cuando hago esto...
635
00:39:14,855 --> 00:39:15,939
...solo quiero saltar.
636
00:39:16,607 --> 00:39:17,608
Quiero lanzarme.
637
00:39:19,735 --> 00:39:23,864
Aún falta un buen tramo hasta Malargüe
y este hostal es el único en kilómetros.
638
00:39:23,947 --> 00:39:25,949
Espero que podamos recargar aquí.
639
00:39:27,451 --> 00:39:28,577
Hola, yo soy Luz.
640
00:39:28,660 --> 00:39:29,661
Él es Enzo.
641
00:39:29,745 --> 00:39:30,579
Enzo.
642
00:39:30,662 --> 00:39:32,164
¿Vamos más hacia allá?
643
00:39:33,498 --> 00:39:34,541
¿Está bien?
644
00:39:34,625 --> 00:39:37,085
- Pasa. Sí.
- Adelante, sí.
645
00:39:37,503 --> 00:39:39,713
Vaya, es un hermoso lugar.
646
00:39:40,422 --> 00:39:43,634
- Es increíble.
- Mira la roca para el ajo.
647
00:39:44,635 --> 00:39:46,178
- Mira eso.
- Son ustedes.
648
00:39:46,261 --> 00:39:47,721
- Con carbonilla.
- Carbón.
649
00:39:47,804 --> 00:39:49,264
Es lindo.
650
00:39:49,348 --> 00:39:50,849
Mira esta banca. Mira.
651
00:39:52,935 --> 00:39:54,686
- Es casero.
- Todo está hecho...
652
00:39:54,770 --> 00:39:56,688
- Todo es casero.
- Es como mi casa.
653
00:39:56,772 --> 00:39:58,106
- Mis bancas.
- Sí.
654
00:39:58,190 --> 00:40:01,276
- Está elevada.
- Podemos sentarnos y...
655
00:40:01,360 --> 00:40:03,612
- ...descansar, tomar cerveza.
- Toma cerveza.
656
00:40:03,695 --> 00:40:07,157
Todo el sistema de construcción
es sustentable.
657
00:40:07,241 --> 00:40:08,283
- Genial.
- Yo lo hice.
658
00:40:08,367 --> 00:40:10,035
¿Tú lo creaste? Sí.
659
00:40:10,118 --> 00:40:11,537
- Guau, increíble.
- Asombroso.
660
00:40:11,620 --> 00:40:13,205
- ¿Podemos ver más?
- Seguro.
661
00:40:13,288 --> 00:40:14,289
¿Podemos ver?
662
00:40:15,415 --> 00:40:18,669
- Paneles solares.
- Exacto.
663
00:40:21,713 --> 00:40:24,132
Mira, son baterías de autos.
Asombroso.
664
00:40:24,216 --> 00:40:26,844
Mira eso. Me parece familiar.
665
00:40:26,927 --> 00:40:29,888
- Ocho mil.
- Ocho mil vatios.
666
00:40:30,389 --> 00:40:32,683
Muy inteligente. Similar a la de Ewan.
667
00:40:32,766 --> 00:40:34,643
Y no es tan complicado.
668
00:40:35,811 --> 00:40:37,396
Digo, no podría construirlo.
669
00:40:37,479 --> 00:40:39,815
Alguien que sepa lo que hace
podría construirlo.
670
00:40:39,898 --> 00:40:43,151
Durante el día
manejamos todo lo fotovoltaico.
671
00:40:44,278 --> 00:40:49,283
Durante la noche te ayuda el viento
y de día te ayuda el sol.
672
00:40:49,366 --> 00:40:51,493
Las dos cosas juntas son lo ideal.
673
00:40:52,160 --> 00:40:56,081
Eso es el futuro.
Esto es realmente el futuro.
674
00:41:00,919 --> 00:41:03,922
No tenían conexión eléctrica convencional
675
00:41:04,006 --> 00:41:06,925
y sentimos
que si nos conectábamos a su sistema,
676
00:41:07,009 --> 00:41:08,969
las motos no cargarían.
677
00:41:09,052 --> 00:41:12,139
Decidimos continuar
para intentar llegar al siguiente pueblo.
678
00:41:13,432 --> 00:41:17,311
El problema es que no hay mucho
entre estos pueblos.
679
00:41:37,456 --> 00:41:39,541
Esta carretera te sacude mucho.
680
00:41:39,625 --> 00:41:42,544
Y de vez en cuando
la rueda frontal cae en grava profunda
681
00:41:42,628 --> 00:41:45,172
y te da un pequeño infarto.
682
00:41:48,884 --> 00:41:51,094
Gracias al cielo llegamos.
Fue un camino difícil.
