1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Θα οδηγήσουμε 21.000 χιλιόμετρα
διασχίζοντας 13 χώρες.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Από την Ουσουάια, θα πάμε στη Αργεντινή,
ξανά στη Χιλή, στην έρημο Ατακάμα,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
προς τη Λα Πας,
προτού διασχίσουμε τη λίμνη Τιτικάκα,
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
θα συνεχίσουμε κατά μήκος των Άνδεων
προς Κολομβία, θα περάσουμε στον Παναμά,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
μέσα από Κεντρική Αμερική και Μεξικό,
θα φτάσουμε στο Λος Άντζελες σε 100 μέρες.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ - ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Θα δώσουμε κάμερες στα παιδιά.
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
Θα έχουν επίσης κάμερες με μικρόφωνα
στα κράνη τους,
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
για να μαγνητοσκοπούν καθώς οδηγούν.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Δρόμος είναι; Θεέ μου!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ - ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
12
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Ο Κλαούντιο, ο κάμεραμαν,
θα είναι σε μια τρίτη μηχανή.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Ο Ρας κι εγώ θα είμαστε
σε δύο ηλεκτρικά ημιφορτηγά
14
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
με τον Τζίμι, έναν άλλον κάμεραμαν,
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
τον Άνθονι και τον Τέιλορ,
που θα μας υποστηρίξουν οργανωτικά.
16
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Θα μαγνητοσκοπούμε τα παιδιά
από τα οχήματα
17
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
και θα συναντιόμαστε στα σύνορα.
18
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
Στη διαδρομή,
οι μοτοσικλέτες θα είναι μόνες τους.
19
00:01:36,638 --> 00:01:39,474
ΣΑΝΤΑ ΚΡΟΥΣ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
20
00:01:45,606 --> 00:01:49,735
19.086 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
21
00:01:54,948 --> 00:01:58,410
Θα περάσουμε στη Χιλή
και μετά θα ανέβουμε στις Άνδεις.
22
00:01:58,493 --> 00:02:01,038
Θα ανέβουμε λίγο πιο ψηλά στα βουνά.
23
00:02:04,583 --> 00:02:05,959
Πρόβατα.
24
00:02:06,335 --> 00:02:10,506
Για δες. Θεέ μου,
πρέπει να είναι εκατοντάδες πρόβατα.
25
00:02:11,715 --> 00:02:15,260
Κάνουν πολλά κακάκια αυτοί εδώ οι τύποι.
26
00:02:20,349 --> 00:02:21,350
Ωραία τα πρόβατα.
27
00:02:21,975 --> 00:02:23,644
Είναι όμορφα τουλάχιστον.
28
00:02:33,362 --> 00:02:35,239
Νιώθω πολύ ωραία τώρα, ξέρεις.
29
00:02:35,322 --> 00:02:37,908
Νιώθω ότι οι πρώτες δέκα μέρες
ήταν πολύ δύσκολες.
30
00:02:37,991 --> 00:02:42,371
Ξεκινήσαμε με μια τεράστια καμπύλη μάθησης
για την ηλεκτροκίνηση των μηχανών.
31
00:02:43,205 --> 00:02:45,374
Χθες λέγαμε "Δεν γίνεται. Δεν μπορούμε".
32
00:02:45,457 --> 00:02:48,293
Και σήμερα λέμε "Εντάξει, είναι τέλεια!"
33
00:02:49,336 --> 00:02:52,172
Καταλάβαμε
ότι το κρύο επηρεάζει τις μηχανές.
34
00:02:52,256 --> 00:02:54,758
Οι μπαταρίες είναι σαν άνθρωποι.
35
00:02:54,842 --> 00:02:58,053
Δουλεύουν τέλεια στους 37 βαθμούς Κελσίου.
36
00:02:58,136 --> 00:03:03,058
Φαντάζεσαι να έκανες
220, 240 χιλιόμετρα με μία φόρτιση;
37
00:03:03,141 --> 00:03:05,310
Θα ήταν καταπληκτικό.
38
00:03:08,313 --> 00:03:10,274
Έχουμε διανύσει πάνω από 1.600 χιλιόμετρα
39
00:03:10,357 --> 00:03:13,193
από την Ουσουάια μέχρι το Περίτο Μορένο.
40
00:03:13,277 --> 00:03:17,197
Θα περάσουμε στη Χιλή και θα οδηγήσουμε
κατά μήκος των δυτικών Άνδεων προς Τσαϊτέν
41
00:03:17,906 --> 00:03:19,908
προτού πάρουμε το φέρι
για το Πουέρτο Μοντ.
42
00:03:23,412 --> 00:03:25,122
ΠΕΡΙΤΟ ΜΟΡΕΝΟ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
43
00:03:25,205 --> 00:03:27,916
Τώρα που λειτουργούν
οι μηχανές θα χαλαρώσουμε,
44
00:03:28,000 --> 00:03:30,586
θα γνωρίσουμε τους ντόπιους.
Είναι το νόημα των ταξιδιών.
45
00:03:31,003 --> 00:03:32,421
Γεια, με λένε Γιούαν.
46
00:03:33,046 --> 00:03:34,047
Τι κάνεις;
47
00:03:34,131 --> 00:03:35,299
Μπέντζαμιν;
48
00:03:39,428 --> 00:03:41,013
Και χορός!
49
00:03:42,973 --> 00:03:46,226
Δώσ' του. Έλα, για χόρεψε.
Για να δούμε λίγες κινήσεις.
50
00:03:46,685 --> 00:03:50,731
Ναι. Ωραία. Ναι.
51
00:03:50,814 --> 00:03:52,649
Και λίγο φλο...
52
00:03:55,360 --> 00:03:58,113
-Πολύ ωραία!
-Ήμουν ντράμερ σε μπάντα με γκάιντες.
53
00:03:58,197 --> 00:04:00,240
-Αλήθεια;
-Ροκ μπάντες και τέτοια.
54
00:04:00,657 --> 00:04:02,075
Η δική μας ροκ μπάντα.
55
00:04:11,877 --> 00:04:12,920
Ωραία!
56
00:04:14,129 --> 00:04:15,172
-Αντίο!
-Αντίο!
57
00:04:24,014 --> 00:04:27,559
Λοιπόν, εδώ είμαστε. Πάσο Ιντερνασιονάλ.
58
00:04:29,102 --> 00:04:31,939
Σίγουρα το πιο θεαματικό
από όσα σύνορα έχω περάσει.
59
00:04:32,022 --> 00:04:34,358
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ / ΧΙΛΗ
ΣΥΝΟΡΑ
60
00:04:36,527 --> 00:04:40,030
Είμαστε στη Χιλή
και το θέαμα είναι εντυπωσιακό!
61
00:04:40,113 --> 00:04:41,907
Το τοπίο. Θεέ μου!
62
00:04:42,699 --> 00:04:45,035
Βλέπεις τα βουνά και μια λίμνη.
63
00:04:45,118 --> 00:04:46,286
Είναι μαγευτικά.
64
00:04:50,707 --> 00:04:53,335
Χιλή, φίλε.
Τα πράγματα έχουν αποκτήσει ενδιαφέρον.
65
00:04:54,461 --> 00:04:57,589
Αγαπώ τη Χιλή.
Έχω μια μακρινή σχέση με τη χώρα.
66
00:04:57,673 --> 00:05:02,052
Ο προ-προ-προπάππους μου πήγε
στη Χιλή για την κατασκευή σιδηροδρόμου.
67
00:05:02,135 --> 00:05:03,595
Ήταν μηχανικός.
68
00:05:05,264 --> 00:05:07,224
Οπότε, έχω μια μικρή σχέση με τη Χιλή
69
00:05:07,307 --> 00:05:12,312
στην, κατά τα άλλα,
εντελώς σκωτσέζικη καταγωγή μου.
70
00:05:14,690 --> 00:05:16,441
Είναι η Εβδομάδα της Ανεξαρτησίας.
71
00:05:16,525 --> 00:05:18,986
Γιορτάζουν την ανεξαρτησία
από τους Ισπανούς,
72
00:05:19,069 --> 00:05:20,904
γι' αυτό έχουν βγάλει σημαίες.
73
00:05:20,988 --> 00:05:23,866
Ο κόσμος κάνει διακοπές
στην αρχή της άνοιξης.
74
00:05:23,949 --> 00:05:26,785
Οπότε, θα υπάρχει πολλή ζωντάνια
αυτήν την εβδομάδα.
75
00:05:31,248 --> 00:05:36,378
Το 1818, ο λαός της Χιλής
ανέτρεψε 300 χρόνια ισπανικής κυριαρχίας.
76
00:05:36,461 --> 00:05:39,214
Έκτοτε, περνούν
την τρίτη εβδομάδα του Σεπτέμβρη
77
00:05:39,298 --> 00:05:40,924
γιορτάζοντας την ανεξαρτησία τους.
78
00:05:41,008 --> 00:05:42,467
Οπότε, διαλέξαμε καλή στιγμή.
79
00:05:43,760 --> 00:05:44,595
Αυτό λέει...
80
00:05:45,596 --> 00:05:48,932
Μακάρι να ήξερα ισπανικά.
Μπορούμε να παρκάρουμε...
81
00:05:49,892 --> 00:05:50,934
Έλα, ας δοκιμάσουμε.
82
00:05:51,727 --> 00:05:53,645
-Είναι κλειστά.
-Είναι κλειστά;
83
00:05:54,396 --> 00:05:55,939
Κακή αρχή.
84
00:05:58,317 --> 00:05:59,902
Αφού έχουν διακοπές.
85
00:06:00,986 --> 00:06:02,237
Είναι όλα κλειστά.
86
00:06:02,321 --> 00:06:04,615
Κάποιος είναι εκεί μέσα και τρώει.
87
00:06:05,199 --> 00:06:07,409
Ναι, αλλά η πόρτα είναι κλειδωμένη.
Είναι κλειστή.
88
00:06:08,493 --> 00:06:09,953
Κάποιος έρχεται.
89
00:06:12,664 --> 00:06:13,665
-Όλα.
-Όλα.
90
00:06:16,960 --> 00:06:18,545
Πάτα το κουδούνι. Ξέρεις.
91
00:06:18,629 --> 00:06:19,713
Πάτα το κουδούνι.
92
00:06:19,796 --> 00:06:20,631
Φυσικά.
93
00:06:22,716 --> 00:06:24,009
-Ναι.
-Γκράσιας.
94
00:06:24,092 --> 00:06:25,511
Η σαλάτα μας στη μέση.
95
00:06:26,386 --> 00:06:27,554
Και τσιμιτσούρι.
96
00:06:27,638 --> 00:06:29,097
-Τσιμιτσούρι;
-Σι.
97
00:06:29,181 --> 00:06:30,015
Σι.
98
00:06:30,557 --> 00:06:31,934
Ευχαριστώ.
99
00:06:32,017 --> 00:06:33,769
Ευχαριστώ. Όχι, τέλεια. Ευχαριστώ.
100
00:06:33,852 --> 00:06:36,563
-Μ' αρέσει η σαλάτα που έχει διάφορα.
-Ναι.
101
00:06:36,647 --> 00:06:38,690
Ξέρεις... Μάλλον δεν θα τη φάμε.
102
00:06:38,774 --> 00:06:39,691
Σαλάτα για τρεις.
103
00:06:39,775 --> 00:06:41,568
Καταπληκτικό. Αρνί είναι;
104
00:06:41,652 --> 00:06:43,195
Δεν ξέρω τι είναι.
105
00:06:48,742 --> 00:06:51,161
-Είναι κρέας. Κρέας.
-Είναι κρέας; Είναι.
106
00:06:51,828 --> 00:06:54,331
Δεν ξέρω τι είναι.
Το στόμα μου έχει πάρει φωτιά
107
00:06:54,414 --> 00:06:57,125
από όλο αυτό το τσιμιτσούρι.
Δεν ξέρω τι είναι.
108
00:06:58,961 --> 00:07:01,630
Με έπιασε ξαφνικά.
Άρχισε να τρέχει η μύτη μου...
109
00:07:03,340 --> 00:07:07,427
Ξέρεις, κάνω συνεχώς...
Προσπαθώ να δροσίσω τη γλώσσα μου.
110
00:07:07,511 --> 00:07:09,888
Προσπάθησα να...
Θεέ μου, φέρνει κι άλλο. Δες.
111
00:07:09,972 --> 00:07:11,515
-Μας φέρνει κι άλλο.
-Γκράσιας.
112
00:07:12,057 --> 00:07:13,392
Καίγεται το στόμα μου.
