1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vamos rodar 21 mil km em 13 países. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Do Ushuaia, entrando e saindo da Argentina e do Chile, até o deserto de Atacama, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 rumo a La Paz antes de atravessarmos o Lago Titicaca, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 seguindo os Andes até a Colômbia, direto para o Panamá, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 através da América Central e o México, chegando em Los Angeles 100 dias depois. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 DIRETOR - PRODUTOR 7 00:01:02,729 --> 00:01:08,026 Daremos câmeras a esses caras, e também terão câmeras com microfone nos capacetes 8 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 para que eles se filmem no caminho. 9 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Isto é uma estrada? Meu Deus! 10 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 DIRETOR - PRODUTOR 11 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Outra moto irá junto, com Claudio, o cinegrafista. 12 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 E Russ e eu iremos em picapes elétricas, 13 00:01:20,372 --> 00:01:25,752 com os câmeras Jimmy, Anthony e Taylor, que também ajudarão com a logística. 14 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Vamos filmá-los dos veículos 15 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 e encontrá-los nas fronteiras, 16 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 mas fora isso, as motos estarão sozinhas. 17 00:01:38,640 --> 00:01:41,393 -Não parece que está quente. -Não mesmo. 18 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 BEM-VINDO A USHUAIA 19 00:01:42,561 --> 00:01:43,520 Todos têm snowboards. 20 00:01:43,604 --> 00:01:47,524 Quando chegamos, a neve ocupava mais da metade da montanha. 21 00:01:47,608 --> 00:01:49,610 E as estradas estão nos vales. 22 00:01:49,693 --> 00:01:52,029 Então, acho que toda a neve... 23 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 -Certo. -...estava no topo das montanhas. 24 00:01:54,031 --> 00:01:56,408 É, tem mesmo neve lá fora. 25 00:01:56,950 --> 00:01:59,411 -Ou é só concreto? -É concreto. 26 00:01:59,494 --> 00:02:01,330 -Não... -Não estou paranoico. 27 00:02:01,413 --> 00:02:04,666 Não estou em pânico. Estou calmo. 28 00:02:04,750 --> 00:02:08,544 O chato é levar este carrinho ao carro e não levar a moto até LA. 29 00:02:08,628 --> 00:02:12,132 -Veja. É um Rivian. -É tão silencioso. Legal. 30 00:02:12,216 --> 00:02:16,470 É um milagre eles estarem aqui, já que foram montados semana passada. 31 00:02:16,553 --> 00:02:18,222 E aí? Como foi a viagem? 32 00:02:18,305 --> 00:02:20,265 -Bem, cara. E você? -Ótimo. 33 00:02:20,766 --> 00:02:23,143 Meu Deus. Que tecnologia. 34 00:02:23,227 --> 00:02:26,480 Foi ótimo ver e andar nos... Rivians. 35 00:02:26,563 --> 00:02:29,566 Foi legal ver David empolgado com os carros 36 00:02:29,650 --> 00:02:34,196 e como são incríveis os caras que os montaram super-rápido para nós. 37 00:02:34,279 --> 00:02:38,450 Ninguém nunca dirigiu um desses. Isto é totalmente um protótipo. 38 00:02:38,534 --> 00:02:43,038 A Rivian montou estas picapes elétricas especialmente para esta viagem. 39 00:02:43,121 --> 00:02:44,331 Vamos com você, Dave? 40 00:02:44,414 --> 00:02:46,542 Ele não quer ser filmado, é a primeira vez dele. 41 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 Eu saio já, ou uso o freio? 42 00:02:48,877 --> 00:02:50,462 -Use o freio. -Câmeras o tempo todo. 43 00:02:50,546 --> 00:02:54,341 -Diga. E aí? -Estou perdendo minha "Riv-gindade". 44 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Você acredita? 45 00:02:55,926 --> 00:02:58,095 O que disse, Bhush? É verdade. 46 00:02:58,178 --> 00:02:59,513 Este é o primeiro 47 00:02:59,596 --> 00:03:05,018 carro da Rivian. Número de identificação do veículo 000001. 48 00:03:05,102 --> 00:03:09,439 E estou feliz em ser pego no Rivian que eu construí... 49 00:03:10,816 --> 00:03:12,276 quatro dias atrás. 50 00:03:12,359 --> 00:03:15,070 -Estacionar, ré, neutro e dirigir. -Que é isto? 51 00:03:15,153 --> 00:03:16,029 Vamos lá! 52 00:03:17,531 --> 00:03:19,199 Vamos esquentar os pneus. 53 00:03:19,283 --> 00:03:20,868 -Quem fez isso? -Foi você? 54 00:03:20,951 --> 00:03:22,578 -Não. -Acho que foi. 55 00:03:22,661 --> 00:03:24,204 -Foi. -Não buzinei. 56 00:03:24,288 --> 00:03:27,332 A buzina está perto do seu joelho. Então... 57 00:03:29,251 --> 00:03:30,919 -Aqui. -Está no seu joelho? 58 00:03:31,003 --> 00:03:32,129 Sim. 59 00:03:32,212 --> 00:03:33,422 Isso é incrível. 60 00:03:45,184 --> 00:03:47,227 Não esperávamos tanta neve. 61 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 Chegamos no fim do inverno, 62 00:03:54,568 --> 00:03:56,195 então, está cheio de neve. 63 00:03:56,278 --> 00:03:57,529 Nossa. É gelo. 64 00:04:02,075 --> 00:04:03,744 Estamos numa enrascada, 65 00:04:03,827 --> 00:04:07,873 pois nem temos certeza se é seguro andar de moto. 66 00:04:07,956 --> 00:04:12,127 E isso deixa Max, nosso produtor local, nervoso sobre o início da viagem. 67 00:04:12,211 --> 00:04:14,505 Acho que eles não sabem realmente... 68 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 PRODUTOR LOCAL 69 00:04:15,672 --> 00:04:18,841 ...o que enfrentarão, especialmente com o vento contra. 70 00:04:18,926 --> 00:04:23,388 Há algumas histórias de carros virando com o vento. 71 00:04:23,472 --> 00:04:28,227 E talvez não tenham percebido que o vento pode estar contra eles o tempo todo. 72 00:04:28,310 --> 00:04:32,064 Então a performance das motos, além... 73 00:04:32,147 --> 00:04:36,944 do tipo de estrada, o gelo, a neve, o frio e a altitude 74 00:04:37,027 --> 00:04:40,239 -podem mudar toda a história, certo? -Sim. 75 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 -Meu pai ontem. -O que disse? 76 00:04:43,367 --> 00:04:44,618 "Você deveria ter olhado... 77 00:04:44,701 --> 00:04:47,287 Deveria ter olhado o tempo antes de ir." 78 00:04:47,371 --> 00:04:48,956 -Nós olhamos! -Eu menti. 79 00:04:49,039 --> 00:04:52,334 Eu disse: "Nós olhamos. Era primavera, é primavera aqui. 80 00:04:52,417 --> 00:04:55,254 Foi só uma tempestade de neve incomum." Mentira. 81 00:04:55,337 --> 00:04:58,465 Eu pensei: "Ele tem razão. Deveria ter olhado o tempo." 82 00:05:04,012 --> 00:05:05,556 Muitos fazem esta viagem, 83 00:05:05,639 --> 00:05:07,766 de norte a sul, e terminam aqui. 84 00:05:07,850 --> 00:05:13,188 E falam desta cidade engraçada, quando chegam no fim da viagem. 