1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Prevozila bova 13 držav
in približno 21.000 kilometrov.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Iz Ushuaia v Argentini
do puščave Atakama v Čilu,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
nato pa v La Paz.
Prečkala bova jezero Titikaka
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
in vzdolž Andov nadaljevala v Kolumbijo
ter Panamo,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
nato pa čez Srednjo Ameriko in Mehiko.
Sto dni pozneje bova v Los Angelesu.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REŽISER, PRODUCENT
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Dobila bosta kamere.
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
Kamero z mikrofonom bosta imela
tudi na čeladi,
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
da se bosta snemala med vožnjo.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
To je cesta? O, bog!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REŽISER, PRODUCENT
12
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Na tretjem motorju
ju bo spremljal snemalec Claudio.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Z Russom bova potovala
z električnima poltovornjakoma.
14
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
Z nama bodo snemalci Jimmy,
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony in Taylor,
ki bodo pomagali tudi pri logistiki.
16
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Fanta bomo snemali iz vozil.
17
00:01:27,588 --> 00:01:32,176
Z motoristi se bomo dobili na meji,
sicer pa se bodo morali znajti sami.
18
00:01:37,514 --> 00:01:40,809
ONAISIN, ČILE
19
00:01:48,275 --> 00:01:49,568
Kakšna noč!
20
00:01:50,319 --> 00:01:51,945
Polnitev akumulatorjev ni uspela.
21
00:01:52,029 --> 00:01:52,863
DNEVNIŠKA KAMERA
22
00:01:52,946 --> 00:01:55,991
V hotelu je bilo premalo elektrike
za oba motorja.
23
00:01:57,326 --> 00:01:59,828
Zato sva prosila za dizelski agregat.
24
00:01:59,912 --> 00:02:02,039
Po 7. uri sva priključila moj motor
25
00:02:02,122 --> 00:02:04,958
in na srečo
se je akumulator začel polniti.
26
00:02:06,418 --> 00:02:10,631
Jezen sem bil, da sem moral za polnjenje
uporabiti dizelski agregat.
27
00:02:10,714 --> 00:02:12,549
Oditi morava do 11. ure,
28
00:02:12,633 --> 00:02:15,969
ker danes z Ognjene zemlje
odpluje le en trajekt.
29
00:02:16,053 --> 00:02:19,556
Če ga bova zamudila,
bova morala čakati do jutri.
30
00:02:20,224 --> 00:02:22,226
To bi samo še povečalo zamudo.
31
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
To je prvi primer spodletele polnitve.
32
00:02:27,314 --> 00:02:30,192
Prvi primer, ko se ni obneslo.
33
00:02:31,026 --> 00:02:32,444
Zaradi tega obtičiš.
34
00:02:35,489 --> 00:02:39,034
Kaže, kako kočljiv je električni pogon.
35
00:02:39,117 --> 00:02:40,744
Ta hip je noro.
36
00:02:40,827 --> 00:02:42,996
DNEVNIŠKA KAMERA
37
00:02:50,504 --> 00:02:53,048
Charley, dajva, ujemiva trajekt.
38
00:02:53,966 --> 00:02:58,095
20.550 KM DO LOS ANGELESA
39
00:03:02,224 --> 00:03:06,311
11.00, TRI URE DO ODHODA TRAJEKTA
40
00:03:06,895 --> 00:03:10,482
Elektrike imam za 109 ali 111 km.
41
00:03:10,566 --> 00:03:16,530
Do trajekta je 105 km.
Mogoče nama bo uspelo.
42
00:03:17,322 --> 00:03:19,283
Tam bova menda ob 13.30.
43
00:03:19,366 --> 00:03:21,076
Trajekt odpelje ob 14.00.
44
00:03:21,159 --> 00:03:23,537
Ja, nič se ne bova ustavljala.
45
00:03:28,083 --> 00:03:33,088
Do zdaj sva prevozila 378 km
od Ushuaie do Onaisina.
46
00:03:33,172 --> 00:03:34,047
ČILE - ARGENTINA
47
00:03:34,131 --> 00:03:34,965
MEJNI PREHOD
48
00:03:35,048 --> 00:03:37,926
Danes morava prevoziti 105 km
do Porvenirja.
49
00:03:39,052 --> 00:03:40,679
Avti so tam že od sinoči.
50
00:03:40,762 --> 00:03:42,973
Ekipa naju čaka v pristanišču.
51
00:03:43,056 --> 00:03:44,892
Trajekt nas bo peljal v Punto Arenas.
52
00:03:47,186 --> 00:03:49,855
PORVENIR, ČILE
53
00:03:51,648 --> 00:03:54,818
Smo v kraju Porvenir.
54
00:03:55,277 --> 00:03:59,281
Od tod nas bo majhen trajekt
odpeljal v veliko mesto.
55
00:03:59,364 --> 00:04:02,159
Eno največjih v Patagoniji.
56
00:04:02,242 --> 00:04:03,952
Imenuje se Punta Arenas.
57
00:04:04,453 --> 00:04:08,415
Dobili se bomo z motoristi
in odšli v Punto Arenas.
58
00:04:13,003 --> 00:04:15,631
Charley, za koliko še imaš elektrike?
59
00:04:16,339 --> 00:04:17,341
Za 87 kilometrov.
60
00:04:18,050 --> 00:04:19,051
V redu.
61
00:04:19,134 --> 00:04:21,094
-Pa ti?
-82.
62
00:04:22,346 --> 00:04:23,347
V redu.
63
00:04:23,430 --> 00:04:25,557
Koliko je še do cilja?
64
00:04:26,934 --> 00:04:28,227
Približno 87 km.
65
00:04:29,353 --> 00:04:32,147
Super, res. V tem tempu mi ne bo uspelo.
66
00:04:33,440 --> 00:04:36,735
-No, za las bo šlo.
-Ja, za las.
67
00:04:39,238 --> 00:04:42,574
13.36, 24 MINUT DO ODHODA TRAJEKTA
68
00:04:42,658 --> 00:04:43,951
Dajta že, fanta.
69
00:04:45,369 --> 00:04:47,246
To sta Ewan in Charley.
70
00:04:47,746 --> 00:04:48,914
To smo mi.
71
00:04:48,997 --> 00:04:51,166
Vsi drugi so že na trajektu.
72
00:04:51,583 --> 00:04:54,795
Ta moški bo trajekt zadržal
še za 20 minut.
73
00:04:56,213 --> 00:04:58,799
Radi bi se vkrcali,
sicer bomo čakali do jutri.
74
00:04:58,882 --> 00:05:02,344
Ampak ali bosta fanta pravočasno tu?
75
00:05:03,136 --> 00:05:05,722
Pohiteti morata.
76
00:05:09,184 --> 00:05:10,686
Še tri kilometre.
77
00:05:10,769 --> 00:05:12,020
ŠE 3 KM
78
00:05:12,104 --> 00:05:15,607
Opozorilna lučka sveti.
Akumulator je skoraj prazen.
79
00:05:15,691 --> 00:05:17,025
-Skoraj prazen.
-Ja.
80
00:05:17,109 --> 00:05:18,902
V redu, moralo bi nama uspeti.
81
00:05:19,444 --> 00:05:22,281
Le da prejšnjikrat...
Moralo bi nama uspeti.
82
00:05:22,990 --> 00:05:25,742
Deset minut od Porvenirja sta.
83
00:05:25,826 --> 00:05:30,163
Lokacija se je spremenila.
Prihajata v Porvenir.
84
00:05:30,247 --> 00:05:31,081
Dajta že.
85
00:05:31,164 --> 00:05:33,208
Dave, v Porvenirju sta.
86
00:05:33,292 --> 00:05:35,210
Samo pet minut stran.
87
00:05:39,506 --> 00:05:41,300
Zaboga, kako blizu sva.
88
00:05:41,383 --> 00:05:42,509
Kaj hočeš povedati?
89
00:05:42,593 --> 00:05:44,761
Zadnjih 5 % je šlo... Zmanjkalo.
90
00:05:44,845 --> 00:05:45,971
Elektrike?
91
00:05:46,054 --> 00:05:49,141
Šel bom naprej in se česa domislil.
92
00:05:51,310 --> 00:05:52,728
13.51, 9 MINUT DO IZPLUTJA
93
00:05:52,811 --> 00:05:55,314
-Motor drvi sem.
-Onadva sta.
94
00:05:55,397 --> 00:05:57,482
Tukaj sta, slišite?