113
00:07:26,488 --> 00:07:28,448
ΚΑΡΕΤΕΡΑ ΑΟΥΣΤΡΑΛ
ΧΙΛΗ
114
00:07:28,532 --> 00:07:30,033
Είναι υπέροχα σήμερα.
115
00:07:30,117 --> 00:07:32,953
Κάτι τέτοιο ευχόμουν.
116
00:07:34,997 --> 00:07:41,545
Είναι ο πιο καταπληκτικός δρόμος
για μηχανές στον οποίο έχω οδηγήσει,
117
00:07:41,628 --> 00:07:43,130
εκτός από τους δρόμους της Σκωτίας.
118
00:07:45,382 --> 00:07:46,800
Αυτός είναι σκέτος παράδεισος!
119
00:07:54,725 --> 00:07:58,854
Το παράκανα με τη σάλτσα τσιμιτσούρι
στο μεσημεριανό σήμερα.
120
00:07:58,937 --> 00:07:59,771
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ
ΚΑΜΕΡΑ
121
00:08:02,900 --> 00:08:05,569
Οπότε, τώρα πληρώνω το τίμημα.
122
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Θεέ μου.
123
00:08:08,572 --> 00:08:11,408
ΠΟΥΓΙΟΥΓΟΥΑΠΙ
ΧΙΛΗ
124
00:08:11,491 --> 00:08:13,744
Βρέχει καταρρακτωδώς.
125
00:08:15,621 --> 00:08:16,747
Ακούστε.
126
00:08:18,665 --> 00:08:20,501
Είναι πολύ αστείο όλο αυτό.
127
00:08:20,751 --> 00:08:24,421
Πρέπει να φτάσουμε στο φέρι
αύριο το πρωί για να συνεχίσουμε.
128
00:08:25,047 --> 00:08:27,257
Και δεν λέει να...
129
00:08:27,841 --> 00:08:29,551
Θεέ μου.
130
00:08:30,093 --> 00:08:31,261
Γιούαν, πώς νιώθεις;
131
00:08:31,803 --> 00:08:32,804
Νιώθω...
132
00:08:33,304 --> 00:08:34,932
Λοιπόν, δεν θέλω να πω.
133
00:08:35,015 --> 00:08:36,099
Αλλά θέλω να δείξω αυτό.
134
00:08:37,351 --> 00:08:38,352
Αυτό το λουκ.
135
00:08:38,434 --> 00:08:40,020
Τι; Τι έχει το λουκ μου;
136
00:08:40,562 --> 00:08:42,481
-Ωραίο;
-Όχι, ωραίο είναι. Απλώς...
137
00:08:42,563 --> 00:08:43,398
Εντάξει το μαλλί;
138
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
-Είναι λουκ γιαγιάκας.
-Σαν γιαγιάκα.
139
00:08:47,653 --> 00:08:49,404
Κάνει πολύ κρύο.
140
00:08:54,284 --> 00:08:56,036
Είναι η πρώτη μέρα με βροχή.
141
00:08:56,119 --> 00:08:59,456
Οδηγούμε σε λασπωμένους δρόμους.
Θα είναι συναρπαστικό.
142
00:09:00,999 --> 00:09:02,042
Έγινα μούσκεμα.
143
00:09:02,668 --> 00:09:04,753
Μέσα στα μάτια! Φρίκη.
144
00:09:10,092 --> 00:09:13,720
Συγγνώμη που γελάω. Ήταν τέλειο!
145
00:09:40,455 --> 00:09:43,000
Άφησα το κράνος μου έξω στην υγρασία
146
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
και βράχηκε από κάτω.
147
00:09:46,086 --> 00:09:49,590
Οπότε, όταν οδηγώ,
θολώνει από τους υδρατμούς,
148
00:09:50,174 --> 00:09:51,633
-παρόλο που έχει...
-Συγγνώμη.
149
00:09:51,717 --> 00:09:54,136
-Παρόλο που έχει...
-Συγγνώμη, φίλε.
150
00:09:54,219 --> 00:09:56,305
-Παρόλο που έχει διπλή...
-Συγγνώμη, να περάσω.
151
00:09:56,388 --> 00:09:57,848
Διπλή ζελατίνα...
152
00:09:59,308 --> 00:10:02,060
Ίσως θελήσετε να βιντεοσκοπήσετε
σε 360 μοίρες.
153
00:10:02,144 --> 00:10:03,854
-Θέλετε να δοκιμάσετε;
-Τι;
154
00:10:04,730 --> 00:10:05,689
Τι είπες;
155
00:10:08,442 --> 00:10:10,652
Προσπαθώ να μη θολώσει το κράνος μου.
156
00:10:11,528 --> 00:10:13,906
-Είδα τον Μπλακ στο Ένα Σχολείο Πολύ Ροκ.
-Ναι.
157
00:10:13,989 --> 00:10:15,282
Και κάνει πολλά τέτοια.
158
00:10:17,993 --> 00:10:20,120
Και είναι τόσο...
Δεν έχει σχέση με ροκ εν ρολ,
159
00:10:20,204 --> 00:10:21,622
αλλά είναι τέλειο.
160
00:10:24,958 --> 00:10:27,544
Μπορεί κάποιος να αναλάβει
όλες αυτές τις αηδίες;
161
00:10:27,628 --> 00:10:29,838
Δεν είναι καλή ιδέα
να τα αφήσουμε στη βροχή.
162
00:10:29,922 --> 00:10:32,132
-Ευχαριστώ.
-Έχουμε ομάδα γι' αυτό.
163
00:10:32,216 --> 00:10:34,343
Να περάσει το τμήμα φορτίσεων.
164
00:10:35,594 --> 00:10:36,887
Μήπως εμποδίζουν οι μακιγιέρ;
165
00:10:37,554 --> 00:10:39,097
-Δεν ξέρω.
-Έχουν κολλήσει.
166
00:10:39,181 --> 00:10:42,601
Έχουμε κέτερινγκ, μακιγιάζ,
βεστιάριο και φορτιστές. Οπότε...
167
00:10:43,101 --> 00:10:43,936
Ποιος ξέρει;
168
00:10:55,364 --> 00:10:59,701
Φεύγουμε με το συνεργείο
και κατευθυνόμαστε προς το φέρι.
169
00:11:01,078 --> 00:11:03,664
Άρχισε πάλι να βρέχει δυνατά.
170
00:11:05,541 --> 00:11:08,669
Είναι πάντα δύσκολο να οδηγείς
μέσα στη βροχή. Έχεις κακή ορατότητα.
171
00:11:08,752 --> 00:11:12,297
Και δεν μπορείς να τρέξεις,
παρότι θες να προλάβεις το φέρι.
172
00:11:16,260 --> 00:11:19,388
Κρέμεται ο λεβιές των φρένων. Δείτε.
Κάπως χαλάρωσε η βίδα.
173
00:11:20,180 --> 00:11:24,226
Οπότε, θα μπορούσε να πιαστεί κάτι εκεί
και να πέσω κάτω.
174
00:11:24,309 --> 00:11:27,729
Θα το δέσω με καλώδιο
για να μην πιαστεί τίποτα εκεί.
175
00:11:28,438 --> 00:11:29,439
Κάπως έτσι.
176
00:11:30,190 --> 00:11:32,568
Πολύ σπάνια χρησιμοποιώ το φρένο,
να πω την αλήθεια.
177
00:11:34,945 --> 00:11:35,779
Ορίστε.
178
00:11:35,863 --> 00:11:38,282
Πάμε, γιατί θέλω απελπισμένα να φτάσουμε.
179
00:11:39,616 --> 00:11:40,909
ΤΣΑΪΤΕΝ
ΧΙΛΗ
180
00:11:40,993 --> 00:11:42,786
Το φέρι φεύγει μία φορά τη μέρα.
181
00:11:42,870 --> 00:11:44,413
Αν το χάσεις, το έχασες.
182
00:11:44,496 --> 00:11:49,376
Πρέπει να περιμένεις μία μέρα,
και δεν έχουμε μέρες για χάσιμο.
183
00:11:57,134 --> 00:11:58,510
Να το.
184
00:12:00,888 --> 00:12:02,055
Ομορφιά, φίλε.
185
00:12:05,517 --> 00:12:08,812
Θεέ μου, η διαδρομή είχε
πολλή βροχή κι αέρα.
186
00:12:08,896 --> 00:12:12,232
Το κυρίαρχο συναίσθημα ήταν "Φτάνουμε;"
187
00:12:27,122 --> 00:12:30,375
Με λίγα μέρη για φόρτιση
στο επόμενο κομμάτι της διαδρομής,
188
00:12:30,459 --> 00:12:34,588
αποφασίσαμε να πάρουμε το φέρι.
Θα διασχίσουμε τον κόλπο Ανκούδ.
189
00:12:34,671 --> 00:12:37,674
Σε εννέα ώρες
θα φτάσουμε στο Πουέρτο Μοντ.
190
00:12:45,474 --> 00:12:46,600
Θέλει δύο χτυπήματα.
191
00:12:47,017 --> 00:12:49,478
Στις οδηγίες δεν έλεγε τίποτα
για διπλό χτύπημα.
192
00:12:50,479 --> 00:12:52,773
-Λοιπόν...
-Εκτός αν δεν διάβασα καλά.
193
00:12:52,856 --> 00:12:54,691
Όχι. Δεν τις διάβασες καθόλου.
194
00:12:55,192 --> 00:12:57,736
Να το πρόβλημα. Όχι ότι δεν...
195
00:12:58,278 --> 00:13:00,822
Όχι ότι δεν το έγραφαν,
αλλά ότι δεν τις διάβασες.
196
00:13:04,409 --> 00:13:07,371
Είναι σαν γάμος.
Σαν γάμος για τρεις μήνες.
197
00:13:09,081 --> 00:13:12,668
Ίσως στο Περού να πάμε
σε κάποιον σύμβουλο γάμου.
198
00:13:12,751 --> 00:13:15,003
Να κάνουμε μια συνεδρία στη μέση.
199
00:13:15,087 --> 00:13:16,713
Λοιπόν, όταν λες...
200
00:13:18,549 --> 00:13:22,219
τέτοια με αυτό το ύφος, πληγώνομαι.
201
00:13:23,428 --> 00:13:25,556
-Σε κάνει να νιώθεις...
-Με κάνει να νιώθω...
202
00:13:26,181 --> 00:13:27,766
Ξέρεις...
203
00:13:28,851 --> 00:13:33,605
ότι δεν μιλάμε αρκετά,
ότι δεν εκφράζεις τα συναισθήματά σου.
204
00:13:33,689 --> 00:13:35,983
Μάλιστα. Ακούω τι μου λες
205
00:13:36,483 --> 00:13:39,611
και θα το έχω στο μυαλό μου.
206
00:13:39,695 --> 00:13:43,657
Αν νιώσω ότι κάτι θέλω να πω,
θα το αντιμετωπίσω.
207
00:13:43,740 --> 00:13:46,910
Δεν θα το κάνω,
γιατί δεν θέλω να νιώθεις έτσι.
208
00:13:46,994 --> 00:13:49,538
-Εντάξει.
-Και όταν εσύ λες κάτι...
209
00:13:49,621 --> 00:13:52,291
με κάνει να νιώθω...
210
00:13:54,585 --> 00:13:57,713
ότι με υποτιμάς.
211
00:13:57,796 --> 00:13:59,631
Με κάνει να νιώθω ότι με υποτιμάς.
212
00:13:59,715 --> 00:14:00,716
-Οπότε...
-Ποτέ.
213
00:14:02,509 --> 00:14:05,470
Ποτέ δεν θα το έκανα.
Δεν σε υποτιμώ. Ποτέ.
214
00:14:07,222 --> 00:14:09,433
Κάθε μέρα, όταν πηγαίνουμε για πρωινό,
215
00:14:09,516 --> 00:14:12,311
είσαι εκεί, σαν μια ηλιαχτίδα. Αλήθεια.
216
00:14:12,394 --> 00:14:13,687
Κι εγώ νιώθω το ίδιο.
217
00:14:15,939 --> 00:14:17,900
Ορίστε. Πολύ καλύτερα τώρα.
218
00:14:17,983 --> 00:14:20,652
-Λοιπόν, 5.000 δολάρια, παρακαλώ.
-Ναι.
219
00:14:21,195 --> 00:14:22,446
Ευχαριστώ πολύ.
220
00:14:22,529 --> 00:14:23,447
ΠΟΥΕΡΤΟ ΜΟΝΤ
ΧΙΛΗ
221
00:14:23,530 --> 00:14:26,200
-Ναι, να το. Εδώ.
-Είναι η Ημέρα της Ανεξαρτησίας.