85 00:05:13,272 --> 00:05:15,899 Você anda e é um lugarejo estranho. E é frio. 86 00:05:15,983 --> 00:05:18,694 Ninguém vem a este lugar por acaso. 87 00:05:18,777 --> 00:05:21,822 Você entende? Ninguém vem ao Ushuaia por acaso. 88 00:05:21,905 --> 00:05:25,242 Mas tem um astral divertido e interessante que me agrada. 89 00:05:28,412 --> 00:05:30,289 Estamos loucos pra ver as motos, 90 00:05:30,372 --> 00:05:33,584 que, como os Rivians, viajaram milhares de quilômetros. 91 00:05:35,377 --> 00:05:36,545 Dos, tres. 92 00:05:37,838 --> 00:05:39,214 Legal. Demais! 93 00:05:39,840 --> 00:05:42,384 Cá estamos, na América do Sul. Inacreditável. 94 00:05:42,467 --> 00:05:44,178 E obrigado pelo esforço. 95 00:05:44,261 --> 00:05:46,096 -Foi uma viagem e tanto. -Foi. 96 00:05:46,180 --> 00:05:48,390 Saíram de Milwaukee... 97 00:05:49,141 --> 00:05:51,310 -há uma semana, na quarta-feira. -Puxa. 98 00:05:51,393 --> 00:05:53,520 Meu Deus! Não é demais? 99 00:05:53,604 --> 00:05:55,564 É ótimo estar trabalhando em algo. 100 00:05:56,106 --> 00:05:57,316 Acho que está bom. 101 00:05:57,399 --> 00:06:00,444 Estamos em Ushuaia. Pela primeira vez. 102 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 Levei umas três semanas para dizer Ushuaia direito. 103 00:06:09,077 --> 00:06:10,454 -Encaixa aqui. -Isso. 104 00:06:13,832 --> 00:06:15,209 Legal! 105 00:06:15,292 --> 00:06:17,336 -Ela está viva. -Certo. 106 00:06:18,754 --> 00:06:20,172 Cuidado com a pintura. 107 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 Certo. 108 00:06:25,802 --> 00:06:28,222 Parece tão fácil na televisão, não é? 109 00:06:28,305 --> 00:06:31,683 Se você tentar fazer isto em casa, eu recomendo... 110 00:06:32,684 --> 00:06:37,231 que se afaste, tome um chá e aí, aproxime-se devagar... 111 00:06:39,274 --> 00:06:41,985 para pegá-la desprevenida, e aí, continue. 112 00:06:42,069 --> 00:06:45,489 Se a moto não souber que você está vindo, será mais fácil. 113 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 -Isto aqui sai. -Precisa tirar. 114 00:06:47,658 --> 00:06:50,202 -Pusemos para trazer. -Por isso... 115 00:06:50,285 --> 00:06:51,370 -Sim. -É por isso. 116 00:06:51,453 --> 00:06:53,872 Eu estava pensando: "Será que sou burro?" 117 00:06:54,581 --> 00:06:57,125 Ninguém respondeu essa pergunta. Silêncio. 118 00:06:57,918 --> 00:07:01,797 Este Sprinter é bem avançado e vai ajudar a carregar o equipamento. 119 00:07:01,880 --> 00:07:03,799 -Que maneiro, cara. -É incrível. 120 00:07:03,882 --> 00:07:08,387 Olha os painéis solares. Minha nossa. Que incrível. 121 00:07:08,804 --> 00:07:12,516 Vou pôr o meu sino. É um sino de boa sorte que ganhamos 122 00:07:12,599 --> 00:07:16,061 do chefe designer da Harley-Davidson, em Milwaukee. 123 00:07:16,144 --> 00:07:18,730 É para afastar os demônios da estrada. 124 00:07:18,814 --> 00:07:22,276 Os terríveis demônios da estrada. Quero pôr aqui embaixo. 125 00:07:22,359 --> 00:07:25,946 -Vamos apostar. -Quem vai quebrar isto? 126 00:07:26,029 --> 00:07:30,576 Quantos dias eu andarei nela até esta seta quebrar? 127 00:07:30,659 --> 00:07:32,995 Quanto tempo levarei para quebrar isto? 128 00:07:33,078 --> 00:07:34,872 -O que você acha? -Eu diria... 129 00:07:36,874 --> 00:07:38,083 uma hora. 130 00:07:40,043 --> 00:07:41,795 -Ficou legal. -Vi a vida toda. 131 00:07:41,879 --> 00:07:43,172 Entregadores em Londres. 132 00:07:43,255 --> 00:07:45,382 Com essa neve lá fora... 133 00:07:45,465 --> 00:07:48,051 Vou agradecer muito. A ideia era essa. 134 00:07:48,135 --> 00:07:49,178 Eu... 135 00:07:49,970 --> 00:07:51,972 Quero que isso fique registrado. 136 00:07:53,140 --> 00:07:55,100 Todo dia, com a mão quente, você dirá: 137 00:07:55,184 --> 00:07:57,227 -"Te amo, Ewan." -Te amo, Ewan. 138 00:07:57,311 --> 00:07:59,062 "Obrigado pela ideia." 139 00:07:59,146 --> 00:08:01,064 -Valeu. -As motos estão ótimas. 140 00:08:01,148 --> 00:08:05,152 Então, vamos festejar com um prato famoso na Argentina, o churrasco. 141 00:08:10,157 --> 00:08:12,451 -Aqui está. -Meu Deus. 142 00:08:13,035 --> 00:08:13,869 Aqui está. 143 00:08:13,952 --> 00:08:16,955 Este é o cordeiro, um pedaço de cada parte do animal. 144 00:08:17,039 --> 00:08:20,709 -Está bem. Vou começar, Charley. -Vai nessa. 145 00:08:25,547 --> 00:08:27,549 Nossa. Derrete na boca. 146 00:08:27,633 --> 00:08:31,261 Alguns molhos típicos. O verde é chimichurri. 147 00:08:31,345 --> 00:08:32,179 -Certo. -Isso. 148 00:08:32,261 --> 00:08:34,097 O outro é de cebola e pimenta. 149 00:08:34,181 --> 00:08:35,015 Bon appétit. 150 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 Ele disse chili? 151 00:08:36,183 --> 00:08:40,312 -Chimi churri. -Churri chili. Chimi churrie. 152 00:08:40,395 --> 00:08:43,398 Ele disse que ficou em segundo no Celebrity Master Chef? 153 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 -É. -E ele fez o Rally Dakar. 154 00:08:45,817 --> 00:08:46,944 É, eu fiz. 155 00:08:48,195 --> 00:08:50,322 Falaremos com a Rachel sobre a carga. 156 00:08:50,405 --> 00:08:53,951 Elas precisam de carga nível um, a carga padrão de uma tomada, 157 00:08:54,034 --> 00:08:55,327 pra viagem dar certo. 158 00:08:55,410 --> 00:08:57,496 Está nevando de novo. Que ótimo. 159 00:09:02,668 --> 00:09:04,962 Salon de Eventos. Deve ser aqui. 160 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Deve ser. 161 00:09:08,090 --> 00:09:11,677 Para estas motos, temos vários conectores. 162 00:09:11,760 --> 00:09:16,640 Ligue isto. O carregador está ali. Vai ao nível três. 163 00:09:16,723 --> 00:09:20,853 -Temos dois destes, um para cada moto. -Mas quando nós não... 164 00:09:20,936 --> 00:09:23,355 E quando não tivermos a caixa? 165 00:09:23,438 --> 00:09:24,731 Isto irá com vocês. 166 00:09:24,815 --> 00:09:27,442 Não podemos carregar isto até Los Angeles. 167 00:09:27,526 --> 00:09:30,320 Vai ser impossível pôr atrás da moto. 168 00:09:30,404 --> 00:09:34,908 Para nós... Só para ser claro, se não tivermos... 169 00:09:34,992 --> 00:09:40,455 Se não tivermos o nível um, as motos não servirão para a viagem. 170 00:09:43,709 --> 00:09:50,132 Nós viemos para cá de táxi, dando risada, nos divertindo 171 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 e tendo uma tarde agradável. 172 00:09:52,050 --> 00:09:57,931 Nós íamos testar as motos esta tarde. Mas eles tinham outras coisas 173 00:09:58,015 --> 00:10:01,518 para fazer e concluir. 