683
00:41:53,472 --> 00:41:57,476
Cargamos las motos durante un par de horas
y decidimos continuar.
684
00:42:00,687 --> 00:42:03,941
Nos faltan 48 km para llegar a Malargüe
y está oscureciendo.
685
00:42:04,316 --> 00:42:07,236
No queremos quedarnos aquí en la noche.
Ya hace frío.
686
00:42:09,613 --> 00:42:13,909
Tenemos viento en contra, Charley,
y está consumiendo mi batería.
687
00:42:13,992 --> 00:42:17,162
Intenta durante diez minutos
y ve si cambia.
688
00:42:17,246 --> 00:42:18,622
No está tan lejos.
689
00:42:25,629 --> 00:42:27,005
Creo que no voy a llegar.
690
00:42:27,089 --> 00:42:32,928
Habrá un punto en el que no podré regresar
ni tampoco llegar y estaré atorado.
691
00:42:36,932 --> 00:42:37,933
Mira aquí.
692
00:42:38,642 --> 00:42:40,310
Ellos tienen energía eléctrica.
693
00:42:41,061 --> 00:42:43,522
Viene de allá. No lo sé.
Podríamos preguntar.
694
00:42:44,398 --> 00:42:46,108
Debemos cargar bien las motos.
695
00:42:46,191 --> 00:42:48,944
Vimos una granja, así que vinimos aquí.
696
00:42:49,027 --> 00:42:50,237
Ah, bueno.
697
00:42:51,238 --> 00:42:54,366
Aún no muestra cuánto tiempo tardará.
No es una buena señal.
698
00:42:55,659 --> 00:42:57,828
- ¿Carga la tuya?
- Dice 42 horas.
699
00:42:57,911 --> 00:42:58,912
Sí, no funcionará.
700
00:42:58,996 --> 00:43:02,749
La energía aquí
no es lo suficientemente fuerte.
701
00:43:02,833 --> 00:43:04,418
Gracias. Ciao.
702
00:43:04,501 --> 00:43:05,794
Gracias.
703
00:43:06,420 --> 00:43:07,421
Y bueno.
704
00:43:09,756 --> 00:43:13,051
No vamos a llegar, regresaremos
e iremos a Bardas Blancas.
705
00:43:19,600 --> 00:43:23,937
Soñaba que llegaríamos a ese pueblo
y tendríamos agua caliente, wifi...
706
00:43:28,317 --> 00:43:29,860
No recuerdo cómo va esto.
707
00:43:29,943 --> 00:43:32,029
Perdí otro par de gafas oscuras hoy.
708
00:43:32,112 --> 00:43:33,739
Quizá las dejé en esa granja.
709
00:43:34,698 --> 00:43:38,368
Si fue así, ese niño tendrá
unas buenas gafas. Está bien.
710
00:43:39,703 --> 00:43:41,788
El pequeño que nos veía por la ventana.
711
00:43:52,591 --> 00:43:55,969
No dormí bien anoche
con todos los camiones que pasaron,
712
00:43:56,053 --> 00:43:59,389
pero no importa, desperté. Son las 06:45.
713
00:44:00,015 --> 00:44:01,934
Vayamos a ver si se cargaron las motos.
714
00:44:03,227 --> 00:44:04,811
Noventa y nueve por ciento.
715
00:44:09,024 --> 00:44:10,651
Es el baile de la carga
716
00:44:10,734 --> 00:44:12,653
Es el giro de la carga
717
00:44:12,736 --> 00:44:15,864
El baile de la carga
Y el giro de la carga
718
00:44:19,159 --> 00:44:23,705
Creo que este es el sistema séptico
para todos los edificios de alrededor.
719
00:44:24,206 --> 00:44:28,168
Pasé por allá
cuando regresé de revisar las motos y...
720
00:44:28,252 --> 00:44:31,421
Ese es el hedor que huelo.
Esa es la fosa séptica...
721
00:44:32,673 --> 00:44:34,341
...y esta es mi tienda.
722
00:44:34,424 --> 00:44:35,425
Fosa séptica.
723
00:44:36,552 --> 00:44:37,678
Tienda.
724
00:44:41,598 --> 00:44:42,975
Aquí vamos de nuevo.
725
00:44:43,058 --> 00:44:45,143
Me encanta acampar,
pero es hora de seguir.
726
00:44:47,646 --> 00:44:50,274
- ¿Te parece bien 88?
- Sí, 88 está bien.
727
00:44:58,323 --> 00:45:02,369
Viajaremos hacia San Juan
y luego a un pueblo llamado Villa Unión.