95
00:05:58,400 --> 00:06:00,068
Samo enega vidim.
96
00:06:03,197 --> 00:06:05,741
-Ewan je obtičal.
-Ne! Kaj bomo?
97
00:06:05,824 --> 00:06:07,659
-Ga lahko odvlečemo?
-Vrv potrebujem.
98
00:06:07,743 --> 00:06:09,995
Lahko kapitanu rečemo, da je skoraj tu,
99
00:06:10,078 --> 00:06:12,247
a potrebuje pomoč, reševalno akcijo?
100
00:06:17,544 --> 00:06:20,464
Ewana lahko vidimo. Tista pika je.
101
00:06:20,547 --> 00:06:23,759
-Bliže ne bi mogel biti.
-Drži.
102
00:06:23,842 --> 00:06:27,888
Ampak vleka motorja je nevarna,
103
00:06:28,347 --> 00:06:30,265
ker ga destabilizira.
104
00:06:31,183 --> 00:06:34,520
Zlahka se prevrne
in motorist pade na ramo.
105
00:06:37,439 --> 00:06:39,483
Letve v avtu se bom držal.
106
00:06:41,443 --> 00:06:43,862
Nekoč sem v New Yorku sedel v taksiju
107
00:06:44,571 --> 00:06:47,491
in videl člana Hells Angels
pripeljati do taksista.
108
00:06:47,866 --> 00:06:49,535
Roko je dal skozi okno
109
00:06:49,618 --> 00:06:51,954
in rekel: "Odpelji me v naš klub."
110
00:06:52,037 --> 00:06:53,956
Taksist je rekel: "Prav."
111
00:06:54,623 --> 00:06:58,001
Spusti zadnjo šipo, držal se bom skoznjo.
112
00:06:58,335 --> 00:06:59,461
Vozi počasi.
113
00:07:00,295 --> 00:07:02,506
-Dobro, počasi.
-Ewan, drugače primi.
114
00:07:02,589 --> 00:07:04,842
-Ne, saj mi gre.
-Se držiš?
115
00:07:04,925 --> 00:07:06,552
Počasi. Tako, ja. Dobro.
116
00:07:07,094 --> 00:07:08,262
-V redu.
-Daj.
117
00:07:08,595 --> 00:07:11,306
-Povej, kako hitro...
-Malce hitreje.
118
00:07:11,390 --> 00:07:12,766
O, ja. V redu je.
119
00:07:13,642 --> 00:07:15,978
Fino. Obnese se.
120
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Naporno je, ampak se držim.
121
00:07:24,486 --> 00:07:26,113
Ohranjaj stalno hitrost, Dave.
122
00:07:27,155 --> 00:07:30,784
Tako, ja.
Samo hitrost naj bo stalna. Dobro.
123
00:07:31,326 --> 00:07:32,494
V redu, držim se.
124
00:07:32,578 --> 00:07:35,038
Oprezam za njima.
125
00:07:35,122 --> 00:07:37,124
O, bog, trajekt se premika.
126
00:07:38,041 --> 00:07:39,501
Pohitita!
127
00:07:40,169 --> 00:07:41,170
Pojdi.
128
00:07:41,837 --> 00:07:45,132
Ko bova obrnjena naravnost, bom izpustil.
129
00:07:46,133 --> 00:07:47,509
Dave, drži se.
130
00:07:48,093 --> 00:07:49,136
Spusti me naprej.
131
00:07:49,720 --> 00:07:50,929
Hitro!
132
00:07:55,058 --> 00:07:56,268
Neverjetno!
133
00:07:58,437 --> 00:08:00,105
Ewan je na krovu!
134
00:08:06,486 --> 00:08:08,113
Na trajektu sem.
135
00:08:12,618 --> 00:08:13,827
Kar objel te bom.
136
00:08:14,494 --> 00:08:18,373
David, hvala. Moj junak si.
Rešitelj. Si v redu?
137
00:08:18,457 --> 00:08:21,251
Ja, stari, tole si bom zapomnil.
138
00:08:21,335 --> 00:08:24,546
-Nama je uspelo do 14. ure?
-Ja. No. Ker...
139
00:08:24,922 --> 00:08:28,217
-Ja, dve je.
-Tri minute čez. Ni slabo.
140
00:08:29,510 --> 00:08:32,971
Bravo, Ewan. Divje je bilo.
Vau. To je bilo...
141
00:08:35,182 --> 00:08:36,933
Nismo več v Kansasu, ne?
142
00:08:53,408 --> 00:08:56,328
PUNTA ARENAS, ČILE
143
00:09:06,964 --> 00:09:08,215
V Punti Arenas smo.
144
00:09:08,298 --> 00:09:09,132
DNEVNIŠKA KAMERA
145
00:09:09,216 --> 00:09:14,972
Tako lepega razgleda iz hotelske sobe
še nisem imel. Samo morje in nebo.
146
00:09:17,516 --> 00:09:20,394
Zapuščamo Punto Arenas.
Naslednja dva dneva
147
00:09:20,477 --> 00:09:23,188
bomo vozili skozi narodni park
Torres del Paine,
148
00:09:23,647 --> 00:09:26,233
najodročnejši del našega potovanja.
149
00:09:28,068 --> 00:09:29,069
Mimogrede,
150
00:09:29,152 --> 00:09:31,280
v Patagoniji je zima.
151
00:09:32,739 --> 00:09:34,825
Oblekel bom vse, kar imam s sabo.
152
00:09:34,908 --> 00:09:35,742
DNEVNIŠKA KAMERA
153
00:09:35,826 --> 00:09:37,536
Ker je zunaj tako mrzlo.
154
00:09:37,911 --> 00:09:40,247
Pa dajmo. Termo majica.
155
00:09:40,706 --> 00:09:44,168
Dolge gate, majica, nogavice.
156
00:09:44,251 --> 00:09:48,213
Puhaste hlače, kavbojke, jopica,
157
00:09:48,630 --> 00:09:51,008
puhasta jakna, jakna.
158
00:09:51,383 --> 00:09:52,217
DNEVNIŠKA KAMERA
159
00:09:52,301 --> 00:09:53,719
Pustolovščina se začenja.
160
00:09:53,802 --> 00:09:56,138
Ne spoznava se na električna vozila.
161
00:09:56,221 --> 00:09:59,892
Ne poznava vseh podrobnosti
in optimalnega delovanja,
162
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
a se bova naučila.
163
00:10:01,810 --> 00:10:06,023
Rokavice, hlače in jakna,
ki ne prepuščajo vode.
164
00:10:33,217 --> 00:10:36,929
TORRES DEL PAINE, ČILE
165
00:10:52,778 --> 00:10:54,947
O, bog. Pogled je veličasten.
166
00:10:56,907 --> 00:10:59,076
Povem vam, kaj pa ni veličastno.
167
00:10:59,159 --> 00:11:00,285
Mraz.
168
00:11:07,042 --> 00:11:10,546
Elektrika bo slabo dostopna.
To bo velika reč.
169
00:11:10,629 --> 00:11:13,882
Lahko bi obtičala sredi ničesar.
170
00:11:16,093 --> 00:11:21,390
Ostanite z nami.
Moška, izgubljena v Južni Ameriki.
171
00:11:23,183 --> 00:11:24,685
Lame.
172
00:11:28,188 --> 00:11:31,233
Čez 15 kilometrov so dela na cesti.
173
00:11:31,900 --> 00:11:36,864
Vsaj mislim, da sem to razbral s svojim
mojstrskim znanjem španščine.
174
00:11:38,615 --> 00:11:40,075
Za nekatere je to ugibanje.
175
00:11:42,369 --> 00:11:45,205
O, bog, poglejte to cesto! O, bog!
176
00:11:50,502 --> 00:11:53,088
Tam so trije prsti. Tja gremo.
177
00:11:53,172 --> 00:11:55,632
Sestali se bomo
z gorskim vodnikom Rodrigom.
178
00:11:56,008 --> 00:11:58,635
Tole je sprožilo pravi turistični razmah.
179
00:11:58,719 --> 00:12:02,055
Vsi hočejo splezati na tiste tri dimnike.
180
00:12:02,139 --> 00:12:04,474
Prvemu je uspelo Hillaryju v 50. letih.
181
00:12:04,558 --> 00:12:06,143
Kraj je bogat z zgodovino.