174 00:10:01,602 --> 00:10:03,187 Então, nós viemos para cá. 175 00:10:03,270 --> 00:10:06,315 E com a atitude típica de... 176 00:10:07,482 --> 00:10:11,612 "não vamos preocupar ninguém", "não diremos nada a ninguém." 177 00:10:11,695 --> 00:10:16,033 A ideia de optar pela eletricidade foi muito difícil para nós, 178 00:10:16,116 --> 00:10:19,578 porque queríamos preservar a experiência da viagem 179 00:10:19,661 --> 00:10:23,040 sem nos preocuparmos apenas em carregar a moto e os carros. 180 00:10:23,123 --> 00:10:26,502 Mas decidimos fazer isso por achar que haveria opções... 181 00:10:26,585 --> 00:10:31,006 Sempre soubemos que as carregaríamos principalmente nas casas das pessoas, 182 00:10:31,089 --> 00:10:35,385 ou em cafés, só pondo numa tomada em algum lugar. 183 00:10:35,469 --> 00:10:37,554 Carregaríamos principalmente assim, 184 00:10:37,638 --> 00:10:41,642 às vezes podendo carregar mais rápido com carregadores de duas fases. 185 00:10:41,725 --> 00:10:44,520 Mas se nem a fase um não funciona... 186 00:10:46,104 --> 00:10:49,525 nessas motos, não poderemos viajar nelas. Não mesmo. 187 00:10:49,608 --> 00:10:54,821 Hoje, ficou meio complicado, porque... 188 00:10:54,905 --> 00:10:59,409 Harley não quer dizer e entendo por quê... Eles não testaram direito. 189 00:10:59,493 --> 00:11:04,581 Eles ainda não querem dizer que a carga de nível um é 100% confiável. 190 00:11:05,207 --> 00:11:08,043 É cedo. Eles ainda nem começaram a vendê-las. 191 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 Então, eu sei... 192 00:11:11,672 --> 00:11:15,217 que o Charley e o Ewan estão preocupados, de qualquer jeito. 193 00:11:15,300 --> 00:11:18,846 Mesmo que estivessem em motos à gasolina 194 00:11:18,929 --> 00:11:22,057 estariam preocupados por causa da natureza da viagem. 195 00:11:22,140 --> 00:11:25,727 Mas há tantas variáveis aqui. Tudo é um protótipo. 196 00:11:25,811 --> 00:11:29,940 A equipe está tentando conseguir, mas talvez seja cedo para isso. 197 00:11:30,524 --> 00:11:31,358 DIÁRIO DA CÂMERA 198 00:11:31,441 --> 00:11:32,609 Não consigo dormir. 199 00:11:34,236 --> 00:11:37,531 Estou com... tantas dúvidas. 200 00:11:37,614 --> 00:11:41,451 Como talvez devêssemos ter optado por motos convencionais. 201 00:11:41,535 --> 00:11:47,332 Vai ser muito decepcionante se não pudermos usar as motos elétricas. 202 00:11:52,379 --> 00:11:55,132 São 3h22. Ainda não consigo dormir. 203 00:11:55,799 --> 00:11:58,719 O cara ao lado ronca como... Escute. 204 00:12:00,470 --> 00:12:01,722 Dá para ouvi-lo. 205 00:12:03,807 --> 00:12:07,352 No meio da noite, as coisas dão voltas na cabeça, não é? 206 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 Elas ficam rodando. 207 00:12:08,729 --> 00:12:11,273 E se não funcionarem? E se não carregarem? 208 00:12:11,356 --> 00:12:15,068 E se nevar amanhã? Só quero dormir. 209 00:12:21,617 --> 00:12:24,995 As coisas podem dar certo hoje. A Harley talvez tenha uma solução. 210 00:12:25,495 --> 00:12:28,373 Tem uma peça do sistema de carregamento da Harley 211 00:12:28,457 --> 00:12:31,293 que querem substituir, para torná-la mais robusta. 212 00:12:31,376 --> 00:12:34,463 Mas não está aqui em Ushuaia, teremos que aguardar. 213 00:12:34,546 --> 00:12:36,882 É como a chave da moto. 214 00:12:36,965 --> 00:12:39,343 Sei que não faz sentido, mas essa peça 215 00:12:39,426 --> 00:12:41,136 dá uma incrementada na moto... 216 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 FALANDO COM O DESPACHANTE 217 00:12:42,304 --> 00:12:44,348 ...permitindo que ela carregue. 218 00:12:44,431 --> 00:12:46,934 São motos elétricas, como você sabe. 219 00:12:47,017 --> 00:12:50,854 E sem essa pecinha, não podemos começar a viagem. 220 00:12:50,938 --> 00:12:53,649 E os rapazes já estão ficando frustrados. 221 00:12:53,732 --> 00:12:55,442 Está me vendo agora? 222 00:12:57,736 --> 00:13:01,323 Velhos com tecnologia moderna, mas é bem pesado. 223 00:13:01,406 --> 00:13:03,909 -É pesado. -É bem pesado. 224 00:13:04,284 --> 00:13:07,079 Pegue essa colher cheia de cimento... 225 00:13:07,162 --> 00:13:09,206 -Ela disse isso. -... e endureça. 226 00:13:09,957 --> 00:13:13,460 Outro dia de atraso. Então, vamos explorar a cidade. 227 00:13:13,544 --> 00:13:15,754 Devem ter coisas que nos esquentem. 228 00:13:16,088 --> 00:13:18,632 Eles não venderiam shorts aqui, não é? 229 00:13:20,467 --> 00:13:22,219 -Bonita cor. -Não tenho. 230 00:13:22,302 --> 00:13:24,429 Não sou de usar gorro. Entende? 231 00:13:25,055 --> 00:13:26,557 E tenho o pescoço curto. 232 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 Compre este com diamantes. 233 00:13:30,978 --> 00:13:32,563 Mostre. Ficou bom. 234 00:13:32,646 --> 00:13:36,483 -O cinza? -É, combina com você. Realça seus olhos. 235 00:13:36,567 --> 00:13:38,735 Nossa. Olhos azuis acinzentados. 236 00:13:39,653 --> 00:13:41,280 Eu reparei nisto outro dia. 237 00:13:43,073 --> 00:13:45,701 -Uma confeitaria. -São chimichurris? 238 00:13:45,784 --> 00:13:47,452 Chi... chimichurris. 239 00:13:47,536 --> 00:13:48,787 Chimichurri, é. 240 00:13:48,871 --> 00:13:52,165 Mas o molho que se põe na carne não se chama chimichurri? 241 00:13:52,249 --> 00:13:54,710 Aquilo não é chimichurri. Aquilo é... 242 00:13:54,793 --> 00:13:56,295 -Tem no México. -"Churi-chimmies." 243 00:13:56,378 --> 00:13:57,546 "Chewy churi-chimie." 244 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 Acho... que se chamam churros. 245 00:14:00,132 --> 00:14:01,884 -Sonhos enfileirados. -É. 246 00:14:02,467 --> 00:14:05,596 Vamos voltar. Rachel tem algo para nos mostrar. 247 00:14:06,972 --> 00:14:09,892 Ontem à noite, conseguimos as peças e as testamos. 248 00:14:09,975 --> 00:14:14,938 Tudo correu superbem. Primeiro, testamos usando o JuiceBox. 249 00:14:15,022 --> 00:14:18,775 É um carregador AC de nível um. A boa notícia é que funcionou. 250 00:14:18,859 --> 00:14:20,152 -Ótimo. -Valeu. 251 00:14:20,235 --> 00:14:22,905 -Obrigado por tudo. -Fez um trabalho incrível. 252 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 -Obrigado. -Obrigada. 253 00:14:30,078 --> 00:14:32,122 Temos várias opções para carregar. 254 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 Podemos usar um carregador rápido, 255 00:14:34,666 --> 00:14:36,877 e alguns serão postos no caminho, 256 00:14:36,960 --> 00:14:40,589 que ficarão lá como um legado do Long Way Up. 257 00:14:40,672 --> 00:14:46,094 A espécie de... crise do sistema de carregamento na moto 258 00:14:46,178 --> 00:14:48,472 diminuiu hoje. 259 00:14:48,555 --> 00:14:50,933 Para ser franco, me sinto meio constrangido... 