222
00:14:26,283 --> 00:14:27,284
-Εδώ;
-Ναι.
223
00:14:27,367 --> 00:14:29,745
Μάθαμε ότι γίνεται γιορτή
224
00:14:29,828 --> 00:14:32,039
σε ένα πάρκινγκ στο Πουέρτο Μοντ.
225
00:14:32,122 --> 00:14:32,956
Εντάξει, τέλεια.
226
00:14:33,874 --> 00:14:35,667
Έχουν στήσει κάποιες σκηνές
227
00:14:35,751 --> 00:14:37,002
και έχουν βάλει μουσική.
228
00:14:37,252 --> 00:14:39,338
Διασκεδάζουν πολύ.
229
00:14:39,421 --> 00:14:41,340
Όλα. Τι κάνεις;
230
00:14:41,423 --> 00:14:43,133
-Τι;
-Γιούαν. Χαίρω πολύ.
231
00:14:43,217 --> 00:14:44,301
Πώς σε λένε;
232
00:14:45,677 --> 00:14:46,678
Γιούαν.
233
00:14:46,970 --> 00:14:48,180
-Γιούαν;
-Γιούαν.
234
00:14:48,263 --> 00:14:49,431
-Γιούαν;
235
00:14:49,515 --> 00:14:51,391
-Γιούαν.
-Ναι. Χαίρω πολύ.
236
00:14:56,313 --> 00:15:00,526
Υπήρχε πολύς χορός και πολλοί μεθυσμένοι,
237
00:15:00,609 --> 00:15:04,571
αλλά με φιλική διάθεση.
Όχι επιθετικά μεθυσμένοι.
238
00:15:05,697 --> 00:15:11,870
Είναι σαν μαλλί της γριάς
με 36 τοις εκατό αλκοόλ.
239
00:15:12,871 --> 00:15:14,122
Αλλά σε νερό.
240
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
Με παγωτό.
241
00:15:19,795 --> 00:15:23,340
Αυτή είναι η εμπανάδα
της Νότιας Αμερικής που βασίζεται...
242
00:15:24,132 --> 00:15:25,926
που βασίζεται στη σκωτσέζικη πίτα.
243
00:15:26,009 --> 00:15:27,052
Θεέ μου.
244
00:15:29,096 --> 00:15:30,097
Αντίο, κορίτσια!
245
00:15:31,098 --> 00:15:33,141
Πέρασα ωραία. Ομολογώ ότι το διασκέδασα.
246
00:15:36,436 --> 00:15:39,147
Είναι υπέροχα να είσαι στη Χιλή
αυτήν την εποχή του χρόνου.
247
00:15:39,231 --> 00:15:41,608
Σήμερα θα ξαναμπούμε στην Αργεντινή
248
00:15:41,692 --> 00:15:43,110
και θα πάμε στο Αλουμινέ.
249
00:15:43,193 --> 00:15:44,611
ΑΛΟΥΜΙΝΕ
250
00:15:49,241 --> 00:15:52,619
Είναι μια ουδέτερη ζώνη
στα σύνορα της Χιλής με την Αργεντινή.
251
00:15:53,996 --> 00:15:56,081
Ναι, όλο ανεβαίνουμε κι ανεβαίνουμε.
252
00:15:56,582 --> 00:15:58,792
Αυτό δεν βοηθάει πολύ
τη ζωή της μπαταρίας.
253
00:16:12,306 --> 00:16:15,601
Είμαστε εκτός δικτύου
και το Rivian δεν έχει μπαταρία.
254
00:16:15,684 --> 00:16:17,019
Θέλω να ζητήσω από αυτόν...
255
00:16:17,102 --> 00:16:17,936
ΝΑΤΙ
ΤΟΠΙΚΗ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
256
00:16:18,020 --> 00:16:20,105
-Ναι;
-να αποσυνδέσει το τρέιλερ
257
00:16:20,189 --> 00:16:23,817
και να ρυμουλκήσει τα οχήματά μας
για μισή ώρα.
258
00:16:23,901 --> 00:16:25,444
-Εντάξει; Μπορείς;
-Εντάξει.
259
00:16:25,527 --> 00:16:26,904
Ευχαριστώ. Τέλεια.
260
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
Ναι, είμαι έτοιμος να ξεκινήσω.
261
00:16:33,118 --> 00:16:36,038
Η ρυμούλκηση φορτίζει γρήγορα
την μπαταρία μας.
262
00:16:36,121 --> 00:16:39,041
Είναι αποτελεσματικό κόλπο
για να συνεχίσουμε το ταξίδι.
263
00:16:42,544 --> 00:16:44,755
Αυτός εδώ ήρθε να φάει εμπανάδα
264
00:16:44,838 --> 00:16:48,217
κι εμείς τον πείσαμε
να ρυμουλκήσει ένα ηλεκτρικό αμάξι.
265
00:16:48,842 --> 00:16:51,678
Ήταν καλή η ιδέα του Ντέιβ
να φορτίσουμε με νταλίκα.
266
00:16:51,762 --> 00:16:53,889
Έχουμε έναν κινητήρα
σε κάθε άκρο του οχήματος,
267
00:16:53,972 --> 00:16:55,807
έναν για κάθε τροχό.
268
00:16:55,891 --> 00:16:57,684
Όταν ρυμουλκείται το αμάξι,
269
00:16:57,768 --> 00:17:01,730
η κίνηση γίνεται ηλεκτρική ενέργεια,
που επιστρέφει στην μπαταρία.
270
00:17:01,813 --> 00:17:06,568
Με τη ρυμούλκηση μπορούμε να γεμίσουμε
την μπαταρία κατά 80% σε μία ώρα.
271
00:17:09,320 --> 00:17:11,781
Έχουμε ζοριστεί
κι είμαστε στη μέση του πουθενά.
272
00:17:11,865 --> 00:17:14,284
Αυτή η πόλη είναι η τελευταία στάση...
273
00:17:15,661 --> 00:17:19,330
προτού φτάσουμε στον προορισμό μας,
150 χιλιόμετρα μακριά.
274
00:17:19,414 --> 00:17:21,333
Μάλλον δεν θα μπορέσουμε να φτάσουμε.
275
00:17:21,415 --> 00:17:24,545
Δεν έχουμε βρει ακόμα
τον ρυθμό φόρτισης στο ταξίδι.
276
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
Όμως, γινόμαστε δημιουργικοί
σχετικά με τη γρήγορη φόρτιση
277
00:17:27,923 --> 00:17:33,595
για να συνεχίσουμε την αποστολή μας.
Και αυτός είναι διασκεδαστικός τρόπος.
278
00:17:33,971 --> 00:17:35,681
Γκράσιας, σενιόρ!
279
00:17:40,185 --> 00:17:42,271
Τα αμάξια συμπεριφέρονται πολύ καλά,
280
00:17:42,354 --> 00:17:44,940
αν σκεφτείς ότι είναι φορτωμένα
με όλον τον εξοπλισμό
281
00:17:45,023 --> 00:17:48,151
και τα ηλεκτρολογικά των οχημάτων
είναι πρωτότυπα.
282
00:17:58,495 --> 00:18:01,999
Δες το χιόνι. Είναι τόσο πολύ! Θεέ μου!
283
00:18:02,082 --> 00:18:02,916
Δες εδώ.
284
00:18:03,542 --> 00:18:06,837
Ο Γιούαν εξαφανίζεται περιστασιακά
με όλον αυτόν τον ατμό.
285
00:18:09,339 --> 00:18:11,592
Θυμάμαι που οδηγούσα
με τον μπαμπά μου σε χιόνι.
286
00:18:11,675 --> 00:18:15,554
Είχαμε πάει βόλτα με τις μηχανές
στη Σιέρα Νεβάδα.
287
00:18:16,597 --> 00:18:17,639
Κοντά στη λίμνη Τάχο.
288
00:18:18,640 --> 00:18:22,686
Όταν φτάσαμε κοντά στη λίμνη Τάχο,
είχε χιόνι.
289
00:18:23,312 --> 00:18:24,521
Όχι, όμως, τόσο πολύ.
290
00:18:28,567 --> 00:18:33,071
Και πάλι, οι Harley είναι φανταστικές,
ανταποκρίνονται πολύ καλά.
291
00:18:33,155 --> 00:18:35,782
Οι δρόμοι είναι βρεγμένοι, δεν έχουν πάγο.
292
00:18:36,241 --> 00:18:40,204
Υπάρχουν λακκούβες εδώ κι εκεί,
αλλά οι μηχανές αντεπεξέρχονται μια χαρά.
293
00:18:41,914 --> 00:18:44,082
-Τι κάνουμε;
-Απίστευτο, έτσι;
294
00:18:44,166 --> 00:18:45,542
Τι κάνουμε;
295
00:18:45,626 --> 00:18:47,961
Πάμε μια βόλτα στο χιόνι με τη μηχανή.
296
00:18:48,045 --> 00:18:53,342
Ναι. Είναι τελείως παλαβό, έτσι;
Είμαστε στα 1.250 μέτρα.
297
00:18:53,425 --> 00:18:54,426
Εντάξει.
298
00:18:55,636 --> 00:18:58,347
Ήταν καταπληκτικό
να διασχίζουμε τις χιονισμένες Άνδεις
299
00:18:58,430 --> 00:19:00,224
και ιδιαίτερο στην κινηματογράφηση.
300
00:19:00,516 --> 00:19:02,851
Είναι πολύ ωραίο να είσαι εδώ.
301
00:19:04,853 --> 00:19:06,647
Μας άρεσε πολύ η Χιλή, θα έλεγα.
302
00:19:07,439 --> 00:19:10,776
Είναι εντυπωσιακή.
Η Παταγονία έχει τα πάντα.
303
00:19:13,028 --> 00:19:14,071
Ναι, θα σε πετύχω.
304
00:19:16,865 --> 00:19:17,699
Εντάξει.
305
00:19:19,409 --> 00:19:20,786
Μισό λεπτό.
306
00:19:28,335 --> 00:19:31,171
Κατηφορίσαμε
κάποιες εκατοντάδες μέτρα στις Άνδεις.
307
00:19:31,255 --> 00:19:32,798
Το χιόνι είναι ελάχιστο πια.
308
00:19:35,634 --> 00:19:39,721
Κοίτα τον ήλιο.
Ξεπετάγεται ανάμεσα από τα δέντρα.
309
00:19:40,222 --> 00:19:41,598
Κάνει πιο πολλή ζέστη. Ωραία.
310
00:19:42,599 --> 00:19:45,477
Είναι ωραίο που δεν κάνει παγωνιά σήμερα.
311
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
Εδώ είμαστε.
Περνάμε τα σύνορα για Αργεντινή.
312
00:19:49,439 --> 00:19:53,569
Είναι σαν είσοδος για την Παταγονία,
αλλά εμείς φεύγουμε από εκεί σήμερα.
313
00:19:57,614 --> 00:19:58,740
ΒΙΓΙΑ ΛΑ ΑΝΓΚΟΣΤΟΥΡΑ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
314
00:19:58,824 --> 00:20:00,951
Τελικά, πήγαμε σε μια κατασκήνωση.
315
00:20:01,493 --> 00:20:03,996
-Ο Γιούαν ΜακΓκρέγκορ;
-Ναι. Γιούαν.
316
00:20:04,079 --> 00:20:06,582
-Ο Γιούαν; Θεέ μου!
-Ναι.
317
00:20:06,665 --> 00:20:08,417
-Απίστευτο.
-Ναι. Ο Τσάρλι Μπούρμαν.
318
00:20:08,500 --> 00:20:10,127
-Πώς σε λένε;
-Μάρτιν.
319
00:20:10,210 --> 00:20:13,046
-Είσαι από;
-Την Πολωνία. Είμαι ποδηλάτης.
320
00:20:13,130 --> 00:20:15,549
Και πού πάτε; Νότια; Ή βόρεια;
321
00:20:15,632 --> 00:20:18,886
Βόρεια. Βαρεθήκαμε το κρύο.
322
00:20:19,595 --> 00:20:21,638
Προτού τον γνωρίσω, δεν έκανα ποδήλατο.
323
00:20:21,722 --> 00:20:23,223
-Ναι.
-Ούτε ποδήλατο ούτε ταξίδια.
324
00:20:23,307 --> 00:20:24,391
ΤΟΥΓΚΜΠΑ
ΛΑΤΡΗΣ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑΣ
325
00:20:24,474 --> 00:20:25,517
-Τίποτα.
-Όχι.
326
00:20:25,601 --> 00:20:27,811
Είχα μια φυσιολογική ζωή.
327
00:20:27,895 --> 00:20:30,480
Ήμουν δασκάλα, είχα αμάξι.
328
00:20:30,939 --> 00:20:32,900
Ούτε σπορ έκανα.
329
00:20:32,983 --> 00:20:34,860
Πού γνωριστήκατε; Γνωριστήκατε στην...
330
00:20:34,943 --> 00:20:35,986
-Τουρκία.
-Τουρκία.
331
00:20:36,069 --> 00:20:38,030
Ζω σε μια μικρή πόλη στην Τουρκία και...
332
00:20:38,113 --> 00:20:41,283
Βλέπουν τη ζωή έτσι.
333
00:20:41,366 --> 00:20:43,285
-Ναι.
-Πολύ στενόμυαλοι.
334
00:20:43,368 --> 00:20:47,331
Είχα ξεκινήσει
να κάνω τον γύρο του κόσμου με ποδήλατο.
335
00:20:47,414 --> 00:20:49,208
Δεν ήθελα να φύγει.
336
00:20:51,793 --> 00:20:54,963
-Σκεφτόμουν τα μάτια του.
-Ναι, πράγματι.
337
00:20:55,047 --> 00:20:56,089
Τα όμορφα μάτια του.
338
00:20:59,009 --> 00:21:00,594
Και παράτησες το σχολείο.
339
00:21:00,677 --> 00:21:02,387
Τι είπε η οικογένειά σου;
340
00:21:02,471 --> 00:21:04,473
Έφτιαξα το σακίδιό μου και είπα
341
00:21:04,556 --> 00:21:07,309
"Θα δουλέψω
στην Κωνσταντινούπολη ως δασκάλα".
342
00:21:07,809 --> 00:21:08,977
Και δεν τους το είπα.
343
00:21:09,061 --> 00:21:12,272
Δεν το πιστεύω ότι δεν τους το είπες.
344
00:21:12,356 --> 00:21:13,565
-Θα γίνει.
-Κάποτε.
345
00:21:13,649 --> 00:21:16,026
-Ίσως να τους το πεις όταν γυρίσεις.
-Ναι.
346
00:21:17,778 --> 00:21:20,113
Αυτό το ζευγάρι μού έφτιαξε το κέφι.
347
00:21:20,197 --> 00:21:22,115
Όλοι έχουμε τις ζωές μας.
348
00:21:22,199 --> 00:21:25,827
Και πρέπει να ζήσεις τη ζωή σου,
να κάνεις αυτό που θεωρείς καλύτερο.
349
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
Αυτή είχε αρκετό θάρρος για να το κάνει.
350
00:21:28,038 --> 00:21:30,999
Παράτησε την παλιά ζωή της
και είναι με αυτόν που αγαπάει,
351
00:21:31,083 --> 00:21:32,835
ζώντας μια απίστευτη περιπέτεια.
352
00:21:35,379 --> 00:21:37,464
Η ιστορία αγάπης τους ήταν υπέροχη.
353
00:21:38,173 --> 00:21:41,552
Όταν μιλούσε για εκείνον...
Ερωτεύτηκε τα γαλάζια μάτια του.
354
00:21:41,635 --> 00:21:45,264
Φωτιζόταν όλο το πρόσωπό της.
Θεέ μου, τι ωραίο να το βλέπεις!
355
00:21:45,806 --> 00:21:48,141
Ήταν τόσο ερωτευμένη! Ήταν τέλειο.
356
00:21:51,645 --> 00:21:54,690
ΑΛΟΥΜΙΝΕ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
357
00:21:55,315 --> 00:21:58,318
Είναι ξενοδοχείο το καλοκαίρι.
358
00:21:58,402 --> 00:22:01,196
Ελπίζαμε να μείνουμε, να φάμε κάτι.
359
00:22:01,864 --> 00:22:04,366
-Εντάξει.
-Να κοιμηθούμε, αλλά δεν γίνεται;
360
00:22:04,908 --> 00:22:06,660
-Όχι, φοβάμαι πως όχι.
-Εντάξει.
361
00:22:06,743 --> 00:22:10,080
Μπουκάραμε, και βρήκαμε
μια κυρία, τη Σολάνο, και την κόρη της.
362
00:22:10,163 --> 00:22:12,374
Το μέρος δεν έχει ανοίξει ακόμα.
363
00:22:13,542 --> 00:22:15,878
Νομίζω ότι δεν μας θέλουν εδώ, σωστά;
364
00:22:15,961 --> 00:22:19,173
-Όλα καλά...
-Θα τις πείσουμε.
365
00:22:19,256 --> 00:22:21,008
-Ελάτε, θα σας πάω εγώ.
-Εντάξει.
366
00:22:21,800 --> 00:22:23,594
Δεν είναι έτοιμα. Είναι...
367
00:22:23,677 --> 00:22:25,846
Δεν πειράζει. Θα κοιμηθούμε σε υπνόσακο.
368
00:22:25,929 --> 00:22:27,097
-Ναι.
-Ναι.
369
00:22:27,681 --> 00:22:29,266
-Εντάξει.
-Δεν πειράζει; Ναι;
370
00:22:29,892 --> 00:22:31,435
Τέλεια. Γκράσιας.
371
00:22:32,561 --> 00:22:33,770
Τέλεια.
372
00:22:35,981 --> 00:22:36,940
Γεια σου, γάτα.
373
00:22:37,399 --> 00:22:39,318
Τι στο καλό κάνεις στη μηχανή μου;
374
00:22:39,943 --> 00:22:42,196
Μπορούμε να φάμε
φαγητό κατασκήνωσης ή αυτά.
375
00:22:42,279 --> 00:22:43,989
Τσάρλι, μανιτάρια ή κοτόπουλο;
376
00:22:44,072 --> 00:22:45,324
Ναι, όποιο να 'ναι.
377
00:22:47,826 --> 00:22:50,078
Αυτό θα πει αληθινή ζωή.
378
00:22:50,829 --> 00:22:53,081
Νιώθεις πραγματικά αποκομμένος εδώ, σωστά;
379
00:22:53,165 --> 00:22:54,166
Ναι.
380
00:23:07,262 --> 00:23:09,389
Μόλις ξύπνησα εδώ, νωρίς το πρωί.
381
00:23:10,807 --> 00:23:13,060
Δείτε εδώ. Είναι απλώς...
382
00:23:14,269 --> 00:23:15,270
πανέμορφα.
383
00:23:22,277 --> 00:23:25,030
Η απόσταση μέχρι εδώ είναι 148 χιλιόμετρα.
384
00:23:25,531 --> 00:23:30,911
Για να φτάσουμε εδώ,
θα πρέπει να φορτίζουμε περίπου...
385
00:23:32,329 --> 00:23:33,163
όλη μέρα.
386
00:23:33,247 --> 00:23:37,417
Οι στάσεις στη διαδρομή μας
είναι λιγάκι μακριά η μία από την άλλη.
387
00:23:37,501 --> 00:23:40,712
Υπάρχει εδώ μια πόλη, το Λας Λάχας.
Και αυτή είναι...
388
00:23:42,297 --> 00:23:43,924
στα 204 χιλιόμετρα.
389
00:23:44,007 --> 00:23:47,886
Καλό θα μας κάνει
να γράψουμε μερικά χιλιόμετρα.
390
00:23:52,140 --> 00:23:55,352
Θέλουμε να αυξήσουμε ρυθμό
και να κάνουμε πιο πολλά χιλιόμετρα.
391
00:23:56,520 --> 00:24:00,774
Το σχέδιο για τις επόμενες δύο μέρες είναι
να διασχίσουμε τη βορειοδυτική Αργεντινή,
392
00:24:00,858 --> 00:24:03,986
να πάμε στο Λας Λάχας
και μετά στο Μπαράνκας.
393
00:24:04,069 --> 00:24:06,280
Ελπίζουμε να βρούμε
κάπου να κατασκηνώσουμε.
394
00:24:11,201 --> 00:24:13,370
Ο Τσάρλι μιλούσε στον ιδιοκτήτη.
395
00:24:13,453 --> 00:24:16,874
Αντί να πάμε καρφί βόρεια,
θα ακολουθήσουμε μια άλλη διαδρομή,
396
00:24:17,749 --> 00:24:21,170
που δεν θα επιλέγαμε ενστικτωδώς
βάσει του χάρτη.
397
00:24:21,253 --> 00:24:24,506
Είναι πιο γρήγορη, πιο σύντομη
και έχει έναν ελικοειδή δρόμο,
398
00:24:24,590 --> 00:24:26,925
που ανεβαίνει τον λόφο. Θα είναι ωραία.
399
00:24:47,404 --> 00:24:49,198
Ανεβήκαμε όλες αυτές τις στροφές.
400
00:24:50,073 --> 00:24:51,533
Κι από δω έχουμε...
401
00:24:51,909 --> 00:24:55,954
τον Κλαούντιο φον Πλάντα,
οδηγό drone ως τα αστέρια.
402
00:24:59,750 --> 00:25:02,711
Ο Κλαούντιο μάς συνοδεύει
ως κάμεραμαν σε όλα τα ταξίδια.
403
00:25:02,794 --> 00:25:04,922
Οδηγεί μια βενζινοκίνητη Harley-Davidson.
404
00:25:05,964 --> 00:25:08,300
Κλαούντιο, τι έχουμε εδώ;
405
00:25:10,344 --> 00:25:11,345
Τι είναι αυτό;
406
00:25:12,304 --> 00:25:13,931
-Τι μπαίνει εδώ μέσα;
-Είναι...
407
00:25:14,014 --> 00:25:15,349
Είναι άδειο!
408
00:25:17,935 --> 00:25:22,481
Αποδείχτηκε εμπόδιο
αυτή η μηχανή σου, όχι;
409
00:25:23,815 --> 00:25:26,944
Δεν ξέρω αν ενημερώθηκες
για το Long Way Up,
410
00:25:27,027 --> 00:25:29,571
αλλά ήταν ένα ηλεκτρικό εγχείρημα.
411
00:25:30,280 --> 00:25:32,950
Δηλαδή, εμείς μπορούμε να κάνουμε
πολλά χιλιόμετρα ακόμα.
412
00:25:33,450 --> 00:25:34,660
Τι λέει εδώ;
413
00:25:35,744 --> 00:25:37,162
Εβδομήντα εννέα χιλιόμετρα.
414
00:25:38,580 --> 00:25:41,250
Παλεύουμε με τα καύσιμα.
415
00:25:41,333 --> 00:25:44,211
Αν δεν σε πειράζει, Κλαούντιο,
θέλουμε να συνεχίσουμε.
416
00:25:47,714 --> 00:25:52,386
Έχουμε πολύ ρεύμα
και ο Κλαούντιο είναι πιθανό να μείνει.
417
00:25:53,095 --> 00:25:54,137
Αλλόκοτο.
418
00:25:59,977 --> 00:26:03,105
80 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΝΟΤΙΟΤΕΡΑ
419
00:26:03,522 --> 00:26:05,983
Αυτή είναι η πρώτη φορά που μείναμε
420
00:26:06,066 --> 00:26:08,110
κι είμαστε στη μέση του πουθενά.
421
00:26:08,193 --> 00:26:11,446
Έχω επιλέξει στάση,
αλλιώς δεν μπορώ να βάλω κίνηση.
422
00:26:11,530 --> 00:26:12,990
Βάλ' το στο νεκρό και...
423
00:26:13,073 --> 00:26:14,449
Δεν κουνιέται καθόλου.
424
00:26:18,495 --> 00:26:21,206
Κάτι μπλόκαρε τα φρένα
στο αμάξι του Ντέιβ.
425
00:26:21,623 --> 00:26:23,876
Είναι συνεχώς ενεργοποιημένα.
426
00:26:24,459 --> 00:26:26,920
Δεν κινείται ο τροχός.
Δεν μπορούμε να πάμε πουθενά.
427
00:26:28,255 --> 00:26:29,715
Δεν απενεργοποιούνται.
428
00:26:29,798 --> 00:26:31,091
Το ακούμε.
429
00:26:31,175 --> 00:26:32,759
Φέρε να δοκιμάσω με κατσαβίδι.
430
00:26:38,807 --> 00:26:40,976
-Τα έφτασες;
-Όχι.
431
00:26:47,232 --> 00:26:49,401
Αυτή είναι η Σαπάλα, κυρίες και κύριοι.
432
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
ΣΑΠΑΛΑ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
433
00:26:50,569 --> 00:26:52,112
Υπάρχει κρίση στα καύσιμα.
434
00:26:52,196 --> 00:26:55,449
Δείτε μια ουρά με αμάξια
που περιμένουν να βάλουν βενζίνη.
