1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 เรากําลังจะเดินทาง 13,000 ไมล์ ในระหว่าง 13 ประเทศ 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 จากอูซัวยา ในและนอกอาร์เจนตินา ชิลี ไปยังทะเลทรายอาตากามา 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 ตรงไปยังลา พาซ ก่อนที่จะเข้าไปยังทะเลสาบตีตีกากา 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 ต่อไปยังแอนดี้ ถึงโคลัมเบีย และปานามา 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 ผ่านไปที่อเมริกากลางและเม็กซิโก มาถึงลอสแอนเจลิสในอีก 100 วัน 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 (รัส มัลกิน ผู้กํากับ/ผู้ผลิต) 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 เราจะให้กล้องถ่ายวิดีโอแก่เขา 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 และเขาก็มีกล้องและไมโครโฟน ติดอยู่กับหมวกกันน็อค 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 เขาจะบันทึกภาพระหว่างเดินทางได้ 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 ถนนนี้น่ะหรือ 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 (เดวิด อเล็กซาเนียน ผู้กํากับ/ผู้ผลิต) 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 มอเตอร์ไซค์คันที่ 3 จะไปกับเขาด้วย 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 คลอดิโอ้ซึ่งเป็นตากล้องจะไปด้วย 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 รัสและผมจะเดินทางไปด้วย กับรถปิคอัพไฟฟ้า 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 และตากล้อง จิมมี่ 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 แอนโทนี่และเทเลอร์ จะช่วยเรื่องการขนส่ง 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 ซึ่งจะเป็นคนบันทึกภาพ พวกเขาจากรถยนต์ 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 จะไปเจอกับพวกเขาที่พรมแดน 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 ถ้าไม่เช่นนั้น พวกเขาจะอยู่ตามลําพัง 20 00:01:38,640 --> 00:01:41,393 - ดูเหมือนไม่ค่อยอุ่น - ไม่ค่อยอุ่นเท่าไหร่ 21 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 (ยินดีต้อนรับสู่อูซัวยา) 22 00:01:42,561 --> 00:01:43,520 เขามีสโนวบอร์ด 23 00:01:43,604 --> 00:01:47,524 ตอนที่เราเข้ามา หิมะท่วมภูเขาไปครึ่งหนึ่งแล้ว 24 00:01:47,608 --> 00:01:49,610 ถนนทุกสายอยู่ในหุบเขา 25 00:01:49,693 --> 00:01:52,029 ผมไม่คิดว่า หิมะจะตกที่ต่ํากว่า... 26 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 - ใช่ - หนึ่งในสามของภูเขา 27 00:01:54,031 --> 00:01:56,408 โอ มีหิมะข้างนอกจริงด้วย 28 00:01:56,950 --> 00:01:58,243 หรือว่าเป็นคอนกรีตสีขาว 29 00:01:58,327 --> 00:01:59,411 ไม่ เป็นคอนกรีตสีขาว 30 00:01:59,494 --> 00:02:01,330 - ใช่... อย่า... - โอเค เปล่า ผมไม่ได้ระแวง 31 00:02:01,413 --> 00:02:04,666 ผมไม่ตื่น ผมไม่ตกใจ ผมสงบดี ผมปกติ 32 00:02:04,750 --> 00:02:08,544 ส่วนนี้ยากหน่อย ขนของพวกนี้ใส่รถ ไม่ใช่เอามอเตอร์ไซค์ไปแอลเอ 33 00:02:08,628 --> 00:02:12,132 - ดูสิ นี่ริเวียน เงียบเชียว - เงียบมาก ดีจัง 34 00:02:12,216 --> 00:02:14,134 มหัศจรรย์มาก ที่รถมาอยู่ที่นี่ได้ 35 00:02:14,218 --> 00:02:16,470 เพราะมันเพิ่งถูกประกอบ เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 36 00:02:16,553 --> 00:02:18,222 เดินทางเป็นไงบ้าง 37 00:02:18,305 --> 00:02:20,265 - ได้อยู่ เพื่อน สบายดีไหม - สบายมาก 38 00:02:20,766 --> 00:02:23,143 โอ พระเจ้า ในนี้ไฮเทคมากเลย 39 00:02:23,227 --> 00:02:26,480 ดีจังที่ได้เห็นและได้นั่ง ในรถริเวียน 40 00:02:26,563 --> 00:02:29,566 ดีใจที่เห็นเดวิดตื่นเต้นกับรถ 41 00:02:29,650 --> 00:02:32,611 และพวกนั้นก็เหลือเชื่อมาก ที่ประกอบรถให้เราได้ 42 00:02:32,694 --> 00:02:34,196 ให้เราได้อย่างเร็วมาก 43 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 ไม่เคยมีใคร ขับรถนี้มาก่อน 44 00:02:36,782 --> 00:02:38,450 นี่เป็นโปรโตไทป์ทั้งหมด 45 00:02:38,534 --> 00:02:43,038 ริเวียนสร้างรถบรรทุกใช้ไฟฟ้า สองคันเพื่อกิจนี้โดยเฉพาะ 46 00:02:43,121 --> 00:02:44,331 เราจะไปกับคุณ เดฟ 47 00:02:44,414 --> 00:02:46,542 เขาไม่อยากให้ถ่ายรูป เพราะนี่เป็นครั้งแรก 48 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 ไปได้เลยหรือเปล่า หรือต้องเหยียบเบรคก่อน 49 00:02:48,877 --> 00:02:50,462 - ต้องเหยียบเบรคก่อนครับ - กล้องทุกตัว ตลอดเวลาเลย 50 00:02:50,546 --> 00:02:51,505 โอเค เหยียบเบรคค้างไว้ 51 00:02:51,588 --> 00:02:54,341 - พูดมา คิดอะไรอยู่ - กําลังเสียความบริสุทธิ์ให้รถริฟ 52 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 เชื่อไหมนี่ 53 00:02:55,926 --> 00:02:58,095 พูดว่าอะไรนะ บุช เอาจริงแล้ว 54 00:02:58,178 --> 00:02:59,513 นี่คือ... 55 00:02:59,596 --> 00:03:00,430 (บูชาน ริเวียน) 56 00:03:00,514 --> 00:03:05,018 นี่คือรถคันแรกของริเวียน หมายเลขรถ 000001 57 00:03:05,102 --> 00:03:09,439 ดีใจที่รถริเวียนที่ผมสร้างมารับผม 58 00:03:10,816 --> 00:03:12,276 เมื่อสี่วันที่แล้ว 59 00:03:12,359 --> 00:03:15,070 - จอด ถอยหลัง เกียร์ว่าง ขับ - เราทําได้น่ะ 60 00:03:15,153 --> 00:03:16,029 เราถึงแล้ว 61 00:03:17,531 --> 00:03:19,199 ทําให้ยางรถอุ่นหน่อย 62 00:03:19,283 --> 00:03:20,868 - ใครกดแตร - นายหรือ 63 00:03:20,951 --> 00:03:22,578 - เปล่า - ใช่ นายนั่นแหละ 64 00:03:22,661 --> 00:03:24,204 - คุณล่ะ - ยังไม่ได้แตะเลย 65 00:03:24,288 --> 00:03:27,332 แตรอยู่ตรงหัวเข่าขวาไง 66 00:03:29,251 --> 00:03:30,919 - นี่ไง - แตรอยู่ที่เข่า 67 00:03:31,003 --> 00:03:32,129 ใช่ 68 00:03:32,212 --> 00:03:33,422 แจ๋วไปเลย 69 00:03:44,099 --> 00:03:45,100 (อูซัวยา อาร์เจนตินา) 70 00:03:45,184 --> 00:03:47,227 เราไม่ได้หวังให้หิมะตกหนัก 71 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 จริงๆ แล้ว เรามาตอนปลายฤดูหนาว 72 00:03:54,568 --> 00:03:56,195 และก็เจอหิมะตกหนัก 73 00:03:56,278 --> 00:03:57,529 โอ้ นั้นน้ําแข็ง 74 00:04:02,075 --> 00:04:03,744 เราอยู่ในภาวะวิกฤติ 75 00:04:03,827 --> 00:04:07,873 ที่เราไม่แน่ใจว่าปลอดภัย ที่จะขี่มอเตอร์ไซค์หรือเปล่า 76 00:04:07,956 --> 00:04:12,127 ทําให้แม็กซ์ ซึ่งเป็นช่างของเรา ไม่แน่ใจว่าจะเริ่มทริปได้หรือเปล่า 77 00:04:12,211 --> 00:04:14,505 จริงแล้ว ผมไม่คิดว่าเขารู้... 78 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 (แม็กซ์ โปรดิวเซอร์ท้องถิ่น) 79 00:04:15,672 --> 00:04:17,466 ตอนที่เขาเจอกับอะไร มันขึ้นอยู่กับสมรรถนะ... 80 00:04:17,548 --> 00:04:18,841 โดยเฉพาะเวลาลมพัด 81 00:04:18,926 --> 00:04:23,388 มีเรื่องว่ารถยนต์ยังคว่ําได้ เพราะเจอลม 82 00:04:23,472 --> 00:04:28,227 เขาอาจไม่ได้คิดว่าลม ปะทะตัวคุณตลอดเวลา 83 00:04:28,310 --> 00:04:32,064 สมรรถนะของมอเตอร์ไซค์... ซึ่งผมไม่รู้ว่ามันเป็นยังไง 84 00:04:32,147 --> 00:04:36,944 มีทั้งสภาพถนนเป็นน้ําแข็ง หิมะ อากาศเย็น ที่สูง 85 00:04:37,027 --> 00:04:39,321 ทําให้ทุกอย่างเปลี่ยนไปได้ใช่ไหม 86 00:04:39,404 --> 00:04:40,239 ก็ใช่ 87 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 - เมื่อวาน พ่อ... - เขาว่าไง 88 00:04:43,367 --> 00:04:44,618 "เออ น่าจะตรวจสอบ... 