260 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 por ter feito tanto... 261 00:14:55,521 --> 00:15:01,693 Preciso ficar calmo nessas situações e acho que ontem eu perdi a calma e... 262 00:15:02,778 --> 00:15:07,199 Acho que muitas das nossas ansiedades têm sido causadas pelo fato 263 00:15:07,282 --> 00:15:09,451 de não conhecermos isso direito. 264 00:15:09,910 --> 00:15:12,579 Eu quero começar a viagem agora. 265 00:15:21,296 --> 00:15:24,591 Estamos no Ushuaia e precisamos ir até o fim da estrada. 266 00:15:24,675 --> 00:15:27,511 Tem um estacionamento onde as pessoas terminam a viagem. 267 00:15:27,594 --> 00:15:30,097 É o fim da estrada. 268 00:15:30,514 --> 00:15:35,561 E na hora do almoço, vamos partir e começar a viagem. Oba! 269 00:15:41,400 --> 00:15:42,609 Feliz como o Larry. 270 00:15:43,610 --> 00:15:46,488 Não sei quem é Larry, nem por que ele está feliz. 271 00:15:46,572 --> 00:15:49,366 Mas na Inglaterra, dizemos "felizes como o Larry." 272 00:15:49,700 --> 00:15:52,452 Dei uma missão a ele. Ele adora, sabe? 273 00:15:56,456 --> 00:15:58,417 Acho que nós vamos mesmo partir. 274 00:16:01,128 --> 00:16:03,130 Vou começar a andar nesta moto. 275 00:16:04,131 --> 00:16:05,132 Bhush, empurre. 276 00:16:06,884 --> 00:16:09,136 Você está motorizado. É o primeiro. 277 00:16:09,595 --> 00:16:11,597 -Está me ouvindo, Ewan? -Sim, estou. 278 00:16:11,680 --> 00:16:12,848 Ótimo. 279 00:16:13,390 --> 00:16:17,144 Meus filhos, Jamyan e Anouk, me deram isto na partida. É pra dar sorte. 280 00:16:18,228 --> 00:16:22,691 O que é bom em ter que lidar com todas as outras coisas 281 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 é não precisar pensar no que você precisa fazer. 282 00:16:25,444 --> 00:16:28,655 Então, cinco minutos atrás, eu pensei: "Caramba. 283 00:16:28,739 --> 00:16:31,116 Você precisa dirigir o primeiro Rivian 284 00:16:31,200 --> 00:16:32,242 que já foi feito." 285 00:16:35,120 --> 00:16:37,706 -Aí. -É bom estar em movimento. 286 00:16:37,789 --> 00:16:40,292 É verdade. Eu me sinto muito, como diria... 287 00:16:40,375 --> 00:16:42,544 Isso dá uma sensação estranha. 288 00:16:44,880 --> 00:16:48,467 Nós fomos para o fim da estrada, na Tierra del Fuego, 289 00:16:48,550 --> 00:16:52,596 fomos para o sudoeste, o caminho todo até o estacionamento. 290 00:16:52,679 --> 00:16:56,975 O estacionamento que eu vi tantas vezes em blogs e livros de viagem 291 00:16:57,059 --> 00:16:59,394 de quem percorreu a Rodovia Panamericana, 292 00:16:59,478 --> 00:17:03,315 do Alasca à América do Sul, de norte a sul. 293 00:17:03,398 --> 00:17:05,733 Este é o estacionamento do fim da viagem. 294 00:17:07,736 --> 00:17:10,030 Meu cabelo... está bom? 295 00:17:11,114 --> 00:17:12,741 Cadê o maquiador e o cabeleireiro? 296 00:17:13,617 --> 00:17:15,368 Lá vamos nós. 297 00:17:15,452 --> 00:17:19,623 É como se tivéssemos chegado ao fim da viagem. Parece uma comemoração. 298 00:17:19,705 --> 00:17:21,834 Mas só estamos no começo da viagem. 299 00:17:21,916 --> 00:17:23,836 Ewan, nós temos... 300 00:17:24,877 --> 00:17:28,089 -Uns 24.000km pela frente. -É. 301 00:17:28,173 --> 00:17:29,174 E... 302 00:17:29,258 --> 00:17:31,343 Eu sinto que nós já chegamos. 303 00:17:31,426 --> 00:17:33,804 Nós chegamos aqui, no fim da estrada. 304 00:17:33,887 --> 00:17:35,973 -Estou bem. Boa sorte. -Obrigado. 305 00:17:36,056 --> 00:17:39,893 -Até lá. Vou esquentar a água. Valeu. -Até LA. Tchau. 306 00:17:43,105 --> 00:17:44,356 Isto é o início. 307 00:17:44,439 --> 00:17:47,901 Estamos na base do mundo onde... Veja as crianças. 308 00:17:47,985 --> 00:17:49,278 -Boa sorte! -Oi! 309 00:17:55,450 --> 00:17:57,327 Isso é hilário, não? 310 00:17:58,537 --> 00:18:01,206 Parece que realizamos algo ao chegar aqui. 311 00:18:01,290 --> 00:18:06,211 E realizamos. É bem difícil chegar aqui. Esperamos três ou quatro dias, mas... É. 312 00:18:06,295 --> 00:18:07,796 -Agora faremos a viagem. -Si. 313 00:18:09,840 --> 00:18:12,593 -Boa sorte, meu amigo. -Pra você também, Charley. 314 00:18:12,676 --> 00:18:15,470 Que bom fazer isso de novo com você. É ótimo. 315 00:18:15,929 --> 00:18:17,389 -Eu sei. -Acho ótimo. 316 00:18:20,017 --> 00:18:21,226 Vamos lá, amigo. 317 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 -Vamos lá. -A menos que queira apertar as mãos. 318 00:18:24,354 --> 00:18:26,440 Vamos. Bem... 319 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 Eu ia parar. 320 00:18:30,652 --> 00:18:33,322 -Te amo, meu amigo. -Eu também. Vamos lá. 321 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 -Certo. -Vamos. 322 00:18:44,166 --> 00:18:48,795 VINTE E UM MIL QUILÔMETROS ATÉ LOS ANGELES 323 00:18:50,339 --> 00:18:51,965 FIM DA ESTRADA 324 00:18:52,049 --> 00:18:53,217 PASSAGEM FRONTEIRIÇA 325 00:18:55,844 --> 00:18:58,138 Abri a viseira. Que ar fresco no rosto. 326 00:18:58,222 --> 00:19:00,933 -Uma delícia. -Que bom estar em movimento. 327 00:19:01,350 --> 00:19:04,269 Estamos na estrada, Charley. Estamos a caminho. 328 00:19:04,353 --> 00:19:06,522 Eu sei. Meu Deus. 329 00:19:07,314 --> 00:19:10,192 Todos aqueles meses pensando nisso e... 330 00:19:10,275 --> 00:19:12,653 -É. -...imaginando como seria... 331 00:19:12,736 --> 00:19:14,821 -E aqui estamos. -Aqui estamos. 332 00:19:35,259 --> 00:19:40,514 Foi um começo encantador, desde o início da viagem. 333 00:19:40,597 --> 00:19:43,016 Cercados por montanhas nevadas, 334 00:19:43,100 --> 00:19:47,145 pequenas enseadas e lindas florestas. 335 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 Não poderia ser mais encantador. 336 00:19:49,481 --> 00:19:51,191 Foi lindo mesmo. 337 00:20:02,327 --> 00:20:06,081 Aquela montanha em frente parece o pacote de cereais Alpen. Lembra? 338 00:20:06,164 --> 00:20:07,875 -É mesmo. -Parece. 339 00:20:07,958 --> 00:20:09,877 Puxa. Olha isso. Alpen. 340 00:20:11,003 --> 00:20:13,505 Aqui estamos nós. Saímos do Ushuaia. 341 00:20:14,131 --> 00:20:17,217 Estamos na estrada aberta. Subindo cada vez mais. 342 00:20:17,926 --> 00:20:21,889 Que montanhas extraordinárias. Simplesmente extraordinárias. 343 00:20:21,972 --> 00:20:24,850 Estamos numa ilha, o que torna mais interessante. 344 00:20:24,933 --> 00:20:30,230 Está frio, mas é lindo. A moto roda bem na estrada. Estou cheio de... 345 00:20:31,023 --> 00:20:36,236 alegria por estar viajando finalmente e ter me libertado. 