435
00:26:56,116 --> 00:26:58,911
Και πάλι, η ειρωνεία είναι
ότι θα καθυστερήσουμε
436
00:27:00,120 --> 00:27:05,292
περιμένοντας βενζίνη για τον Κλαούντιο,
όχι ρεύμα για εμάς.
437
00:27:05,375 --> 00:27:06,418
Πολύ αστείο.
438
00:27:06,960 --> 00:27:11,048
Οπότε, δείτε,
τώρα γίνεται η παράδοση του καυσίμου.
439
00:27:11,131 --> 00:27:13,634
Κανένα βενζινάδικο στην πόλη
δεν έχει καύσιμα.
440
00:27:14,426 --> 00:27:16,386
Έχει ουρά. Μπορείτε να δείτε την ουρά
441
00:27:16,470 --> 00:27:17,971
που φτάνει μέχρι εκεί.
442
00:27:18,055 --> 00:27:22,559
Αυτή η κυρία εδώ μπροστά
περιμένει πέντε ώρες για να βάλει βενζίνη.
443
00:27:23,310 --> 00:27:24,645
Καλώς ήρθατε στη Σαπάλα!
444
00:27:26,647 --> 00:27:30,025
Ή περιμένουμε να βάλουμε βενζίνη
445
00:27:30,108 --> 00:27:33,654
ή διανυκτερεύουμε κι ερχόμαστε αύριο
που θα έχει τελειώσει ο πανικός.
446
00:27:34,196 --> 00:27:37,449
Είμαστε σε δίλημμα για το τι να κάνουμε.
447
00:27:39,243 --> 00:27:41,203
Περιμένετε πριν κάνετε κάτι.
448
00:27:41,286 --> 00:27:44,748
Τι θες να κάνεις;
Θα το βγάλουμε για να περιστραφεί.
449
00:27:44,831 --> 00:27:48,544
Πρέπει να φτιαχτεί, αλλά γίνεται
να προσπαθήσουμε πρώτα ηλεκτρονικά;
450
00:27:48,961 --> 00:27:51,880
Ξέρουμε ότι είναι πρωτότυπο,
δεν είναι όχημα παραγωγής.
451
00:27:51,964 --> 00:27:53,423
Θα θέλει λίγο χρόνο.
452
00:27:53,507 --> 00:27:57,719
Ελπίζουμε ότι,
επανεκκινώντας τον υπολογιστή,
453
00:27:58,428 --> 00:28:00,055
θα απελευθερωθούν τα φρένα.
454
00:28:03,433 --> 00:28:06,353
Ρώτησα αυτόν που μου έδωσε φορτιστή τι...
455
00:28:07,479 --> 00:28:10,774
τι συνέβαινε.
Είπε ότι πάντα έτσι είναι εδώ.
456
00:28:10,858 --> 00:28:11,984
Πάντα έτσι είναι.
457
00:28:13,026 --> 00:28:14,444
Εμείς το θεωρούμε δεδομένο.
458
00:28:14,528 --> 00:28:17,197
Πας στο βενζινάδικο και υπάρχει βενζίνη.
459
00:28:17,281 --> 00:28:19,741
Δεν το σκέφτεσαι καν. Όμως, σε άλλα μέρη,
460
00:28:19,825 --> 00:28:21,535
όπως εδώ, δεν είναι έτσι.
461
00:28:21,618 --> 00:28:23,662
Το είχαμε ακούσει όταν μιλούσαμε με κόσμο,
462
00:28:23,745 --> 00:28:26,415
το πόσο δύσκολα είναι τα πράγματα εδώ.
463
00:28:26,498 --> 00:28:30,502
Ο κόσμος δεν έχει λεφτά στην τσέπη
και δεν έχει φαγητό στο ψυγείο.
464
00:28:31,545 --> 00:28:33,297
Ή βενζίνη στο βενζινάδικο.
465
00:28:35,966 --> 00:28:41,930
Μόλις είδα έναν τύπο σε μηχανάκι
να γεμίζει ένα μικρό μπιτόνι.
466
00:28:42,014 --> 00:28:44,766
Οπότε, έτρεξα
με το μπιτονάκι του Κλαούντιο
467
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
και του ζήτησα να το μοιραστούμε.
468
00:28:47,144 --> 00:28:51,440
Ουσιαστικά, πρόσθεσε πιο πολύ στο δικό του
και του έδωσα 200 δολάρια.
469
00:28:51,523 --> 00:28:54,401
Τώρα έχει ένα μπιτόνι βενζίνη.
470
00:28:54,484 --> 00:28:56,028
Έφαγες και παγωτό;
471
00:28:56,111 --> 00:28:57,321
Έφαγα και παγωτό.
472
00:28:57,821 --> 00:28:58,906
Εμένα δεν με ρώτησε.
473
00:28:58,989 --> 00:29:02,576
Βασικά, ούτε εμένα με ρώτησε
αν θέλαμε παγωτό.
474
00:29:03,160 --> 00:29:04,286
Λοιπόν, γεμίσαμε.
475
00:29:05,537 --> 00:29:08,749
Έτοιμοι να φύγουμε. Εντάξει.
Τα λέμε στο Λας Λάχας.
476
00:29:13,378 --> 00:29:15,380
Ναι, θέλω να κάνω σωστά την επανεκκίνηση.
477
00:29:15,923 --> 00:29:17,799
Ντέιβ, ίσως αν αλλάξεις θέση...
478
00:29:17,883 --> 00:29:21,220
Κράτα τους δύο διακόπτες κάτω
για 45 δευτερόλεπτα, να δούμε τι θα γίνει.
479
00:29:24,181 --> 00:29:25,516
Έλα, καλό μου.
480
00:29:25,599 --> 00:29:26,600
Για πάμε.
481
00:29:27,893 --> 00:29:28,894
Πράσινο.
482
00:29:41,698 --> 00:29:42,699
Μπήκε η κίνηση.
483
00:29:49,581 --> 00:29:50,832
Φαίνεται εντάξει.
484
00:29:57,631 --> 00:29:59,216
Εμπανάδα, σου ερχόμαστε.
485
00:30:01,343 --> 00:30:04,555
Σας ευχαριστώ. Φαίνεται ότι συνεχίζουμε,
συνεχίζουμε το ταξίδι.
486
00:30:09,935 --> 00:30:11,854
Τα παιδιά προπορεύονται,
487
00:30:11,937 --> 00:30:13,564
αλλά τουλάχιστον οδηγούμε ξανά.
488
00:30:16,400 --> 00:30:19,570
ΛΑΣ ΛΑΧΑΣ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
489
00:30:22,531 --> 00:30:26,618
Τι μέρα! Σήμερα κάναμε 221 χιλιόμετρα
490
00:30:26,702 --> 00:30:31,832
και μας έχουν μείνει άλλα 16 χιλιόμετρα.
Άρα, συνολικά 237 χιλιόμετρα.
491
00:30:31,915 --> 00:30:35,002
Οι μηχανές δουλεύουν
πολύ καλύτερα στη ζέστη.
492
00:30:35,586 --> 00:30:40,340
Και μπορούμε να πούμε με ασφάλεια
ότι, χωρίς φόρτιση, κάνουμε 210 χλμ.
493
00:30:40,424 --> 00:30:42,217
Πολύ καλά, 210 χιλιόμετρα.
494
00:30:42,301 --> 00:30:45,262
Δεν κάναμε τόσα
όταν ήμασταν κάτω στον κρύο νότο.
495
00:30:45,345 --> 00:30:48,473
Οπότε, έχει αλλάξει το παιχνίδι
τις τελευταίες δύο μέρες.
496
00:30:48,557 --> 00:30:52,060
ΒΓΑΛΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΓΙΑ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΤΕ
497
00:30:58,233 --> 00:31:00,736
Ο καιρός είναι θαυμάσιος. Θα κάνει ζέστη.
498
00:31:00,819 --> 00:31:03,906
Δεν έχει ισοθερμικό σήμερα.
Τζιν, μπλουζάκι, κανονικές κάλτσες.
499
00:31:04,656 --> 00:31:08,035
Τα ζεστά ισοθερμικά αποσύρονται, ίσως...
500
00:31:09,328 --> 00:31:13,290
Ίσως για ολόκληρο το ταξίδι.
Ποιος ξέρει; Εμείς δεν ξέρουμε.
501
00:31:14,124 --> 00:31:15,334
Αλλά θα δούμε.
502
00:31:15,417 --> 00:31:16,418
Αλλά για τώρα,
503
00:31:16,919 --> 00:31:19,338
ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σας,
ισοθερμικά.
504
00:31:19,421 --> 00:31:20,756
Ευχαριστώ.
505
00:31:22,382 --> 00:31:25,010
Ο θερμός καιρός μάς επέτρεψε
να οδηγήσουμε πιο γρήγορα.
506
00:31:25,093 --> 00:31:27,513
Μας έδωσε χρόνο να γνωρίσουμε κόσμο.
507
00:31:27,888 --> 00:31:30,682
"Είμαι απόγονος των Μαπούτς".
508
00:31:31,642 --> 00:31:33,727
Μοπός; Μαπός; Μαπού;
509
00:31:33,810 --> 00:31:34,937
-Μαπούτσε.
-Μαπούτσε.
510
00:31:35,020 --> 00:31:35,854
ΓΚΙΓΙΕΡΜΙΝΑ
ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ
511
00:31:35,938 --> 00:31:39,358
"Επειδή μιλάω τη γλώσσα μαπούτσε,
είμαι απόγονος των Μαπούτσε".
512
00:31:39,441 --> 00:31:41,568
Πολύ ωραία. Χαίρω πολύ.
513
00:31:41,652 --> 00:31:43,987
Είχα ένα όνειρο με τον μπαμπά μου.
514
00:31:44,071 --> 00:31:47,074
Πριν τρία χρόνια ο μπαμπάς μου
μας έκανε μια προσφορά,
515
00:31:47,157 --> 00:31:49,326
ώστε τα εγγόνια του
να μη ζουν με επιδόματα.
516
00:31:49,409 --> 00:31:52,412
"Με τον άντρα μου,
ξεκινήσαμε οικογενειακώς
517
00:31:52,496 --> 00:31:57,417
να πουλάμε φαγητό και χειροποίητο ψωμί.
Όλα είναι χειροποίητα".
518
00:31:57,501 --> 00:32:02,464
Φαίνεται πολύ δύσκολο
σε αυτό το μέρος να βρεις μια απασχόληση.
519
00:32:03,423 --> 00:32:07,636
Οπότε, η ιστορία αυτών των ανθρώπων
είναι μεγάλη επιτυχία, σωστά;
520
00:32:07,719 --> 00:32:09,847
Ναι. Καταπληκτικό, ναι.
Δεν υπάρχουν πολλά μέρη
521
00:32:09,930 --> 00:32:11,473
σαν αυτό στην υπόλοιπη πόλη.
522
00:32:11,557 --> 00:32:13,058
Είναι η φυλή Μάτσου.
523
00:32:13,141 --> 00:32:14,351
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΠΑΡ RUCA CHA CHA
524
00:32:14,434 --> 00:32:17,437
Είναι εδώ από το 600, 500 π.Χ.
525
00:32:17,938 --> 00:32:20,315
Από ό,τι διάβασα,
υπάρχουν πολλοί και στη Χιλή.
526
00:32:20,399 --> 00:32:22,109
Τους φέρθηκαν πολύ άσχημα.
527
00:32:25,112 --> 00:32:27,781
Θα επισκεφθούμε μία τέτοια φυλή.
Είναι εδώ πιο πέρα.
528
00:32:27,865 --> 00:32:31,493
Θα πάμε να βρούμε μια μικρή πόλη
όπου ζουν Μαπούτσε.
529
00:32:34,580 --> 00:32:38,375
Οι ιθαγενείς Μαπούτσε ζουν
σε αυτήν την περιοχή εδώ και τρεις αιώνες.
530
00:32:38,458 --> 00:32:41,170
Τον 19ο αιώνα Ισπανοί κατακτητές
πήραν τον έλεγχο
531
00:32:41,253 --> 00:32:43,380
του άλλοτε ακμαίου εμπορίου
βοοειδών κι αλατιού.
532
00:32:43,463 --> 00:32:47,176
Η κοινότητά τους περιέπεσε σε φτώχεια
και δεν ανέκαμψε ποτέ.
533
00:32:48,635 --> 00:32:50,429
ΤΣΟΡΙΑΚΑ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
534
00:32:50,512 --> 00:32:53,807
Είμαστε σε αυτήν την πόλη των Μαπούτσε.