89 00:04:44,701 --> 00:04:47,287 แกน่าจะเช็คอากาศก่อนลงไป" 90 00:04:47,371 --> 00:04:48,956 - เราดูแล้ว - ผมก็เลยโกหกเขา 91 00:04:49,039 --> 00:04:52,334 ผมเลยบอกไป "ครับ เราเช็คแล้ว มันเป็นฤดูใบไม้ผลิที่นี่ 92 00:04:52,417 --> 00:04:55,254 มันเป็นพายุหิมะปลอมครับ" โม้ๆ ไป 93 00:04:55,337 --> 00:04:58,465 เพราะผมว่า "เขาก็พูดถูก เราน่าจะเช็คอากาศ" 94 00:05:04,012 --> 00:05:05,556 มีคนเยอะแยะเดินทางทริปนี้ 95 00:05:05,639 --> 00:05:07,766 จากเหนือไปใต้ เขาก็มาจบที่นี่ 96 00:05:07,850 --> 00:05:10,227 แล้วเขาก็พูดถึงเมืองตลกๆ 97 00:05:10,310 --> 00:05:13,188 ที่นี่ ที่พวกเขาสิ้นสุดการเดินทางที่ 98 00:05:13,272 --> 00:05:15,899 ได้เดินดูสถานที่แปลกๆ เท่ห์ดี 99 00:05:15,983 --> 00:05:18,694 คุณไม่มีทางไปที่แบบนี้ โดยบังเอิญหรอก 100 00:05:18,777 --> 00:05:21,822 รู้ใช่ไหม คุณไม่มีทางบัญเอิญ มาที่อูซัวยาหรอก 101 00:05:21,905 --> 00:05:25,242 มันรู้สึกสนุก น่าสนใจ ผมชอบจริงๆ 102 00:05:28,412 --> 00:05:30,289 เราตื่นเต้นมากที่ได้เห็นมอเตอร์ไซค์ 103 00:05:30,372 --> 00:05:33,584 ที่ได้ถูกจัดส่งมาหลายพันไมล์ เหมือนกับรถริเวียน 104 00:05:35,377 --> 00:05:36,545 สอง สาม 105 00:05:37,838 --> 00:05:39,214 แจ๋วมาก 106 00:05:39,840 --> 00:05:42,384 นี่ไงอเมริกาใต้ ไม่น่าเชื่อ 107 00:05:42,467 --> 00:05:44,178 ขอบคุณในความพยายาม 108 00:05:44,261 --> 00:05:46,096 - เป็นการเดินทางสําคัญจริง - เป็นการเดินทางไกล 109 00:05:46,180 --> 00:05:47,181 (เรเชล ฮาร์เลย์ เดวิดสัน) 110 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 ออกจากมิลวอล์กกี้... 111 00:05:49,141 --> 00:05:51,310 - สัปดาห์ก่อน วันพุธ - ว้าว 112 00:05:51,393 --> 00:05:53,520 โอพระเจ้า สุดยอด 113 00:05:53,604 --> 00:05:55,564 ดีมากที่ได้ทํางานอยู่กับอะไรสักอย่าง 114 00:05:56,106 --> 00:05:57,316 ผมว่าดีแล้ว 115 00:05:57,399 --> 00:06:00,444 เราอยู่ที่อูซัวยา ครั้งแรกเลย 116 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 ใช้เวลาสามอาทิตย์กว่าจะ พูดอูซัวยาได้ถูกต้อง 117 00:06:09,077 --> 00:06:10,454 - เอาอีกด้านนึงมาใส่ไว้ - นี่ไง 118 00:06:13,832 --> 00:06:15,209 เอาละ 119 00:06:15,292 --> 00:06:17,336 - สําเร็จแล้ว - โอเค 120 00:06:18,754 --> 00:06:20,172 ระวังสี 121 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 โอเค 122 00:06:25,802 --> 00:06:28,222 ในทีวี เขาทําดูเหมือนง่าย 123 00:06:28,305 --> 00:06:31,683 ถ้าทําเองที่บ้าน ผมขอแนะนําให้ 124 00:06:32,684 --> 00:06:37,231 คือเดินหนีไปดื่มน้ําชา แล้วค่อยๆ ย่องเข้ามา 125 00:06:39,274 --> 00:06:41,985 เอามาใส่ตอนเขาไม่รู้ตัว 126 00:06:42,069 --> 00:06:45,489 ถ้ามอเตอร์ไซค์ไม่รู้ตัว จะทําได้ง่ายมากขึ้น 127 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 - นี่ ยวน เอานี่ออกมา - ต้องเอาออกมา 128 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 (ไรอัน ฮาร์เล่ย์ เดวิดสัน) 129 00:06:48,575 --> 00:06:50,202 - เราทําแบบนี้เพื่อการขนส่ง - โอเค แบบนั้นเอง 130 00:06:50,285 --> 00:06:51,370 - ใช่ ใช่ - แบบนั้นเอง 131 00:06:51,453 --> 00:06:53,872 ผมก็ว่า "นี่ผมโง่หรือเปล่า" 132 00:06:54,581 --> 00:06:57,125 ไม่มีใครตอบคําถาม ไม่เลย เงียบมาก 133 00:06:57,918 --> 00:07:01,797 สปรินเตอร์ทันสมัยมากและจะช่วยเรา ขนส่งอุปกรณ์การถ่ายทําได้ 134 00:07:01,880 --> 00:07:03,799 - เท่ห์มาก - มหัศจรรย์มาก 135 00:07:03,882 --> 00:07:08,387 เห็นเขาย้ายแผ่นโซล่าร์ออกมา พระเจ้า สุดยอดมาก 136 00:07:08,804 --> 00:07:10,222 ผมเอากระดิ่งมาติด 137 00:07:10,305 --> 00:07:12,516 นี่เป็นกระดิ่งนําโชค ที่ได้มาจาก 138 00:07:12,599 --> 00:07:16,061 หัวหน้านักออกแบบฮาร์เลย์ เดวิดสัน ในมิลวอล์กกี้ 139 00:07:16,144 --> 00:07:18,730 เพื่อปัดเป่าปีศาจ 140 00:07:18,814 --> 00:07:22,276 ปีศาจร้ายจากถนน แต่ผมจะเอาไว้ใต้นี่ 141 00:07:22,359 --> 00:07:25,946 - มาพนันกันหน่อย - อะไร ใครจะทําอะไรพัง 142 00:07:26,029 --> 00:07:30,576 ใช้เวลากี่วันกว่าที่หน้าปัดจะหัก 143 00:07:30,659 --> 00:07:32,995 กี่วันกว่าผมจะทําหน้าปัดหัก 144 00:07:33,078 --> 00:07:34,872 - คุณคิดว่าไง - ผมจะพูดว่า... 145 00:07:36,874 --> 00:07:38,083 หนึ่งชั่วโมง 146 00:07:40,043 --> 00:07:41,795 - ดูดีนะ ยวน - เห็นมาตลอดชีวิตเลย 147 00:07:41,879 --> 00:07:43,172 คนส่งเอกสารในลอนดอนไง 148 00:07:43,255 --> 00:07:45,382 บอกให้ ว่าหิมะที่ตกข้างนอก... 149 00:07:45,465 --> 00:07:48,051 โอ เป็นพระคุณมาก ความคิดของผมเอง 150 00:07:48,135 --> 00:07:49,178 ฉัน... 151 00:07:49,970 --> 00:07:51,972 แค่จะบอกให้เป็นหลักฐาน 152 00:07:53,140 --> 00:07:55,100 ในทุกวันที่มือของคุณอบอุ่น และไม่แห้งกร้าน 153 00:07:55,184 --> 00:07:57,227 - จะได้บอกว่า "อ่า ยวน" - "ฉันรักนาย ยวน" 154 00:07:57,311 --> 00:07:59,062 "เพื่อนรัก ขอบใจมาก ขอบใจสําหรับสิ่งให้ความอบอุ่น" 155 00:07:59,146 --> 00:08:01,064 - ขอบใจมาก ยวน - รถดูดีมาก 156 00:08:01,148 --> 00:08:05,152 เราจะฉลองด้วยอาหารประจําชาติ ชื่อดังของอาร์เจนตินา อาซาโด้ 157 00:08:10,157 --> 00:08:12,451 - มาแล้วครับ - พระเจ้า โอ 158 00:08:13,035 --> 00:08:13,869 ได้แล้ว 159 00:08:13,952 --> 00:08:16,955 คุณได้เนื้อแกะตรงนี้ ส่วนต่างๆ ของแกะตรงนี้ 160 00:08:17,039 --> 00:08:20,709 - ว้าว โอเค ตักละนะ - ตักเลย 161 00:08:25,547 --> 00:08:27,549 ว้าว ละลายในปาก 162 00:08:27,633 --> 00:08:31,261 มีซอสนิดหน่อย ซอสสีเขียวคือชิมมี่ชูรี่ 163 00:08:31,345 --> 00:08:32,179 - โอเค - ใช่เลย 164 00:08:32,261 --> 00:08:34,097 อีกอย่างคือ หัวหอมกับพริก 165 00:08:34,181 --> 00:08:35,015 เจริญอาหาร 166 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 เขาบอกว่าพริกหรือ 167 00:08:36,183 --> 00:08:40,312 - ชิมมี่ ชูรี่ ชูรี่ - ชูรี่ ชิลลี ชิมมี่ ชูรี่ 168 00:08:40,395 --> 00:08:43,398 ชาร์ลีย์บอกหรือเปล่าว่าเขาได้ที่สอง ในมาสเตอร์เชฟซีเลบ 169 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 - เออ ใช่ - เขาทําดาการ์ แรลลี่ 170 00:08:45,817 --> 00:08:46,944 เออ ใช่ 171 00:08:48,195 --> 00:08:50,322 เราจะคุยกับเรเชล เรื่องการชาร์จไฟ 172 00:08:50,405 --> 00:08:53,951 มอเตอร์ไซค์ต้องชาร์จระดับหนึ่ง ชาร์จเบื้องต้นด้วยไฟบ้าน 173 00:08:54,034 --> 00:08:55,327 เพื่อให้เดินทางได้ 174 00:08:55,410 --> 00:08:57,496 หิมะตกไปแล้ว เยี่ยมไปเลย 175 00:09:02,668 --> 00:09:04,962 "ซาลอน เดอ อีเวนโตส" เหมือนเราเลยเนอะ 176 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 เหมือนเราเปี๊ยบ 177 00:09:08,090 --> 00:09:11,677 มอเตอร์ไซค์ มีคอนเนคเตอร์หลายอัน 178 00:09:11,760 --> 00:09:16,640 เปิดตรงนี้ ชาร์จเจอร์อยู่ในนั้น และมันจะเป็นระดับสาม 179 00:09:16,723 --> 00:09:19,309 มีแบบนี้สองอัน สําหรับรถแต่ละคัน 180 00:09:19,393 --> 00:09:20,853 ถ้า... ถ้าเราไม่มี... 181 00:09:20,936 --> 00:09:23,355 ถ้าเราไม่อยู่กับพวกคุณ เราไม่มีกล่องนี่ 182 00:09:23,438 --> 00:09:24,731 อันนี้ไปกับคุณ 183 00:09:24,815 --> 00:09:27,442 เราหอบอันนี้ ไปแอลเอไม่ได้หรอก 184 00:09:27,526 --> 00:09:30,320 เอาไปไว้ข้างหลังรถไม่ได้ 185 00:09:30,404 --> 00:09:34,908 สําหรับเรา... เพื่อให้ชัดเจน ถ้าเราไม่สามารถ... 