182
00:12:07,603 --> 00:12:10,355
Tem trem stolpom
pravijo tudi Kleopatrine šivanke.
183
00:12:10,439 --> 00:12:14,109
Park je Unescov biosferni rezervat.
184
00:12:14,776 --> 00:12:17,279
Prenočili bomo v ekološkem hotelu
185
00:12:17,362 --> 00:12:18,655
tik pod stolpi.
186
00:12:20,824 --> 00:12:25,621
Ne morem verjeti, popoldne mi bo prijatelj
s Škotske vrnil kratke hlače.
187
00:12:25,704 --> 00:12:27,456
Eric je hecen patron.
188
00:12:27,539 --> 00:12:31,001
Telefoniral mi je,
da sem na Škotskem pozabil kratke hlače.
189
00:12:31,335 --> 00:12:32,586
Ves svet je prepotoval.
190
00:12:32,669 --> 00:12:36,256
Domislil se je, da bo hlače pustil v Čilu,
nekje na najini poti.
191
00:12:36,340 --> 00:12:37,883
Noro, ne?
192
00:12:42,721 --> 00:12:44,640
Tam spredaj je naš kamp, tiste kupole.
193
00:12:45,182 --> 00:12:47,184
Sredi ničesar smo.
194
00:12:48,143 --> 00:12:50,812
Upajmo,
da imajo dobro električno napeljavo.
195
00:12:52,648 --> 00:12:54,441
Živeti bi morali bolj divje.
196
00:12:54,525 --> 00:12:55,776
Ampak Ewanov prijatelj
197
00:12:55,859 --> 00:12:58,153
nam je povedal za ta izjemni kraj.
198
00:12:58,237 --> 00:12:59,238
Neverjeten je.
199
00:12:59,738 --> 00:13:03,158
Mislim, da je to najin vodnik. Hola.
200
00:13:03,909 --> 00:13:04,910
Dobrodošla.
201
00:13:04,993 --> 00:13:06,995
Paket od g. Erica Strickmana.
202
00:13:07,329 --> 00:13:08,914
-Za vas.
-Aha, to je to.
203
00:13:08,997 --> 00:13:09,998
-Ja.
-V redu.
204
00:13:10,082 --> 00:13:14,670
To je bil v šoli Ewanov najboljši
prijatelj. Bila sta nerazdružljiva.
205
00:13:15,295 --> 00:13:18,257
Šaljivec je. Pojma nimam, kaj je notri.
206
00:13:18,882 --> 00:13:20,634
Komplet za nego.
207
00:13:22,511 --> 00:13:23,512
Tukaj so.
208
00:13:26,098 --> 00:13:27,933
-Za umret smešno.
-Za crknit.
209
00:13:29,852 --> 00:13:31,603
-S Škotske.
-S Škotske.
210
00:13:32,062 --> 00:13:35,357
"Ewan, nor si, da si se lotil tega,
ampak bo super.
211
00:13:35,440 --> 00:13:37,359
Priložil sem nekaj baterij,
212
00:13:37,442 --> 00:13:42,239
da boš laže premagoval pomanjkanje
polnilnih postaj do LA-ja.
213
00:13:44,658 --> 00:13:48,912
-Za koliko kilometrov bodo?
-Vsaj AA bi lahko poslal.
214
00:13:48,996 --> 00:13:52,541
Bi lahko kje napolnila
akumulator na motorju?
215
00:13:52,624 --> 00:13:53,458
OKOLJEVARSTVENIK
216
00:13:53,542 --> 00:13:54,543
Seveda nimamo...
217
00:13:54,626 --> 00:13:55,627
-Elektrike?
-Ne.
218
00:13:55,711 --> 00:13:56,962
-Pa ja.
-V riti sva.
219
00:13:57,045 --> 00:14:00,257
Vtičnice so v tistem kontejnerju.
220
00:14:03,510 --> 00:14:05,220
Kdorkoli lahko vzame kolesa.
221
00:14:05,637 --> 00:14:06,930
Ja.
222
00:14:07,014 --> 00:14:08,891
Charley, poglejva, ali deluje.
223
00:14:08,974 --> 00:14:12,060
Ja. Priklopi se. Bomo videli.
224
00:14:17,816 --> 00:14:22,529
Fino.
Ja, deluje. Sedem ur in 50 minut, pravi.
225
00:14:23,155 --> 00:14:24,865
Rodrigo, od kod je elektrika?
226
00:14:24,948 --> 00:14:27,576
Glavni vir je voda.
227
00:14:27,659 --> 00:14:30,204
Iz reke ob tistem hribu.
228
00:14:30,537 --> 00:14:35,209
70 % elektrike pridobivamo
iz vodne energije.
229
00:14:35,292 --> 00:14:37,544
-Vse vama lahko razkažem.
-Pojdimo.
230
00:14:37,628 --> 00:14:40,005
-Strojnico, vse.
-Ja. To bi bilo super.
231
00:14:40,088 --> 00:14:43,842
To je to, srce vsega kraja.
232
00:14:43,926 --> 00:14:45,719
Voda z najvišje točke reke
233
00:14:45,802 --> 00:14:48,388
se po teh ceveh spušča
234
00:14:48,472 --> 00:14:50,224
v te turbine.
235
00:14:50,307 --> 00:14:52,100
Tu nastaja elektrika.
236
00:14:52,643 --> 00:14:56,438
Po tem oranžnem kablu gre skozi zid.
237
00:14:59,942 --> 00:15:03,737
In v te ogromne akumulatorje.
238
00:15:04,154 --> 00:15:06,448
Zelo visoki so. Končajo se na tleh.
239
00:15:06,532 --> 00:15:10,077
Ti akumulatorji z elektriko
oskrbujejo ves EcoCamp.
240
00:15:10,160 --> 00:15:14,957
Najina akumulatorja se torej polnita
z elektriko iz sonaravnega vira,
241
00:15:15,040 --> 00:15:16,416
iz vodne energije.
242
00:15:16,500 --> 00:15:17,751
Nobenega agregata ni.
243
00:15:17,835 --> 00:15:20,504
-Prvič.
-Vsaj upam.
244
00:15:22,214 --> 00:15:24,383
-Živjo, Kendra, sem Ewan.
-Pozdravljeni.
245
00:15:24,466 --> 00:15:25,592
OKOLJEVARSTVENICA
246
00:15:25,676 --> 00:15:27,052
Kakšna je vaša vloga?
247
00:15:27,135 --> 00:15:31,306
Hči ustanoviteljev sem.
Tu delam kot vodnica.
248
00:15:31,807 --> 00:15:32,891
To!
249
00:15:33,267 --> 00:15:37,729
Ta del ima moja žena najraje.
Obsedena je z njim. Fekalije.
250
00:15:37,813 --> 00:15:40,023
-Duhate?
-Ja.
251
00:15:40,399 --> 00:15:41,859
Kaj gre sem?
252
00:15:41,942 --> 00:15:43,318
-Urin?
-In blato.
253
00:15:43,402 --> 00:15:44,403
-In blato?
-Ja.
254
00:15:44,486 --> 00:15:46,405
-Vse pride...
-Vse pride sem.
255
00:15:46,488 --> 00:15:50,742
To je filtrirni sistem z deževniki.
256
00:15:50,826 --> 00:15:53,245
Deževniki prebavijo trdne delce.
257
00:15:53,328 --> 00:15:57,291
Vodo kloriramo, nato pa klor odstranimo
258
00:15:57,374 --> 00:15:59,668
in vodo vrnemo v naravo.
259
00:15:59,751 --> 00:16:00,961
Poglejte.
260
00:16:01,044 --> 00:16:02,713
-Vau. To je čista voda?
-Ja.
261
00:16:02,796 --> 00:16:05,507
Charley bo pokazal, kako čista je.
262
00:16:05,591 --> 00:16:08,051
Malo jo bo popil za gledalce doma.
263
00:16:08,135 --> 00:16:09,553
-Charley.
-Kdo je to?
264
00:16:09,636 --> 00:16:10,679
Oprostite.
265
00:16:12,723 --> 00:16:14,808
-Super. Lepo je bilo.
-Izjemen kraj!
266
00:16:15,559 --> 00:16:17,394
Kje so drugi člani ekipe?
267
00:16:17,477 --> 00:16:19,479
-Nekje drugje.
-Ne veva.
268
00:16:19,563 --> 00:16:20,480
Res ne?
269
00:16:20,564 --> 00:16:22,691
Tu ni signala, zato nimava pojma.