535
00:32:56,101 --> 00:33:00,856
Ναι, είναι... Φαίνεται να είναι
πολύ καλά οργανωμένη, σωστά;
536
00:33:00,939 --> 00:33:02,482
Καλή κοινότητα. Δυνατή.
537
00:33:04,401 --> 00:33:06,904
Εκεί πέρα βλέπω κάτι σαν δημαρχείο.
538
00:33:08,572 --> 00:33:09,865
-Όλα.
-Όλα.
539
00:33:12,826 --> 00:33:14,286
Με λένε Σαμουέλ.
540
00:33:14,369 --> 00:33:15,913
-Σαμουέλ.
-Σαμουέλ.
541
00:33:15,996 --> 00:33:18,165
Σαμουέλ, εγώ είμαι ο Τσάρλι.
542
00:33:19,416 --> 00:33:21,418
-Γιούαν.
-Γιούαν. Χαίρω πολύ.
543
00:33:23,253 --> 00:33:25,923
-Μπορούμε να πάμε στο σχολείο; Ναι;
-Σι.
544
00:33:27,007 --> 00:33:29,134
-Μπουένος ντίας.
-Μπουένος ντίας.
545
00:33:30,010 --> 00:33:31,762
Κοίτα τι όμορφα!
546
00:33:31,845 --> 00:33:33,931
Δες. Πρέπει να τα έφτιαξαν τα παιδιά.
547
00:33:34,014 --> 00:33:36,517
Αυτά τα διακοσμητικά. Είναι πολύ όμορφα.
548
00:33:36,600 --> 00:33:37,809
-Όλα. Μπουένος ντίας.
-Όλα.
549
00:33:37,893 --> 00:33:39,019
ΜΑΡΙΕΛΑ
ΔΑΣΚΑΛΑ
550
00:33:39,102 --> 00:33:40,270
-Γιούαν. Τσάρλι.
-Τσάρλι.
551
00:33:40,354 --> 00:33:42,147
Τι χαρούμενο, ζωηρό μέρος!
552
00:33:42,231 --> 00:33:43,774
Όμορφα χρώματα στους τοίχους.
553
00:33:43,857 --> 00:33:44,858
-Υπέροχα.
-Φανταστικά.
554
00:33:44,942 --> 00:33:45,943
-Δεν είναι;
-Ναι.
555
00:33:46,026 --> 00:33:47,486
Πώς λες "παιδιά";
556
00:33:47,569 --> 00:33:49,029
-Πόσα παιδιά;
-Νίνιος.
557
00:33:51,448 --> 00:33:52,991
Εξήντα τέσσερα.
558
00:33:53,075 --> 00:33:57,829
Είναι δίγλωσσο σχολείο.
Ισπανικά και μαπούτσε. Μαπουντινγκούν.
559
00:33:57,913 --> 00:34:01,375
Στα μαπούτσε πώς λες "μπουένος ντίας";
560
00:34:02,793 --> 00:34:04,837
Μαρ μαρί, πιτσικετσέ.
561
00:34:04,920 --> 00:34:06,129
Μαρ μαρί, "καλημέρα",
562
00:34:06,213 --> 00:34:07,172
πιτσικετσέ, "παιδιά".
563
00:34:07,256 --> 00:34:08,590
Μαρ μαρί...
564
00:34:10,259 --> 00:34:12,511
"Πι-τσι-κε-τσε".
565
00:34:12,594 --> 00:34:15,806
"Τσε". Σημαίνει "Τι κάνεις;"
566
00:34:15,889 --> 00:34:18,058
Θεέ μου, είμαι στο σχολείο,
στο σωστό μέρος.
567
00:34:18,141 --> 00:34:19,518
Είσαι καλή δασκάλα.
568
00:34:19,601 --> 00:34:22,228
Μας κάνει μάθημα. Ναι.
569
00:34:23,772 --> 00:34:24,773
Πολύ όμορφα.
570
00:34:25,690 --> 00:34:27,818
Γκράσιας. Ευχαριστούμε.
571
00:34:27,900 --> 00:34:29,319
-Ευχαριστούμε.
-Καλό ταξίδι.
572
00:34:29,777 --> 00:34:30,946
-Ναι. Τα λέμε.
-Αντίο.
573
00:34:38,954 --> 00:34:40,746
Αυτό μ' αρέσει στα ταξίδια.
574
00:34:40,831 --> 00:34:44,293
Να μαθαίνεις τις κουλτούρες
και να βλέπεις πώς κρατούν τις παραδόσεις.
575
00:34:44,835 --> 00:34:46,753
Αυτός ο φοβερός τύπος ακόμα χαμογελά.
576
00:34:46,837 --> 00:34:50,257
Του έπεσαν τα γυαλιά,
τα πάτησε ο Κλαούντιο και τα έσπασε.
577
00:34:50,340 --> 00:34:52,092
-Δεν θα ξεχάσει ότι ήρθαμε.
-Όχι.
578
00:34:52,176 --> 00:34:54,011
Του σπάσαμε τα γυαλιά, αλλά χαμογελά.
579
00:34:54,094 --> 00:34:56,304
Πρέπει να τα είχε από πάντα.
580
00:34:56,388 --> 00:34:57,598
Ας...
581
00:34:58,724 --> 00:35:00,434
Για σένα. Θέλουμε να...
582
00:35:00,517 --> 00:35:01,852
-Όχι.
-Σε παρακαλώ.
583
00:35:01,935 --> 00:35:02,769
Για τα γυαλιά.
584
00:35:02,853 --> 00:35:05,981
Δεν περιμένουμε τα ατυχήματα.
Απλώς συμβαίνουν.
585
00:35:06,523 --> 00:35:10,068
Οι ψυχές που συναντάς σ' αυτά
τα ταξίδια σού ζεσταίνουν την καρδιά.
586
00:35:19,161 --> 00:35:21,788
ΤΣΟΣ ΜΑΛΑΛ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
587
00:35:21,872 --> 00:35:25,292
Αυτό είναι το Τσος Μαλάλ.
Στα μαπούτσε σημαίνει "κίτρινος βράχος",
588
00:35:26,126 --> 00:35:27,294
σαν τους λόφους τριγύρω.
589
00:35:27,377 --> 00:35:28,921
Έλα, καλό μου.
590
00:35:30,380 --> 00:35:32,090
-Μπουένος ντίας.
-Μπουένος ντίας.
591
00:35:32,174 --> 00:35:34,051
-Μπουένος ντίας. Όλα.
-Όλα.
592
00:35:34,134 --> 00:35:35,802
Εγώ είμαι ο Γιούαν. Ο Τσάρλι.
593
00:35:36,720 --> 00:35:37,596
Χαίρω πολύ.
594
00:35:37,679 --> 00:35:38,514
ΑΤΙΛΙΟ ΑΛΑΡΚΟΝ
ΜΟΥΣΙΚΟΣ
595
00:35:38,597 --> 00:35:42,100
Είναι τραγουδιστής και εκτροφέας τσιβίτο.
596
00:35:42,184 --> 00:35:44,228
-Κατσικών;
-Ναι, κατσικών.
597
00:35:44,311 --> 00:35:48,607
Και γράφει τραγούδια ειδικά για γκάουτσο;
Για καβαλάρηδες;
598
00:35:48,690 --> 00:35:52,277
Επειδή θαυμάζω πολύ
την ευφυΐα και τη δημιουργικότητα
599
00:35:52,361 --> 00:35:54,238
των ανθρώπων της υπαίθρου.
600
00:35:54,321 --> 00:35:56,782
Θα μας πει ένα τραγούδι; Εδώ; Τώρα;
601
00:35:59,284 --> 00:36:00,285
Ναι. Με χαρά.
602
00:36:01,286 --> 00:36:03,413
Από μια κονσέρβα ροδάκινο
603
00:36:03,497 --> 00:36:05,707
Ροδάκινο φυσικό
604
00:36:05,791 --> 00:36:07,835
Σαν καλός βοσκός
605
00:36:07,918 --> 00:36:09,711
Έφτιαξα ένα φλασκί για τσάι μάτε
606
00:36:10,379 --> 00:36:12,589
Για να ξεφορτώσω το άλογό μου
607
00:36:12,673 --> 00:36:15,050
Και κάπου να ξεκουραστώ
608
00:36:15,133 --> 00:36:17,386
Και με το φλασκί μου
609
00:36:17,469 --> 00:36:19,680
Κάθισα και απόλαυσα το μάτε μου
610
00:36:19,763 --> 00:36:22,182
Στον Θεό και την Παναγιά προσεύχομαι
611
00:36:22,266 --> 00:36:24,560
Όπου κι αν πάω να με ακολουθούν
612
00:36:24,643 --> 00:36:26,645
Και στην τσάντα μου πάντα να έχω
613
00:36:26,728 --> 00:36:28,897
Καλαμπόκι, ζαμπόν και ψωμί
614
00:36:29,356 --> 00:36:31,942
Μια στάλα καπνό και
615
00:36:32,025 --> 00:36:33,402
Λίγο μάτε για να πίνω
616
00:36:33,485 --> 00:36:34,319
Κόμο εστάς;
617
00:36:34,403 --> 00:36:36,029
Μια στάλα καπνό και
618
00:36:36,113 --> 00:36:37,781
Λίγο μάτε για να πίνω
619
00:36:39,783 --> 00:36:41,076
Ο ήλιος λάμπει.
620
00:36:41,535 --> 00:36:42,744
Η θερμοκρασία ανέβηκε.
621
00:36:42,828 --> 00:36:46,665
Ελπίζω στη συνέχεια να το αγριέψουμε
και να κατασκηνώσουμε λιγάκι.
622
00:36:46,748 --> 00:36:48,959
Θέλω απελπισμένα να κοιμηθώ σε σκηνή.
623
00:36:49,042 --> 00:36:53,547
Θέλω απελπισμένα να κατασκηνώσω.
Θέλω να κατασκηνώσω.
624
00:36:57,551 --> 00:37:01,013
ΜΠΑΡΑΝΚΑΣ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
625
00:37:01,096 --> 00:37:03,390
Φτάσαμε στο μέρος όπου θα κατασκηνώσουμε.
626
00:37:05,058 --> 00:37:07,978
Δεν είναι ακριβώς όπως το φανταζόμασταν
627
00:37:08,061 --> 00:37:09,521
καθώς ερχόμασταν εδώ.
628
00:37:10,606 --> 00:37:13,483
Βασικά, είναι μια αλάνα
για να πετάνε οικοδομικά υλικά
629
00:37:13,567 --> 00:37:16,361
κι έβαλαν μια πινακίδα
που λέει "κάμπινγκ".
630
00:37:19,656 --> 00:37:21,241
Σε αυτό το ταξίδι
631
00:37:21,325 --> 00:37:23,243
δεν έχω ξανανοίξει τη σκηνή.
632
00:37:24,036 --> 00:37:25,746
Έξω. Εντάξει, αυτό είναι.
633
00:37:27,664 --> 00:37:29,416
Είχα ξεχάσει πόσο μου αρέσει.
634
00:37:29,499 --> 00:37:30,709
Πώς πάει, Τσάρλι;
635
00:37:31,168 --> 00:37:33,879
Ναι, πάει πολύ καλά. Ναι.
636
00:37:33,962 --> 00:37:35,172
Εσύ την έστησες;
637
00:37:35,255 --> 00:37:37,758
-Δεν ήθελα να πω κάτι.
-Θεέ μου.
638
00:37:38,258 --> 00:37:39,676
Ο Τσάρλι νευρίασε.
639
00:37:39,760 --> 00:37:40,761
Τι είναι αυτό;
640
00:37:43,180 --> 00:37:44,515
-Γιούαν, έχω θέμα.
-Τι;
641
00:37:45,182 --> 00:37:47,226
Λοιπόν, δεν ξέρω τι κάνω.
642
00:37:49,520 --> 00:37:51,396
Αποκλείεται να είναι σκηνή για δύο.
643
00:37:53,649 --> 00:37:56,068
Κοίτα, είναι μια σταλιά.
Εκτός αν τη στήνω λάθος.
644
00:37:56,151 --> 00:37:58,237
Όχι, αλλά αυτά προεξέχουν. Κοίτα.
645
00:37:58,320 --> 00:37:59,655
-Ναι.
-Τράβα τη γωνία.
646
00:37:59,738 --> 00:38:01,365
Ορίστε. Δες. Σκηνή για δύο.
647
00:38:01,448 --> 00:38:03,200
-Είναι για δύο;
-Ναι.
648
00:38:03,283 --> 00:38:04,535
Δεν είναι τόσο άσχημα.
649
00:38:08,288 --> 00:38:10,582
Μου άρεσε που κοιμήθηκα στη σκηνή.