186 00:09:34,992 --> 00:09:40,455 ถ้าเราไม่ได้ระดับหนึ่ง รถก็ไม่เหมาะกับทริปนี้ 187 00:09:43,709 --> 00:09:50,132 เรามาที่นี่โดยแท็กซี่ มีการหัวเราะเฮฮากัน 188 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 ช่วงบ่ายก็ดี 189 00:09:52,050 --> 00:09:55,345 เราจะลองขี่มอเตอร์ไซค์กันตอนบ่าย 190 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 แต่เขามีอะไร... 191 00:09:58,015 --> 00:10:01,518 เขาต้องทําอะไรก่อน 192 00:10:01,602 --> 00:10:03,187 เราเลยมาที่นี่ 193 00:10:03,270 --> 00:10:06,315 แบบว่า แบบว่า เอ่อ 194 00:10:07,482 --> 00:10:11,612 ไม่ต้องทําให้ใครกังวล โดยไม่ต้องพูดอะไรดีกว่า 195 00:10:11,695 --> 00:10:16,033 ความคิดที่จะใช้ไฟฟ้า เป็นเรื่องยากมากสําหรับเรา 196 00:10:16,116 --> 00:10:19,578 เพราะเราต้องการจะรักษา ประสบการณ์ของทริป 197 00:10:19,661 --> 00:10:23,040 โดยไม่อยากจะกังวลแต่เรื่องชาร์จ 198 00:10:23,123 --> 00:10:26,502 แต่คิดว่าจะเดินหน้าต่อไป เพราะคิดว่ามีทางเลือกและ... 199 00:10:26,585 --> 00:10:31,006 เรารู้ว่าน่าจะต้องชาร์จตามบ้านคน 200 00:10:31,089 --> 00:10:35,385 หรือร้านอาหาร เสียบปลั๊กที่ไหนก็ได้ 201 00:10:35,469 --> 00:10:37,554 ตั้งใจว่าจะชาร์จแบบนั้นเป็นหลัก 202 00:10:37,638 --> 00:10:41,642 หวังว่าจะมีโอกาสชาร์จระดับสอง ในบางครั้ง 203 00:10:41,725 --> 00:10:44,520 แต่ถ้าใช้ไม่ได้... ถ้าระดับหนึ่งใช้ไม่ได้... 204 00:10:46,104 --> 00:10:49,525 เราก็ใช้มอเตอร์ไซค์ไม่ได้ เราเดินทางไม่ได้ 205 00:10:49,608 --> 00:10:54,821 วันนี้ค่อนข้างบ้าบอ 206 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 ฮาร์เลย์ไม่อยากพูด ผมเข้าใจนะ 207 00:10:57,533 --> 00:10:59,409 เขายังไม่ได้ทดสอบ ให้เหมาะสม 208 00:10:59,493 --> 00:11:04,581 เขาไม่อยากพูดว่าชาร์จระดับหนึ่ง เชื่อถือได้ 100 เปอร์เซ็นต์ 209 00:11:05,207 --> 00:11:06,041 มันเร็วเกินไป 210 00:11:06,124 --> 00:11:08,043 เขายังไม่ได้เริ่มขายเลย 211 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 มันก็ แบบว่า... 212 00:11:11,672 --> 00:11:15,217 ผมรู้ว่าชาร์ลีย์กับยวนเขาก็... เขาก็กังวล 213 00:11:15,300 --> 00:11:18,846 ถึงแม้เขาจะเดินทาง โดยใช้น้ํามันหรือแก๊สก็ตาม 214 00:11:18,929 --> 00:11:22,057 เขาก็น่าจะกังวลเพราะ ธรรมชาติของทริปนี้ 215 00:11:22,140 --> 00:11:25,727 มีตัวแปรหลายอย่างมาก ทุกอย่างเป็นโปรโตไทป์หมด 216 00:11:25,811 --> 00:11:27,771 ที่ทีมงานพยายามสร้างขึ้นมา 217 00:11:27,855 --> 00:11:29,940 แต่บางทีมันอาจเร็วเกินไป 218 00:11:30,524 --> 00:11:31,358 (กล้องไดอะรี่) 219 00:11:31,441 --> 00:11:32,609 ผมนอนไม่หลับ 220 00:11:34,236 --> 00:11:37,531 ผมมีความกังวล 221 00:11:37,614 --> 00:11:41,451 ว่าบางทีน่าจะใช้ มอเตอร์ไซค์ปกติ 222 00:11:41,535 --> 00:11:47,332 มันจะน่าผิดหวังมาก ถ้าไม่ได้ใช้ไฟฟ้า 223 00:11:52,379 --> 00:11:55,132 ตีสาม ยี่สิบแล้ว ยังนอนไม่หลับ 224 00:11:55,799 --> 00:11:58,719 คนข้างห้องกรนดังอย่างกับ... ฟังสิ 225 00:12:00,470 --> 00:12:01,722 ได้ยินเลย 226 00:12:03,807 --> 00:12:04,850 กลางดึกนี่ 227 00:12:04,933 --> 00:12:07,352 มีแต่เรื่องวิ่งอยู่ในหัว จริงไหม 228 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 วิ่งวุ่นไปหมด 229 00:12:08,729 --> 00:12:11,273 ถ้ารถไม่ทํางานล่ะ ถ้าชาร์จไม่ได้ล่ะ 230 00:12:11,356 --> 00:12:15,068 ถ้าหิมะตกล่ะ อยากจะนอน 231 00:12:21,617 --> 00:12:23,452 วันนี้ อาจเป็นวันของเรา 232 00:12:23,535 --> 00:12:24,995 ฮาร์เลย์อาจแก้ปัญหาได้ 233 00:12:25,495 --> 00:12:28,373 มีส่วนหนึ่งในระบบชาร์จ ของฮาร์เลย์ 234 00:12:28,457 --> 00:12:31,293 เขาต้องการจะเปลี่ยนให้ เป็นแบบที่ทํางานได้ดีขึ้น 235 00:12:31,376 --> 00:12:34,463 แต่ว่ามันไม่อยู่ที่นี่ เราก็ต้องรอ 236 00:12:34,546 --> 00:12:36,882 มันเหมือนสิ่งสําคัญของมอเตอร์ไซค์ 237 00:12:36,965 --> 00:12:39,343 ไม่เข้าท่า แต่ว่าชิ้นส่วนนี้... 238 00:12:39,426 --> 00:12:41,136 มันเป็นสิ่งที่ทําให้รถอัปเกรด 239 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 (พูดโทรศัพท์กับ นายหน้าด่านศุลกากร คลอดิโอ้) 240 00:12:42,304 --> 00:12:44,348 เพื่อให้ชาร์จได้ไง 241 00:12:44,431 --> 00:12:46,934 นี่มันเป็นมอเตอร์ไซค์ไฟฟ้า 242 00:12:47,017 --> 00:12:50,854 ถ้าไม่มีชิ้นส่วนนี้ เราเริ่มทริปไม่ได้ 243 00:12:50,938 --> 00:12:53,649 พวกนี้เริ่มจะเป็นบ้าไปแล้ว 244 00:12:53,732 --> 00:12:55,442 ตอนนี้เห็นผมไหม 245 00:12:57,736 --> 00:12:59,821 นี่คือคนแก่เล่นกับ เทคโนโลยี 246 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 แต่มันหนักอยู่นะ 247 00:13:01,406 --> 00:13:03,909 - มันหนักอะ - ใช่หนักมากเลย 248 00:13:04,284 --> 00:13:07,079 ต้องใช้ปูนซีเมนต์หนึ่งช้อนชา 249 00:13:07,162 --> 00:13:09,206 - อ่า เขาว่างั้นหรือ - ทําให้แข็ง 250 00:13:09,957 --> 00:13:13,460 เราติดอยู่อีกวัน ก็เลยว่าจะเข้าเมือง 251 00:13:13,544 --> 00:13:15,754 ผมว่าเขาต้องมีอะไรที่ทําให้อุ่น 252 00:13:16,088 --> 00:13:18,632 เขาไม่น่าจะขายกางเกงขาสั้น ใช่ไหม 253 00:13:20,467 --> 00:13:22,219 - สีสวยดี - ผมไม่มีสีของหมวกเฉพาะ 254 00:13:22,302 --> 00:13:24,429 ผมไม่ใช่คนชอบใส่หมวก รู้ไหม 255 00:13:25,055 --> 00:13:26,557 คอผมสั้น 256 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 หรือจะเอาอันนี้ 257 00:13:30,978 --> 00:13:32,563 ไหนดูซิ ดูดีนี่ 258 00:13:32,646 --> 00:13:34,940 - สีเทาดี - ใช่ สีเหมาะกับคุณ 259 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 สะท้อนสีตาของคุณ 260 00:13:36,567 --> 00:13:38,735 ว้าว ดูตาสีฟ้าสิ 261 00:13:39,653 --> 00:13:41,280 ผมเพิ่งเห็นวันก่อนนี้ 262 00:13:43,073 --> 00:13:45,701 - ร้านขายเค้ก ดูสิ - นี่เรียกว่าอะไร ชิมมี่ชูรี่หรือ 263 00:13:47,536 --> 00:13:48,787 ชิมมี่ชูรี่ ใช่ 264 00:13:48,871 --> 00:13:52,165 ซอสที่ใช้จิ้มเนื้อ ไม่ใช่ชิมมี่ชูรี่เหรอ 265 00:13:52,249 --> 00:13:54,710 นี่ไม่ใช่ชิมมี่ชูรี่ นี่เป็นขนมที่... 266 00:13:54,793 --> 00:13:56,295 - มีในเม็กซิโกด้วย - ชูรี่ ชิมมี่ 267 00:13:56,378 --> 00:13:57,546 ชิวอี้ ชูรี่ ชิมมี่ 268 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 คิดว่า... เขาเรียกว่าชูโร่ 269 00:14:00,132 --> 00:14:01,884 - โดนัทแบบเส้น - ใช่ 270 00:14:02,467 --> 00:14:05,596 กลับกันเถอะ เรเชลมีอะไรให้เราดู 271 00:14:06,972 --> 00:14:09,892 เมื่อคืนนี้ได้ชิ้นส่วนมาแล้ว เราลองทดสอบดู 272 00:14:09,975 --> 00:14:11,643 ทุกอย่างเป็นไปได้ดีมาก 273 00:14:11,727 --> 00:14:14,938 อย่างแรกคือเราทดสอบใช้กล่องพลังงาน 274 00:14:15,022 --> 00:14:18,775 มันเป็นกล่องชาร์จระดับหนึ่งของเรา ข่าวดีคือ มันทํางานได้ 275 00:14:18,859 --> 00:14:20,152 - ดีมาก - ขอบคุณ 276 00:14:20,235 --> 00:14:22,905 - ขอบคุณในทุกอย่างที่ทําให้ - ทําได้ดีเยี่ยม 277 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 - ขอบคุณมาก - ขอบคุณ 278 00:14:30,078 --> 00:14:32,122 เรามีทางเลือกในการชาร์จแล้ว 279 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 เราชาร์จแบบด่วนได้ 280 00:14:34,666 --> 00:14:36,877 และก็ชาร์จระหว่างทางได้ 281 00:14:36,960 --> 00:14:40,589 ซึ่งจะทิ้งไว้เป็นอนุสรณ์ของ การเดินทางนี้ 282 00:14:40,672 --> 00:14:46,094 เพื่อกรณีฉุกเฉิน ในการชาร์จมอเตอร์ไซค์ 283 00:14:46,178 --> 00:14:48,472 วันนี้ค่อยผ่อนคลาย 284 00:14:48,555 --> 00:14:50,933 เอาจริงๆ ผมก็อายเหมือนกัน 285 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 ผมออกอาการ... 