270
00:16:37,247 --> 00:16:39,458
Kakšen pogled na hribe!
271
00:16:39,541 --> 00:16:40,375
DNEVNIŠKA KAMERA
272
00:16:40,459 --> 00:16:42,836
Veličastno, kajne?
273
00:16:43,962 --> 00:16:47,090
Nič, pogledat grem motorja.
274
00:16:47,424 --> 00:16:49,259
Jutri morava prevoziti 275 km.
275
00:16:49,343 --> 00:16:52,054
Dobro bi bilo začeti
s polnim akumulatorjem.
276
00:16:55,682 --> 00:16:57,935
Sranje. Ni se polnil.
277
00:17:05,067 --> 00:17:08,819
Prej je imel elektrike za 66 km,
zdaj je ima za 74.
278
00:17:09,195 --> 00:17:10,321
Torej se polni.
279
00:17:11,240 --> 00:17:14,159
Ne, tudi Ewanov se je nehal polniti.
280
00:17:15,827 --> 00:17:18,497
38 %. Počasi se polni.
281
00:17:18,997 --> 00:17:20,582
Sem se že ustrašil.
282
00:17:25,963 --> 00:17:29,424
Veste, zlahka se ustrašim.
283
00:17:30,843 --> 00:17:34,680
In to je nekaj, česar sem se moral
spet navaditi na teh potovanjih.
284
00:17:35,597 --> 00:17:41,186
Prepustiti se moram,
ker ne morem vplivati na razplet.
285
00:17:41,270 --> 00:17:43,230
Na nič ne morem vplivati.
286
00:17:43,730 --> 00:17:45,774
Pa bi vseeno rad poskusil.
287
00:17:48,527 --> 00:17:49,528
Kaj pa vem.
288
00:17:49,611 --> 00:17:50,904
Zelo težko...
289
00:17:52,489 --> 00:17:53,574
se je prepustiti.
290
00:18:10,424 --> 00:18:15,137
Odšla sva k motorjema
in akumulator je pri obeh čisto prazen.
291
00:18:16,346 --> 00:18:17,973
-Nič.
-Nič.
292
00:18:18,056 --> 00:18:19,683
Prižgi. Nič.
293
00:18:19,766 --> 00:18:22,269
Zaslon je prazen.
Odklopila sva ju, pa nič.
294
00:18:22,352 --> 00:18:23,812
Čisto nič.
295
00:18:23,896 --> 00:18:26,899
Daleč od omrežja sva.
To je najina najhujša môra.
296
00:18:27,316 --> 00:18:31,987
Dve stvari sta.
Ta ogromni akumulator...
297
00:18:32,905 --> 00:18:35,616
...shranjuje elektriko, ki poganja motor.
298
00:18:35,949 --> 00:18:38,118
Ta majhni akumulator zadaj
299
00:18:38,493 --> 00:18:41,079
pa napaja luči in električno opremo.
300
00:18:41,163 --> 00:18:43,624
Verjetno tudi zaslon spredaj.
301
00:18:43,957 --> 00:18:46,418
Mogoče je prazen 12-voltni akumulator,
302
00:18:47,127 --> 00:18:48,504
zato je zaslon temen.
303
00:18:48,587 --> 00:18:50,756
Zagnati ga moram od zunaj
304
00:18:51,256 --> 00:18:53,383
in potem bova lahko zagnala motor.
305
00:18:53,467 --> 00:18:58,430
Če bo zaslon delal,
bo znano stanje velikega akumulatorja.
306
00:18:58,514 --> 00:19:00,516
Če od zunaj zaženeva malega,
307
00:19:01,308 --> 00:19:05,187
bo na zaslonu morda pisalo,
da je veliki akumulator poln.
308
00:19:10,067 --> 00:19:14,071
Charley snema pokrov
z 12-voltnega akumulatorja.
309
00:19:14,154 --> 00:19:18,742
Vsi električni motorji in avtomobili
morajo imeti 12-voltni akumulator,
310
00:19:19,201 --> 00:19:21,870
ki napaja nekatere stvari.
311
00:19:21,954 --> 00:19:25,457
Da ob okvari lahko prižgeš
opozorilne utripajoče luči.
312
00:19:26,708 --> 00:19:28,544
Morda je samo to.
313
00:19:28,627 --> 00:19:30,671
No, zagnala ga bova od zunaj.
314
00:19:30,754 --> 00:19:34,049
Njegov avto bi rad uporabil.
315
00:19:34,550 --> 00:19:38,136
-Čigav je? Gostov...
-Ja.
316
00:19:38,220 --> 00:19:40,347
Ojej, upam, da ga nisva prebudila.
317
00:19:40,430 --> 00:19:42,683
Električni motor morava zagnati od zunaj.
318
00:19:43,141 --> 00:19:45,143
Stara šola. Poglej.
319
00:19:45,561 --> 00:19:48,730
Poglej,
kako majhen je 12-voltni akumulator.
320
00:19:48,814 --> 00:19:52,526
Nekdo je nanj napisal "napolnjen".
Kakšna ironija!
321
00:19:52,985 --> 00:19:54,695
Ewan, najprej rdeči kabel.
322
00:19:54,778 --> 00:19:55,988
Zvežem s plusom.
323
00:19:56,071 --> 00:19:57,698
Samo hipec.
324
00:19:58,031 --> 00:19:59,700
-Ewan, si pripravljen?
-Ja.
325
00:19:59,783 --> 00:20:01,076
-Lahko?
-Ja.
326
00:20:01,159 --> 00:20:02,744
Ena, dve, tri.
327
00:20:02,828 --> 00:20:04,162
-V redu.
-Ja.
328
00:20:06,248 --> 00:20:09,084
Zdaj imam elektriko.
329
00:20:10,335 --> 00:20:12,296
-Je v redu?
-Samo hipec.
330
00:20:12,796 --> 00:20:14,381
Pomotoma sem ga ugasnil.
331
00:20:16,508 --> 00:20:20,137
-Luči gorijo.
-Ja. Imava 70...
332
00:20:20,220 --> 00:20:22,681
Elektrike je za 76 km.
333
00:20:22,764 --> 00:20:24,725
To! Na konju sva.
334
00:20:24,808 --> 00:20:25,851
Vse je rešeno.
335
00:20:25,934 --> 00:20:27,102
Hehej!
336
00:20:28,187 --> 00:20:30,606
Ewan, zdaj pa še tvoj motor.
337
00:20:30,689 --> 00:20:31,815
Pravi, da 39.
338
00:20:31,899 --> 00:20:34,193
-Kaj?
-Ja. Saj je v redu.
339
00:20:34,568 --> 00:20:36,111
-Jaz imam 47.
-76 kilometrov.
340
00:20:36,195 --> 00:20:37,946
-Mislil sem, da 47 %.
-Ne. Milj.
341
00:20:38,030 --> 00:20:39,615
-To!
-Oba imata 76 km.
342
00:20:39,698 --> 00:20:40,741
To je super.
343
00:20:40,824 --> 00:20:44,453
-Odlično. Hvala.
-Lahko nadaljujeva.
344
00:20:45,370 --> 00:20:46,747
Lahko odpeljeva.
345
00:20:47,164 --> 00:20:50,959
Odpravljanje težav je prijetno.
Dober občutek.
346
00:20:51,043 --> 00:20:54,046
Tudi prekinitve so del poti.
347
00:20:54,463 --> 00:20:57,841
Za 76 kilometrov.
Dovolj, da prideva do meje.
348
00:20:58,300 --> 00:21:00,427
Ewan, mogoče bi jim morala sporočiti.
349
00:21:00,511 --> 00:21:02,095
Ne gre. Ni signala.
350
00:21:02,179 --> 00:21:04,515
-V redu.
-Uporabiva satelitski telefon.
351
00:21:04,598 --> 00:21:09,478
Najprej moram ugotoviti, kako se prižge.
352
00:21:16,985 --> 00:21:18,612
-Ne.
-Ne.
353
00:21:18,695 --> 00:21:20,614
Imava opremo, znanja pa ne.
354
00:21:21,448 --> 00:21:24,117
-Imajo ščitnik...
-Gumb za vklop je zgoraj.
355
00:21:24,201 --> 00:21:25,035
Uspelo ti je.
356
00:21:27,538 --> 00:21:28,539
In to je bilo vse.
357
00:21:28,622 --> 00:21:31,708
Satelitski telefon naj bo vedno napolnjen.