346 00:20:36,612 --> 00:20:39,823 E o cenário é espetacular. Meu Deus. 347 00:20:39,907 --> 00:20:44,286 Eu senti tamanha empolgação hoje e foi incrível. 348 00:20:44,369 --> 00:20:50,000 E temos este novo sistema de cabeamento, que parece que vai nos facilitar muito. 349 00:20:50,083 --> 00:20:53,462 Agora, temos possibilidades. Possibilidades de verdade. 350 00:21:03,263 --> 00:21:07,226 É incrível que tenhamos começado a viagem com toda esta neve. 351 00:21:07,309 --> 00:21:10,521 -Que loucura. -Fomos parar em cada lugar, hein? 352 00:21:10,604 --> 00:21:11,980 -Eu sei. -Não é? 353 00:21:14,525 --> 00:21:18,737 Eu nunca andei de moto num lugar em que as pessoas esquiam. 354 00:21:18,820 --> 00:21:21,532 Puxa. Que parte linda do mundo. 355 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 É mesmo magnífica, não é? 356 00:21:24,660 --> 00:21:25,536 Que engraçado. 357 00:21:25,619 --> 00:21:28,997 Estou olhando pra você nesta paisagem atrás da sua moto. 358 00:21:29,498 --> 00:21:31,124 Como nos velhos tempos, Charley. 359 00:21:34,253 --> 00:21:37,130 -Ainda não carregamos as motos. -Nunca. 360 00:21:37,214 --> 00:21:39,883 Nem sabemos se vão funcionar. 361 00:21:46,014 --> 00:21:48,809 -Veja só isso. -Que incrível. 362 00:21:49,393 --> 00:21:50,394 Veja isso. 363 00:21:50,769 --> 00:21:52,437 Espero que dê certo. 364 00:21:53,230 --> 00:21:55,566 -Saia da moto. -Esta é a primeira. 365 00:21:55,649 --> 00:21:56,692 A primeira, cara. 366 00:21:58,193 --> 00:21:59,903 Isso é incrível, não? 367 00:22:00,863 --> 00:22:04,491 É ali que nós vamos... Olha aquela moça com os pães. 368 00:22:04,575 --> 00:22:05,784 Uau. 369 00:22:05,868 --> 00:22:08,203 É como... Parece um pastel da Cornualha. 370 00:22:08,287 --> 00:22:11,331 Desculpe, fiquei viajando na comida. Devo estar com fome. 371 00:22:11,415 --> 00:22:13,458 Podemos ligar ou pedimos a alguém? 372 00:22:13,542 --> 00:22:15,502 -Será que podemos? -Acho que sim. 373 00:22:15,586 --> 00:22:17,254 Vamos ver se está tudo... 374 00:22:18,380 --> 00:22:19,631 Se está tudo ligado. 375 00:22:20,257 --> 00:22:23,427 Estes estão abaixados. Também devem ficar para cima. 376 00:22:23,510 --> 00:22:25,137 Vamos ver. Cruze os dedos. 377 00:22:30,851 --> 00:22:33,228 -Está carregando. Deu certo. -Deu. 378 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 "Tempo até completar." 379 00:22:35,606 --> 00:22:39,860 Veja aqui. Seis horas e 56 minutos para completar. 380 00:22:39,943 --> 00:22:41,653 -Até completar. -Tudo bem. 381 00:22:41,737 --> 00:22:43,739 E aí? Prazer. 382 00:22:43,822 --> 00:22:45,240 -Claudio. -É o Claudio. 383 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 Claudio. 384 00:22:47,075 --> 00:22:48,327 É Claudio também. 385 00:22:49,953 --> 00:22:52,372 -Seu pai que abriu a padaria? -Ele sozinho. 386 00:22:52,456 --> 00:22:53,457 GERENTE 387 00:22:53,540 --> 00:22:56,585 Ele veio de... Mar del Plata, em Buenos Aires. 388 00:22:56,668 --> 00:23:02,966 Eu dei a ideia dele pôr isto neste novo mundo que vem aí. 389 00:23:03,050 --> 00:23:06,220 Coisas saudáveis para o meio ambiente... 390 00:23:06,303 --> 00:23:07,846 -Para o planeta. -Isso. 391 00:23:07,930 --> 00:23:09,348 -Precisamos fazer algo. -Mudar. 392 00:23:09,431 --> 00:23:10,432 Precisamos mudá-lo. 393 00:23:10,516 --> 00:23:13,268 -Sim. Ótima ideia. -Ótima ideia. 394 00:23:13,352 --> 00:23:17,814 -É a primeira vez... que isto é usado? 395 00:23:18,148 --> 00:23:20,442 -Sim. -Isto é vegetariano. 396 00:23:20,526 --> 00:23:22,444 E aquilo é... 397 00:23:22,528 --> 00:23:24,321 FRANGO ASSADO 398 00:23:24,404 --> 00:23:25,239 ...frango assado. 399 00:23:26,532 --> 00:23:28,700 E aquilo é frango frito. 400 00:23:28,784 --> 00:23:34,957 Carne assada. Que legal. Não é incrível? Ajuda muito estrangeiros como nós. 401 00:23:35,040 --> 00:23:36,083 Senhoras. 402 00:23:36,959 --> 00:23:38,418 -Hola. -Hola. 403 00:23:42,005 --> 00:23:46,093 Gostaria de saber espanhol. Está na cara que isso será um problema. 404 00:23:48,303 --> 00:23:51,849 Não bebo um café quente há muito tempo. Está bem frio. 405 00:23:51,932 --> 00:23:56,061 -Andamos 80km. Bem frio. -Com certeza. 406 00:23:56,979 --> 00:24:00,482 Esse é o de queijo. Legal. 407 00:24:01,441 --> 00:24:05,028 Toda vez que carregarmos, poremos um adesivo. 408 00:24:05,112 --> 00:24:06,780 -O nome do nosso programa. -Como... 409 00:24:09,408 --> 00:24:10,242 Certo. 410 00:24:29,928 --> 00:24:32,014 PASSAGEM FRONTEIRIÇA 411 00:24:32,097 --> 00:24:34,474 Aqui estamos, a caminho do Chile. 412 00:24:35,100 --> 00:24:38,437 Logo vamos atravessar a fronteira. 413 00:24:39,104 --> 00:24:42,566 Esta paisagem de hoje é bem plana e aberta. 414 00:24:42,649 --> 00:24:47,654 E tivemos sorte de não ter vento, porque parece que venta muito aqui. 415 00:24:47,738 --> 00:24:51,366 Mas não ventou hoje. Só está gelado. Só isso. 416 00:24:51,450 --> 00:24:53,785 Mas nos agasalhamos o máximo possível. 417 00:24:58,498 --> 00:24:59,750 É assim que empacotamos. 418 00:25:00,959 --> 00:25:04,671 Estamos na Argentina. Num arquipélago, certo? 419 00:25:04,755 --> 00:25:10,302 Tem uma série de ilhas aqui e estamos indo da Argentina ao Chile. 420 00:25:10,385 --> 00:25:12,554 E aí, logo voltaremos à Argentina. 421 00:25:12,638 --> 00:25:16,016 Mas estamos indo para uma cidade chamada Punta Arenas. 422 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 PASSAGEM FRONTEIRIÇA 423 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 Veja, tem duas tomadas aqui. Então... 424 00:25:34,701 --> 00:25:36,537 Podemos passá-los pela janela. 425 00:25:39,498 --> 00:25:42,167 Isso deve resolver. Un momento. 426 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 Vamos lá. 427 00:25:46,505 --> 00:25:50,551 Argentina com Chile, nossa primeira fronteira. 428 00:25:50,634 --> 00:25:52,052 Vou desligar este neném. 429 00:25:53,053 --> 00:25:54,972 -Bom te ver. -Como vai? 430 00:25:55,055 --> 00:25:56,765 -E os dedos do pé? -Tudo bem? 431 00:25:56,849 --> 00:25:58,225 Estou bem, sim. 432 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 Legal. 433 00:26:01,562 --> 00:26:03,146 Certo. Vamos para o Chile. 434 00:26:06,108 --> 00:26:07,109 Tem passaporte? 435 00:26:07,651 --> 00:26:09,653 É um gato chileno ou argentino? 436 00:26:11,113 --> 00:26:14,658 Carimbe minha ficha, carimbando Ewan McGregor. 437 00:26:15,242 --> 00:26:16,702 Obrigado, senhor. 438 00:26:18,412 --> 00:26:19,830 -Quantas vezes... -Quatro. 439 00:26:19,913 --> 00:26:21,290 ...vamos entrar... Sério? 