286 00:14:55,521 --> 00:14:58,190 ผมต้องใจเย็นลงในเหตุการณ์แบบนี้ 287 00:14:58,273 --> 00:15:01,693 ผมว่าเมื่อวาน ผมไม่ค่อยจะใจเย็น... 288 00:15:02,778 --> 00:15:07,199 ผมว่าเมื่อวาน มันกระวนกระวายเพราะว่า 289 00:15:07,282 --> 00:15:09,451 มีเรื่องที่ไม่รู้แน่หลายอย่าง 290 00:15:09,910 --> 00:15:12,579 ผมอยากเริ่มเดินทาง อยากจะเริ่มแล้ว 291 00:15:21,296 --> 00:15:22,589 เราอยู่ที่อูซัวยานี่ 292 00:15:22,673 --> 00:15:24,591 แล้วเราต้องขี่ไปจนสุดทาง 293 00:15:24,675 --> 00:15:27,511 นี่เป็นที่จอดรถ ที่คนที่เดินทางเหนือใต้ 294 00:15:27,594 --> 00:15:30,097 สิ้นสุดการเดินทางที่นี่ ตรงนี้คือจุดสิ้นสุดของถนน 295 00:15:30,514 --> 00:15:31,932 เวลาอาหารกลางวัน ตอนเที่ยง 296 00:15:32,015 --> 00:15:35,561 เราก็จะเริ่ม... เริ่มทริปนี้ 297 00:15:41,400 --> 00:15:42,609 แฮปปี้อย่างแลรี่ 298 00:15:43,610 --> 00:15:46,488 ไม่รู้แลรี่เป็นใครเหมือนกัน ไม่รู้ทําไมเขาแฮปปี้ 299 00:15:46,572 --> 00:15:49,366 แต่ในอังกฤษ เขาพูดกันอย่างนั้น 300 00:15:49,700 --> 00:15:52,452 ให้เขาทําอะไรสักอย่าง เขาชอบ 301 00:15:56,456 --> 00:15:58,417 ผมว่าเราจะออกเดินทางแล้ว 302 00:16:01,128 --> 00:16:03,130 เราจะได้ออกรถแล้ว 303 00:16:04,131 --> 00:16:05,132 บุช กระโปรง 304 00:16:06,884 --> 00:16:09,136 คุณเคลื่อนที่ได้แล้ว คุณได้ออกเป็นคนแรก 305 00:16:09,595 --> 00:16:11,597 - ได้ยินผมไหม ยวน - ได้ยิน 306 00:16:11,680 --> 00:16:12,848 โอเค แจ๋ว 307 00:16:13,390 --> 00:16:17,144 ลูกผมให้ไอ้นี่มาก่อนเดินทาง จาเมียนและอานุค สําหรับโชคดี 308 00:16:18,228 --> 00:16:22,691 สิ่งที่ดีเมื่อมีอะไรอย่างอื่นให้ทํา 309 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 ก็คือไม่ต้องใส่ใจ ในสิ่งที่เราต้องทําจริง 310 00:16:25,444 --> 00:16:28,655 ห้านาทีที่แล้ว ผมเพิ่งนึกได้ว่า "โอยต้องไปแล้ว 311 00:16:28,739 --> 00:16:31,116 คุณต้องขับริเวียนคันแรก 312 00:16:31,200 --> 00:16:32,242 ที่ได้สร้างขึ้นมา" 313 00:16:35,120 --> 00:16:35,954 โอเค 314 00:16:36,038 --> 00:16:37,706 ดีจังที่ได้เคลื่อนที่สักที 315 00:16:37,789 --> 00:16:40,292 โอ พระเจ้า มันรู้สึกมากๆ ที่คุณว่า... 316 00:16:40,375 --> 00:16:42,544 รู้สึกจั๊กกะดึ๋ยน่ะ 317 00:16:44,880 --> 00:16:48,467 เราได้ไปที่สุดถนน ของเทียร่า เดล ฟิวโก้ 318 00:16:48,550 --> 00:16:52,596 เราไปทางตะวันตกเฉียงใต้ และไปทางที่จอดรถ 319 00:16:52,679 --> 00:16:56,975 ที่จอดรถที่ผมเห็นไม่รู้กี่ครั้ง ตามบล็อกต่างๆ 320 00:16:57,059 --> 00:16:59,394 ที่ผู้คนเดินทางไปมาตาม ถนนไฮเวย์แพน อเมริกันนี้ 321 00:16:59,478 --> 00:17:03,315 จากอะแลสกาสู่อเมริกาใต้ และคนที่เดืนทางเหนือมาใต้ 322 00:17:03,398 --> 00:17:05,733 นี่คือจุดจอดรถ เมื่อสิ้นสุดการเดินทาง 323 00:17:07,736 --> 00:17:10,030 ผมเป็นไงบ้าง 324 00:17:11,114 --> 00:17:12,741 ฝ่ายแต่งผมแต่งหน้าอยู่ไหน 325 00:17:13,617 --> 00:17:15,368 นี่ไง... 326 00:17:15,452 --> 00:17:18,038 ทําเหมือนกับว่าสิ้นสุดการเดินทางแล้ว 327 00:17:18,121 --> 00:17:19,623 ทําเหมือนเฉลิมฉลอง 328 00:17:19,705 --> 00:17:21,834 แต่เราเพิ่งมาที่จุดเริ่มต้นเท่านั้น 329 00:17:21,916 --> 00:17:23,836 ยวน เรามี... 330 00:17:24,877 --> 00:17:28,089 - เรามีอีก 15,000 ไมล์ที่ต้องไปต่อ - ใช่ 331 00:17:28,173 --> 00:17:29,174 แล้วก็... 332 00:17:29,258 --> 00:17:31,343 เอ่อ รู้สึกว่า เหมือนทําอะไรสําเร็จแล้ว 333 00:17:31,426 --> 00:17:33,804 เรามาถึงนี่ไง เรามาถึงสุดถนนแล้ว 334 00:17:33,887 --> 00:17:35,973 - ผมโอเค โชคดีนะ - โอเค ขอบคุณ 335 00:17:36,056 --> 00:17:37,850 แล้วเจอกัน เดี๋ยวผมจะเตรียมกาต้มน้ําไว้รอ 336 00:17:37,933 --> 00:17:39,893 - เจอกันที่แอล เอ บาย - เจอกัน เชียร์ 337 00:17:43,105 --> 00:17:44,356 นี่เป็นการเริ่มต้น ที่เหมาะสม 338 00:17:44,439 --> 00:17:46,525 เรามาอยู่ใต้สุดของโลกเลย 339 00:17:46,608 --> 00:17:47,901 ดูเด็กๆ สิ 340 00:17:47,985 --> 00:17:49,278 - โชคดี - หวัดดี 341 00:17:55,450 --> 00:17:57,327 นั่นตลกดี ใช่ไหม 342 00:17:58,537 --> 00:18:01,206 ในการที่เรามาที่นี่ เหมือนเราทําอะไรสําเร็จไปอย่าง 343 00:18:01,290 --> 00:18:02,124 เราได้ทําสําเร็จ 344 00:18:02,207 --> 00:18:03,792 เพราะว่ามันยากมาก กว่าจะลงมาถึงที่นี่ได้ 345 00:18:03,876 --> 00:18:06,211 เรารอมาสามสี่วันแล้ว 346 00:18:06,295 --> 00:18:07,796 - แต่ตอนนี้ต้องเริ่มเดินทางแล้ว - ใช่ 347 00:18:09,840 --> 00:18:12,593 - โชคดี เพื่อนรัก - นายด้วย ชาร์ลีย์ โชคดี 348 00:18:12,676 --> 00:18:15,470 ฉันคงมีความสุขมากกว่านี้ ถ้าได้เดินทางอีกครั้งกับนาย 349 00:18:15,929 --> 00:18:17,389 - ผมรู้ - คิดว่าดีมากเลย 350 00:18:20,017 --> 00:18:21,226 เอาละ เพื่อน 351 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 - เอาละ เย้ - เดี๋ยวก่อน จับมือกันหน่อย 352 00:18:24,354 --> 00:18:26,440 โอ เย 353 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 ผมว่าจะหยุด 354 00:18:30,652 --> 00:18:33,322 - รักนายนะ ไอ้เพื่อนรัก - รักนายเหมือนกัน ไปเถอะ 355 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 - โอเค - ไปกันเถอะ 356 00:18:39,870 --> 00:18:43,457 (เตียร์รา เดล ฟวยโก อาร์เจนตินา) 357 00:18:44,166 --> 00:18:48,795 (หนึ่งหมื่นสามพันไมล์ห่างจาก ลอสแอนเจลิส) 358 00:18:50,339 --> 00:18:51,965 (ฟินเดลา คาร์เรเทร่า - โทลฮูน) 359 00:18:52,049 --> 00:18:53,217 (ชิลี - อาร์เจนตินา พรมแดน) 360 00:18:53,300 --> 00:18:55,761 (พอร์วิเนีย) 361 00:18:55,844 --> 00:18:58,138 เปิดหมวกแล้ว อากาศสดชื่นมาปะทะหน้า 362 00:18:58,222 --> 00:19:00,933 - ใช่ ดีมากเลย - รู้สึกดีที่ได้เคลื่อนไหว 363 00:19:01,350 --> 00:19:04,269 นี่เราอยู่บนถนนแล้ว ชาร์ลีย์ เราอยู่ในการผจญภัยแส้ว 364 00:19:04,353 --> 00:19:06,522 นั้นสิ โอ พระเจ้า 365 00:19:07,314 --> 00:19:10,192 หลายเดือนที่คิดถึงการเดินทางนี้ 366 00:19:10,275 --> 00:19:12,653 - ใช่ - สงสัยว่ามันจะเป็นอย่างไร 367 00:19:12,736 --> 00:19:14,821 - เราอยู่นี่แล้ว - ใช่ เราอยู่นี่แล้ว 368 00:19:35,259 --> 00:19:40,514 เป็นการเริ่มต้น ที่สวยงามจริงๆ 369 00:19:40,597 --> 00:19:43,016 ล้อมรอบไปด้วยภูเขาที่มีหิมะล้อมรอบ 370 00:19:43,100 --> 00:19:47,145 และมีน้ําทะเล ป่าที่สวยงาม 371 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 มันจะสวยงามกว่านี้ไม่มีแล้ว 372 00:19:49,481 --> 00:19:51,191 สวยงามจริงๆ 373 00:19:59,741 --> 00:20:02,244 (อูซัวยา) 374 00:20:02,327 --> 00:20:06,081 ภูเขาข้างหน้านี่ดูราวกับ กล่องซีเรียลแอลเปน จําได้ไหม 375 00:20:06,164 --> 00:20:07,875 - โอ พระเจ้า ใช่ๆ - ดูเหมือนเลย 376 00:20:07,958 --> 00:20:09,877 ดูนั้นสิ แอลเปน 377 00:20:11,003 --> 00:20:13,505 เราอยู่นี่แล้ว เรากําลังไป ออกจากอูซัวยาแล้ว 378 00:20:14,131 --> 00:20:17,217 เรากําลังเดินทาง ถนนโล่ง เรากําลังเดินทางขึ้นไปทางเหนือ 379 00:20:17,926 --> 00:20:21,889 ภูเขานี่งดงามจริงๆ งดงามมาก 380 00:20:21,972 --> 00:20:24,850 เรากําลังอยู่บนเกาะ ที่ทําให้มันน่าสนใจมากขึ้น 381 00:20:24,933 --> 00:20:27,102 มันหนาวนะ แต่สวยมาก 382 00:20:27,186 --> 00:20:30,230 ผมรู้สึกถึงพื้นถนนที่ดี บนมอเตอร์ไซค์นี้ ผมรู้สึก... 383 00:20:31,023 --> 00:20:36,236 ความสุขจากทริปในที่สุด และที่ได้ออกมา 384 00:20:36,612 --> 00:20:39,823 วิวช่างงดงามเหลือเกิน โอ พระเจ้า 385 00:20:39,907 --> 00:20:44,286 ผมรู้สึกตื่นเต้นมาก ช่างดีจริงๆ 386 00:20:44,369 --> 00:20:47,164 แล้วเรามีระบบเคเบิลใหม่ 387 00:20:47,247 --> 00:20:50,000 ซึ่งดูเหมือนจะง่ายสําหรับเรา 388 00:20:50,083 --> 00:20:53,462 เราก็มีโอกาสจะทําได้จริง 389 00:21:03,263 --> 00:21:05,057 อือ น่าอัศจรรย์ใจมาก 390 00:21:05,140 --> 00:21:07,226 ที่เราเริ่มการเดินทางในที่ ที่มีหิมะล้อมรอบ 391 00:21:07,309 --> 00:21:10,521 - มันบ้ามาก - สถานที่ที่เรามาถึงใช่ไหม 392 00:21:10,604 --> 00:21:11,980 - ผมรู้ - รู้หรือ 393 00:21:14,525 --> 00:21:17,110 ผมคิดว่า ผมไม่เคยขี่รถ 394 00:21:17,194 --> 00:21:18,737 ในที่ที่มีคนเล่นสกีมาก่อน 395 00:21:18,820 --> 00:21:21,532 ว้าว โลกส่วนนี้สวยงามจริงๆ 396 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 สวยมากเลย จริงไหม 397 00:21:24,660 --> 00:21:25,536 ตลกมาก 398 00:21:25,619 --> 00:21:28,997 ผมมองเห็นคุณ เห็นวิวจากด้านหลังของรถคุณ 399 00:21:29,498 --> 00:21:31,124 เหมือนสมัยก่อนเลย ชาร์ลีย์ 400 00:21:34,253 --> 00:21:36,004 เราไม่เคยชาร์จแบตรถมาก่อน 401 00:21:36,088 --> 00:21:37,130 - ไม่เคยเลย ชาร์ลีย์ - ไม่เคย 402 00:21:37,214 --> 00:21:38,048 (โทลฮูน อาร์เจนติน่า) 403 00:21:38,131 --> 00:21:39,883 เราก็ไม่รู้เหมือนกัน ว่าจะใช้ได้หรือเปล่า 404 00:21:46,014 --> 00:21:48,809 - เอาละ ดูนั่นสิ - ดูดีมากเลย 405 00:21:49,393 --> 00:21:50,394 ดูนั่นสิ 406 00:21:50,769 --> 00:21:52,437 หวังว่าคงใช้งานได้ 407 00:21:53,230 --> 00:21:55,566 - ดับเครื่องแล้ว - นี่เป็นเครื่องแรก 408 00:21:55,649 --> 00:21:56,692 เครื่องแรก เพื่อน 409 00:21:58,193 --> 00:21:59,903 มหัศจรรย์มาก ใช่ไหม 410 00:22:00,863 --> 00:22:04,491 เรากําลังจะ... โอ ดูผู้หญิงแบกขนมปังนั้นสิ 411 00:22:04,575 --> 00:22:05,784 ว้าว 412 00:22:05,868 --> 00:22:08,203 นั่นคือ... มันเหมือนขนมปังคอร์นิช 413 00:22:08,287 --> 00:22:11,331 ขอโทษที มัวแต่หลงไปกับอาหาร สงสัยว่าจะหิว 414 00:22:11,415 --> 00:22:13,458 นายว่าเราเสียบปลั๊กเลยหรือว่า เราต้องบอกเขาก่อน 415 00:22:13,542 --> 00:22:15,502 - เสียบปลั๊กเลยหรือ - น่าจะทําได้เลย 416 00:22:15,586 --> 00:22:17,254 ลองดูสิว่าทุกอย่างมัน... 417 00:22:18,380 --> 00:22:19,631 ทุกอย่างเปิดหรือเปล่า 418 00:22:20,257 --> 00:22:23,427 อันนี้ปิด อันนี้ต้องเปิดด้วย 419 00:22:23,510 --> 00:22:25,137 มันต้องมาลุ้นกัน 420 00:22:30,851 --> 00:22:33,228 - มันเพิ่มขึ้น มันทํางานแล้ว - ทํางานได้ 421 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 "เวลาประมาณการชาร์จ" 422 00:22:35,606 --> 00:22:39,860 นี่ไง ดูสิ ใช้เวลาถึง หกชั่วโมง ห้าสิบนาทีกว่าจะเต็ม 423 00:22:39,943 --> 00:22:41,653 - กว่าจะเต็ม - เออ ไม่เป็นไร 424 00:22:41,737 --> 00:22:43,739 เป็นไง ดีใจที่ได้พบ 425 00:22:43,822 --> 00:22:45,240 - คลอดิโอ้ - นี่คือ คลอดิโอ้ 426 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 คลอดิโอ้ 427 00:22:47,075 --> 00:22:48,327 คลอดิโอ้ เหมือนกัน 428 00:22:49,953 --> 00:22:52,372 - พ่อคุณก่อตั้งเบเกอรี่นี่หรือ - ใช่ พ่อทําคนเดียว 429 00:22:52,456 --> 00:22:53,457 (ฟรังโก้ ผู้จัดการ) 430 00:22:53,540 --> 00:22:56,585 เขามาจากมาร์ เดล ปลาตา บัวโนส ไอเรส 431 00:22:56,668 --> 00:23:02,966 ผมเสนอไอเดียนี้ให้กับพ่อ สําหรับสิ่งนี้เพื่อโลกในอนาคต 432 00:23:03,050 --> 00:23:06,220 เรื่องสุขภาพพวกนี้ เพื่อ เพื่อ... 433 00:23:06,303 --> 00:23:07,846 - โลกของเรา ใช่ - โลกของเรา 434 00:23:07,930 --> 00:23:09,348 - เราต้องทําอะไรสักอย่าง - เราจะต้องเปลี่ยน 435 00:23:09,431 --> 00:23:10,432 เราจะต้องเปลี่ยน 436 00:23:10,516 --> 00:23:13,268 - ใช่ ใช่ ความคิดดีมาก - ผมต้องการ... ความคิดดีมาก 437 00:23:13,352 --> 00:23:15,270 คุณคิดว่า บางที มันเป็นครั้งแรกที่... 438 00:23:15,354 --> 00:23:17,814 - นี่คือการใช้ครั้งแรก ใช่ไหม - ใช่ ใช่ 439 00:23:18,148 --> 00:23:20,442 - ใช่ - นี่เป็นแบบเจ 440 00:23:20,526 --> 00:23:22,444 และนี่คือ... 441 00:23:22,528 --> 00:23:24,321 (ไก่อบ) 442 00:23:24,404 --> 00:23:25,239 ไก่อบ 443 00:23:26,532 --> 00:23:28,700 และนี่คือไก่ทอด 444 00:23:28,784 --> 00:23:31,662 เนื้ออบ เออดี แจ๋วมากใช่ไหม 445 00:23:31,745 --> 00:23:34,957 นี่ช่วยคุณได้มากเลย ถ้าคุณเป็นคนต่างชาติเหมือนเรา 446 00:23:35,040 --> 00:23:36,083 คุณสุภาพสตรี 447 00:23:36,959 --> 00:23:38,418 - สวัสดี - สวัสดี 448 00:23:42,005 --> 00:23:43,465 น่าจะรู้ภาษาสเปนมากกว่านี้ 449 00:23:43,549 --> 00:23:46,093 มันน่าจะเป็นปัญหา 450 00:23:48,303 --> 00:23:51,849 ผมฝันว่าจะได้ดื่มกาแฟรัอนมานานแล้ว มันหนาวมาก 451 00:23:51,932 --> 00:23:56,061 - เราขี่มา 50 ไมล์ หนาวมาก - ใช่ ใช่ 452 00:23:56,979 --> 00:24:00,482 อันนี้มีชีส โอเค 453 00:24:01,441 --> 00:24:05,028 ทุกเราที่เราชาร์จ เราต้องแปะสติกเกอร์นี้ 454 00:24:05,112 --> 00:24:06,780 - นี่คือชื่อของรายการเรา - เหมือน... 455 00:24:06,864 --> 00:24:08,782 (Long Way Up) 456 00:24:09,408 --> 00:24:10,242 โอเค 457 00:24:27,593 --> 00:24:29,845 (ชิลี - อาร์เจนติน่า โทลฮูน) 458 00:24:29,928 --> 00:24:32,014 (พรมแดน) 459 00:24:32,097 --> 00:24:34,474 เรากําลังเดินทางไปชิลี 460 00:24:35,100 --> 00:24:38,437 เรามาถึงจุดข้ามพรมแดน 461 00:24:39,104 --> 00:24:42,566 บริเวณนี้เป็นลานเปิดกว้าง 462 00:24:42,649 --> 00:24:44,484 เราโชคดีมากที่ไม่มีลมแรง 463 00:24:44,568 --> 00:24:47,654 โดยปกติแล้ว ลมจะพัดแรงมาก 464 00:24:47,738 --> 00:24:51,366 แต่วันนี้ไม่มี แค่หนาวมากเท่านั้น 465 00:24:51,450 --> 00:24:53,785 เราแต่งตัวให้อุ่นเท่าที่จะทําได้ 466 00:24:58,498 --> 00:24:59,750 เราแพ็คแบบนี้ 467 00:25:00,959 --> 00:25:04,671 เราอยู่ในอาร์เจนตินา เราอยู่ในทะเลที่มีหมู่เกาะ ใช่ไหม 468 00:25:04,755 --> 00:25:06,715 มีเกาะมากมายข้างล่าง 469 00:25:06,798 --> 00:25:10,302 และเราก็ก้าวกระโดดจาก อาร์เจนตินาไปชิลี 470 00:25:10,385 --> 00:25:12,554 แล้วเราก็กลับมาอาร์เจนตินาอีก 471 00:25:12,638 --> 00:25:16,016 เรากําลังเดินทางไปเมืองปุนตา อาเรนัส 472 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 (อาร์เจนตินา/ชิลี พรมแดน) 473 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 ดูสิ เรามีที่เสียบสองอัน 474 00:25:34,701 --> 00:25:36,537 เราต่อผ่านทางหน้าต่าง 475 00:25:39,498 --> 00:25:42,167 น่าจะทําได้ รอประเดี๋ยวนะ 476 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 เอาละ 477 00:25:46,505 --> 00:25:50,551 อาร์เจนตินากับชิลี การข้ามพรมแดนครั้งแรก 478 00:25:50,634 --> 00:25:52,052 ผมจะปิดเครื่อง 479 00:25:53,053 --> 00:25:54,972 - ดีใจที่ได้เจอ - เป็นไงบ้าง 480 00:25:55,055 --> 00:25:56,765 - นิ้วเท้าเป็นอย่างไร - สบายดีหรือเปล่า 481 00:25:56,849 --> 00:25:58,225 ผมสบายดี จริงๆ 482 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 (ลองเวย์อัป) 483 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 เออดี 484 00:26:01,562 --> 00:26:03,146 เอาละ ไปชิลีกัน 485 00:26:06,108 --> 00:26:07,109 มีพาสปอร์ตหรือเปล่า 486 00:26:07,651 --> 00:26:09,653 นั่นแมวชิลีหรือแมวอาร์เจนตินา 487 00:26:11,113 --> 00:26:14,658 ปั๊มตราให้ด้วย แสดงนํา ยวน แม็คเกรเกอร์ 488 00:26:15,242 --> 00:26:16,702 ขอบคุณมากครับ ขอบคุณ 489 00:26:18,412 --> 00:26:19,830 - อีกกี่ครั้ง... - สี่ 490 00:26:19,913 --> 00:26:21,290 ที่ต้องเข้าๆ ออกๆ กันเนี่ย 491 00:26:21,373 --> 00:26:22,708 - ใช่ - ใช่ 492 00:26:24,835 --> 00:26:28,130 เราจะต้อง เข้าชิลีสี่ครั้งหรือ 493 00:26:28,213 --> 00:26:29,047 (เนติ โปรดิวเซอร์ท้องถิ่น) 494 00:26:29,131 --> 00:26:30,966 - เป็นไปไม่ได้ ไม่ - ไม่ เราจะเข้าชิลี... 