728
00:45:02,452 --> 00:45:04,621
Intentaremos
el viaje más largo hasta ahora,
729
00:45:04,705 --> 00:45:07,082
320 kilómetros hasta el pueblo de Belén,
730
00:45:07,165 --> 00:45:09,877
y llegaremos casi al fin del viaje
por Argentina.
731
00:45:11,587 --> 00:45:15,215
El sol brilla. Con suerte,
impulsará nuestro kilometraje.
732
00:45:15,299 --> 00:45:18,719
Creo que aquí fue donde decidimos
regresar ayer.
733
00:45:18,802 --> 00:45:21,346
Aquí me di cuenta de que no llegaríamos.
734
00:45:21,805 --> 00:45:22,806
Y...
735
00:45:25,100 --> 00:45:29,479
...posiblemente, aquí dejé mis gafas.
736
00:45:30,022 --> 00:45:33,108
Déjenme ver si las encuentro tiradas.
737
00:45:34,902 --> 00:45:36,486
¿Qué estás buscando?
738
00:45:37,946 --> 00:45:39,072
¿Tus gafas?
739
00:45:40,657 --> 00:45:42,534
No puede ser... ¡No!
740
00:45:43,493 --> 00:45:44,786
¡No!
741
00:45:44,870 --> 00:45:45,704
¡Genial!
742
00:45:45,787 --> 00:45:47,664
¡Amigo, qué afortunado!
743
00:45:49,458 --> 00:45:51,543
Lástima por el pequeño, pero bueno.
744
00:45:51,627 --> 00:45:52,669
Magnífico.
745
00:45:54,046 --> 00:45:56,548
Bien. Genial.
746
00:46:15,859 --> 00:46:16,860
Santo cielo.
747
00:46:25,160 --> 00:46:26,703
Es escalofriante.
748
00:46:31,750 --> 00:46:32,751
¡Guau!
749
00:46:38,298 --> 00:46:39,800
Impresionante. No hay nadie más.
750
00:46:45,264 --> 00:46:47,474
Parece de película de James Bond.
751
00:46:47,558 --> 00:46:49,518
Tenemos un túnel y a...
752
00:46:50,227 --> 00:46:51,270
- James Bond.
- James Bond.
753
00:46:51,353 --> 00:46:52,771
Y todo esto, miren.
754
00:46:53,480 --> 00:46:56,149
- Bond. Sí.
- Tiene ese estilo.
755
00:47:01,363 --> 00:47:02,447
Una increíble represa.
756
00:47:02,990 --> 00:47:06,994
Recordé que mi padre,
cuando era adolescente,
757
00:47:07,077 --> 00:47:11,164
tenía 17 o 18 y trabajó
en una represa sobre Crieff.
758
00:47:11,248 --> 00:47:13,625
Sobre el lugar donde crecí
y de donde vengo,
759
00:47:13,709 --> 00:47:15,294
el pueblo de Crieff, en Escocia.
760
00:47:15,377 --> 00:47:17,421
Veo esto y pienso:
"Qué proyecto tan grande".
761
00:47:17,504 --> 00:47:22,217
Qué gran hazaña crear algo así.
762
00:47:24,678 --> 00:47:26,513
Es increíble lo que podemos lograr.
763
00:47:31,351 --> 00:47:32,519
A la carretera de nuevo.
764
00:47:35,230 --> 00:47:38,066
Intentamos recorrer 320 km hoy
y llegar a Belén.
765
00:47:38,150 --> 00:47:40,777
Veamos lo que pasa, amigo.
Es una aventura.
766
00:47:51,622 --> 00:47:54,541
Es gracioso. Hay subidas y bajadas.
767
00:47:54,625 --> 00:47:56,710
Me siento muy bien hoy.
768
00:47:56,793 --> 00:47:59,713
Espiritualmente, me siento grandioso.
769
00:48:05,511 --> 00:48:06,637
Esto es genial.
770
00:48:06,720 --> 00:48:09,640
Como una carretera para motocicletas
de ensueño.
771
00:48:12,809 --> 00:48:15,562
Creo que estamos saliendo
de un pequeño valle.
772
00:48:22,027 --> 00:48:23,529
Podríamos cargarlas aquí.
773
00:48:23,612 --> 00:48:25,697
Parece una tienda de electrónica.
774
00:48:29,034 --> 00:48:30,118
¿Cuál es tu nombre?
775
00:48:30,202 --> 00:48:32,120
- Vanessa.
- Vanessa.
776
00:48:32,204 --> 00:48:33,580
Gusto en conocerte, Vanessa.
777
00:48:35,374 --> 00:48:36,375
- Hola.
- ¿Cómo está?
778
00:48:37,125 --> 00:48:38,126
Gusto en conocerlo.