440 00:26:21,373 --> 00:26:22,708 -Sim. -Sim. 441 00:26:24,835 --> 00:26:28,130 Vamos entrar no Chile mais quatro vezes? 442 00:26:28,213 --> 00:26:29,047 PRODUTORA LOCAL 443 00:26:29,131 --> 00:26:30,966 -Impossível. -Não. Entraremos no Chile... 444 00:26:31,049 --> 00:26:34,136 -Duas vezes. -Estamos entrando agora, uma vez. 445 00:26:34,219 --> 00:26:35,470 E sairemos do Chile. 446 00:26:35,554 --> 00:26:38,849 Iremos reencontrá-lo na fronteira, na entrada da Argentina. 447 00:26:38,932 --> 00:26:40,851 -Foi isso que contei. -Entendo. 448 00:26:40,934 --> 00:26:44,646 Aí, sairemos e entraremos. Mais duas entradas no Chile. 449 00:26:44,730 --> 00:26:46,732 -Toda vez veremos Claudio? -Algumas. 450 00:26:46,815 --> 00:26:47,900 -Sem Superman... -Herói. 451 00:26:47,983 --> 00:26:48,817 DESPACHANTE 452 00:26:48,901 --> 00:26:50,194 -...ligue pra ele. 453 00:26:50,277 --> 00:26:51,195 Vamos. 454 00:26:52,237 --> 00:26:55,157 -Eu sei, é muito bom. -Si. Grandão. 455 00:26:56,950 --> 00:26:58,493 Tem bastante... Tome. 456 00:26:58,577 --> 00:27:01,830 Tem que passar pela esquerda. Claro. 457 00:27:02,289 --> 00:27:04,124 Veja isso. 458 00:27:05,501 --> 00:27:07,503 Isto vem da província de Misiones. 459 00:27:07,586 --> 00:27:08,587 Gracias. Certo. 460 00:27:08,670 --> 00:27:12,174 Da província de Misiones, na fronteira com o Brasil. 461 00:27:12,257 --> 00:27:13,800 Lá nós tomamos muito mate. 462 00:27:13,884 --> 00:27:14,885 GUARDA DA FRONTEIRA 463 00:27:14,968 --> 00:27:15,969 No Brasil? 464 00:27:16,053 --> 00:27:18,263 Sim. Muito mate. 465 00:27:18,847 --> 00:27:22,935 Você põe a erva, despeja a água quente e bebe. 466 00:27:24,895 --> 00:27:26,897 É um símbolo da amizade. 467 00:27:26,980 --> 00:27:27,856 Gracias. 468 00:27:27,940 --> 00:27:32,819 Aqui, ao longo desta estrada, é uma estrada de cascalho. 469 00:27:32,903 --> 00:27:35,322 Até agora estivemos só em asfaltadas... 470 00:27:36,240 --> 00:27:37,115 o tempo todo. 471 00:27:37,199 --> 00:27:41,328 E agora vamos andar em estradas de cascalho pela primeira vez. 472 00:27:41,411 --> 00:27:46,792 -Teremos cascalho à frente. -Eu sei, que loucura. Certo? 473 00:27:48,502 --> 00:27:52,714 Soube que para andar no cascalho deve-se segurar de leve o guidão. 474 00:27:53,215 --> 00:27:56,176 Tocar de leve.Quase como se tocasse piano. 475 00:27:56,260 --> 00:27:59,388 Você deve poder mexer um pouco os dedos. sabe? 476 00:27:59,471 --> 00:28:03,016 Você precisa deixar a moto se mover um pouco embaixo. 477 00:28:03,100 --> 00:28:08,188 Quanto mais você segura, mais ela trava. A moto precisa se mover embaixo. 478 00:28:08,272 --> 00:28:11,733 Se você segura com muita força, então... 479 00:28:12,943 --> 00:28:15,696 A moto precisa ser capaz de movê-lo também, sabe? 480 00:28:15,779 --> 00:28:19,074 E aí, você olha para a frente, o mais longe que puder. 481 00:28:23,412 --> 00:28:24,830 PASSAGEM FRONTEIRIÇA 482 00:28:26,456 --> 00:28:29,710 Veremos alguns pinguins hoje, estou tão empolgado, 483 00:28:29,793 --> 00:28:33,297 porque eu nunca vi pinguins de verdade na natureza. 484 00:28:38,677 --> 00:28:41,597 Sério, era isso que eu estava esperando, 485 00:28:41,680 --> 00:28:46,059 quando pensava na Patagônia, no Chile, na Argentina 486 00:28:46,143 --> 00:28:49,313 e todos esses lugares. Eles são lindos. 487 00:28:59,448 --> 00:29:03,493 É um dilema, porque veremos os pinguins a 64km daqui. 488 00:29:03,577 --> 00:29:05,454 E, após vermos os pinguins, 489 00:29:05,537 --> 00:29:09,082 teremos mais 96km para chegar ao lugar onde pegaremos a balsa. 490 00:29:09,166 --> 00:29:15,047 Não carregamos as motos na hora que chegamos à fronteira. 491 00:29:15,130 --> 00:29:20,427 Vamos carregá-las aqui com a van Sprinter, ao olharmos os pinguins, umas duas horas. 492 00:29:20,511 --> 00:29:24,473 Mas já são 16h. Ou seja, serão 18h quando formos embora. 493 00:29:24,556 --> 00:29:27,267 E quando o sol se põe, fica muito frio aqui. 494 00:29:27,351 --> 00:29:30,687 Acho que definitivamente calculamos mal a nossa carga. 495 00:29:30,771 --> 00:29:34,233 Mas vai ser incrível ver os pinguins. Então, tem isso. 496 00:29:34,316 --> 00:29:35,817 É. 497 00:29:47,037 --> 00:29:48,914 -Põe aqui? -Vamos desligar isto. 498 00:29:48,997 --> 00:29:51,875 Ligaremos aqui, porque tem um painel solar. 499 00:29:51,959 --> 00:29:55,629 Então, a eletricidade que vai entrar aqui virá do sol. 500 00:29:56,046 --> 00:29:58,006 Vamos inserir esta coisa aqui. 501 00:29:59,299 --> 00:30:03,220 E ela entra. Tomara que carregue. 502 00:30:03,846 --> 00:30:06,473 Se não carregarmos, não chegaremos na balsa 503 00:30:06,557 --> 00:30:08,517 e ficaremos presos aqui no frio. 504 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 Não está carregando. 505 00:30:12,312 --> 00:30:14,648 Nada bueno. Nada bueno. 506 00:30:15,148 --> 00:30:18,777 Pensei que tivesse perdido o gorro. Teria sido um desastre. 507 00:30:19,987 --> 00:30:21,655 O cabelo ruim nunca ficou tão bom. 508 00:30:24,366 --> 00:30:27,744 Essa é a tomada. O fusível está encostando na tomada. 509 00:30:27,828 --> 00:30:29,162 É. 510 00:30:29,246 --> 00:30:32,124 Não. Eu inseri errado. Agora deve funcionar. 511 00:30:32,207 --> 00:30:33,834 -Está carregando? -Não. 512 00:30:33,917 --> 00:30:35,752 Não carregamos com os painéis, 513 00:30:35,836 --> 00:30:39,047 então, vejamos se conseguimos na estação da Shirly. 514 00:30:39,131 --> 00:30:40,841 Aqui é o nosso lar. 515 00:30:48,098 --> 00:30:49,391 Que linda. 516 00:30:49,474 --> 00:30:50,475 GUARDA AMBIENTAL 517 00:30:50,559 --> 00:30:53,478 É uma moto maravilhosa para dirigir. 518 00:30:53,562 --> 00:30:55,689 -É silenciosa. Não faz barulho. 519 00:30:55,772 --> 00:30:58,859 -É? -E é macia. Muito boa. 520 00:30:58,942 --> 00:31:02,946 -Em dez anos, não vai ter problemas. -Sem problemas. 521 00:31:03,030 --> 00:31:05,199 Todos terão veículos elétricos. 522 00:31:05,282 --> 00:31:06,950 -Mas agora... -É só o começo. 523 00:31:07,034 --> 00:31:09,870 É só o começo. Estamos meio adiantados nisso. 524 00:31:10,370 --> 00:31:13,207 -Puxa, que graça. -Uma graça, não? 525 00:31:13,290 --> 00:31:14,291 É minúscula. 526 00:31:15,501 --> 00:31:17,294 -Bem, ganhou. -Cadê você? 527 00:31:17,377 --> 00:31:18,545 -Aqui. -Está aí? 528 00:31:18,629 --> 00:31:23,926 Lembra que falamos... em trazer um adaptador chileno? 529 00:31:24,009 --> 00:31:24,843 Sim. 530 00:31:24,927 --> 00:31:29,681 E dissemos: "Não vamos precisar, porque vai ter um no hotel." 