358
00:21:33,377 --> 00:21:35,504
Se kdo spomni, kako se uporablja?
359
00:21:36,213 --> 00:21:38,465
Živjo. Me slišite?
360
00:21:40,509 --> 00:21:42,302
60 KM JUŽNEJE
361
00:21:42,386 --> 00:21:44,388
Charley, ponovi. Nisem slišal.
362
00:21:45,722 --> 00:21:47,057
Je bil res Charley?
363
00:21:47,140 --> 00:21:48,725
Tako je pisalo.
364
00:21:53,522 --> 00:21:54,731
Počakaj.
365
00:21:54,815 --> 00:21:55,858
Ali...
366
00:21:56,608 --> 00:21:58,318
Ne vem, kako deluje.
367
00:22:01,071 --> 00:22:02,531
Moraš stiskati gumb?
368
00:22:04,199 --> 00:22:06,535
Ja, pritisneš na gumb
369
00:22:06,618 --> 00:22:09,454
in naprava ti pove,
kdaj lahko začneš govoriti.
370
00:22:09,538 --> 00:22:12,124
Na gumb moraš pritiskati ves čas.
371
00:22:12,207 --> 00:22:15,210
Na srečo sem poslušal razlago.
372
00:22:18,505 --> 00:22:20,841
Dobro, lahko odpeljeva.
373
00:22:20,924 --> 00:22:23,135
Elektrike imava za 76 km.
374
00:22:23,218 --> 00:22:24,761
-Prišla bova do meje.
-V redu.
375
00:22:25,512 --> 00:22:28,182
Odlično. Se vidimo tam.
376
00:22:29,391 --> 00:22:31,810
-Električno vozilo je...
-Lahko greva.
377
00:22:31,894 --> 00:22:34,605
Nekaj povsem drugega. Res!
378
00:22:35,105 --> 00:22:37,608
Na potovanjih po cesti
379
00:22:37,691 --> 00:22:40,027
smo vsa ta leta imeli za samoumevno,
380
00:22:40,110 --> 00:22:43,697
da bomo lahko natočili gorivo
na bencinski črpalki.
381
00:22:44,323 --> 00:22:48,410
Vedeli smo, da bo naporno,
382
00:22:48,493 --> 00:22:50,662
ampak nismo vedeli, da tako.
383
00:22:52,164 --> 00:22:55,667
Nismo še padli v polnitveni ritem.
384
00:22:55,751 --> 00:22:57,628
Smo šele na desetini poti.
385
00:22:58,337 --> 00:23:02,841
Naš prototip lahko naredi največ 322 km,
386
00:23:03,425 --> 00:23:05,928
vendar se sproti učimo.
387
00:23:06,011 --> 00:23:08,472
Tudi avtomobila se. Boljša sta.
388
00:23:08,555 --> 00:23:10,265
Prototipa sta.
389
00:23:10,349 --> 00:23:13,018
Tole je armaturni računalnik.
390
00:23:13,101 --> 00:23:15,062
Tole je obnova.
391
00:23:15,687 --> 00:23:18,524
Pritisnil bom,
392
00:23:18,607 --> 00:23:24,029
da bodo zavorni motorji elektriko
vračali v akumulator.
393
00:23:24,112 --> 00:23:29,368
To je vozna višina avta. Nastavljiva je.
394
00:23:29,451 --> 00:23:31,912
Vozimo po nepreizkušenem terenu.
395
00:23:31,995 --> 00:23:33,956
Zelo dobro se obneseta.
396
00:23:37,292 --> 00:23:39,253
Boš ti na čelu?
397
00:23:39,336 --> 00:23:40,337
Prav.
398
00:23:40,671 --> 00:23:42,714
-Pa pojdiva.
-Nazaj v Argentino.
399
00:23:42,798 --> 00:23:43,799
Adijo.
400
00:23:44,925 --> 00:23:46,969
-Ne najdem hupe. Tu je.
-Pojdiva.
401
00:23:51,431 --> 00:23:53,892
Če bova vozila hitreje, nama ne bo uspelo.
402
00:23:53,976 --> 00:23:55,185
Kot pri avtu na bencin.
403
00:23:55,269 --> 00:23:57,855
Če voziš 160/km, žre gorivo kot nor.
404
00:24:21,962 --> 00:24:24,464
Ker se nista polnila, sva v težavah.
405
00:24:24,548 --> 00:24:25,841
Še vedno imava dolgo pot.
406
00:24:25,924 --> 00:24:28,468
Čez mejo morava nazaj v Argentino.
407
00:24:28,552 --> 00:24:30,179
Kdo ve, koliko bo trajalo.
408
00:24:30,262 --> 00:24:31,305
MEJA MED ČILOM IN ARGENTINO
409
00:24:32,014 --> 00:24:33,015
V redu.
410
00:24:34,600 --> 00:24:35,809
Super je bilo.
411
00:24:36,518 --> 00:24:37,519
LOKALNA ORGANIZATORKA
412
00:24:37,603 --> 00:24:40,314
Ne, lažje bo, ker je samo njegov dokument.
413
00:24:41,607 --> 00:24:44,234
Ni moj. Ne vem, čigav je.
414
00:24:45,277 --> 00:24:46,987
-Charleyjev.
-Se mi je zdelo.
415
00:24:47,070 --> 00:24:49,114
-Tukaj?
-Sosednja vrata.
416
00:24:49,448 --> 00:24:50,699
-Sosednja vrata?
-Ja.
417
00:24:59,750 --> 00:25:03,295
Charley, saj ne tihotapiš piškotov
v Argentino, kajne?
418
00:25:03,378 --> 00:25:05,923
Moji piško... Ukradli so mi jih.
419
00:25:07,633 --> 00:25:08,634
Kaj? Kako?
420
00:25:10,052 --> 00:25:11,553
-Kaj?
-Si jih razdal?
421
00:25:11,637 --> 00:25:13,222
Ne, videl sem, da je tam.
422
00:25:13,305 --> 00:25:15,557
Obrnil sem se in so izginili.
423
00:25:15,641 --> 00:25:18,143
-Rekel je: "Na, vzemi."
-Jaz sem ga vzela.
424
00:25:18,227 --> 00:25:20,103
-Ne.
-Res?
425
00:25:20,187 --> 00:25:22,981
Postregel sem si.
Nisem vedel, da so tvoji.
426
00:25:25,984 --> 00:25:28,028
Gracias. Hvala.
427
00:25:28,111 --> 00:25:29,530
Spet Argentina.
428
00:25:37,412 --> 00:25:38,914
Pred 200 leti so bili
429
00:25:38,997 --> 00:25:43,252
Argentina, Čile in Peru
deli španske kolonije.
430
00:25:43,585 --> 00:25:46,630
Osamosvojili so se med vojnami
v Latinski Ameriki.
431
00:25:50,425 --> 00:25:52,970
Do hotela v El Calafatu je še 160 km.
432
00:25:53,053 --> 00:25:53,887
MEJNI PREHOD
433
00:25:53,971 --> 00:25:55,264
Naglo se mrači.
434
00:25:55,347 --> 00:25:57,683
Tema naju ne sme ujeti sredi ničesar.
435
00:25:58,725 --> 00:25:59,726
Ne v tem mrazu.
436
00:26:02,604 --> 00:26:06,608
Poklicala sva za dizelski agregat,
da napolniva električna motorja.
437
00:26:06,692 --> 00:26:08,777
Da bova prišla do mesta.
438
00:26:09,194 --> 00:26:10,863
Drugačne rešitve ne poznam.
439
00:26:14,491 --> 00:26:17,703
Na tem so nalepke
bencinske črpalke. Poglej.
440
00:26:18,495 --> 00:26:20,539
Vse prekrivajo.
441
00:26:20,622 --> 00:26:21,957
Motor moram priklopiti.
442
00:26:22,291 --> 00:26:25,043
Ne morem ves dan
mlatiti prazne slame s tabo.
443
00:26:25,127 --> 00:26:28,630
Čas polnjenja je ura in 55 minut.
444
00:26:28,964 --> 00:26:31,091
Še nama lahko uspe do hotela.
445
00:26:31,175 --> 00:26:33,719
-160 km bi prevozila...
-V največ treh urah.
446
00:26:33,802 --> 00:26:34,636
V treh urah.
447
00:26:34,720 --> 00:26:36,555
Prišla bi ob 21. uri. Mrzlo bo.
448
00:26:36,638 --> 00:26:38,724
Po sončnem zahodu bo ledenica.
449
00:26:38,807 --> 00:26:42,477
Vremenska napoved.
Ob 21. uri bo nič stopinj.
450
00:26:42,561 --> 00:26:43,562
V redu.
451
00:26:43,645 --> 00:26:46,523
Po 22. uri pa se bo spustilo pod ničlo.
452
00:26:48,233 --> 00:26:49,526
Lahko prespimo tukaj.
453
00:26:50,277 --> 00:26:51,653
To je druga možnost.
454
00:26:54,114 --> 00:26:55,365
Ima kalorifer.
455
00:26:56,241 --> 00:26:58,202
-Šlo bi.
-Gremo za vami?
456
00:26:58,285 --> 00:27:01,163
Ja. Če kdo umre,
ga spraskajte s cestišča...
457
00:27:01,914 --> 00:27:03,916
-In pošljite domov.
-Prav.
458
00:27:03,999 --> 00:27:05,626
Poglej, motorja imata dobre luči.
459
00:27:05,709 --> 00:27:07,711
No, današnja misel?
460
00:27:07,794 --> 00:27:10,172
Samo polnitev pri 120 voltih. Ampak...
461
00:27:11,215 --> 00:27:12,341
Prišla bova v hotel.
462
00:27:13,133 --> 00:27:16,720
Vsa oblačila sem oblekel. Mišelinko sem.
463
00:27:18,096 --> 00:27:21,183
Mislil sem že,
da ne bom več vozil v mrazu,
464
00:27:21,683 --> 00:27:23,810
potem pa sem sem prišel pozimi.
465
00:27:24,937 --> 00:27:26,063
Pa dajmo.
466
00:27:28,273 --> 00:27:30,108
Charley, na pomoč!
467
00:27:30,192 --> 00:27:32,069
Vse je v redu.
468
00:27:33,737 --> 00:27:34,655
-Oprosti.
-V redu.
469
00:27:34,738 --> 00:27:36,490
-Pojdimo.
-Ja.
470
00:27:40,118 --> 00:27:42,120
Cesta do El Calafata je makadamska...
471
00:27:42,204 --> 00:27:43,205
158 KM DO EL CALAFATA
472
00:27:43,288 --> 00:27:44,748
Samo na koncu je asfaltirana.
473
00:27:48,877 --> 00:27:50,087
No, zanimivo bo.
474
00:27:50,170 --> 00:27:53,966
Če bova prehitra, bova izpraznila
akumulator, če bova prepočasna,
475
00:27:54,049 --> 00:27:57,469
pa naju bo zeblo ko psa,
ko bo temperatura padla pod ničlo.
476
00:28:04,059 --> 00:28:07,771
Sonce bo zašlo čez slabo uro.
477
00:28:07,855 --> 00:28:10,649
Prav to sva si prepovedala.
478
00:28:10,732 --> 00:28:14,069
Oditi, kadar veva, da bo le stežka uspelo.
479
00:28:16,196 --> 00:28:18,866
Av, preveč razbrazdano je.
480
00:28:19,950 --> 00:28:22,327
Jezus. Ubogi Charley. Noga ga mora boleti.
481
00:28:23,245 --> 00:28:26,123
Makadam je slabši, kot sem mislil.
482
00:28:26,206 --> 00:28:29,209
V temi težko vidiš izbokline.
Prav nič prijetno ni.
483
00:28:29,293 --> 00:28:32,838
Na srečo zaradi mesečine vidiva
skozi zatemnjeni vizir.
484
00:28:32,921 --> 00:28:35,591
Samo cesto morava poiskati.
485
00:28:41,847 --> 00:28:42,931
Za las.
486
00:28:43,015 --> 00:28:44,433
Ja, za las.
487
00:28:44,516 --> 00:28:46,476
To je ura, ko so na cesti živali.
488
00:28:47,060 --> 00:28:49,438
Upam, da ne bo nanjo stopila kakšna lama.
489
00:28:51,064 --> 00:28:54,151
Poglej oblak na levi.
Charley, oprosti, poglej.
490
00:28:54,234 --> 00:28:55,360
Vau.
491
00:28:55,444 --> 00:28:57,946
Ne vem, kaj je to, ampak je noro.
492
00:29:13,295 --> 00:29:16,298
V daljavi so velike svetle luči.
493
00:29:16,381 --> 00:29:18,342
Cesti se približujeva.
494
00:29:18,425 --> 00:29:19,426
Se?
495
00:29:19,510 --> 00:29:22,513
-Mislim, da ja. Ne vem.
-O, ja!
496
00:29:23,680 --> 00:29:25,098
Mislim, da je to cesta.
497
00:29:25,474 --> 00:29:26,600
Cesta je.
498
00:29:28,477 --> 00:29:30,604
Gladka kot dojenčkova ritka.
499
00:29:31,188 --> 00:29:35,108
97 KM DO EL CALAFATA
500
00:29:35,901 --> 00:29:37,236
Veter se je dvignil.
501
00:29:37,319 --> 00:29:38,820
Peklenski mraz je.
502
00:29:38,904 --> 00:29:40,072
Nič stopinj je,
503
00:29:40,155 --> 00:29:42,991
ampak zaradi vetra je kot minus deset.
504
00:29:45,160 --> 00:29:47,079
Prsti na nogah so mi odreveneli.
505
00:29:47,162 --> 00:29:49,498
Po kolikšnem času dobiš ozebline?
506
00:29:54,336 --> 00:29:58,090
Še 27 km do cilja.
Akumulator je že precej prazen.
507
00:29:58,507 --> 00:30:00,676
Samo še malo. Zmogla bova.
508
00:30:06,431 --> 00:30:08,100
Pred sabo vidim luči.
509
00:30:08,183 --> 00:30:09,560
Hej, tam je!
510
00:30:09,893 --> 00:30:11,478
El Calafate.
511
00:30:13,522 --> 00:30:15,524
Za las mi bo uspelo.
512
00:30:15,607 --> 00:30:17,276
Mogoče v prostem teku.
513
00:30:19,570 --> 00:30:23,490
Jezus, komaj čakam, da si ogrejem prste.
514
00:30:31,707 --> 00:30:35,294
LEDENIK PERITO MORENO, ARGENTINA
515
00:30:47,723 --> 00:30:50,726
Včeraj je bilo tako naporno,
da bova danes počivala.
516
00:30:50,809 --> 00:30:52,436
Si nabrala moči.
517
00:30:59,484 --> 00:31:02,779
Življenje je prav naporno,
če nisi na motorju.
518
00:31:07,242 --> 00:31:09,828
Si je pa fino pretegniti krake.
519
00:31:11,371 --> 00:31:13,040
Biti turist.
520
00:31:14,124 --> 00:31:15,417
Osupljivo!
521
00:31:16,001 --> 00:31:17,419
Veličastno.
522
00:31:19,630 --> 00:31:20,756
Vau.
523
00:31:20,839 --> 00:31:24,009
-Lepa ledena gora. Poglej.
-Res je čedna.
524
00:31:24,092 --> 00:31:26,803
Vedno rečejo,
da sta dve tretjini pod vodo.
525
00:31:26,887 --> 00:31:29,097
Da vidiš samo vrh ledene gore.
526
00:31:31,266 --> 00:31:35,604
Od tod rek: "To je samo vrh ledene gore."
527
00:31:35,687 --> 00:31:37,981
-Kakšne barve! O, bog.
-Noro.
528
00:31:38,065 --> 00:31:40,150
Visok je približno 90 metrov.
529
00:31:40,984 --> 00:31:43,737
Tukaj ne bova nič izvedela.
530
00:31:44,238 --> 00:31:47,199
Za pripovedovalca bi lahko
dobila Attenborougha.
531
00:31:47,282 --> 00:31:48,575
Ja, vsaj za ta del.
532
00:31:49,284 --> 00:31:50,244
Tu sva. Poglej.
533
00:31:50,327 --> 00:31:51,286
Imenitno.
534
00:31:52,037 --> 00:31:53,038
Hvala.
535
00:31:55,832 --> 00:31:58,126
"Narodni park ledenikov
536
00:31:58,210 --> 00:32:01,713
je na jugozahodu province
Santa Cruz v Argentini.
537
00:32:01,797 --> 00:32:05,342
Obsega približno
7270 kvadratnih kilometrov."
538
00:32:06,593 --> 00:32:08,178
Gromozansko veliko ledu.
539
00:32:08,595 --> 00:32:11,557
-To je...
-Nič čudnega, da je tu tako mrzlo.
540
00:32:11,640 --> 00:32:15,143
Največje polje ledu za južnim tečajem.
541
00:32:15,894 --> 00:32:18,564
"Park so ustanovili,
da bi ohranili velik del
542
00:32:18,647 --> 00:32:21,483
ledeniških gozdov v južnem delu Andov."
543
00:32:22,568 --> 00:32:24,236
-Ledeniški gozdovi.
-Ja.
544
00:32:24,319 --> 00:32:25,779
Kul, ni res?
545
00:32:25,863 --> 00:32:29,241
"Največji park na zavarovanih
območjih v Argentine." Tu sva.
546
00:32:30,242 --> 00:32:31,243
Ledena gora.
547
00:32:31,326 --> 00:32:33,120
-O, bog!
-Reši se, kdor se more!
548
00:32:33,996 --> 00:32:35,414
V redu, Leo.
549
00:32:40,669 --> 00:32:41,670
Vau.
550
00:32:41,753 --> 00:32:43,630
Srečo imava, da to vidiva.
551
00:32:43,714 --> 00:32:44,715
Ja, veliko.
552
00:32:46,466 --> 00:32:49,178
Poskusil bom ustvariti malo izolacije.
553
00:32:50,137 --> 00:32:53,682
Imam medicinsko odejo.
Reševalno plahto.
554
00:32:53,765 --> 00:32:55,142
-Velika je.
-Ja.
555
00:32:55,225 --> 00:32:56,310
Ogromna je.
556
00:33:00,230 --> 00:33:01,315
Takole.
557
00:33:01,899 --> 00:33:04,651
Tole odrežimo.
558
00:33:07,446 --> 00:33:08,655
Dobro je.
559
00:33:26,673 --> 00:33:27,799
-Ja.
-Ni problema.
560
00:33:27,883 --> 00:33:28,967
Fino bi bilo,
561
00:33:29,051 --> 00:33:32,179
če bi nekaj dni minilo
brez večjih zapletov.
562
00:33:32,804 --> 00:33:34,306
To bi bilo zelo lepo.
563
00:33:34,890 --> 00:33:36,892
Poznaš tisto o rokavicah? Moj oče...
564
00:33:37,518 --> 00:33:39,686
Mislim, da je iz časov dvobojev.
565
00:33:39,770 --> 00:33:41,605
Ko si nekoga izzval na dvoboj,
566
00:33:41,688 --> 00:33:45,275
si ga očofal z rokavico,
to pa potem vrgel na tla.
567
00:33:45,359 --> 00:33:46,360
In...
568
00:33:47,694 --> 00:33:49,571
Če si jo moral pobrati ti,
569
00:33:50,072 --> 00:33:52,407
nasprotnik ni sprejel dvoboja.
570
00:33:52,491 --> 00:33:54,743
S tem te je osramotil.
571
00:33:55,118 --> 00:33:57,538
Če je pobral rokavico in ti jo vrnil,
572
00:33:57,621 --> 00:33:59,248
pa je dvoboj sprejel.
573
00:33:59,623 --> 00:34:00,624
Zato...
574
00:34:01,166 --> 00:34:02,251
Če izpustiš rokavico,
575
00:34:02,334 --> 00:34:05,420
je ne smeš sam pobrati.
Oče pravi, da to prinaša smolo.
576
00:34:06,338 --> 00:34:10,300
Na teh potovanjih ti rokavica
pade na tla večkrat na dan.
577
00:34:10,801 --> 00:34:15,681
Smolo preženeš, če z obema nogama stopiš
nanjo. Ali se je vsaj z obema dotakneš.
578
00:34:15,764 --> 00:34:17,850
Če me boste videli početi tole...
579
00:34:19,016 --> 00:34:22,688
Tega ne počnem, ker sem nor,
ampak zaradi očeta.
580
00:34:22,771 --> 00:34:24,063
Hvala, ati.
581
00:34:24,147 --> 00:34:26,024
Ko mi vsaj ne bi povedal.
582
00:34:38,579 --> 00:34:44,418
Danes greva v Tres Lagos,
majhen kraj sredi ničesar.
583
00:34:44,501 --> 00:34:45,335
ČILE - ARGENTINA
584
00:34:45,418 --> 00:34:47,254
No, ne, če tam živite,
585
00:34:47,337 --> 00:34:50,299
ampak to je majhen kraj,
oddaljen približno 160 km.
586
00:34:50,382 --> 00:34:53,135
Tam je hostel s polnilnikom.
587
00:34:54,428 --> 00:34:58,432
Tu sva.
V vetrovni, ledeno mrzli pokrajini.
588
00:34:59,308 --> 00:35:01,560
Ampak samo še malo,
589
00:35:01,643 --> 00:35:06,690
pa bova v kavarni pila kavo in se grela.
590
00:35:13,572 --> 00:35:15,199
-Živjo.
-Živjo, kolega.
591
00:35:15,282 --> 00:35:16,366
Mislim, da...
592
00:35:16,450 --> 00:35:17,492
Avto prihaja naproti.
593
00:35:17,576 --> 00:35:19,286
Posnetek je pomembnejši.
594
00:35:22,164 --> 00:35:23,165
Danes uživam.
595
00:35:23,832 --> 00:35:26,251
Gledam Charleyja, ki vozi pred mano,
596
00:35:26,335 --> 00:35:28,045
in razmišljam o krajih,
597
00:35:28,128 --> 00:35:30,923
v katerih sem ga videl na motorju.
598
00:35:31,006 --> 00:35:33,258
Lepo se je voziti z njim.
599
00:35:34,384 --> 00:35:36,136
Vesel sem. Zadovoljen.
600
00:35:42,142 --> 00:35:44,269
Območju pravijo patagonska stepa.
601
00:35:44,353 --> 00:35:46,688
Zelo suha in sušna puščava.
602
00:35:47,439 --> 00:35:50,359
Hej, poglej. Osupljivo.
603
00:36:04,206 --> 00:36:05,499
Krompirček bi.
604
00:36:05,582 --> 00:36:07,042
-Ja.
-Za tri.
605
00:36:09,545 --> 00:36:13,423
Tukaj smo se ustavili na malici ker
606
00:36:13,507 --> 00:36:18,846
sta semkaj iz ZDA menda prišla
Butch Cassidy in Sundance Kid
607
00:36:18,929 --> 00:36:23,600
in se skrivala kakšen mesec.
608
00:36:23,684 --> 00:36:25,894
Nato sta se začela vračati.
609
00:36:25,978 --> 00:36:29,231
V Boliviji ju je ubila bolivijska vojska.
610
00:36:29,314 --> 00:36:32,860
To je bil Butch Cassidy,
to pa Sundance Kid.
611
00:36:33,402 --> 00:36:37,447
To pa njuni pajdaši, prave barabe.
612
00:36:53,463 --> 00:36:57,676
Samo še malo. Še 5,5 km do Tres Lagos.
613
00:36:58,093 --> 00:37:04,683
Bolnišnica, kamp, wi-fi.
"Hostel Hosteria."
614
00:37:04,766 --> 00:37:05,767
To je to.
615
00:37:06,810 --> 00:37:08,228
Pridi. Pokazal ti bom, kje...
616
00:37:09,396 --> 00:37:10,314
Tukaj sva. Poglej.
617
00:37:12,733 --> 00:37:16,862
Majhna je, vendar je najina.
618
00:37:16,945 --> 00:37:19,156
Charley bo spal tu spodaj.
619
00:37:19,239 --> 00:37:21,533
Ewan je rekel,
da bo spal na zakonski postelji.
620
00:37:21,617 --> 00:37:22,910
-To je rekel.
-Ni res.
621
00:37:22,993 --> 00:37:23,994
Rekel sem...
622
00:37:24,077 --> 00:37:25,245
"Kje bi rad, da spim?"
623
00:37:32,711 --> 00:37:35,547
Današnjega dne se veselim.
Vožnja bo dolga.
624
00:37:35,631 --> 00:37:38,300
274 km. Najdaljša do zdaj.
625
00:37:38,383 --> 00:37:41,053
Lepo bi bilo prevoziti konkretno razdaljo.
626
00:37:41,136 --> 00:37:43,096
Sončna očala moram vzeti ven.
627
00:37:43,180 --> 00:37:45,349
V oči nam bo bleščalo sonce.
628
00:37:45,432 --> 00:37:46,934
Nadaljujeva pot.
629
00:37:52,689 --> 00:37:54,775
Zapuščava Tres Lagos.
630
00:37:54,858 --> 00:37:59,238
Do Las Horquetas, kjer bova prenočila,
morava prevoziti več kot 160 km.
631
00:38:08,121 --> 00:38:13,001
Izziv se nadaljuje.
Zapustila sva Tres Lagos.
632
00:38:13,377 --> 00:38:15,629
Imava čelni veter.
633
00:38:16,171 --> 00:38:21,134
Pot je dolga 160 km,
midva pa imava elektrike za 134 km.
634
00:38:27,391 --> 00:38:30,644
Zakaj je danes tako drugače? Ne razumem.
635
00:38:35,524 --> 00:38:37,734
Dilema je še hujša,
636
00:38:37,818 --> 00:38:40,237
ker je motorja krasno voziti.
637
00:38:40,320 --> 00:38:42,656
Ne premetava naju. Nista kriva motorja.
638
00:38:42,739 --> 00:38:46,243
Tako je pač z akumulatorji.
Velja za vse motorje.
639
00:38:46,326 --> 00:38:49,872
Tako velik shrani le toliko elektrike.
640
00:38:49,955 --> 00:38:51,790
Preprosti fizikalni zakoni.
641
00:39:08,807 --> 00:39:09,808
Prišla sva.
642
00:39:11,351 --> 00:39:13,478
Vesel bi bil, če bi spala ločeno.
643
00:39:18,567 --> 00:39:21,570
Zunaj na mrazu si? To pa ni lepo.
644
00:39:21,904 --> 00:39:24,198
Pri nas doma te ne bi pustili zunaj.
645
00:39:24,740 --> 00:39:27,326
Postlali bi ti pred kaminom.
646
00:39:28,243 --> 00:39:31,205
Zunaj je bil psiček,
ki je drgetal od mraza.
647
00:39:31,872 --> 00:39:33,248
Rad bi ga odpeljal v hišo.
648
00:39:33,332 --> 00:39:36,502
Mislila sva, da ne sme.
Potem pa je moški vprašal,
649
00:39:36,585 --> 00:39:38,837
ali bi psu dovolila v hišo, ker ga zebe.
650
00:39:38,921 --> 00:39:41,840
Rekla sva, da sva mislila,
da on ne dovoli.
651
00:39:41,924 --> 00:39:43,634
Ni hotel vstopiti, ker je...
652
00:39:43,717 --> 00:39:45,636
Mislil je, da bo v težavah.
653
00:39:47,554 --> 00:39:49,223
-Pridi!
-Saj zmoreš!
654
00:39:50,015 --> 00:39:51,016
Malček.
655
00:39:51,099 --> 00:39:52,643
Ja.
656
00:39:53,685 --> 00:39:55,270
Lepo. Vesel sem, da je notri.
657
00:39:55,354 --> 00:39:57,231
Bal sem se zanj, ker je drgetal.
658
00:40:09,326 --> 00:40:13,872
Na Škotskem imamo v nogavici nož,
ko nosimo kilt.
659
00:40:13,956 --> 00:40:15,541
Zelo podoben je temu.
660
00:40:16,583 --> 00:40:17,584
Ta nož je orodje.
661
00:40:17,668 --> 00:40:18,627
UPRAVNIK
662
00:40:20,337 --> 00:40:21,338
Ne, hija.
663
00:40:22,714 --> 00:40:25,425
To je... Nož za zrezke.
664
00:40:26,844 --> 00:40:28,595
Ampak ročaj je podoben...
665
00:40:29,680 --> 00:40:31,139
Imenujemo jih sgian-dubhi.
666
00:40:33,225 --> 00:40:34,810
Tak zaklopec ima.
667
00:40:35,894 --> 00:40:38,480
-Damo ga v nogavico.
-Ewan, darilo zate.
668
00:40:38,564 --> 00:40:40,107
-Nož je zate.
-Ne.
669
00:40:40,190 --> 00:40:44,403
-Sprejmi darilo.
-Ja?
670
00:40:45,028 --> 00:40:46,905
-Nož je zate.
-Ja.
671
00:40:46,989 --> 00:40:49,116
V zameno je ta kovanec zame.
672
00:40:49,199 --> 00:40:50,033
-Prav.
-Vzemi.
673
00:40:50,117 --> 00:40:52,911
Na Škotskem imamo vražo...
674
00:40:53,328 --> 00:40:55,163
-Ja.
-Če daš nekomu nož,
675
00:40:55,831 --> 00:40:59,251
ti mora on dati novec, da prežene smolo.
676
00:40:59,334 --> 00:41:01,670
-Sicer se porežeš.
-V redu.
677
00:41:01,753 --> 00:41:03,422
-Izvoli.
-Zate.
678
00:41:03,505 --> 00:41:05,174
Gracias, señor. Hvala.
679
00:41:06,175 --> 00:41:10,888
-Ko bom nosil kilt, ga bom dal v nogavico.
-Zelo lepo, hvala. Gracias.
680
00:41:12,347 --> 00:41:14,183
Še nekoliko polen moram naložiti.
681
00:41:18,478 --> 00:41:19,771
Resno?
682
00:41:21,732 --> 00:41:23,692
Tako to počnemo. Vlij kerozin.
683
00:41:24,568 --> 00:41:26,028
Previdno. Lahko?
684
00:41:26,111 --> 00:41:27,696
Uf. Pazi na lase.
685
00:41:28,238 --> 00:41:29,239
V redu.
686
00:41:30,115 --> 00:41:31,366
Ja.
687
00:41:32,993 --> 00:41:33,994
Gracias.
688
00:41:35,954 --> 00:41:38,540
V velikem zaostanku sva.
689
00:41:38,624 --> 00:41:41,043
Niti 1600 km še nisva prevozila.
690
00:41:41,126 --> 00:41:42,461
-Ne.
-Mogoče.
691
00:41:42,544 --> 00:41:43,837
-Nisva?
-Dvomim.
692
00:41:44,838 --> 00:41:46,840
Potujeva... To je drugi teden.
693
00:41:46,924 --> 00:41:51,345
Pa je pred nama še kakšnih 24.000 km.
694
00:42:01,563 --> 00:42:06,276
Pridružite se nam prihodnji teden,
ko bomo govorili o razdalji.
695
00:42:10,614 --> 00:42:11,865
Ja. Vidiš.
696
00:42:14,243 --> 00:42:15,369
Ne vem, kaj naj rečem.
697
00:42:23,877 --> 00:42:27,548
Ljudi nočem odvrniti
od električnih motorjev, ker so krasni.
698
00:42:27,631 --> 00:42:28,465
DNEVNIŠKA KAMERA
699
00:42:28,549 --> 00:42:31,718
Ampak niso še za velike razdalje.
700
00:42:33,095 --> 00:42:34,471
Zelo omejena sva.
701
00:42:34,555 --> 00:42:36,598
Vsem sva rekla, da bova tako potovala.
702
00:42:43,188 --> 00:42:46,900
Mraz je,
zato bova motorja umaknila v hišo.
703
00:42:46,984 --> 00:42:49,695
Naj se ogrejeta.
704
00:42:52,531 --> 00:42:54,575
Pokrila ju bova z odejo.
705
00:43:19,808 --> 00:43:21,727
Sinoči sva motorja umaknila v hišo,
706
00:43:21,810 --> 00:43:23,645
da sta bila na toplem.
707
00:43:24,146 --> 00:43:26,607
Všeč jima je bilo. Večji doseg imata.
708
00:43:27,316 --> 00:43:28,400
Veliko večji.
709
00:43:37,117 --> 00:43:38,952
Se pač učiva.
710
00:43:39,036 --> 00:43:40,454
Če sta motorja topla,
711
00:43:40,537 --> 00:43:43,165
je električen pogon mogoč.
712
00:43:43,248 --> 00:43:44,082
Me razumeš?
713
00:44:00,891 --> 00:44:04,353
Še pet kilometrov, pa bova v omrežju.
714
00:44:04,436 --> 00:44:05,771
Potem se bova usedla,
715
00:44:05,854 --> 00:44:08,690
jaz pa bom s kavo poskusil
pogreti premrle prste.
716
00:45:13,672 --> 00:45:15,674
Prevedla Polona Mertelj