779
00:48:40,963 --> 00:48:43,799
Lo grandioso de esta situación
es que llegamos aquí,
780
00:48:43,882 --> 00:48:46,552
pensamos que sería
como una tienda de estéreos,
781
00:48:46,635 --> 00:48:50,097
como esos lugares
donde instalan estéreos en autos,
782
00:48:50,180 --> 00:48:53,058
y pensamos que tendrían energía,
así que entramos.
783
00:48:53,141 --> 00:48:57,062
Y resulta que solo es su cochera.
Su casa está atrás.
784
00:48:57,145 --> 00:48:59,523
No es una tienda,
pero nos dejaron conectarnos.
785
00:49:00,232 --> 00:49:01,233
Nos dieron comida.
786
00:49:01,984 --> 00:49:05,195
Fue muy gracioso. Y nosotros...
Ellos no nos reconocen.
787
00:49:06,488 --> 00:49:09,449
Cielos. Acabamos de llegar.
Somos extraños,
788
00:49:09,533 --> 00:49:13,078
y ahora usamos su electricidad
y comemos su comida.
789
00:49:13,161 --> 00:49:14,580
Su comida.
790
00:49:15,581 --> 00:49:19,251
- Isla. La isla.
- Me está reconociendo.
791
00:49:21,628 --> 00:49:24,047
Sospecha un poco de mi identidad.
792
00:49:24,923 --> 00:49:27,050
- ¿Sí?
- No confía en sus instintos.
793
00:49:27,134 --> 00:49:28,719
Confía en tus instintos.
794
00:49:30,304 --> 00:49:34,141
Usa tus sentidos. Usa la Fuerza.
795
00:49:35,976 --> 00:49:36,977
Se dio cuenta.
796
00:49:37,060 --> 00:49:39,730
Lo que siempre recordaré
de este país,
797
00:49:39,813 --> 00:49:42,441
siempre recordaré a la gente.
798
00:49:43,025 --> 00:49:46,737
La gente es increíble. Asombrosa.
799
00:49:46,820 --> 00:49:50,824
Amigable, atenta, de puertas abiertas,
800
00:49:50,908 --> 00:49:55,662
nadie nunca dijo: "No".
Es un grandioso lugar en el mundo.
801
00:49:56,538 --> 00:49:57,581
Me da pena irme.
802
00:50:02,336 --> 00:50:05,672
Recorrimos 157 kilómetros.
803
00:50:06,215 --> 00:50:07,049
Se ve bien.
804
00:50:07,132 --> 00:50:10,802
Sí, por ahora,
todo va como desearíamos.
805
00:50:17,851 --> 00:50:19,728
¿Ya casi llegamos?
806
00:50:19,811 --> 00:50:23,065
Esto es recorrer 320 kilómetros en un día.
Conducir en la oscuridad.
807
00:50:29,571 --> 00:50:33,450
Farolas. ¡Farolas! Belén.
808
00:50:33,534 --> 00:50:34,368
Pum.
809
00:50:36,119 --> 00:50:38,288
¡Sí! Feliz de estar en Belén.
810
00:50:38,372 --> 00:50:39,373
Sí.
811
00:50:41,291 --> 00:50:44,628
Hoy recorrimos
alrededor de 340 kilómetros.
812
00:50:44,711 --> 00:50:48,632
Ha sido otro día extraordinario.
813
00:50:48,715 --> 00:50:50,259
Sí, ha sido un gran día.
814
00:50:51,468 --> 00:50:52,553
Bien hecho, Charley.
815
00:50:53,220 --> 00:50:54,721
Sí, lo resolvimos.
816
00:50:57,015 --> 00:50:59,268
Disfruto mucho
la parte desconocida.
817
00:50:59,351 --> 00:51:01,520
Conocer a la gente que encontramos
818
00:51:01,603 --> 00:51:03,105
y los lugares que vemos.
819
00:51:03,188 --> 00:51:04,398
Ha sido maravilloso.
820
00:51:04,481 --> 00:51:05,315
Charley.
821
00:51:05,816 --> 00:51:09,653
Es asombroso haber cruzado la Patagonia
y el sur de Argentina.
822
00:51:09,736 --> 00:51:11,280
Es un privilegio haber visto eso.
823
00:51:11,363 --> 00:51:13,615
Grandioso lugar para estar
y pasear en moto.
824
00:51:13,699 --> 00:51:15,075
Pero ahora, un nuevo desafío:
825
00:51:15,158 --> 00:51:17,703
subiremos a las alturas extremas
de los Andes
826
00:51:17,786 --> 00:51:19,788
y a los riesgos reales de la altura.
827
00:52:15,135 --> 00:52:17,137
Subtítulos: Mariana Uriza