Είχε πλάκα.
650
00:38:11,166 --> 00:38:13,752
Ωραίο συναίσθημα.
Ό,τι χρειάζεσαι είναι στη μηχανή.
651
00:38:19,550 --> 00:38:21,927
Απίστευτο ότι στην αρχή ξεπαγιάζαμε
652
00:38:22,010 --> 00:38:23,887
και τώρα ψηνόμαστε στην έρημο.
653
00:38:31,645 --> 00:38:34,523
Σήμερα θα κάνουμε 210 χλμ.
διασχίζοντας την έρημο Μαλάργουε.
654
00:38:34,898 --> 00:38:37,860
Είναι τελείως απομακρυσμένη
με μονάχα μία πόλη στον δρόμο.
655
00:38:37,943 --> 00:38:40,195
Ελπίζω να τα καταφέρουμε με μία φόρτιση,
656
00:38:41,446 --> 00:38:43,323
αλλιώς θα κολλήσουμε στην έρημο βράδυ
657
00:38:43,407 --> 00:38:44,867
με θερμοκρασίες υπό το μηδέν.
658
00:38:47,536 --> 00:38:49,454
Θεέ μου, δύσκολο να ζεις εδώ.
659
00:38:49,872 --> 00:38:51,164
Τόσο άγονα και ξηρά!
660
00:38:51,790 --> 00:38:56,211
Αυτό το όμορφο αγρόκτημα
φαίνεται να είναι εκατοντάδων χρονών.
661
00:38:56,837 --> 00:38:59,798
Τρόπος ζωής άλλης εποχής.
662
00:39:00,382 --> 00:39:01,675
ΡΙΟ ΓΚΡΑΝΤΕ
663
00:39:04,845 --> 00:39:06,722
Ελπίζω να αντέχει η γέφυρα.
664
00:39:08,390 --> 00:39:10,309
Δεν μ' αρέσουν τα ύψη.
665
00:39:10,893 --> 00:39:13,312
Δεν ξέρω αν νιώθετε το ίδιο,
αλλά όταν κάνω αυτό...
666
00:39:14,855 --> 00:39:15,939
θέλω να πηδήξω.
667
00:39:16,607 --> 00:39:17,608
Θέλω να πέσω.
668
00:39:19,735 --> 00:39:21,820
Έχουμε αρκετό δρόμο για το Μαλάργουε,
669
00:39:21,904 --> 00:39:23,864
κι αυτό το B&B
είναι το πρώτο που βλέπουμε.
670
00:39:23,947 --> 00:39:25,949
Ελπίζουμε να μπορέσουμε να φορτίσουμε.
671
00:39:27,451 --> 00:39:28,577
Γεια, είμαι η Λους.
672
00:39:28,660 --> 00:39:29,661
Από δω ο Ένζο.
673
00:39:29,745 --> 00:39:30,579
Λους κι Ένζο.
674
00:39:30,662 --> 00:39:32,164
Πάμε προς τα κει;
675
00:39:33,498 --> 00:39:34,541
Εντάξει;
676
00:39:34,625 --> 00:39:37,085
-Ελάτε. Ναι.
-Περάστε.
677
00:39:37,503 --> 00:39:39,713
Τέλεια. Πολύ ωραίο μέρος.
678
00:39:40,422 --> 00:39:43,634
-Απίστευτο, έτσι;
-Πέτρα για το σκόρδο. Κοίτα.
679
00:39:44,635 --> 00:39:46,178
-Δες εδώ.
-Εσείς, παιδιά.
680
00:39:46,261 --> 00:39:47,721
Κάρβουνο.
681
00:39:47,804 --> 00:39:49,264
Κάρβουνο. Υπέροχο.
682
00:39:49,348 --> 00:39:50,849
Δες τον πάγκο. Δες.
683
00:39:52,935 --> 00:39:54,686
-Χειροποίητος.
-Είναι φτιαγμένο...
684
00:39:54,770 --> 00:39:56,688
-Όλα χειροποίητα.
-Σαν το σπίτι μου.
685
00:39:56,772 --> 00:39:58,106
-Σαν τους πάγκους μου.
-Ναι.
686
00:39:58,190 --> 00:40:01,276
-Αλλά είναι πρόχειρα φτιαγμένοι.
-Μπορούμε να κάτσουμε...
687
00:40:01,360 --> 00:40:03,612
-να ξεκουραστούμε. Να πιούμε μπίρα.
-Μια μπίρα.
688
00:40:03,695 --> 00:40:07,157
Όλο το οικιακό σύστημα
είναι με βιώσιμη ενέργεια.
689
00:40:07,241 --> 00:40:08,283
Τέλεια.
690
00:40:08,367 --> 00:40:10,035
Εσύ το έφτιαξες; Ναι.
691
00:40:10,118 --> 00:40:11,537
-Απίστευτο.
-Καταπληκτικό.
692
00:40:11,620 --> 00:40:13,205
-Να δούμε κι άλλα;
-Φυσικά.
693
00:40:13,288 --> 00:40:14,289
Να δούμε;
694
00:40:15,415 --> 00:40:18,669
-Ηλιακοί συλλέκτες.
-Ακριβώς.
695
00:40:21,713 --> 00:40:24,132
Κοίτα. Μπαταρίες αυτοκινήτων. Απίθανο.
696
00:40:24,216 --> 00:40:26,844
Δες εδώ.
Μου φαίνονται πολύ γνωστά όλα αυτά.
697
00:40:26,927 --> 00:40:29,888
Οκτώ εκατ... χιλιάδες βατ.
698
00:40:30,389 --> 00:40:32,683
Πολύ έξυπνο. Μοιάζει με αυτό του Γιούαν.
699
00:40:32,766 --> 00:40:34,643
Δεν είναι ιδιαίτερα πολύπλοκο.
700
00:40:35,811 --> 00:40:37,396
Εγώ δεν μπορώ να το φτιάξω,
701
00:40:37,479 --> 00:40:39,815
αλλά μπορεί να το φτιάξει κάποιος
που ξέρει τι κάνει.
702
00:40:39,898 --> 00:40:43,151
Κατά τη διάρκεια της μέρας,
κάνουμε τα πάντα με ηλιακούς συλλέκτες.
703
00:40:44,278 --> 00:40:49,283
Τη νύχτα έχεις τον άνεμο
και τη μέρα, τον ήλιο.
704
00:40:49,366 --> 00:40:51,493
Το ιδανικό είναι ο συνδυασμός τους.
705
00:40:52,160 --> 00:40:56,081
Αυτό είναι το μέλλον.
Είναι πράγματι το μέλλον.
706
00:41:00,919 --> 00:41:03,922
Δεν είχαν ρεύμα δικτύου όπως νομίζαμε,
707
00:41:04,006 --> 00:41:06,925
και θεωρήσαμε
ότι, αν συνδεθούμε στο σύστημά τους,
708
00:41:07,009 --> 00:41:08,969
οι μηχανές δεν θα φόρτιζαν.
709
00:41:09,052 --> 00:41:12,139
Οπότε, αποφασίσαμε
να πάμε στην επόμενη πόλη.
710
00:41:13,432 --> 00:41:17,311
Το θέμα είναι ότι δεν υπάρχουν
πολλά ανάμεσα στις πόλεις.
711
00:41:37,456 --> 00:41:39,541
Είναι λίγο χάλια αυτός ο δρόμος.
712
00:41:39,625 --> 00:41:42,544
Που και που η μπροστινή ρόδα
βυθίζεται στο χαλίκι,
713
00:41:42,628 --> 00:41:45,172
και η καρδιά σου σταματά.
714
00:41:48,884 --> 00:41:51,094
Πάλι καλά που φτάσαμε εδώ.
Ο δρόμος ήταν ζόρικος.
715
00:41:51,178 --> 00:41:52,513
ΜΠΑΡΔΑΣ ΜΠΛΑΝΚΑΣ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
716
00:41:53,472 --> 00:41:55,766
Φορτίσαμε για κάνα δυο ώρες τις μηχανές
717
00:41:55,849 --> 00:41:57,476
και αποφασίσαμε να φύγουμε.
718
00:42:00,687 --> 00:42:03,941
Έχουμε άλλα 48 χλμ. για το Μαλάργουε,
και νυχτώνει.
719
00:42:04,316 --> 00:42:07,236
Δεν θέλουμε να κολλήσουμε εδώ.
Ήδη κάνει κρύο.
720
00:42:09,613 --> 00:42:11,406
Έχουμε λίγο μετωπικό άνεμο, Τσάρλι,
721
00:42:11,490 --> 00:42:13,909
που σιγοτρώει την μπαταρία της μηχανής.
722
00:42:13,992 --> 00:42:17,162
Δοκίμασε για δέκα λεπτά
και δες πώς αλλάζει.
723
00:42:17,246 --> 00:42:18,622
Δεν είναι πολύ μακριά.
724
00:42:25,629 --> 00:42:27,005
Δεν νομίζω ότι θα φτάσω.
725
00:42:27,089 --> 00:42:30,217
Κάποια στιγμή δεν θα μπορούμε να γυρίσουμε
726
00:42:30,300 --> 00:42:32,928
και δεν θα μπορέσουμε να φτάσουμε.
Και τότε θα έχω κολλήσει.
727
00:42:36,932 --> 00:42:37,933
Για δες.
728
00:42:38,642 --> 00:42:40,310
Δες, έχουν ηλεκτροδότηση.
729
00:42:41,061 --> 00:42:43,522
Δες, από εκεί. Δεν ξέρω. Ας ρωτήσουμε.
730
00:42:44,398 --> 00:42:46,108
Πρέπει να φορτίσουμε κανονικά.
731
00:42:46,191 --> 00:42:48,944
Είδαμε μια μικρή φάρμα και ήρθαμε.
732
00:42:49,027 --> 00:42:50,237
Ναι, καλά.
733
00:42:51,238 --> 00:42:54,366
Δεν δείχνει ένδειξη για χρόνο φόρτισης.
Καθόλου καλό σημάδι.
734
00:42:55,659 --> 00:42:57,828
-Εσένα σου δείχνει;
-Λέει 42 ώρες.
735
00:42:57,911 --> 00:42:58,912
Ναι, δεν λειτουργεί.
736
00:42:58,996 --> 00:43:02,749
Το ρεύμα εδώ δεν είναι αρκετά δυνατό.
737
00:43:02,833 --> 00:43:04,418
Γκράσιας. Τσάο.
738
00:43:04,501 --> 00:43:05,794
Γκράσιας.
739
00:43:06,420 --> 00:43:07,421
Καλά.
740
00:43:09,756 --> 00:43:13,051
Δεν θα τα καταφέρουμε,
οπότε γυρνάμε στο Μπάρντας Μπλάνκας.
741
00:43:19,600 --> 00:43:22,227
Ονειρευόμουν ότι θα φτάναμε στην πόλη.
742
00:43:22,311 --> 00:43:23,937
Ζεστά ντους, Wi-Fi...
743
00:43:28,317 --> 00:43:29,860
Δεν θυμάμαι πώς πάει.
744
00:43:29,943 --> 00:43:32,029
Έχασα κι άλλο ζευγάρι γυαλιά ηλίου σήμερα.
745
00:43:32,112 --> 00:43:33,739
Ίσως να τα αφήσαμε στη φάρμα.
746
00:43:34,698 --> 00:43:38,368
Αν τα ξέχασα,
το παιδάκι απέκτησε ωραία γυαλιά ηλίου.
747
00:43:39,703 --> 00:43:41,788
Το αγοράκι
που μας κοιτούσε από το παράθυρο.
748
00:43:52,591 --> 00:43:55,969
Δεν κοιμήθηκα καλά χθες βράδυ
με όλα τα φορτηγά να περνάνε.
749
00:43:56,053 --> 00:43:59,389
Όμως, ξύπνησα. Είναι 6:45 π.μ.
750
00:44:00,015 --> 00:44:01,934
Και πάμε να δούμε αν φόρτισαν οι μηχανές.
751
00:44:03,227 --> 00:44:04,811
Ενενήντα εννέα τοις εκατό.
752
00:44:09,024 --> 00:44:10,651
Είναι ο χορός της φόρτισης
753
00:44:10,734 --> 00:44:12,653
Η σβούρα της φόρτισης
754
00:44:12,736 --> 00:44:15,864
Είναι ο χορός της φόρτισης
Και η σβούρα μαζί
755
00:44:19,159 --> 00:44:23,705
Αυτή εδώ είναι η σηπτική δεξαμενή
για όλα τα κτήρια τριγύρω.