531 00:31:29,765 --> 00:31:30,766 Diga quando. 532 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 -Pronto. -Pronto? 533 00:31:35,729 --> 00:31:37,981 Bum. Aí! Sucesso. 534 00:31:39,358 --> 00:31:42,069 Ewan, não acho que as motos vão carregar. 535 00:31:42,152 --> 00:31:44,905 A energia é toda solar. 536 00:31:44,988 --> 00:31:47,157 Eles também estão ficando sem bateria. 537 00:31:47,824 --> 00:31:50,953 A Reserva Natural Pingüino Rey é uma iniciativa de preservação 538 00:31:51,036 --> 00:31:54,206 e a única colônia de pinguins-rei na América Latina. 539 00:31:54,289 --> 00:31:55,624 Este é o pinguim-rei. 540 00:31:55,707 --> 00:31:59,795 Devido ao longo ciclo de criação, podemos vê-los aqui o ano inteiro. 541 00:31:59,878 --> 00:32:00,963 GUARDA AMBIENTAL 542 00:32:01,046 --> 00:32:03,549 Tem predadores aí? Quem se alimenta deles? 543 00:32:03,632 --> 00:32:08,053 Não tem muitos predadores porque não é uma baía muito profunda. 544 00:32:08,136 --> 00:32:08,971 Sei. 545 00:32:09,054 --> 00:32:10,889 -Puxa. -Os pinguinzinhos. 546 00:32:13,976 --> 00:32:14,977 Puxa. 547 00:32:20,107 --> 00:32:23,151 Parece um pouco como me sinto na moto no frio. 548 00:32:23,235 --> 00:32:27,906 Porque eles são... Eles são cheios de penas. 549 00:32:27,990 --> 00:32:31,535 É assim que me sinto na moto, com toda aquela roupa. 550 00:32:32,619 --> 00:32:36,456 Olha aquele bebê nas costas. Está todo aconchegado. 551 00:32:36,540 --> 00:32:38,041 Fofinho-fofão. 552 00:32:38,959 --> 00:32:40,169 Então... 553 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 É. 554 00:32:43,797 --> 00:32:46,717 Precisamos nos organizar bem melhor que isto. 555 00:32:47,176 --> 00:32:49,761 Chegamos aqui. É o que importa, chegamos aqui. 556 00:32:49,845 --> 00:32:51,513 Chegar lá não é o máximo. 557 00:32:53,015 --> 00:32:56,226 -Um presentinho nosso. -Gracias. Muito obrigado. 558 00:32:56,310 --> 00:32:58,061 -De nada, Ewan. -Obrigado. 559 00:32:58,145 --> 00:32:59,980 É muito gentil. Vou pôr no bolso. 560 00:33:00,063 --> 00:33:01,315 -Não nos esqueça. -Gracias. 561 00:33:01,940 --> 00:33:05,152 As motos não carregaram, então estamos em apuros. 562 00:33:07,571 --> 00:33:09,698 O tempo é essencial, devido à temperatura. 563 00:33:09,781 --> 00:33:11,992 -Aonde vocês vão? -Podíamos ficar aqui. 564 00:33:12,075 --> 00:33:13,619 -Sim. -Eu gostaria. 565 00:33:13,702 --> 00:33:16,955 -Seria um lugar bem interessante. -Seria ótimo. 566 00:33:17,039 --> 00:33:19,291 Mas não conseguimos carregar as motos. 567 00:33:19,374 --> 00:33:21,752 -As balsas não passam toda hora? -Não. 568 00:33:22,711 --> 00:33:24,796 Então, só tem uma... Que horas passa? 569 00:33:24,880 --> 00:33:28,675 Tem uma às 19h, e outra às 14h. Mas veremos se tem uma antes disso. 570 00:33:28,759 --> 00:33:30,177 Está bem. 571 00:33:30,260 --> 00:33:32,930 Tem um hotel que está fechado, mas fica a 16km. 572 00:33:33,013 --> 00:33:37,059 Lembra quando viemos? Eu disse: "Tem uma placa de hotel." É esse. 573 00:33:37,851 --> 00:33:41,355 Perdemos três dias em Ushuaia e precisamos recuperar o tempo. 574 00:33:41,772 --> 00:33:44,566 As picapes tentarão pegar a balsa à noite. 575 00:33:44,650 --> 00:33:47,611 Tomara que as motos achem um lugar para carregar no caminho. 576 00:33:54,451 --> 00:33:57,162 O lugar ficava ao lado de um celeiro, não é? 577 00:33:58,789 --> 00:34:03,252 Espero que abram o hotel para nós e possamos carregar lá. 578 00:34:03,794 --> 00:34:04,795 É. 579 00:34:09,091 --> 00:34:13,637 A bateria no carregador está acabando. Estamos ficando sem bateria no carro. 580 00:34:13,719 --> 00:34:16,181 O Sprinter está ficando sem diesel. 581 00:34:17,349 --> 00:34:19,893 Estamos ficando sem opções para ficar. 582 00:34:19,976 --> 00:34:24,313 E a balsa sai em uma hora. É a situação perfeita. 583 00:34:25,774 --> 00:34:28,860 -Que roupa legal. -Gracias. Gracias, amigo. 584 00:34:29,862 --> 00:34:31,071 -Tudo bem? -Tudo. 585 00:34:32,614 --> 00:34:34,116 -Perfeito. -Certo. 586 00:34:34,199 --> 00:34:35,534 E o Carlos os espera. 587 00:34:35,617 --> 00:34:38,161 -Obrigado. -Carlos. 588 00:34:38,704 --> 00:34:40,371 -Que cheiro de tinta. -Por favor. 589 00:34:40,455 --> 00:34:42,583 -Gracias. Meu nome é Ewan. -Carlos. 590 00:34:42,666 --> 00:34:44,001 Prazer. Charley. 591 00:34:44,083 --> 00:34:46,587 Muito prazer. Que lugar lindo vocês têm. 592 00:34:46,670 --> 00:34:51,466 Se dirigirmos a 80km/h, chegaremos a tempo, 593 00:34:51,550 --> 00:34:54,553 se eu conseguir ganhar o tempo que quero com eles. 594 00:34:54,636 --> 00:34:59,558 Fale com eles no rádio. Mas o rádio quase não pega. 595 00:35:00,559 --> 00:35:01,643 Los Angeles. 596 00:35:01,727 --> 00:35:05,189 Você diz a ele que agradecemos? Sei que não estão abertos. 597 00:35:05,272 --> 00:35:07,733 Nós agradecemos muito a hospedagem. 598 00:35:12,571 --> 00:35:15,073 -Certo. Precisamos de dois. -Um... 599 00:35:15,157 --> 00:35:17,910 Ali e ali. Passa pela janela? 600 00:35:18,577 --> 00:35:19,494 Está bem. 601 00:35:19,578 --> 00:35:23,707 Conseguiu? Certo, Charley. Faça uma tentativa. 602 00:35:23,790 --> 00:35:27,127 -É melhor pôr isto lá dentro. -Directo. 603 00:35:27,211 --> 00:35:29,171 Si, directo. 604 00:35:31,048 --> 00:35:32,132 Qual é seu nome? 605 00:35:32,633 --> 00:35:34,510 -Nur. Tami Nur. -Nur? 606 00:35:34,593 --> 00:35:36,595 -É. -Nur. Gracias, Nur. 607 00:35:38,722 --> 00:35:40,265 Beleza! Está carregando! 608 00:35:41,183 --> 00:35:43,435 Sim. Muito bem, ótimo. 609 00:35:43,519 --> 00:35:46,188 -Que a Força esteja com você. -Obrigado. 610 00:35:46,271 --> 00:35:49,983 Este homem gentilmente nos deixou ficar no hotel, 611 00:35:50,067 --> 00:35:52,277 que está fechado no momento. 612 00:35:52,361 --> 00:35:55,155 E... ele abriu para nós e nós... 613 00:35:55,239 --> 00:35:57,658 Eis a moto do Charley ligada na tomada... 614 00:36:00,702 --> 00:36:02,329 e minha moto também. 615 00:36:03,914 --> 00:36:07,876 Mas, na verdade, não sei se os carregadores são bons, 616 00:36:07,960 --> 00:36:09,795 e tenho a impressão que não. 617 00:36:20,305 --> 00:36:22,808 Sabe o que é bom em um carro 618 00:36:22,891 --> 00:36:26,395 quase sem bateria neste lugar do mundo? 619 00:36:26,812 --> 00:36:28,814 Isso o faz sentir um explorador. 620 00:36:29,690 --> 00:36:30,524 É. 621 00:36:31,400 --> 00:36:33,026 Quanto tem de bateria? 622 00:36:34,027 --> 00:36:36,113 -Nove, dez por cento. -Um. 623 00:36:36,697 --> 00:36:38,156 Carregamos primeiro? 624 00:36:38,240 --> 00:36:40,033 Sim, vocês primeiro. 625 00:36:40,367 --> 00:36:42,870 Dave e Russ parecem ocupados 626 00:36:42,953 --> 00:36:45,038 e estamos presos neste hotel peculiar. 627 00:36:54,381 --> 00:36:58,260 A questão é essa. Fazer isso por causa dos veículos elétricos, 628 00:36:58,343 --> 00:37:02,973 e fazer isso pela... experiência... Sabe... 629 00:37:03,056 --> 00:37:06,351 da aventura de viagem e... Eis a questão. 630 00:37:06,435 --> 00:37:08,187 Acho que não sairemos daqui. 631 00:37:09,104 --> 00:37:10,314 -Vivos. -Vivos. 632 00:37:12,149 --> 00:37:15,152 Isto aqui dá uma leve sensação... 633 00:37:15,944 --> 00:37:17,529 de filme de terror, sabe? 634 00:37:20,616 --> 00:37:24,077 Bem, acabou nossa gasolina e acabou nossa bateria. 635 00:37:25,579 --> 00:37:26,914 Faltando 16km. 636 00:37:26,997 --> 00:37:28,707 Que tal rebocarmos o que morreu? 637 00:37:28,790 --> 00:37:31,168 Eu sigo até onde puder e, se morrer, você volta. 638 00:37:31,251 --> 00:37:32,085 Está bem. 639 00:37:32,169 --> 00:37:35,464 E dizer que vim fazer esta aventura em vários países 640 00:37:35,547 --> 00:37:37,007 sem adaptador de tomada. 641 00:37:37,090 --> 00:37:42,304 Falamos anos de eletricidade, e eu não trouxe um adaptador. 642 00:37:42,387 --> 00:37:43,639 Que idiota. 643 00:37:43,722 --> 00:37:48,894 No momento, Ewan e Charley só têm um adaptador chileno como este. 644 00:37:48,977 --> 00:37:49,978 Estamos aprendendo. 645 00:37:50,062 --> 00:37:53,440 Estamos nos arriscando com todas essas coisas elétricas, 646 00:37:53,524 --> 00:37:56,735 e é óbvio que ficamos sem bateria no meio do nada. 647 00:37:57,486 --> 00:38:01,949 Se pudermos levar isso para eles, poderão carregar as motos para amanhã. 648 00:38:04,201 --> 00:38:05,994 -Está frio, não? -Sim. 649 00:38:06,078 --> 00:38:11,041 Está muito frio mesmo. É incrível o frio que faz. 650 00:38:11,583 --> 00:38:13,168 Um pouquinho frio. 651 00:38:13,502 --> 00:38:14,753 Está gelado. 652 00:38:15,087 --> 00:38:17,005 Mas precisa respirar devagar. 653 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 Limpamos o gelo aqui. 654 00:38:23,846 --> 00:38:26,098 É bem mais difícil do que pensamos. 655 00:38:26,181 --> 00:38:30,269 Os rapazes estão encalhados lá no frio e também não estamos tendo sorte. 656 00:38:31,228 --> 00:38:32,479 Eu sou de Chicago. 657 00:38:33,647 --> 00:38:36,358 Não deveria estar frio, mas está gelado. 658 00:38:41,154 --> 00:38:44,658 Não achei que usaríamos o reboque de emergência no primeiro dia. 659 00:38:50,080 --> 00:38:51,248 Muito bem. 660 00:38:54,793 --> 00:38:56,879 Interessante. Não está funcionando. 661 00:38:58,755 --> 00:39:01,341 -Desligou de novo. -E aí? 662 00:39:04,469 --> 00:39:08,223 Estamos tentando entender os limites dos veículos. E os testamos. 663 00:39:08,307 --> 00:39:12,144 É normal que agora tenham chegado no limite da capacidade. 664 00:39:12,227 --> 00:39:16,523 E, sabe... estamos a 18km de nosso destino. 665 00:39:16,607 --> 00:39:18,192 Há uma ladeira à frente. 666 00:39:23,030 --> 00:39:25,282 Um vai ali, e vou buscar o outro. 667 00:39:25,365 --> 00:39:27,701 Se você tiver um aquecedor portátil, 668 00:39:28,452 --> 00:39:30,871 ponha o aquecedor em direção do tanque. 669 00:39:30,954 --> 00:39:34,958 -O frio pode... estar sendo prejudicial. -Está bem. 670 00:39:35,042 --> 00:39:38,003 Você acha que é o frio? É por isso que não carrega? 671 00:39:41,215 --> 00:39:43,759 Nunca diga nunca. Sim, conseguiremos. 672 00:39:44,259 --> 00:39:46,595 Estamos prontos? Tem dois... Não. 673 00:39:47,513 --> 00:39:49,056 E esse tapete? 674 00:39:49,139 --> 00:39:51,308 -Elas estragam os tapetes, né? -É? 675 00:39:51,391 --> 00:39:52,851 Acho que sim. 676 00:39:52,935 --> 00:39:55,145 Tudo bem pôr a moto no tapete? 677 00:39:55,229 --> 00:39:56,605 Tudo bem. 678 00:39:56,688 --> 00:39:58,815 -É muito alto para mim. -É. 679 00:40:01,318 --> 00:40:03,237 -Dois, três. -Isso. 680 00:40:03,320 --> 00:40:05,155 Muito bem. 681 00:40:05,239 --> 00:40:08,200 -Entrou. Você entrou. -Certo. 682 00:40:08,283 --> 00:40:09,117 Certo. 683 00:40:12,746 --> 00:40:15,874 Certo. Consegui aqui. 684 00:40:17,709 --> 00:40:19,753 -Beleza. -Muito bem, pessoal. 685 00:40:20,546 --> 00:40:23,465 Não está totalmente congelado. Mas está bastante. 686 00:40:23,549 --> 00:40:25,050 Café também? 687 00:40:29,513 --> 00:40:30,722 Pronto. 688 00:40:31,974 --> 00:40:37,479 Acho que é tudo que eu tenho. Isso que dá ser otimista. 689 00:40:38,355 --> 00:40:41,191 -Direi a eles. -Bryan, acho que para mim acabou. 690 00:40:41,275 --> 00:40:42,943 Sim, estou sem bateria. 691 00:40:44,027 --> 00:40:45,445 Precisamos pôr algo... 692 00:40:45,529 --> 00:40:49,867 embaixo, para proteger o piso quando o gelo derreter? 693 00:40:49,950 --> 00:40:51,326 Ou os tapetes bastam? 694 00:40:51,869 --> 00:40:54,371 Vamos ligar neste outro circuito. 695 00:40:54,454 --> 00:40:56,915 Os dois apareceram, então os dois ligaram. 696 00:40:57,541 --> 00:41:01,628 -Estão esquentando. É incrível. -Já está derretendo. 697 00:41:01,712 --> 00:41:03,547 Vamos. A minha carregou 28%. 698 00:41:03,630 --> 00:41:09,720 Se funcionar, podemos carregá-las na casa, enquanto todos dormem. 699 00:41:09,803 --> 00:41:13,807 A noite toda. E quando as tirarmos de manhã, estarão mais carregadas. 700 00:41:14,600 --> 00:41:17,811 Eu não queria deixá-la a zero. Mas deixei. 701 00:41:17,895 --> 00:41:22,774 E acho que os relacionamentos dependem de como se lida com as dificuldades, 702 00:41:22,858 --> 00:41:24,693 não com os bons momentos. 703 00:41:25,444 --> 00:41:28,322 É possível que Ewan e Charley não possam carregá-las. 704 00:41:28,405 --> 00:41:31,700 Agora está um frio extremo e nossos carros morreram. 705 00:41:32,492 --> 00:41:33,827 Então... 706 00:41:34,870 --> 00:41:38,415 Então sabemos que o frio extremo é um problema. 707 00:41:38,498 --> 00:41:41,585 Quando está muito frio, não conseguem carregar. 708 00:41:41,668 --> 00:41:45,172 E se você puxa tudo de um circuito só... 709 00:41:45,255 --> 00:41:48,425 É por isso que ele usa dois cabos e dois circuitos. 710 00:41:48,509 --> 00:41:50,093 A questão é: como saber? 711 00:41:50,177 --> 00:41:52,471 Como se testa um circuito? Como... 712 00:41:52,554 --> 00:41:55,098 Provavelmente, o ideal é fazer isso aqui, 713 00:41:55,182 --> 00:41:58,519 e daí o outro seria ligado na cozinha. 714 00:41:58,602 --> 00:41:59,853 Sabe, talvez... 715 00:42:02,564 --> 00:42:04,566 -Acabou a luz. -Droga. 716 00:42:59,496 --> 00:43:01,498 Legendas: Sandra Jones