495 00:26:31,049 --> 00:26:34,136 - สองครั้ง - เรากําลังเข้าชิลีตอนนี้ หนึ่ง 496 00:26:34,219 --> 00:26:35,470 เรากําลังออกจากชิลี 497 00:26:35,554 --> 00:26:38,849 เราจะไปพบเขาที่พรมแดนอีกครั้ง เมื่อคุณเข้าอาร์เจนตินา 498 00:26:38,932 --> 00:26:40,851 - ก็กําลังนับอยู่นี่ - ผมเข้าใจ 499 00:26:40,934 --> 00:26:44,646 แล้วเราก็ออกแล้วก็เข้า ใช่ เข้าชิลีอีกสองครั้ง 500 00:26:44,730 --> 00:26:46,732 - แล้วเราเจอคลอดิโอ้ทุกครั้ง - อีกสองคร้้ง ใช่ 501 00:26:46,815 --> 00:26:47,900 - ถ้าติดต่อซูเปอร์แมนไปไม่ได้ - ฮีโร่ 502 00:26:47,983 --> 00:26:48,817 (คลอดิโอ้ นายหน้าด่านศุลกากร) 503 00:26:48,901 --> 00:26:50,194 ติดต่อแบทแมนไม่ได้ ต้องโทรหาคลอดิโอ้ 504 00:26:50,277 --> 00:26:51,195 ไปกันเถอะ คลอดิโอ้ 505 00:26:52,237 --> 00:26:55,157 - ดีมาก อร่อยมาก - แก้วใหญ่ด้วย 506 00:26:56,950 --> 00:26:58,493 มันเป็น... เอ้านี่ 507 00:26:58,577 --> 00:27:01,830 คุณจะต้องส่งต่อไปทางซ้าย เอ้า... 508 00:27:02,289 --> 00:27:04,124 ดูนั่นสิ 509 00:27:05,501 --> 00:27:07,503 นี่มาจากมิซิโอเนส 510 00:27:07,586 --> 00:27:08,587 ขอบคุณ โอ้ 511 00:27:08,670 --> 00:27:12,174 จากมิซิโอเนส พรมแดนบราซิล 512 00:27:12,257 --> 00:27:13,800 ที่นั้น เราดื่มชามาเตกันมาก 513 00:27:13,884 --> 00:27:14,885 (โจนาธาน หน่วยรักษาความปลอดภัยชายแดน) 514 00:27:14,968 --> 00:27:15,969 บราซิลหรือ 515 00:27:16,053 --> 00:27:18,263 ใช่ มาเตเยอะแยะเลย 516 00:27:18,847 --> 00:27:22,935 เอาใบชามา เอาน้ําใส่ แล้วก็ดื่ม 517 00:27:24,895 --> 00:27:26,897 มันเป็นสัญลักษณ์ของมิตรภาพ 518 00:27:26,980 --> 00:27:27,856 ขอบคุณ 519 00:27:27,940 --> 00:27:32,819 ข้างบน บนถนนลาดยาง 520 00:27:32,903 --> 00:27:35,322 เราเดินทางบนถนนคอนกรีตมาตลอด 521 00:27:36,240 --> 00:27:37,115 นานเลย 522 00:27:37,199 --> 00:27:41,328 ตอนนี้จะไปถนนลาดยางเป็นครั้งแรก 523 00:27:41,411 --> 00:27:43,539 ขี่บนถนนลาดยางสักหน่อย 524 00:27:43,622 --> 00:27:46,792 บ้าไหม 525 00:27:48,502 --> 00:27:50,504 คนเขาบอกผม เวลาขี่บนถนนแบบนี้ 526 00:27:50,587 --> 00:27:52,714 คืออย่ากดแรงข้างหน้ามาก 527 00:27:53,215 --> 00:27:56,176 บีบค่อยๆ ทําเหมือนเล่นเปียโน 528 00:27:56,260 --> 00:27:59,388 คุณควรจะสามารถขยับนิ้วได้นิดหน่อย 529 00:27:59,471 --> 00:28:03,016 เพราะต้องสามารถให้ รถมอเตอร์ไซค์ขยับได้ 530 00:28:03,100 --> 00:28:08,188 ยิ่งบีบแรงเท่าไร มันก็ยิ่งต้าน รถมันพยายามจะหนีจากตัวคุณ 531 00:28:08,272 --> 00:28:11,733 ถ้าเกิดบีบแน่นๆ ละก็ 532 00:28:12,943 --> 00:28:15,696 รถมันก็จะพยายามขยับคุณด้วย 533 00:28:15,779 --> 00:28:19,074 แล้วมองไปข้างหน้า ให้ไกลที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ 534 00:28:23,412 --> 00:28:24,830 (ชิลี - อาร์เจนตินา พรมแดน) 535 00:28:24,913 --> 00:28:25,998 (พอร์วิเนีย) 536 00:28:26,456 --> 00:28:28,375 เราจะไปดูเพนกวินกันวันนี้ 537 00:28:28,458 --> 00:28:29,710 ผมตื่นเต้นมาก 538 00:28:29,793 --> 00:28:33,297 เพราะว่ายังไม่เคยเห็นเพนกวิน ในธรรมชาติมาก่อน 539 00:28:38,677 --> 00:28:41,597 นี่คือสิ่งที่ ผมหวังจะได้เจอ 540 00:28:41,680 --> 00:28:46,059 เมื่อคิดถึงปาตาโกเนีย ชิลีและอาร์เจนตินา 541 00:28:46,143 --> 00:28:49,313 และสถานที่เหล่านี้ มันสวยงามมากเลย 542 00:28:59,448 --> 00:29:00,449 เป็นปัญหาอยู่เหมือนกัน 543 00:29:00,532 --> 00:29:03,493 เพราะเราจะไปดูเพนกวิน และเราวิ่งมาได้ 40 ไมล์ 544 00:29:03,577 --> 00:29:05,454 หลังจากดูเพนกวินแล้ว 545 00:29:05,537 --> 00:29:09,082 เราต้องไปอีก 60 ไมล์ เพื่อจะไปขึ้นเรือเฟอรี่ 546 00:29:09,166 --> 00:29:15,047 เราไม่ได้ชาร์จรถที่พรมแดน 547 00:29:15,130 --> 00:29:17,966 เราก็ชาร์จจากรถสปรินเตอร์ที่นี่ 548 00:29:18,050 --> 00:29:20,427 ขณะที่ดูเพนกวินสักชั่วโมงสองชั่วโมง 549 00:29:20,511 --> 00:29:22,888 แต่ว่ามันสี่โมงเย็นแล้ว 550 00:29:22,971 --> 00:29:24,473 เราก็จะออกจากที่นี่เวลาหกโมง 551 00:29:24,556 --> 00:29:27,267 เมื่อพระอาทิตย์ตกดิน ที่นี่จะหนาวมาก 552 00:29:27,351 --> 00:29:30,687 ผมว่าเราคํานวณการชาร์จผิดพลาด 553 00:29:30,771 --> 00:29:34,233 แต่เพนกวินก็เป็นสิ่งอัศจรรย์มาก ก็แบบนั้นละ 554 00:29:34,316 --> 00:29:35,817 ใช่ 555 00:29:47,037 --> 00:29:48,914 - ขมวดตรงนี้ - เราก็จะตัดตรงนี้ 556 00:29:48,997 --> 00:29:51,875 เราจะเสียบปลั๊กตรงนี้ เพราะแผ่นโซล่าร์อยู่นี่ 557 00:29:51,959 --> 00:29:55,629 เพราะไฟฟ้าที่ได้ มาจากพลังงานแสงอาทิตย์ 558 00:29:56,046 --> 00:29:58,006 เสียบเจ้านี่ตรงนี้ 559 00:29:59,299 --> 00:30:03,220 เข้าไปแล้ว หวังว่าจะชาร์จ 560 00:30:03,846 --> 00:30:06,473 ถ้าไม่ชาร์จตอนนี้ ไปขึ้นเรือไม่ทันแน่ 561 00:30:06,557 --> 00:30:08,517 เราจะติดแข็งตายอยู่ที่นี่ 562 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 มันไม่ชาร์จนะ 563 00:30:12,312 --> 00:30:14,648 โน บัวโน โน บัวโน 564 00:30:15,148 --> 00:30:18,777 นึกว่าทําหมวกหาย เกือบจะซวยแล้ว 565 00:30:19,987 --> 00:30:21,655 ผมยุ่งไม่เคยดูดีแบบนี้มาก่อน 566 00:30:24,366 --> 00:30:27,744 ปลั๊กอยู่นี่ ฟิวส์ต่ออยู่กับปลั๊ก 567 00:30:27,828 --> 00:30:29,162 ใช่ 568 00:30:29,246 --> 00:30:32,124 ไม่ ผมเพิ่งจะขยับปลั๊ก ตอนนี้น่าจะได้แล้ว 569 00:30:32,207 --> 00:30:33,834 - ชาร์จอยู่ไหม - ไม่ 570 00:30:33,917 --> 00:30:35,752 เราชาร์จจากแผ่นโซลาร์ไม่ได้ 571 00:30:35,836 --> 00:30:39,047 ไหนลองดูซิว่าจะชาร์จจาก สถานีสํารวจเชอร์ลีย์ได้ไหม 572 00:30:39,131 --> 00:30:40,841 นี่คือบ้านของเรา 573 00:30:48,098 --> 00:30:49,391 สวยมาก 574 00:30:49,474 --> 00:30:50,475 (เชอร์ลีย์ ผู้ดูแลป่า) 575 00:30:50,559 --> 00:30:53,478 เป็นมอเตอร์ไซค์ที่น่าขี่มาก 576 00:30:53,562 --> 00:30:55,689 - เงียบมาก ไม่มีเสียง - งั้นหรือ เงียบหรือ 577 00:30:55,772 --> 00:30:58,859 - งั้นหรือ - นุ่มมาก 578 00:30:58,942 --> 00:31:01,195 อีกสิบปีนะ ไม่มีปัญหาเลย 579 00:31:01,278 --> 00:31:02,946 - ไม่มีปัญหา - คิดว่า ไม่มีปัญหา 580 00:31:03,030 --> 00:31:05,199 เพราะทุกคนก็ต้องใช้รถไฟฟ้าแล้ว 581 00:31:05,282 --> 00:31:06,950 - แต่ตอนนี้... - แค่เริ่มเท่านั้น 582 00:31:07,034 --> 00:31:09,870 เราก้าวล้ําหน้านิดหน่อย 583 00:31:10,370 --> 00:31:13,207 - สวยดี - สวยดี ใช่ไหม 584 00:31:13,290 --> 00:31:14,291 บ้านจิ๋ว 585 00:31:15,501 --> 00:31:17,294 - ที่หนึ่ง - อยู่ไหนน่ะ 586 00:31:17,377 --> 00:31:18,545 - อยู่นี่ - อยู่นั่นหรือ 587 00:31:18,629 --> 00:31:23,926 อย่าลึมว่าเราคุยกันแล้วเรื่องชิลี "ไปเอาอแดปเตอร์ชิเลียนกัน" 588 00:31:24,009 --> 00:31:24,843 ใช่ 589 00:31:24,927 --> 00:31:29,681 แล้วเราว่า "ไม่ต้องหรอก เดี๋ยวที่โรงแรมก็มี" 590 00:31:29,765 --> 00:31:30,766 บอกมาว่าเมื่อไหร่พอ 591 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 - โอเค - ดีแล้วหรือ 592 00:31:35,729 --> 00:31:37,981 บูม สั่นห้องเลย 593 00:31:39,358 --> 00:31:42,069 ไม่คิดว่า มอเตอร์ไซค์จะชาร์จ 594 00:31:42,152 --> 00:31:44,905 พลังงานเป็นโซลาร์ทั้งหมด 595 00:31:44,988 --> 00:31:47,157 ใช้พลังงานจากแบตตารี่เท่านั้น 596 00:31:47,824 --> 00:31:50,953 ป่าสงวนพินกิโน เรย์ เป็นการก่อตั้งโครงการอนุรักษ์ 597 00:31:51,036 --> 00:31:54,206 และเป็นฝูงคิง เพนกวินฝูงเดียว ในละตินอเมริกา 598 00:31:54,289 --> 00:31:55,624 ที่คือคิง เพนกวิน 599 00:31:55,707 --> 00:31:59,795 เพราะมีฤดูผสมพันธ์ยาว เราจะเห็นมันที่นี่ทั้งปี 600 00:31:59,878 --> 00:32:00,963 (เจลก้า ผู้ดูแลป่า) 601 00:32:01,046 --> 00:32:03,549 แถวนี้มีนักล่าด้วยหรือ ตัวอะไรกินเพนกวิน 602 00:32:03,632 --> 00:32:08,053 ไม่มีนักล่าเท่าไหร่ เพราะอ่าวนี้ไม่ลึกมาก 603 00:32:08,136 --> 00:32:08,971 โอเค 604 00:32:09,054 --> 00:32:10,889 - ว้าว - ตัวเล็ก 605 00:32:13,976 --> 00:32:14,977 ว้าว 606 00:32:20,107 --> 00:32:23,151 มันเหมือนผมตอนขี่รถในหน้าหนาวเลย 607 00:32:23,235 --> 00:32:27,906 เพราะมันแบบ... มันมีขนเยอะ 608 00:32:27,990 --> 00:32:29,700 ผมรู้สึกแบบนั้นตอนขี่รถน่ะ 609 00:32:29,783 --> 00:32:31,535 เพราะเป็นชั้นๆ อย่างนี้ล่ะ 610 00:32:32,619 --> 00:32:36,456 ดูลูกของมันข้างหลังสิ ตัวฟูเชียว 611 00:32:36,540 --> 00:32:38,041 ไอ้ตัวฟู 612 00:32:38,959 --> 00:32:40,169 อือ... 613 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 เออ 614 00:32:43,797 --> 00:32:46,717 เราต้องจัดการให้ได้ดีกว่านี้ 615 00:32:47,176 --> 00:32:49,761 เรามาถึงที่นี่ได้ แค่นี้ก็สําคัญพอแล้ว 616 00:32:49,845 --> 00:32:51,513 ไม่ใช่ถึงที่นั่น 617 00:32:53,015 --> 00:32:56,226 - นี่เป็นของขวัญจากเรา - ขอบคุณมาก 618 00:32:56,310 --> 00:32:58,061 - ไม่เป็นไร คุณยวน - ขอบคุณ ขอบคุณ 619 00:32:58,145 --> 00:32:59,980 คุณใจดีมาก ผมจะเก็บไว้ในกระเป๋าเลย 620 00:33:00,063 --> 00:33:01,315 - อย่าลืมนะ - ขอบคุณมาก 621 00:33:01,940 --> 00:33:05,152 รถมันไม่ชาร์จ ตอนนี้เราก็ติดแหง็กอยู่ที่ 622 00:33:07,571 --> 00:33:09,698 เวลาเป็นสิ่งมีค่า 623 00:33:09,781 --> 00:33:11,992 - ไปไหนน่ะ - เราอยากจะพักที่นี่ 624 00:33:12,075 --> 00:33:13,619 - ใช่ - ผมก็อยาก จริงๆ นะ 625 00:33:13,702 --> 00:33:15,662 เพราะถ้าหาเอง ก็ไม่ได้ดีอย่างนี้ 626 00:33:15,746 --> 00:33:16,955 - มันน่าจะดีมาก - แต่ว่า... 627 00:33:17,039 --> 00:33:19,291 แต่ว่ามันไม่ชาร์จเลย 628 00:33:19,374 --> 00:33:21,752 - เรือเฟอรี่มันไม่ได้มาทุกชั่วโมง - ไม่ 629 00:33:22,711 --> 00:33:24,796 อย่างนั้นก็มี... เรือเฟอรี่มากี่โมง 630 00:33:24,880 --> 00:33:26,798 มาหนึ่งทุ่มคืนนี้ และบ่ายสองพรุ่งนี้ 631 00:33:26,882 --> 00:33:28,675 แต่จะไปถามว่ามีก่อนบ่ายสองไหม 632 00:33:28,759 --> 00:33:30,177 โอเค 633 00:33:30,260 --> 00:33:32,930 มีโรงแรมอยู่ใกล้ๆ เขาปิดนะ เพราะว่ามันแค่สิบไมล์ 634 00:33:33,013 --> 00:33:34,389 จําได้ไหมตอนที่เข้ามาในเมือง 635 00:33:34,473 --> 00:33:37,059 ที่ผมพูดว่า"นั้นมีป้ายโรงแรม" อันนั้นน่ะแหละ 636 00:33:37,851 --> 00:33:41,355 เพราะเราเสียเวลาไปสามวันใน อูซัวเอีย เราต้องทําเวลาแล้ว 637 00:33:41,772 --> 00:33:44,566 รถบรรทุกจะพยายามไปให้ถึงเฟอรี่ ให้ได้ภายในคืนนี้ 638 00:33:44,650 --> 00:33:47,611 หวังว่ารถมอเตอร์ไซค์ จะหาที่ชาร์จตามทางได้ 639 00:33:54,451 --> 00:33:57,162 อยู่ติดกับโรงนาใหญ่ ใช่ไหม ที่ว่าน่ะ 640 00:33:58,789 --> 00:34:01,458 และหวังว่าจะมีโรงแรมเปิดรับเรา 641 00:34:01,542 --> 00:34:03,252 เราจะได้ชาร์จไฟที่นั่น 642 00:34:03,794 --> 00:34:04,795 ใช่ 643 00:34:09,091 --> 00:34:13,637 แบตกําลังจะหมดแล้วจากที่ชาร์จ แบตของรถก็จะหมด 644 00:34:13,719 --> 00:34:16,181 สปรินเตอร์กําลังจะไม่มีน้ํามันดีเซล 645 00:34:17,349 --> 00:34:19,893 และเราก็เริ่มไม่มีทางเลือก เรื่องโรงแรม 646 00:34:19,976 --> 00:34:24,313 เรือเฟอรี่กําลังจะมาในหนึ่งชั่วโมง ปัญหาใหญ่ 647 00:34:25,774 --> 00:34:26,984 ชุดสวยเชียว 648 00:34:27,067 --> 00:34:28,860 ขอบคุณมาก 649 00:34:28,944 --> 00:34:29,777 (เนอร์) 650 00:34:29,862 --> 00:34:31,071 - โอเคไหม - โอเคอยู่ 651 00:34:32,614 --> 00:34:34,116 - เพอร์เฟ็ค - โอเค 652 00:34:34,199 --> 00:34:35,534 คาร์โลสรออยู่ข้างใน 653 00:34:35,617 --> 00:34:38,161 - ดีมาก ขอบคุณ - โอ คาร์โลส 654 00:34:38,704 --> 00:34:40,371 - กลิ่นสีใหม่ - เชิญ เชิญ 655 00:34:40,455 --> 00:34:42,583 - ขอบคุณ ผมชื่อยวน - คาร์โลส 656 00:34:42,666 --> 00:34:44,001 ยินดีที่ได้รู้จัก นี่ชาร์ลีย์ 657 00:34:44,083 --> 00:34:46,587 ยินดีที่ได้รู้จัก ที่นี่สวยมาก 658 00:34:46,670 --> 00:34:51,466 ถ้าเราขี่ความเร็ว 50 ไมล์ต่อชั่วโมง เราไปทันแน่ 659 00:34:51,550 --> 00:34:54,553 ถ้าผมสามารถถ่วงเวลาพวกเขาไว้ได้ 660 00:34:54,636 --> 00:34:59,558 พูดกับเขาทางวิทยุสิ แต่ว่าวิทยุแบตใกล้จะหมด 661 00:35:00,559 --> 00:35:01,643 ลอสแอนเจลิส 662 00:35:01,727 --> 00:35:05,189 บอกเขาได้ไหมว่าเราขอบคุณอย่างมาก เพราะเรารู้ว่าเขาไม่ได้เปิด 663 00:35:05,272 --> 00:35:07,733 เราขอบคุณมากที่ให้เราพัก 664 00:35:12,571 --> 00:35:15,073 - ต้องการสอง - หนึ่ง... 665 00:35:15,157 --> 00:35:17,910 หนึ่งตรงนี้ และหนึ่งตรงนั้น เข้ามาทางหน้าต่าง 666 00:35:18,577 --> 00:35:19,494 โอเค 667 00:35:19,578 --> 00:35:23,707 ได้ไหม เอาละ ชาร์ลีย์ ลองดู 668 00:35:23,790 --> 00:35:27,127 - จะดีกว่าถ้าอยู่ข้างใน - ไดเรคโต 669 00:35:27,211 --> 00:35:29,171 ไดเรคโต ใช่ครับ 670 00:35:31,048 --> 00:35:32,132 คุณชื่ออะไร 671 00:35:32,633 --> 00:35:34,510 - เนอร์ ทามิ เนอร์ - เนอร์หรือ 672 00:35:34,593 --> 00:35:36,595 - ใช่ - เนอร์ ขอบคุณ เนอร์ 673 00:35:38,722 --> 00:35:40,265 ไชโย ชาร์จได้แล้ว 674 00:35:41,183 --> 00:35:43,435 โอเค ดีดี 675 00:35:43,519 --> 00:35:45,103 - ขอให้มีพลัง - ขอบคุณมาก 676 00:35:45,187 --> 00:35:46,188 ขอให้พลังอยู่กับคุณ 677 00:35:46,271 --> 00:35:49,983 คนเหล่านี้ใจดีมาก ให้เราพักในโรงแรม 678 00:35:50,067 --> 00:35:52,277 ที่จริงๆ แล้วปิดทําการอยู่ 679 00:35:52,361 --> 00:35:55,155 และเขาก็เปิดให้พวกเรา ให้พวกเราได้... 680 00:35:55,239 --> 00:35:57,658 ที่นี่ เราชาร์จรถของชาร์ลีย์ได้ 681 00:36:00,702 --> 00:36:02,329 ชาร์จรถของผมได้ 682 00:36:03,914 --> 00:36:07,876 แต่ผมไม่แน่ใจว่าเป็นการ ชาร์จที่ดีหรือเปล่า 683 00:36:07,960 --> 00:36:09,795 ผมว่าไม่ดี 684 00:36:20,305 --> 00:36:22,808 คุณรู้ไหมว่าข้อดี ของการมีรถยนต์คือะไร 685 00:36:22,891 --> 00:36:26,395 ถ้ารถกําลังจะตายเพราะแบตหมด ในส่วนนี้ของโลกน่ะ 686 00:36:26,812 --> 00:36:28,814 มันทําให้คุณรู้สึกเหมือนนักบุกเบิก 687 00:36:29,690 --> 00:36:30,524 ใช่ 688 00:36:31,400 --> 00:36:33,026 กี่เปอร์เซนต์แล้ว 689 00:36:34,027 --> 00:36:36,113 - ของผมอยู่ทีเก้า สิบ - เราอยู่ที่หนึ่ง 690 00:36:36,697 --> 00:36:38,156 ลากก่อนไหม 691 00:36:38,240 --> 00:36:40,033 ใช่ รัส คุณเริ่มลากชาร์จได้เลย 692 00:36:40,367 --> 00:36:42,870 ดูเหมือนเดฟและรัสยุ่งมากเลย 693 00:36:42,953 --> 00:36:45,038 และเราติดอยู่ในโรงแรมแปลกๆ นี้ 694 00:36:54,381 --> 00:36:58,260 นี่เรากําลังชาร์จให้รถยนต์อยู่ 695 00:36:58,343 --> 00:37:02,973 และเราก็ทําเรื่องนี้เพื่อประสบการณ์ ของการเดินทาง 696 00:37:03,056 --> 00:37:06,351 และนั่นแหละคือสิ่งที่เราต้องแลก 697 00:37:06,435 --> 00:37:08,187 ผมไม่คิดว่าเรา จะออกจากที่นี่แล้ว 698 00:37:09,104 --> 00:37:10,314 - แบบมีชีวิต - แบบมีชีวิต 699 00:37:12,149 --> 00:37:15,152 นี่ทําให้รู้สึกเหมือน... 700 00:37:15,944 --> 00:37:17,529 กับหนังผีเลย 701 00:37:20,616 --> 00:37:24,077 เราไม่มีน้ํามัน เราไม่มีแบตตารี่ 702 00:37:25,579 --> 00:37:26,914 ต้องไปอีกสิบไมล์ 703 00:37:26,997 --> 00:37:28,707 ทําไมเราไม่ลากคันที่ตายไปล่ะ 704 00:37:28,790 --> 00:37:31,168 ผมจะตามไป ถ้ารถผมตาย ก็กลับมารับไปด้วย 705 00:37:31,251 --> 00:37:32,085 โอเค 706 00:37:32,169 --> 00:37:35,464 บอกเลยว่าผมมาผจญภัยข้ามประเทศ 707 00:37:35,547 --> 00:37:37,007 โดยไม่มีปลั๊กสําหรับเดินทาง 708 00:37:37,090 --> 00:37:42,304 คุยกันเรื่องใช้ไฟฟ้ามาเป็นปี แต่ไม่ได้มีปลั๊กเดินทาง 709 00:37:42,387 --> 00:37:43,639 โง่มาก 710 00:37:43,722 --> 00:37:48,894 ตอนนี้ยวนกับชาร์ลีย์ มีอแดปเตอร์ชิลีอยู่อันเดียว 711 00:37:48,977 --> 00:37:49,978 เรากําลังเรียนรู้กันอยู่ 712 00:37:50,062 --> 00:37:53,440 เราเสี่ยงมาใช้ไฟฟ้า กับอุปกรณ์พวกนี้ 713 00:37:53,524 --> 00:37:56,735 แล้วแบตของเราก็มาหมดกลางทาง 714 00:37:57,486 --> 00:37:59,488 ถ้าเราไปเจอกับพวกเขาได้ 715 00:37:59,571 --> 00:38:01,949 เขาก็จะชาร์จมอเตอร์ไซค์ สําหรับพรุ่งนี้ได้ 716 00:38:04,201 --> 00:38:05,994 - หนาวเนอะ - ใช่ 717 00:38:06,078 --> 00:38:11,041 หนาวมากเลย หนาวมหัศจรรย์มาก 718 00:38:11,583 --> 00:38:13,168 หนาวนิดหน่อย 719 00:38:13,502 --> 00:38:14,753 หนาวทีเดียวล่ะ 720 00:38:15,087 --> 00:38:17,005 แต่คุณต้องหายใจช้าๆ 721 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 ปัดน้ําแข็งออกก่อน 722 00:38:23,846 --> 00:38:26,098 นี่ยากกว่าที่คิด 723 00:38:26,181 --> 00:38:28,308 พวกเขาติดแหง็กอยู่ที่นี่ 724 00:38:28,392 --> 00:38:30,269 เราโชคไม่ค่อยดีเท่าไร 725 00:38:31,228 --> 00:38:32,479 ผมมาจากชิคาโก 726 00:38:32,563 --> 00:38:33,564 (จิมมี่) 727 00:38:33,647 --> 00:38:36,358 ผมไม่น่าจะหนาว แต่นี่หนาวจริงๆ 728 00:38:41,154 --> 00:38:43,740 ไม่คิดว่าจะได้ใช้ เครื่องลากชาร์จฉุกเฉิน 729 00:38:43,824 --> 00:38:44,658 ในวันแรกเลย 730 00:38:50,080 --> 00:38:51,248 โอเค 731 00:38:54,793 --> 00:38:56,879 น่าสนใจ มันไม่ออกมานะตอนนี้ 732 00:38:58,755 --> 00:39:01,341 - มันตัดอีกแล้ว - ผมคิดว่า... 733 00:39:04,469 --> 00:39:06,513 เรากําลังพยายามที่จะเข้าใจ ถึงข้อจํากัดของรถเรา 734 00:39:06,597 --> 00:39:08,223 เรากําลังจะทดสอบ 735 00:39:08,307 --> 00:39:12,144 ไม่น่าแปลกใจ นี่มาตอนเข้าด้ายเข้าเข็มแล้ว 736 00:39:12,227 --> 00:39:16,523 เราอยู่ห่างจากจุดหมาย 11 ไมล์ 737 00:39:16,607 --> 00:39:18,192 มีทางขึ้นเขาเข้ามา 738 00:39:23,030 --> 00:39:25,282 อันหนึ่งไปทางนั้น แล้วผมจะลากอีกอันมา 739 00:39:25,365 --> 00:39:27,701 ถ้าเรามี... มีที่เป่าลมร้อน 740 00:39:28,452 --> 00:39:30,871 เอาที่เป่าลมร้อนเป่าไปที่ถังนะ 741 00:39:30,954 --> 00:39:34,041 เพราะว่ามันหนาว อาจทําให้เป็นปัญหา 742 00:39:34,124 --> 00:39:34,958 โอเค 743 00:39:35,042 --> 00:39:38,003 คิดว่าเป็นเพราะความเย็นหรือ ที่ทําให้ชาร์จไม่ได้น่ะ 744 00:39:41,215 --> 00:39:43,759 อย่าคิดว่าเป็นไปไม่ได้ 745 00:39:44,259 --> 00:39:46,595 พร้อมหรือยัง มีสองอันหรือ... ไม่ 746 00:39:47,513 --> 00:39:49,056 แล้วพรมล่ะ 747 00:39:49,139 --> 00:39:51,308 - พรมเก่า ใช่ไหม - ใช่หรือ 748 00:39:51,391 --> 00:39:52,851 คิดว่าอย่างนั้น 749 00:39:52,935 --> 00:39:55,145 จะเอามอเตอร์ไซค์ไปไว้บนพรมหรือ ได้หรือ 750 00:39:55,229 --> 00:39:56,605 ไม่เป็นไร 751 00:39:56,688 --> 00:39:58,815 - นี่ยากจัง - ใช่ ใช่ 752 00:40:01,318 --> 00:40:03,237 - สอง สาม - เย 753 00:40:03,320 --> 00:40:05,155 โอเค โอเค 754 00:40:05,239 --> 00:40:08,200 - เข้ามาถึงแล้ว เข้ามาแล้ว - โอเค 755 00:40:08,283 --> 00:40:09,117 โอเค 756 00:40:12,746 --> 00:40:15,874 โอเค ใช่ คิดว่าได้เลย 757 00:40:17,709 --> 00:40:19,753 - แจ๋วมาก - ดีมาก ทุกคน 758 00:40:20,546 --> 00:40:23,465 มันก็ยังไม่แข็งทั้งหมด แต่ก็แข็งอยู่ 759 00:40:23,549 --> 00:40:25,050 กาแฟด้วยหรือ 760 00:40:29,513 --> 00:40:30,722 เอาละ 761 00:40:31,974 --> 00:40:37,479 มีอยู่เท่านี้ อุตส่าห์มองโลกในแง่ดี 762 00:40:38,355 --> 00:40:41,191 - จะบอกให้เขารู้ - ไบรอัน หน้าที่ของผมหมดลงแค่นี้ 763 00:40:41,275 --> 00:40:42,943 แบตผมหมดแล้ว 764 00:40:44,027 --> 00:40:45,445 นี่เราต้องเอา... 765 00:40:45,529 --> 00:40:49,867 อะไรรองข้างล่างหรือเปล่า เวลาที่มันละลายจะได้ไม่เลอะพื้น 766 00:40:49,950 --> 00:40:51,326 หรือว่าใช้พรมได้ 767 00:40:51,869 --> 00:40:54,371 เอาไปเสียบ ที่วงจรนั้นดีกว่า 768 00:40:54,454 --> 00:40:56,915 มันขึ้นมาแล้ว แปลว่าติดแล้ว 769 00:40:57,541 --> 00:41:00,002 - พระเจ้า มันอุ่นแล้ว - เริ่มละลายแล้ว 770 00:41:00,085 --> 00:41:01,628 อุ่นแล้ว เยี่ยมไปเลย 771 00:41:01,712 --> 00:41:03,547 ของผม 28 เปอร์เซ็นต์ 772 00:41:03,630 --> 00:41:07,384 ถ้าใช้งานได้ เราก็ชาร์จจากบ้านได้ 773 00:41:07,467 --> 00:41:09,720 ตอนที่เรานอนหลับกันอยู่ 774 00:41:09,803 --> 00:41:10,637 - ใช่ - เอาเลย 775 00:41:10,721 --> 00:41:12,431 ตอนเช้ามาค่อยถอดปลั๊ก 776 00:41:12,514 --> 00:41:13,807 - ก็จะได้ไฟมากขึ้น - ใช่ โอเค 777 00:41:14,600 --> 00:41:17,811 ไม่ได้อยากจะให้แบตเหลือศูนย์เลย จริงนะ แต่ก็ทําไปแล้ว 778 00:41:17,895 --> 00:41:19,396 คุณก็รู้ 779 00:41:19,479 --> 00:41:22,774 ความสัมพันธ์ตัดสินกันที่ เวลาที่คุณจัดการกับความลําบาก 780 00:41:22,858 --> 00:41:24,693 ไม่ใช่ความสบาย 781 00:41:25,444 --> 00:41:28,322 โอกาสคือ ยวนกับชาร์ลีย์ จะไม่ได้ชาร์จ 782 00:41:28,405 --> 00:41:31,700 ตอนนี้มันหนาวมาก และรถก็เพิ่งดับ 783 00:41:32,492 --> 00:41:33,827 ดังนั้น 784 00:41:34,870 --> 00:41:38,415 เราว่าเป็นเพราะความหนาว 785 00:41:38,498 --> 00:41:41,585 เมื่อหนาวมากๆ จะชาร์จแบตไม่ได้ 786 00:41:41,668 --> 00:41:45,172 นั่นคือถ้าใช้วงจรเดียว... 787 00:41:45,255 --> 00:41:48,425 เขาจึงใช้เคเบิลสองอันกับสองวงจร 788 00:41:48,509 --> 00:41:50,093 แต่จะรู้ได้อย่างไร 789 00:41:50,177 --> 00:41:52,471 จะทดสอบวงจรอย่างไร 790 00:41:52,554 --> 00:41:55,098 ก็ทําตรงนี้ 791 00:41:55,182 --> 00:41:58,519 แล้วอีกอัน คือเสียบในครัว 792 00:41:58,602 --> 00:41:59,853 บางที... 793 00:42:02,564 --> 00:42:04,566 - อือ ไฟดับ - แย่แล้ว