756
00:44:24,206 --> 00:44:25,207
Πήγα μέχρι εκεί
757
00:44:25,290 --> 00:44:28,168
επιστρέφοντας
από τον έλεγχο φόρτισης των μηχανών και...
758
00:44:28,252 --> 00:44:31,421
Αυτή είναι η μπόχα που μυρίζω.
Αυτό είναι το σηπτικό σύστημα
759
00:44:32,673 --> 00:44:34,341
κι αυτή είναι η σκηνή μου.
760
00:44:34,424 --> 00:44:35,425
Βόθρος.
761
00:44:36,552 --> 00:44:37,678
Σκηνή.
762
00:44:41,598 --> 00:44:42,975
Ξεκινάμε, λοιπόν.
763
00:44:43,058 --> 00:44:45,143
Ωραία η κατασκήνωση,
αλλά ώρα να προχωρήσουμε.
764
00:44:47,646 --> 00:44:50,274
-Εντάξει με το 55 τοις εκατό;
-Ναι, μια χαρά.
765
00:44:58,323 --> 00:45:02,369
Θα πάμε στο Σαν Χουάν
και μετά σε μια πόλη, τη Βίγια Ουνιόν.
766
00:45:02,452 --> 00:45:04,621
Θα δοκιμάσουμε να κάνουμε
τη μεγαλύτερη διαδρομή,
767
00:45:04,705 --> 00:45:07,082
τριακόσια είκοσι χιλιόμετρα ως το Μπελέν,
768
00:45:07,165 --> 00:45:09,877
κοντά στο τέλος του ταξιδιού μας
στην Αργεντινή.
769
00:45:11,587 --> 00:45:15,215
Ο ήλιος λάμπει.
Με λίγη τύχη, θα αυξήσουμε τα χιλιόμετρα.
770
00:45:15,299 --> 00:45:18,719
Νομίζω ότι εδώ αποφασίσαμε
να γυρίσουμε χθες.
771
00:45:18,802 --> 00:45:21,346
Εδώ συνειδητοποιήσαμε ότι δεν θα φτάναμε.
772
00:45:21,805 --> 00:45:22,806
Και...
773
00:45:25,100 --> 00:45:29,479
μάλλον εδώ άφησα τα γυαλιά ηλίου μου.
774
00:45:30,022 --> 00:45:33,108
Για να δω μήπως είναι πεσμένα στην είσοδο.
775
00:45:34,902 --> 00:45:36,486
Τι ψάχνεις;
776
00:45:37,946 --> 00:45:39,072
Τα γυαλιά σου;
777
00:45:40,657 --> 00:45:42,534
Αποκλείεται... Όχι!
778
00:45:43,493 --> 00:45:44,786
Όχι!
779
00:45:44,870 --> 00:45:45,704
Τέλεια!
780
00:45:45,787 --> 00:45:47,664
Φίλε, απίστευτο!
781
00:45:49,458 --> 00:45:51,543
Κρίμα για το αγοράκι, αλλά...
782
00:45:51,627 --> 00:45:52,669
Καταπληκτικό.
783
00:45:54,046 --> 00:45:56,548
Εντάξει. Τέλεια.
784
00:46:15,859 --> 00:46:16,860
Να πάρει.
785
00:46:25,160 --> 00:46:26,703
Αρκετά τρομακτικό.
786
00:46:38,298 --> 00:46:39,800
Καταπληκτικό. Δεν υπάρχει κανείς.
787
00:46:45,264 --> 00:46:47,474
Σίγουρα γύρισαν
κάποια ταινία Τζέιμς Μποντ εδώ.
788
00:46:47,558 --> 00:46:49,518
Έχουμε τούνελ και...
789
00:46:50,227 --> 00:46:51,270
-Τζέιμς Μποντ.
-Μποντ.
790
00:46:51,353 --> 00:46:52,771
Κι όλα αυτά, δείτε.
791
00:46:53,480 --> 00:46:56,149
-Μποντ. Ναι.
-Θυμίζει πολύ ταινία Μποντ.
792
00:47:01,363 --> 00:47:02,447
Καταπληκτικό φράγμα.
793
00:47:02,990 --> 00:47:06,994
Μόλις θυμήθηκα
ότι ο μπαμπάς μου όταν ήταν έφηβος,
794
00:47:07,077 --> 00:47:11,164
στα 17 ή 18 του, δούλευε στην κατασκευή
ενός φράγματος πάνω από το Κριφ.
795
00:47:11,248 --> 00:47:13,625
Εκεί μεγάλωσα κι από εκεί κατάγομαι,
796
00:47:13,709 --> 00:47:15,294
από την πόλη Κριφ στη Σκωτία.
797
00:47:15,377 --> 00:47:17,421
Το κοιτάζω και σκέφτομαι "Τι έργο!"
798
00:47:17,504 --> 00:47:22,217
Τι καταπληκτικό επίτευγμα
να κατασκευάσεις κάτι τέτοιο.
799
00:47:24,678 --> 00:47:26,513
Απίστευτο τι μπορούμε να καταφέρουμε.
800
00:47:31,351 --> 00:47:32,519
Πάλι στον δρόμο.
801
00:47:35,230 --> 00:47:38,066
Θα προσπαθήσουμε να κάνουμε
320 χλμ. σήμερα μέχρι το Μπελέν.
802
00:47:38,150 --> 00:47:40,777
Για να δούμε τι θα γίνει, φίλε.
Είναι μια περιπέτεια.
803
00:47:51,622 --> 00:47:54,541
Είναι περίεργο. Έχει θετικά κι αρνητικά.
804
00:47:54,625 --> 00:47:56,710
Σήμερα πρέπει να πω ότι νιώθω πολύ καλά.
805
00:47:56,793 --> 00:47:59,713
Από πνευματικής άποψης, νιώθω υπέροχα.
806
00:48:05,511 --> 00:48:06,637
Είναι τέλειο.
807
00:48:06,720 --> 00:48:09,640
Σαν τον δρόμο των ονείρων σου για μηχανές.
808
00:48:12,809 --> 00:48:15,562
Νομίζω ότι βγαίνουμε
από αυτήν τη μικρή κοιλάδα.
809
00:48:18,106 --> 00:48:20,984
ΤΣΙΛΕΣΙΤΟ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
810
00:48:22,027 --> 00:48:25,697
Ας δοκιμάσουμε να φορτίσουμε.
Μοιάζει με κατάστημα ηλεκτρολογικών.
811
00:48:29,034 --> 00:48:30,118
Πώς σε λένε;
812
00:48:30,202 --> 00:48:32,120
-Βανέσα.
-Βανέσα.
813
00:48:32,204 --> 00:48:33,580
Χαίρω πολύ, Βανέσα.
814
00:48:34,248 --> 00:48:35,290
-Όλα.
-Όλα.
815
00:48:35,374 --> 00:48:36,375
-Γεια.
-Τι κάνεις;
816
00:48:37,125 --> 00:48:38,126
Χαίρω πολύ.
817
00:48:40,963 --> 00:48:43,799
Το ωραίο είναι ότι ήρθαμε εδώ,
818
00:48:43,882 --> 00:48:47,135
νομίζοντας
ότι είναι κατάστημα με ηχοσυστήματα...
819
00:48:47,219 --> 00:48:50,097
ότι ήταν ένα μέρος
όπου τοποθετούν στέρεο σε αμάξια.
820
00:48:50,180 --> 00:48:53,058
Σκεφτήκαμε ότι θα έχει δυνατό ρεύμα
και σταματήσαμε.
821
00:48:53,141 --> 00:48:57,062
Και αποδείχθηκε ότι είναι το γκαράζ τους.
Το σπίτι τους είναι από πίσω.
822
00:48:57,145 --> 00:48:59,523
Καμία σχέση με στέρεο.
Αλλά μας άφησαν να φορτίσουμε.
823
00:49:00,232 --> 00:49:01,233
Μας πρόσφεραν φαγητό.
824
00:49:01,984 --> 00:49:05,195
Πολύ γέλιο. Κι εμείς...
Δεν μας ξέρουν κι από χθες.
825
00:49:06,488 --> 00:49:09,449
Θεέ μου. Εμφανιστήκαμε
στα ξαφνικά, τελείως άγνωστοι,
826
00:49:09,533 --> 00:49:13,078
και τώρα ρουφάμε το ρεύμα τους
και τρώμε το φαΐ τους.
827
00:49:13,161 --> 00:49:14,580
Τρώμε το φαΐ τους.
828
00:49:15,581 --> 00:49:19,251
-Νησί. Το Νησί.
-Με κατάλαβε, δες.
829
00:49:21,628 --> 00:49:24,047
Με έχει σχεδόν καταλάβει.
830
00:49:24,923 --> 00:49:27,050
-Ναι;
-Δεν εμπιστεύεται το ένστικτό του.
831
00:49:27,134 --> 00:49:28,719
Εμπιστεύσου το ένστικτό σου.
832
00:49:30,304 --> 00:49:34,141
Άπλωσε τα συναισθήματά σου.
Χρησιμοποίησε τη Δύναμη.
833
00:49:35,976 --> 00:49:36,977
Με κατάλαβε.
834
00:49:37,060 --> 00:49:39,730
Αυτό που πάντα θα θυμάμαι
για αυτήν τη χώρα,
835
00:49:39,813 --> 00:49:42,441
πάντα θα το θυμάμαι για αυτήν τη χώρα,
είναι οι άνθρωποι.
836
00:49:43,025 --> 00:49:46,737
Καταπληκτικοί άνθρωποι. Καταπληκτικοί.
837
00:49:46,820 --> 00:49:50,824
Φιλικοί, εξυπηρετικοί, ανοιχτές πόρτες,
838
00:49:50,908 --> 00:49:55,662
ποτέ κανείς δεν είπε "όχι".
Πολύ ωραίο μέρος του κόσμου.
839
00:49:56,538 --> 00:49:57,581
Λυπάμαι που θα φύγω.
840
00:50:02,336 --> 00:50:05,672
Έχουμε κάνει 157 χιλιόμετρα.
841
00:50:06,215 --> 00:50:07,049
Μια χαρά.
842
00:50:07,132 --> 00:50:10,802
Ναι, για την ώρα πάει
ακριβώς όπως θα θέλαμε.
843
00:50:17,851 --> 00:50:19,728
Φτάνουμε;
844
00:50:19,811 --> 00:50:23,065
Έτσι είναι αν κάνεις 320 χλμ. τη μέρα.
Οδηγείς στο σκοτάδι.
845
00:50:29,571 --> 00:50:33,450
Φώτα σε δρόμους. Φώτα! Το Μπελέν.
846
00:50:36,119 --> 00:50:38,288
Χαίρομαι που έφτασα στο Μπελέν.
847
00:50:38,372 --> 00:50:39,373
Ναι.
848
00:50:39,748 --> 00:50:41,208
ΜΠΕΛΕΝ
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
849
00:50:41,291 --> 00:50:44,628
Κάναμε περίπου 345 χιλιόμετρα σήμερα.
850
00:50:44,711 --> 00:50:48,632
Είναι άλλη μία καταπληκτική μέρα.
851
00:50:48,715 --> 00:50:50,259
Ναι, ήταν σπουδαία μέρα.
852
00:50:51,468 --> 00:50:52,553
Μπράβο μας, Τσάρλι.
853
00:50:53,220 --> 00:50:54,721
Ναι, τα καταφέραμε.
854
00:50:57,015 --> 00:50:59,268
Απολαμβάνω το άγνωστο.
855
00:50:59,351 --> 00:51:01,520
Συναντάμε τους ανθρώπους που συναντάμε
856
00:51:01,603 --> 00:51:03,105
και τα μέρη που συναντάμε.
857
00:51:03,188 --> 00:51:04,398
Είναι θαυμάσια έως τώρα.
858
00:51:04,481 --> 00:51:05,315
Τσάρλι.
859
00:51:05,816 --> 00:51:09,653
Είναι θαυμάσιο που διασχίσαμε
την Παταγονία και τη νότια Αργεντινή.
860
00:51:09,736 --> 00:51:11,280
Τι τυχεροί που τα είδαμε!
861
00:51:11,363 --> 00:51:13,615
Καταπληκτικό μέρος για οδήγηση μηχανής.
862
00:51:13,699 --> 00:51:15,075
Μα τώρα μια νέα πρόκληση.
863
00:51:15,158 --> 00:51:17,703
Θα ανεβούμε πολύ ψηλά στις Άνδεις,
864
00:51:17,786 --> 00:51:19,788
με όλους τους κινδύνους
του μεγάλου υψόμετρου.
865
00:52:15,135 --> 00:52:17,137
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια