1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vamos rodar 21 mil km em 13 países.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Do Ushuaia, entrando e saindo da Argentina
e do Chile, até o deserto de Atacama,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
rumo a La Paz
antes de atravessarmos o Lago Titicaca,
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
seguindo os Andes até a Colômbia,
direto para o Panamá,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
através da América Central e o México,
chegando em Los Angeles 100 dias depois.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
DIRETOR - PRODUTOR
7
00:01:02,729 --> 00:01:08,026
Daremos câmeras a esses caras, e também
terão câmeras com microfone nos capacetes
8
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
para que eles se filmem no caminho.
9
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Isto é uma estrada? Meu Deus!
10
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
DIRETOR - PRODUTOR
11
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Outra moto irá junto,
com Claudio, o cinegrafista.
12
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
E Russ e eu iremos em picapes elétricas,
13
00:01:20,372 --> 00:01:25,752
com os câmeras Jimmy, Anthony e Taylor,
que também ajudarão com a logística.
14
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Vamos filmá-los dos veículos
15
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
e encontrá-los nas fronteiras,
16
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
mas fora isso, as motos estarão sozinhas.
17
00:01:38,640 --> 00:01:41,393
-Não parece que está quente.
-Não mesmo.
18
00:01:41,476 --> 00:01:42,477
BEM-VINDO A USHUAIA
19
00:01:42,561 --> 00:01:43,520
Todos têm snowboards.
20
00:01:43,604 --> 00:01:47,524
Quando chegamos, a neve ocupava
mais da metade da montanha.
21
00:01:47,608 --> 00:01:49,610
E as estradas estão nos vales.
22
00:01:49,693 --> 00:01:52,029
Então, acho que toda a neve...
23
00:01:52,112 --> 00:01:53,947
-Certo.
-...estava no topo das montanhas.
24
00:01:54,031 --> 00:01:56,408
É, tem mesmo neve lá fora.
25
00:01:56,950 --> 00:01:59,411
-Ou é só concreto?
-É concreto.
26
00:01:59,494 --> 00:02:01,330
-Não...
-Não estou paranoico.
27
00:02:01,413 --> 00:02:04,666
Não estou em pânico. Estou calmo.
28
00:02:04,750 --> 00:02:08,544
O chato é levar este carrinho ao carro
e não levar a moto até LA.
29
00:02:08,628 --> 00:02:12,132
-Veja. É um Rivian.
-É tão silencioso. Legal.
30
00:02:12,216 --> 00:02:16,470
É um milagre eles estarem aqui,
já que foram montados semana passada.
31
00:02:16,553 --> 00:02:18,222
E aí? Como foi a viagem?
32
00:02:18,305 --> 00:02:20,265
-Bem, cara. E você?
-Ótimo.
33
00:02:20,766 --> 00:02:23,143
Meu Deus. Que tecnologia.
34
00:02:23,227 --> 00:02:26,480
Foi ótimo ver e andar nos... Rivians.
35
00:02:26,563 --> 00:02:29,566
Foi legal ver David empolgado
com os carros
36
00:02:29,650 --> 00:02:34,196
e como são incríveis os caras
que os montaram super-rápido para nós.
37
00:02:34,279 --> 00:02:38,450
Ninguém nunca dirigiu um desses.
Isto é totalmente um protótipo.
38
00:02:38,534 --> 00:02:43,038
A Rivian montou estas picapes elétricas
especialmente para esta viagem.
39
00:02:43,121 --> 00:02:44,331
Vamos com você, Dave?
40
00:02:44,414 --> 00:02:46,542
Ele não quer ser filmado,
é a primeira vez dele.
41
00:02:46,625 --> 00:02:48,794
Eu saio já, ou uso o freio?
42
00:02:48,877 --> 00:02:50,462
-Use o freio.
-Câmeras o tempo todo.
43
00:02:50,546 --> 00:02:54,341
-Diga. E aí?
-Estou perdendo minha "Riv-gindade".
44
00:02:54,842 --> 00:02:55,843
Você acredita?
45
00:02:55,926 --> 00:02:58,095
O que disse, Bhush? É verdade.
46
00:02:58,178 --> 00:02:59,513
Este é o primeiro
47
00:02:59,596 --> 00:03:05,018
carro da Rivian.
Número de identificação do veículo 000001.
48
00:03:05,102 --> 00:03:09,439
E estou feliz em ser pego
no Rivian que eu construí...
49
00:03:10,816 --> 00:03:12,276
quatro dias atrás.
50
00:03:12,359 --> 00:03:15,070
-Estacionar, ré, neutro e dirigir.
-Que é isto?
51
00:03:15,153 --> 00:03:16,029
Vamos lá!
52
00:03:17,531 --> 00:03:19,199
Vamos esquentar os pneus.
53
00:03:19,283 --> 00:03:20,868
-Quem fez isso?
-Foi você?
54
00:03:20,951 --> 00:03:22,578
-Não.
-Acho que foi.
55
00:03:22,661 --> 00:03:24,204
-Foi.
-Não buzinei.
56
00:03:24,288 --> 00:03:27,332
A buzina está perto
do seu joelho. Então...
57
00:03:29,251 --> 00:03:30,919
-Aqui.
-Está no seu joelho?
58
00:03:31,003 --> 00:03:32,129
Sim.
59
00:03:32,212 --> 00:03:33,422
Isso é incrível.
60
00:03:45,184 --> 00:03:47,227
Não esperávamos tanta neve.
61
00:03:52,482 --> 00:03:54,484
Chegamos no fim do inverno,
62
00:03:54,568 --> 00:03:56,195
então, está cheio de neve.
63
00:03:56,278 --> 00:03:57,529
Nossa. É gelo.
64
00:04:02,075 --> 00:04:03,744
Estamos numa enrascada,
65
00:04:03,827 --> 00:04:07,873
pois nem temos certeza
se é seguro andar de moto.
66
00:04:07,956 --> 00:04:12,127
E isso deixa Max, nosso produtor local,
nervoso sobre o início da viagem.
67
00:04:12,211 --> 00:04:14,505
Acho que eles não sabem realmente...
68
00:04:14,588 --> 00:04:15,589
PRODUTOR LOCAL
69
00:04:15,672 --> 00:04:18,841
...o que enfrentarão,
especialmente com o vento contra.
70
00:04:18,926 --> 00:04:23,388
Há algumas histórias
de carros virando com o vento.
71
00:04:23,472 --> 00:04:28,227
E talvez não tenham percebido que o vento
pode estar contra eles o tempo todo.
72
00:04:28,310 --> 00:04:32,064
Então a performance das motos, além...
73
00:04:32,147 --> 00:04:36,944
do tipo de estrada, o gelo,
a neve, o frio e a altitude
74
00:04:37,027 --> 00:04:40,239
-podem mudar toda a história, certo?
-Sim.
75
00:04:40,781 --> 00:04:43,283
-Meu pai ontem.
-O que disse?
76
00:04:43,367 --> 00:04:44,618
"Você deveria ter olhado...
77
00:04:44,701 --> 00:04:47,287
Deveria ter olhado o tempo antes de ir."
78
00:04:47,371 --> 00:04:48,956
-Nós olhamos!
-Eu menti.
79
00:04:49,039 --> 00:04:52,334
Eu disse: "Nós olhamos.
Era primavera, é primavera aqui.
80
00:04:52,417 --> 00:04:55,254
Foi só uma tempestade de neve incomum."
Mentira.
81
00:04:55,337 --> 00:04:58,465
Eu pensei: "Ele tem razão.
Deveria ter olhado o tempo."
82
00:05:04,012 --> 00:05:05,556
Muitos fazem esta viagem,
83
00:05:05,639 --> 00:05:07,766
de norte a sul, e terminam aqui.
84
00:05:07,850 --> 00:05:13,188
E falam desta cidade engraçada,
quando chegam no fim da viagem.
85
00:05:13,272 --> 00:05:15,899
Você anda e é um lugarejo estranho.
E é frio.
86
00:05:15,983 --> 00:05:18,694
Ninguém vem a este lugar por acaso.
87
00:05:18,777 --> 00:05:21,822
Você entende?
Ninguém vem ao Ushuaia por acaso.
88
00:05:21,905 --> 00:05:25,242
Mas tem um astral divertido
e interessante que me agrada.
89
00:05:28,412 --> 00:05:30,289
Estamos loucos pra ver as motos,
90
00:05:30,372 --> 00:05:33,584
que, como os Rivians,
viajaram milhares de quilômetros.
91
00:05:35,377 --> 00:05:36,545
Dos, tres.
92
00:05:37,838 --> 00:05:39,214
Legal. Demais!
93
00:05:39,840 --> 00:05:42,384
Cá estamos, na América do Sul.
Inacreditável.
94
00:05:42,467 --> 00:05:44,178
E obrigado pelo esforço.
95
00:05:44,261 --> 00:05:46,096
-Foi uma viagem e tanto.
-Foi.
96
00:05:46,180 --> 00:05:48,390
Saíram de Milwaukee...
97
00:05:49,141 --> 00:05:51,310
-há uma semana, na quarta-feira.
-Puxa.
98
00:05:51,393 --> 00:05:53,520
Meu Deus! Não é demais?
99
00:05:53,604 --> 00:05:55,564
É ótimo estar trabalhando em algo.
100
00:05:56,106 --> 00:05:57,316
Acho que está bom.
101
00:05:57,399 --> 00:06:00,444
Estamos em Ushuaia. Pela primeira vez.
102
00:06:00,527 --> 00:06:03,530
Levei umas três semanas
para dizer Ushuaia direito.
103
00:06:09,077 --> 00:06:10,454
-Encaixa aqui.
-Isso.
104
00:06:13,832 --> 00:06:15,209
Legal!
105
00:06:15,292 --> 00:06:17,336
-Ela está viva.
-Certo.
106
00:06:18,754 --> 00:06:20,172
Cuidado com a pintura.
107
00:06:24,259 --> 00:06:25,260
Certo.
108
00:06:25,802 --> 00:06:28,222
Parece tão fácil na televisão, não é?
109
00:06:28,305 --> 00:06:31,683
Se você tentar fazer isto em casa,
eu recomendo...
110
00:06:32,684 --> 00:06:37,231
que se afaste, tome um chá e aí,
aproxime-se devagar...
111
00:06:39,274 --> 00:06:41,985
para pegá-la desprevenida, e aí, continue.
112
00:06:42,069 --> 00:06:45,489
Se a moto não souber que você está vindo,
será mais fácil.
113
00:06:45,572 --> 00:06:47,574
-Isto aqui sai.
-Precisa tirar.
114
00:06:47,658 --> 00:06:50,202
-Pusemos para trazer.
-Por isso...
115
00:06:50,285 --> 00:06:51,370
-Sim.
-É por isso.
116
00:06:51,453 --> 00:06:53,872
Eu estava pensando: "Será que sou burro?"
117
00:06:54,581 --> 00:06:57,125
Ninguém respondeu essa pergunta. Silêncio.
118
00:06:57,918 --> 00:07:01,797
Este Sprinter é bem avançado
e vai ajudar a carregar o equipamento.
119
00:07:01,880 --> 00:07:03,799
-Que maneiro, cara.
-É incrível.
120
00:07:03,882 --> 00:07:08,387
Olha os painéis solares.
Minha nossa. Que incrível.
121
00:07:08,804 --> 00:07:12,516
Vou pôr o meu sino.
É um sino de boa sorte que ganhamos
122
00:07:12,599 --> 00:07:16,061
do chefe designer da Harley-Davidson,
em Milwaukee.
123
00:07:16,144 --> 00:07:18,730
É para afastar os demônios da estrada.
124
00:07:18,814 --> 00:07:22,276
Os terríveis demônios da estrada.
Quero pôr aqui embaixo.
125
00:07:22,359 --> 00:07:25,946
-Vamos apostar.
-Quem vai quebrar isto?
126
00:07:26,029 --> 00:07:30,576
Quantos dias eu andarei nela
até esta seta quebrar?
127
00:07:30,659 --> 00:07:32,995
Quanto tempo levarei para quebrar isto?
128
00:07:33,078 --> 00:07:34,872
-O que você acha?
-Eu diria...
129
00:07:36,874 --> 00:07:38,083
uma hora.
130
00:07:40,043 --> 00:07:41,795
-Ficou legal.
-Vi a vida toda.
131
00:07:41,879 --> 00:07:43,172
Entregadores em Londres.
132
00:07:43,255 --> 00:07:45,382
Com essa neve lá fora...
133
00:07:45,465 --> 00:07:48,051
Vou agradecer muito. A ideia era essa.
134
00:07:48,135 --> 00:07:49,178
Eu...
135
00:07:49,970 --> 00:07:51,972
Quero que isso fique registrado.
136
00:07:53,140 --> 00:07:55,100
Todo dia, com a mão quente, você dirá:
137
00:07:55,184 --> 00:07:57,227
-"Te amo, Ewan."
-Te amo, Ewan.
138
00:07:57,311 --> 00:07:59,062
"Obrigado pela ideia."
139
00:07:59,146 --> 00:08:01,064
-Valeu.
-As motos estão ótimas.
140
00:08:01,148 --> 00:08:05,152
Então, vamos festejar com um prato famoso
na Argentina, o churrasco.
141
00:08:10,157 --> 00:08:12,451
-Aqui está.
-Meu Deus.
142
00:08:13,035 --> 00:08:13,869
Aqui está.
143
00:08:13,952 --> 00:08:16,955
Este é o cordeiro,
um pedaço de cada parte do animal.
144
00:08:17,039 --> 00:08:20,709
-Está bem. Vou começar, Charley.
-Vai nessa.
145
00:08:25,547 --> 00:08:27,549
Nossa. Derrete na boca.
146
00:08:27,633 --> 00:08:31,261
Alguns molhos típicos.
O verde é chimichurri.
147
00:08:31,345 --> 00:08:32,179
-Certo.
-Isso.
148
00:08:32,261 --> 00:08:34,097
O outro é de cebola e pimenta.
149
00:08:34,181 --> 00:08:35,015
Bon appétit.
150
00:08:35,097 --> 00:08:36,099
Ele disse chili?
151
00:08:36,183 --> 00:08:40,312
-Chimi churri.
-Churri chili. Chimi churrie.
152
00:08:40,395 --> 00:08:43,398
Ele disse que ficou em segundo
no Celebrity Master Chef?
153
00:08:43,482 --> 00:08:45,734
-É.
-E ele fez o Rally Dakar.
154
00:08:45,817 --> 00:08:46,944
É, eu fiz.
155
00:08:48,195 --> 00:08:50,322
Falaremos com a Rachel sobre a carga.
156
00:08:50,405 --> 00:08:53,951
Elas precisam de carga nível um,
a carga padrão de uma tomada,
157
00:08:54,034 --> 00:08:55,327
pra viagem dar certo.
158
00:08:55,410 --> 00:08:57,496
Está nevando de novo. Que ótimo.
159
00:09:02,668 --> 00:09:04,962
Salon de Eventos. Deve ser aqui.
160
00:09:05,045 --> 00:09:06,046
Deve ser.
161
00:09:08,090 --> 00:09:11,677
Para estas motos, temos vários conectores.
162
00:09:11,760 --> 00:09:16,640
Ligue isto. O carregador está ali.
Vai ao nível três.
163
00:09:16,723 --> 00:09:20,853
-Temos dois destes, um para cada moto.
-Mas quando nós não...
164
00:09:20,936 --> 00:09:23,355
E quando não tivermos a caixa?
165
00:09:23,438 --> 00:09:24,731
Isto irá com vocês.
166
00:09:24,815 --> 00:09:27,442
Não podemos carregar isto até Los Angeles.
167
00:09:27,526 --> 00:09:30,320
Vai ser impossível pôr atrás da moto.
168
00:09:30,404 --> 00:09:34,908
Para nós...
Só para ser claro, se não tivermos...
169
00:09:34,992 --> 00:09:40,455
Se não tivermos o nível um,
as motos não servirão para a viagem.
170
00:09:43,709 --> 00:09:50,132
Nós viemos para cá de táxi,
dando risada, nos divertindo
171
00:09:50,215 --> 00:09:51,967
e tendo uma tarde agradável.
172
00:09:52,050 --> 00:09:57,931
Nós íamos testar as motos esta tarde.
Mas eles tinham outras coisas
173
00:09:58,015 --> 00:10:01,518
para fazer e concluir.
174
00:10:01,602 --> 00:10:03,187
Então, nós viemos para cá.
175
00:10:03,270 --> 00:10:06,315
E com a atitude típica de...
176
00:10:07,482 --> 00:10:11,612
"não vamos preocupar ninguém",
"não diremos nada a ninguém."
177
00:10:11,695 --> 00:10:16,033
A ideia de optar pela eletricidade
foi muito difícil para nós,
178
00:10:16,116 --> 00:10:19,578
porque queríamos preservar
a experiência da viagem
179
00:10:19,661 --> 00:10:23,040
sem nos preocuparmos apenas
em carregar a moto e os carros.
180
00:10:23,123 --> 00:10:26,502
Mas decidimos fazer isso
por achar que haveria opções...
181
00:10:26,585 --> 00:10:31,006
Sempre soubemos que as carregaríamos
principalmente nas casas das pessoas,
182
00:10:31,089 --> 00:10:35,385
ou em cafés,
só pondo numa tomada em algum lugar.
183
00:10:35,469 --> 00:10:37,554
Carregaríamos principalmente assim,
184
00:10:37,638 --> 00:10:41,642
às vezes podendo carregar mais rápido
com carregadores de duas fases.
185
00:10:41,725 --> 00:10:44,520
Mas se nem a fase um não funciona...
186
00:10:46,104 --> 00:10:49,525
nessas motos, não poderemos viajar nelas.
Não mesmo.
187
00:10:49,608 --> 00:10:54,821
Hoje, ficou meio complicado, porque...
188
00:10:54,905 --> 00:10:59,409
Harley não quer dizer e entendo por quê...
Eles não testaram direito.
189
00:10:59,493 --> 00:11:04,581
Eles ainda não querem dizer que a carga
de nível um é 100% confiável.
190
00:11:05,207 --> 00:11:08,043
É cedo. Eles ainda
nem começaram a vendê-las.
191
00:11:08,585 --> 00:11:11,588
Então, eu sei...
192
00:11:11,672 --> 00:11:15,217
que o Charley e o Ewan estão preocupados,
de qualquer jeito.
193
00:11:15,300 --> 00:11:18,846
Mesmo que estivessem em motos à gasolina
194
00:11:18,929 --> 00:11:22,057
estariam preocupados
por causa da natureza da viagem.
195
00:11:22,140 --> 00:11:25,727
Mas há tantas variáveis aqui.
Tudo é um protótipo.
196
00:11:25,811 --> 00:11:29,940
A equipe está tentando conseguir,
mas talvez seja cedo para isso.
197
00:11:30,524 --> 00:11:31,358
DIÁRIO DA CÂMERA
198
00:11:31,441 --> 00:11:32,609
Não consigo dormir.
199
00:11:34,236 --> 00:11:37,531
Estou com... tantas dúvidas.
200
00:11:37,614 --> 00:11:41,451
Como talvez devêssemos ter optado
por motos convencionais.
201
00:11:41,535 --> 00:11:47,332
Vai ser muito decepcionante
se não pudermos usar as motos elétricas.
202
00:11:52,379 --> 00:11:55,132
São 3h22. Ainda não consigo dormir.
203
00:11:55,799 --> 00:11:58,719
O cara ao lado ronca como... Escute.
204
00:12:00,470 --> 00:12:01,722
Dá para ouvi-lo.
205
00:12:03,807 --> 00:12:07,352
No meio da noite,
as coisas dão voltas na cabeça, não é?
206
00:12:07,436 --> 00:12:08,645
Elas ficam rodando.
207
00:12:08,729 --> 00:12:11,273
E se não funcionarem? E se não carregarem?
208
00:12:11,356 --> 00:12:15,068
E se nevar amanhã? Só quero dormir.
209
00:12:21,617 --> 00:12:24,995
As coisas podem dar certo hoje.
A Harley talvez tenha uma solução.
210
00:12:25,495 --> 00:12:28,373
Tem uma peça
do sistema de carregamento da Harley
211
00:12:28,457 --> 00:12:31,293
que querem substituir,
para torná-la mais robusta.
212
00:12:31,376 --> 00:12:34,463
Mas não está aqui em Ushuaia,
teremos que aguardar.
213
00:12:34,546 --> 00:12:36,882
É como a chave da moto.
214
00:12:36,965 --> 00:12:39,343
Sei que não faz sentido, mas essa peça
215
00:12:39,426 --> 00:12:41,136
dá uma incrementada na moto...
216
00:12:41,220 --> 00:12:42,221
FALANDO COM O DESPACHANTE
217
00:12:42,304 --> 00:12:44,348
...permitindo que ela carregue.
218
00:12:44,431 --> 00:12:46,934
São motos elétricas, como você sabe.
219
00:12:47,017 --> 00:12:50,854
E sem essa pecinha,
não podemos começar a viagem.
220
00:12:50,938 --> 00:12:53,649
E os rapazes já estão ficando frustrados.
221
00:12:53,732 --> 00:12:55,442
Está me vendo agora?
222
00:12:57,736 --> 00:13:01,323
Velhos com tecnologia moderna,
mas é bem pesado.
223
00:13:01,406 --> 00:13:03,909
-É pesado.
-É bem pesado.
224
00:13:04,284 --> 00:13:07,079
Pegue essa colher cheia de cimento...
225
00:13:07,162 --> 00:13:09,206
-Ela disse isso.
-... e endureça.
226
00:13:09,957 --> 00:13:13,460
Outro dia de atraso.
Então, vamos explorar a cidade.
227
00:13:13,544 --> 00:13:15,754
Devem ter coisas que nos esquentem.
228
00:13:16,088 --> 00:13:18,632
Eles não venderiam shorts aqui, não é?
229
00:13:20,467 --> 00:13:22,219
-Bonita cor.
-Não tenho.
230
00:13:22,302 --> 00:13:24,429
Não sou de usar gorro. Entende?
231
00:13:25,055 --> 00:13:26,557
E tenho o pescoço curto.
232
00:13:27,683 --> 00:13:29,893
Compre este com diamantes.
233
00:13:30,978 --> 00:13:32,563
Mostre. Ficou bom.
234
00:13:32,646 --> 00:13:36,483
-O cinza?
-É, combina com você. Realça seus olhos.
235
00:13:36,567 --> 00:13:38,735
Nossa. Olhos azuis acinzentados.
236
00:13:39,653 --> 00:13:41,280
Eu reparei nisto outro dia.
237
00:13:43,073 --> 00:13:45,701
-Uma confeitaria.
-São chimichurris?
238
00:13:45,784 --> 00:13:47,452
Chi... chimichurris.
239
00:13:47,536 --> 00:13:48,787
Chimichurri, é.
240
00:13:48,871 --> 00:13:52,165
Mas o molho que se põe na carne
não se chama chimichurri?
241
00:13:52,249 --> 00:13:54,710
Aquilo não é chimichurri. Aquilo é...
242
00:13:54,793 --> 00:13:56,295
-Tem no México.
-"Churi-chimmies."
243
00:13:56,378 --> 00:13:57,546
"Chewy churi-chimie."
244
00:13:57,629 --> 00:14:00,048
Acho... que se chamam churros.
245
00:14:00,132 --> 00:14:01,884
-Sonhos enfileirados.
-É.
246
00:14:02,467 --> 00:14:05,596
Vamos voltar.
Rachel tem algo para nos mostrar.
247
00:14:06,972 --> 00:14:09,892
Ontem à noite,
conseguimos as peças e as testamos.
248
00:14:09,975 --> 00:14:14,938
Tudo correu superbem.
Primeiro, testamos usando o JuiceBox.
249
00:14:15,022 --> 00:14:18,775
É um carregador AC de nível um.
A boa notícia é que funcionou.
250
00:14:18,859 --> 00:14:20,152
-Ótimo.
-Valeu.
251
00:14:20,235 --> 00:14:22,905
-Obrigado por tudo.
-Fez um trabalho incrível.
252
00:14:22,988 --> 00:14:24,781
-Obrigado.
-Obrigada.
253
00:14:30,078 --> 00:14:32,122
Temos várias opções para carregar.
254
00:14:32,206 --> 00:14:34,583
Podemos usar um carregador rápido,
255
00:14:34,666 --> 00:14:36,877
e alguns serão postos no caminho,
256
00:14:36,960 --> 00:14:40,589
que ficarão lá como um legado
do Long Way Up.
257
00:14:40,672 --> 00:14:46,094
A espécie de... crise do sistema
de carregamento na moto
258
00:14:46,178 --> 00:14:48,472
diminuiu hoje.
259
00:14:48,555 --> 00:14:50,933
Para ser franco,
me sinto meio constrangido...
260
00:14:52,726 --> 00:14:54,102
por ter feito tanto...
261
00:14:55,521 --> 00:15:01,693
Preciso ficar calmo nessas situações
e acho que ontem eu perdi a calma e...
262
00:15:02,778 --> 00:15:07,199
Acho que muitas das nossas ansiedades
têm sido causadas pelo fato
263
00:15:07,282 --> 00:15:09,451
de não conhecermos isso direito.
264
00:15:09,910 --> 00:15:12,579
Eu quero começar a viagem agora.
265
00:15:21,296 --> 00:15:24,591
Estamos no Ushuaia
e precisamos ir até o fim da estrada.
266
00:15:24,675 --> 00:15:27,511
Tem um estacionamento
onde as pessoas terminam a viagem.
267
00:15:27,594 --> 00:15:30,097
É o fim da estrada.
268
00:15:30,514 --> 00:15:35,561
E na hora do almoço,
vamos partir e começar a viagem. Oba!
269
00:15:41,400 --> 00:15:42,609
Feliz como o Larry.
270
00:15:43,610 --> 00:15:46,488
Não sei quem é Larry,
nem por que ele está feliz.
271
00:15:46,572 --> 00:15:49,366
Mas na Inglaterra,
dizemos "felizes como o Larry."
272
00:15:49,700 --> 00:15:52,452
Dei uma missão a ele. Ele adora, sabe?
273
00:15:56,456 --> 00:15:58,417
Acho que nós vamos mesmo partir.
274
00:16:01,128 --> 00:16:03,130
Vou começar a andar nesta moto.
275
00:16:04,131 --> 00:16:05,132
Bhush, empurre.
276
00:16:06,884 --> 00:16:09,136
Você está motorizado. É o primeiro.
277
00:16:09,595 --> 00:16:11,597
-Está me ouvindo, Ewan?
-Sim, estou.
278
00:16:11,680 --> 00:16:12,848
Ótimo.
279
00:16:13,390 --> 00:16:17,144
Meus filhos, Jamyan e Anouk,
me deram isto na partida. É pra dar sorte.
280
00:16:18,228 --> 00:16:22,691
O que é bom em ter que lidar
com todas as outras coisas
281
00:16:22,774 --> 00:16:25,360
é não precisar pensar
no que você precisa fazer.
282
00:16:25,444 --> 00:16:28,655
Então, cinco minutos atrás,
eu pensei: "Caramba.
283
00:16:28,739 --> 00:16:31,116
Você precisa dirigir o primeiro Rivian
284
00:16:31,200 --> 00:16:32,242
que já foi feito."
285
00:16:35,120 --> 00:16:37,706
-Aí.
-É bom estar em movimento.
286
00:16:37,789 --> 00:16:40,292
É verdade.
Eu me sinto muito, como diria...
287
00:16:40,375 --> 00:16:42,544
Isso dá uma sensação estranha.
288
00:16:44,880 --> 00:16:48,467
Nós fomos para o fim da estrada,
na Tierra del Fuego,
289
00:16:48,550 --> 00:16:52,596
fomos para o sudoeste,
o caminho todo até o estacionamento.
290
00:16:52,679 --> 00:16:56,975
O estacionamento que eu vi tantas vezes
em blogs e livros de viagem
291
00:16:57,059 --> 00:16:59,394
de quem percorreu a Rodovia Panamericana,
292
00:16:59,478 --> 00:17:03,315
do Alasca à América do Sul,
de norte a sul.
293
00:17:03,398 --> 00:17:05,733
Este é o estacionamento do fim da viagem.
294
00:17:07,736 --> 00:17:10,030
Meu cabelo... está bom?
295
00:17:11,114 --> 00:17:12,741
Cadê o maquiador e o cabeleireiro?
296
00:17:13,617 --> 00:17:15,368
Lá vamos nós.
297
00:17:15,452 --> 00:17:19,623
É como se tivéssemos chegado
ao fim da viagem. Parece uma comemoração.
298
00:17:19,705 --> 00:17:21,834
Mas só estamos no começo da viagem.
299
00:17:21,916 --> 00:17:23,836
Ewan, nós temos...
300
00:17:24,877 --> 00:17:28,089
-Uns 24.000km pela frente.
-É.
301
00:17:28,173 --> 00:17:29,174
E...
302
00:17:29,258 --> 00:17:31,343
Eu sinto que nós já chegamos.
303
00:17:31,426 --> 00:17:33,804
Nós chegamos aqui, no fim da estrada.
304
00:17:33,887 --> 00:17:35,973
-Estou bem. Boa sorte.
-Obrigado.
305
00:17:36,056 --> 00:17:39,893
-Até lá. Vou esquentar a água. Valeu.
-Até LA. Tchau.
306
00:17:43,105 --> 00:17:44,356
Isto é o início.
307
00:17:44,439 --> 00:17:47,901
Estamos na base do mundo onde...
Veja as crianças.
308
00:17:47,985 --> 00:17:49,278
-Boa sorte!
-Oi!
309
00:17:55,450 --> 00:17:57,327
Isso é hilário, não?
310
00:17:58,537 --> 00:18:01,206
Parece que realizamos algo
ao chegar aqui.
311
00:18:01,290 --> 00:18:06,211
E realizamos. É bem difícil chegar aqui.
Esperamos três ou quatro dias, mas... É.
312
00:18:06,295 --> 00:18:07,796
-Agora faremos a viagem.
-Si.
313
00:18:09,840 --> 00:18:12,593
-Boa sorte, meu amigo.
-Pra você também, Charley.
314
00:18:12,676 --> 00:18:15,470
Que bom fazer isso de novo com você.
É ótimo.
315
00:18:15,929 --> 00:18:17,389
-Eu sei.
-Acho ótimo.
316
00:18:20,017 --> 00:18:21,226
Vamos lá, amigo.
317
00:18:21,310 --> 00:18:24,271
-Vamos lá.
-A menos que queira apertar as mãos.
318
00:18:24,354 --> 00:18:26,440
Vamos. Bem...
319
00:18:27,608 --> 00:18:28,942
Eu ia parar.
320
00:18:30,652 --> 00:18:33,322
-Te amo, meu amigo.
-Eu também. Vamos lá.
321
00:18:33,405 --> 00:18:34,406
-Certo.
-Vamos.
322
00:18:44,166 --> 00:18:48,795
VINTE E UM MIL QUILÔMETROS ATÉ LOS ANGELES
323
00:18:50,339 --> 00:18:51,965
FIM DA ESTRADA
324
00:18:52,049 --> 00:18:53,217
PASSAGEM FRONTEIRIÇA
325
00:18:55,844 --> 00:18:58,138
Abri a viseira. Que ar fresco no rosto.
326
00:18:58,222 --> 00:19:00,933
-Uma delícia.
-Que bom estar em movimento.
327
00:19:01,350 --> 00:19:04,269
Estamos na estrada, Charley.
Estamos a caminho.
328
00:19:04,353 --> 00:19:06,522
Eu sei. Meu Deus.
329
00:19:07,314 --> 00:19:10,192
Todos aqueles meses pensando nisso e...
330
00:19:10,275 --> 00:19:12,653
-É.
-...imaginando como seria...
331
00:19:12,736 --> 00:19:14,821
-E aqui estamos.
-Aqui estamos.
332
00:19:35,259 --> 00:19:40,514
Foi um começo encantador,
desde o início da viagem.
333
00:19:40,597 --> 00:19:43,016
Cercados por montanhas nevadas,
334
00:19:43,100 --> 00:19:47,145
pequenas enseadas e lindas florestas.
335
00:19:47,229 --> 00:19:49,398
Não poderia ser mais encantador.
336
00:19:49,481 --> 00:19:51,191
Foi lindo mesmo.
337
00:20:02,327 --> 00:20:06,081
Aquela montanha em frente
parece o pacote de cereais Alpen. Lembra?
338
00:20:06,164 --> 00:20:07,875
-É mesmo.
-Parece.
339
00:20:07,958 --> 00:20:09,877
Puxa. Olha isso. Alpen.
340
00:20:11,003 --> 00:20:13,505
Aqui estamos nós. Saímos do Ushuaia.
341
00:20:14,131 --> 00:20:17,217
Estamos na estrada aberta.
Subindo cada vez mais.
342
00:20:17,926 --> 00:20:21,889
Que montanhas extraordinárias.
Simplesmente extraordinárias.
343
00:20:21,972 --> 00:20:24,850
Estamos numa ilha,
o que torna mais interessante.
344
00:20:24,933 --> 00:20:30,230
Está frio, mas é lindo. A moto
roda bem na estrada. Estou cheio de...
345
00:20:31,023 --> 00:20:36,236
alegria por estar viajando finalmente
e ter me libertado.
346
00:20:36,612 --> 00:20:39,823
E o cenário é espetacular. Meu Deus.
347
00:20:39,907 --> 00:20:44,286
Eu senti
tamanha empolgação hoje e foi incrível.
348
00:20:44,369 --> 00:20:50,000
E temos este novo sistema de cabeamento,
que parece que vai nos facilitar muito.
349
00:20:50,083 --> 00:20:53,462
Agora, temos possibilidades.
Possibilidades de verdade.
350
00:21:03,263 --> 00:21:07,226
É incrível que tenhamos
começado a viagem com toda esta neve.
351
00:21:07,309 --> 00:21:10,521
-Que loucura.
-Fomos parar em cada lugar, hein?
352
00:21:10,604 --> 00:21:11,980
-Eu sei.
-Não é?
353
00:21:14,525 --> 00:21:18,737
Eu nunca andei de moto
num lugar em que as pessoas esquiam.
354
00:21:18,820 --> 00:21:21,532
Puxa. Que parte linda do mundo.
355
00:21:21,949 --> 00:21:23,909
É mesmo magnífica, não é?
356
00:21:24,660 --> 00:21:25,536
Que engraçado.
357
00:21:25,619 --> 00:21:28,997
Estou olhando pra você nesta paisagem
atrás da sua moto.
358
00:21:29,498 --> 00:21:31,124
Como nos velhos tempos, Charley.
359
00:21:34,253 --> 00:21:37,130
-Ainda não carregamos as motos.
-Nunca.
360
00:21:37,214 --> 00:21:39,883
Nem sabemos se vão funcionar.
361
00:21:46,014 --> 00:21:48,809
-Veja só isso.
-Que incrível.
362
00:21:49,393 --> 00:21:50,394
Veja isso.
363
00:21:50,769 --> 00:21:52,437
Espero que dê certo.
364
00:21:53,230 --> 00:21:55,566
-Saia da moto.
-Esta é a primeira.
365
00:21:55,649 --> 00:21:56,692
A primeira, cara.
366
00:21:58,193 --> 00:21:59,903
Isso é incrível, não?
367
00:22:00,863 --> 00:22:04,491
É ali que nós vamos...
Olha aquela moça com os pães.
368
00:22:04,575 --> 00:22:05,784
Uau.
369
00:22:05,868 --> 00:22:08,203
É como... Parece um pastel da Cornualha.
370
00:22:08,287 --> 00:22:11,331
Desculpe, fiquei viajando na comida.
Devo estar com fome.
371
00:22:11,415 --> 00:22:13,458
Podemos ligar ou pedimos a alguém?
372
00:22:13,542 --> 00:22:15,502
-Será que podemos?
-Acho que sim.
373
00:22:15,586 --> 00:22:17,254
Vamos ver se está tudo...
374
00:22:18,380 --> 00:22:19,631
Se está tudo ligado.
375
00:22:20,257 --> 00:22:23,427
Estes estão abaixados.
Também devem ficar para cima.
376
00:22:23,510 --> 00:22:25,137
Vamos ver. Cruze os dedos.
377
00:22:30,851 --> 00:22:33,228
-Está carregando. Deu certo.
-Deu.
378
00:22:33,312 --> 00:22:34,646
"Tempo até completar."
379
00:22:35,606 --> 00:22:39,860
Veja aqui.
Seis horas e 56 minutos para completar.
380
00:22:39,943 --> 00:22:41,653
-Até completar.
-Tudo bem.
381
00:22:41,737 --> 00:22:43,739
E aí? Prazer.
382
00:22:43,822 --> 00:22:45,240
-Claudio.
-É o Claudio.
383
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
Claudio.
384
00:22:47,075 --> 00:22:48,327
É Claudio também.
385
00:22:49,953 --> 00:22:52,372
-Seu pai que abriu a padaria?
-Ele sozinho.
386
00:22:52,456 --> 00:22:53,457
GERENTE
387
00:22:53,540 --> 00:22:56,585
Ele veio de...
Mar del Plata, em Buenos Aires.
388
00:22:56,668 --> 00:23:02,966
Eu dei a ideia dele pôr isto
neste novo mundo que vem aí.
389
00:23:03,050 --> 00:23:06,220
Coisas saudáveis para o meio ambiente...
390
00:23:06,303 --> 00:23:07,846
-Para o planeta.
-Isso.
391
00:23:07,930 --> 00:23:09,348
-Precisamos fazer algo.
-Mudar.
392
00:23:09,431 --> 00:23:10,432
Precisamos mudá-lo.
393
00:23:10,516 --> 00:23:13,268
-Sim. Ótima ideia.
-Ótima ideia.
394
00:23:13,352 --> 00:23:17,814
-É a primeira vez... que isto é usado?
395
00:23:18,148 --> 00:23:20,442
-Sim.
-Isto é vegetariano.
396
00:23:20,526 --> 00:23:22,444
E aquilo é...
397
00:23:22,528 --> 00:23:24,321
FRANGO ASSADO
398
00:23:24,404 --> 00:23:25,239
...frango assado.
399
00:23:26,532 --> 00:23:28,700
E aquilo é frango frito.
400
00:23:28,784 --> 00:23:34,957
Carne assada. Que legal. Não é incrível?
Ajuda muito estrangeiros como nós.
401
00:23:35,040 --> 00:23:36,083
Senhoras.
402
00:23:36,959 --> 00:23:38,418
-Hola.
-Hola.
403
00:23:42,005 --> 00:23:46,093
Gostaria de saber espanhol.
Está na cara que isso será um problema.
404
00:23:48,303 --> 00:23:51,849
Não bebo um café quente há muito tempo.
Está bem frio.
405
00:23:51,932 --> 00:23:56,061
-Andamos 80km. Bem frio.
-Com certeza.
406
00:23:56,979 --> 00:24:00,482
Esse é o de queijo. Legal.
407
00:24:01,441 --> 00:24:05,028
Toda vez que carregarmos,
poremos um adesivo.
408
00:24:05,112 --> 00:24:06,780
-O nome do nosso programa.
-Como...
409
00:24:09,408 --> 00:24:10,242
Certo.
410
00:24:29,928 --> 00:24:32,014
PASSAGEM FRONTEIRIÇA
411
00:24:32,097 --> 00:24:34,474
Aqui estamos, a caminho do Chile.
412
00:24:35,100 --> 00:24:38,437
Logo vamos atravessar a fronteira.
413
00:24:39,104 --> 00:24:42,566
Esta paisagem de hoje
é bem plana e aberta.
414
00:24:42,649 --> 00:24:47,654
E tivemos sorte de não ter vento,
porque parece que venta muito aqui.
415
00:24:47,738 --> 00:24:51,366
Mas não ventou hoje.
Só está gelado. Só isso.
416
00:24:51,450 --> 00:24:53,785
Mas nos agasalhamos o máximo possível.
417
00:24:58,498 --> 00:24:59,750
É assim que empacotamos.
418
00:25:00,959 --> 00:25:04,671
Estamos na Argentina.
Num arquipélago, certo?
419
00:25:04,755 --> 00:25:10,302
Tem uma série de ilhas aqui
e estamos indo da Argentina ao Chile.
420
00:25:10,385 --> 00:25:12,554
E aí, logo voltaremos à Argentina.
421
00:25:12,638 --> 00:25:16,016
Mas estamos indo para uma cidade
chamada Punta Arenas.
422
00:25:27,819 --> 00:25:30,531
PASSAGEM FRONTEIRIÇA
423
00:25:31,323 --> 00:25:33,825
Veja, tem duas tomadas aqui. Então...
424
00:25:34,701 --> 00:25:36,537
Podemos passá-los pela janela.
425
00:25:39,498 --> 00:25:42,167
Isso deve resolver. Un momento.
426
00:25:42,918 --> 00:25:43,919
Vamos lá.
427
00:25:46,505 --> 00:25:50,551
Argentina com Chile,
nossa primeira fronteira.
428
00:25:50,634 --> 00:25:52,052
Vou desligar este neném.
429
00:25:53,053 --> 00:25:54,972
-Bom te ver.
-Como vai?
430
00:25:55,055 --> 00:25:56,765
-E os dedos do pé?
-Tudo bem?
431
00:25:56,849 --> 00:25:58,225
Estou bem, sim.
432
00:25:59,393 --> 00:26:01,061
Legal.
433
00:26:01,562 --> 00:26:03,146
Certo. Vamos para o Chile.
434
00:26:06,108 --> 00:26:07,109
Tem passaporte?
435
00:26:07,651 --> 00:26:09,653
É um gato chileno ou argentino?
436
00:26:11,113 --> 00:26:14,658
Carimbe minha ficha,
carimbando Ewan McGregor.
437
00:26:15,242 --> 00:26:16,702
Obrigado, senhor.
438
00:26:18,412 --> 00:26:19,830
-Quantas vezes...
-Quatro.
439
00:26:19,913 --> 00:26:21,290
...vamos entrar... Sério?
440
00:26:21,373 --> 00:26:22,708
-Sim.
-Sim.
441
00:26:24,835 --> 00:26:28,130
Vamos entrar no Chile
mais quatro vezes?
442
00:26:28,213 --> 00:26:29,047
PRODUTORA LOCAL
443
00:26:29,131 --> 00:26:30,966
-Impossível.
-Não. Entraremos no Chile...
444
00:26:31,049 --> 00:26:34,136
-Duas vezes.
-Estamos entrando agora, uma vez.
445
00:26:34,219 --> 00:26:35,470
E sairemos do Chile.
446
00:26:35,554 --> 00:26:38,849
Iremos reencontrá-lo na fronteira,
na entrada da Argentina.
447
00:26:38,932 --> 00:26:40,851
-Foi isso que contei.
-Entendo.
448
00:26:40,934 --> 00:26:44,646
Aí, sairemos e entraremos.
Mais duas entradas no Chile.
449
00:26:44,730 --> 00:26:46,732
-Toda vez veremos Claudio?
-Algumas.
450
00:26:46,815 --> 00:26:47,900
-Sem Superman...
-Herói.
451
00:26:47,983 --> 00:26:48,817
DESPACHANTE
452
00:26:48,901 --> 00:26:50,194
-...ligue pra ele.
453
00:26:50,277 --> 00:26:51,195
Vamos.
454
00:26:52,237 --> 00:26:55,157
-Eu sei, é muito bom.
-Si. Grandão.
455
00:26:56,950 --> 00:26:58,493
Tem bastante... Tome.
456
00:26:58,577 --> 00:27:01,830
Tem que passar pela esquerda. Claro.
457
00:27:02,289 --> 00:27:04,124
Veja isso.
458
00:27:05,501 --> 00:27:07,503
Isto vem da província de Misiones.
459
00:27:07,586 --> 00:27:08,587
Gracias. Certo.
460
00:27:08,670 --> 00:27:12,174
Da província de Misiones,
na fronteira com o Brasil.
461
00:27:12,257 --> 00:27:13,800
Lá nós tomamos muito mate.
462
00:27:13,884 --> 00:27:14,885
GUARDA DA FRONTEIRA
463
00:27:14,968 --> 00:27:15,969
No Brasil?
464
00:27:16,053 --> 00:27:18,263
Sim. Muito mate.
465
00:27:18,847 --> 00:27:22,935
Você põe a erva,
despeja a água quente e bebe.
466
00:27:24,895 --> 00:27:26,897
É um símbolo da amizade.
467
00:27:26,980 --> 00:27:27,856
Gracias.
468
00:27:27,940 --> 00:27:32,819
Aqui, ao longo desta estrada,
é uma estrada de cascalho.
469
00:27:32,903 --> 00:27:35,322
Até agora estivemos só em asfaltadas...
470
00:27:36,240 --> 00:27:37,115
o tempo todo.
471
00:27:37,199 --> 00:27:41,328
E agora vamos andar em estradas
de cascalho pela primeira vez.
472
00:27:41,411 --> 00:27:46,792
-Teremos cascalho à frente.
-Eu sei, que loucura. Certo?
473
00:27:48,502 --> 00:27:52,714
Soube que para andar no cascalho
deve-se segurar de leve o guidão.
474
00:27:53,215 --> 00:27:56,176
Tocar de leve.Quase como se tocasse piano.
475
00:27:56,260 --> 00:27:59,388
Você deve poder
mexer um pouco os dedos. sabe?
476
00:27:59,471 --> 00:28:03,016
Você precisa deixar a moto
se mover um pouco embaixo.
477
00:28:03,100 --> 00:28:08,188
Quanto mais você segura, mais ela trava.
A moto precisa se mover embaixo.
478
00:28:08,272 --> 00:28:11,733
Se você segura com muita força, então...
479
00:28:12,943 --> 00:28:15,696
A moto precisa ser capaz
de movê-lo também, sabe?
480
00:28:15,779 --> 00:28:19,074
E aí, você olha para a frente,
o mais longe que puder.
481
00:28:23,412 --> 00:28:24,830
PASSAGEM FRONTEIRIÇA
482
00:28:26,456 --> 00:28:29,710
Veremos alguns pinguins hoje,
estou tão empolgado,
483
00:28:29,793 --> 00:28:33,297
porque eu nunca vi
pinguins de verdade na natureza.
484
00:28:38,677 --> 00:28:41,597
Sério, era isso que eu estava esperando,
485
00:28:41,680 --> 00:28:46,059
quando pensava na Patagônia,
no Chile, na Argentina
486
00:28:46,143 --> 00:28:49,313
e todos esses lugares. Eles são lindos.
487
00:28:59,448 --> 00:29:03,493
É um dilema, porque veremos os pinguins
a 64km daqui.
488
00:29:03,577 --> 00:29:05,454
E, após vermos os pinguins,
489
00:29:05,537 --> 00:29:09,082
teremos mais 96km para chegar ao lugar
onde pegaremos a balsa.
490
00:29:09,166 --> 00:29:15,047
Não carregamos as motos
na hora que chegamos à fronteira.
491
00:29:15,130 --> 00:29:20,427
Vamos carregá-las aqui com a van Sprinter,
ao olharmos os pinguins, umas duas horas.
492
00:29:20,511 --> 00:29:24,473
Mas já são 16h. Ou seja, serão 18h
quando formos embora.
493
00:29:24,556 --> 00:29:27,267
E quando o sol se põe,
fica muito frio aqui.
494
00:29:27,351 --> 00:29:30,687
Acho que definitivamente
calculamos mal a nossa carga.
495
00:29:30,771 --> 00:29:34,233
Mas vai ser incrível ver os pinguins.
Então, tem isso.
496
00:29:34,316 --> 00:29:35,817
É.
497
00:29:47,037 --> 00:29:48,914
-Põe aqui?
-Vamos desligar isto.
498
00:29:48,997 --> 00:29:51,875
Ligaremos aqui,
porque tem um painel solar.
499
00:29:51,959 --> 00:29:55,629
Então, a eletricidade que vai entrar aqui
virá do sol.
500
00:29:56,046 --> 00:29:58,006
Vamos inserir esta coisa aqui.
501
00:29:59,299 --> 00:30:03,220
E ela entra. Tomara que carregue.
502
00:30:03,846 --> 00:30:06,473
Se não carregarmos,
não chegaremos na balsa
503
00:30:06,557 --> 00:30:08,517
e ficaremos presos aqui no frio.
504
00:30:09,059 --> 00:30:10,561
Não está carregando.
505
00:30:12,312 --> 00:30:14,648
Nada bueno. Nada bueno.
506
00:30:15,148 --> 00:30:18,777
Pensei que tivesse perdido o gorro.
Teria sido um desastre.
507
00:30:19,987 --> 00:30:21,655
O cabelo ruim nunca ficou tão bom.
508
00:30:24,366 --> 00:30:27,744
Essa é a tomada.
O fusível está encostando na tomada.
509
00:30:27,828 --> 00:30:29,162
É.
510
00:30:29,246 --> 00:30:32,124
Não. Eu inseri errado.
Agora deve funcionar.
511
00:30:32,207 --> 00:30:33,834
-Está carregando?
-Não.
512
00:30:33,917 --> 00:30:35,752
Não carregamos com os painéis,
513
00:30:35,836 --> 00:30:39,047
então, vejamos se conseguimos
na estação da Shirly.
514
00:30:39,131 --> 00:30:40,841
Aqui é o nosso lar.
515
00:30:48,098 --> 00:30:49,391
Que linda.
516
00:30:49,474 --> 00:30:50,475
GUARDA AMBIENTAL
517
00:30:50,559 --> 00:30:53,478
É uma moto maravilhosa para dirigir.
518
00:30:53,562 --> 00:30:55,689
-É silenciosa. Não faz barulho.
519
00:30:55,772 --> 00:30:58,859
-É?
-E é macia. Muito boa.
520
00:30:58,942 --> 00:31:02,946
-Em dez anos, não vai ter problemas.
-Sem problemas.
521
00:31:03,030 --> 00:31:05,199
Todos terão veículos elétricos.
522
00:31:05,282 --> 00:31:06,950
-Mas agora...
-É só o começo.
523
00:31:07,034 --> 00:31:09,870
É só o começo.
Estamos meio adiantados nisso.
524
00:31:10,370 --> 00:31:13,207
-Puxa, que graça.
-Uma graça, não?
525
00:31:13,290 --> 00:31:14,291
É minúscula.
526
00:31:15,501 --> 00:31:17,294
-Bem, ganhou.
-Cadê você?
527
00:31:17,377 --> 00:31:18,545
-Aqui.
-Está aí?
528
00:31:18,629 --> 00:31:23,926
Lembra que falamos...
em trazer um adaptador chileno?
529
00:31:24,009 --> 00:31:24,843
Sim.
530
00:31:24,927 --> 00:31:29,681
E dissemos: "Não vamos precisar,
porque vai ter um no hotel."
531
00:31:29,765 --> 00:31:30,766
Diga quando.
532
00:31:31,934 --> 00:31:33,352
-Pronto.
-Pronto?
533
00:31:35,729 --> 00:31:37,981
Bum. Aí! Sucesso.
534
00:31:39,358 --> 00:31:42,069
Ewan, não acho que as motos vão carregar.
535
00:31:42,152 --> 00:31:44,905
A energia é toda solar.
536
00:31:44,988 --> 00:31:47,157
Eles também estão ficando sem bateria.
537
00:31:47,824 --> 00:31:50,953
A Reserva Natural Pingüino Rey
é uma iniciativa de preservação
538
00:31:51,036 --> 00:31:54,206
e a única colônia de pinguins-rei
na América Latina.
539
00:31:54,289 --> 00:31:55,624
Este é o pinguim-rei.
540
00:31:55,707 --> 00:31:59,795
Devido ao longo ciclo de criação,
podemos vê-los aqui o ano inteiro.
541
00:31:59,878 --> 00:32:00,963
GUARDA AMBIENTAL
542
00:32:01,046 --> 00:32:03,549
Tem predadores aí? Quem se alimenta deles?
543
00:32:03,632 --> 00:32:08,053
Não tem muitos predadores
porque não é uma baía muito profunda.
544
00:32:08,136 --> 00:32:08,971
Sei.
545
00:32:09,054 --> 00:32:10,889
-Puxa.
-Os pinguinzinhos.
546
00:32:13,976 --> 00:32:14,977
Puxa.
547
00:32:20,107 --> 00:32:23,151
Parece um pouco
como me sinto na moto no frio.
548
00:32:23,235 --> 00:32:27,906
Porque eles são...
Eles são cheios de penas.
549
00:32:27,990 --> 00:32:31,535
É assim que me sinto na moto,
com toda aquela roupa.
550
00:32:32,619 --> 00:32:36,456
Olha aquele bebê nas costas.
Está todo aconchegado.
551
00:32:36,540 --> 00:32:38,041
Fofinho-fofão.
552
00:32:38,959 --> 00:32:40,169
Então...
553
00:32:41,879 --> 00:32:42,880
É.
554
00:32:43,797 --> 00:32:46,717
Precisamos nos organizar
bem melhor que isto.
555
00:32:47,176 --> 00:32:49,761
Chegamos aqui. É o que importa,
chegamos aqui.
556
00:32:49,845 --> 00:32:51,513
Chegar lá não é o máximo.
557
00:32:53,015 --> 00:32:56,226
-Um presentinho nosso.
-Gracias. Muito obrigado.
558
00:32:56,310 --> 00:32:58,061
-De nada, Ewan.
-Obrigado.
559
00:32:58,145 --> 00:32:59,980
É muito gentil. Vou pôr no bolso.
560
00:33:00,063 --> 00:33:01,315
-Não nos esqueça.
-Gracias.
561
00:33:01,940 --> 00:33:05,152
As motos não carregaram,
então estamos em apuros.
562
00:33:07,571 --> 00:33:09,698
O tempo é essencial, devido à temperatura.
563
00:33:09,781 --> 00:33:11,992
-Aonde vocês vão?
-Podíamos ficar aqui.
564
00:33:12,075 --> 00:33:13,619
-Sim.
-Eu gostaria.
565
00:33:13,702 --> 00:33:16,955
-Seria um lugar bem interessante.
-Seria ótimo.
566
00:33:17,039 --> 00:33:19,291
Mas não conseguimos carregar as motos.
567
00:33:19,374 --> 00:33:21,752
-As balsas não passam toda hora?
-Não.
568
00:33:22,711 --> 00:33:24,796
Então, só tem uma... Que horas passa?
569
00:33:24,880 --> 00:33:28,675
Tem uma às 19h, e outra às 14h.
Mas veremos se tem uma antes disso.
570
00:33:28,759 --> 00:33:30,177
Está bem.
571
00:33:30,260 --> 00:33:32,930
Tem um hotel que está fechado,
mas fica a 16km.
572
00:33:33,013 --> 00:33:37,059
Lembra quando viemos? Eu disse:
"Tem uma placa de hotel." É esse.
573
00:33:37,851 --> 00:33:41,355
Perdemos três dias em Ushuaia
e precisamos recuperar o tempo.
574
00:33:41,772 --> 00:33:44,566
As picapes tentarão pegar a balsa à noite.
575
00:33:44,650 --> 00:33:47,611
Tomara que as motos
achem um lugar para carregar no caminho.
576
00:33:54,451 --> 00:33:57,162
O lugar ficava ao lado
de um celeiro, não é?
577
00:33:58,789 --> 00:34:03,252
Espero que abram o hotel para nós
e possamos carregar lá.
578
00:34:03,794 --> 00:34:04,795
É.
579
00:34:09,091 --> 00:34:13,637
A bateria no carregador está acabando.
Estamos ficando sem bateria no carro.
580
00:34:13,719 --> 00:34:16,181
O Sprinter está ficando sem diesel.
581
00:34:17,349 --> 00:34:19,893
Estamos ficando sem opções para ficar.
582
00:34:19,976 --> 00:34:24,313
E a balsa sai em uma hora.
É a situação perfeita.
583
00:34:25,774 --> 00:34:28,860
-Que roupa legal.
-Gracias. Gracias, amigo.
584
00:34:29,862 --> 00:34:31,071
-Tudo bem?
-Tudo.
585
00:34:32,614 --> 00:34:34,116
-Perfeito.
-Certo.
586
00:34:34,199 --> 00:34:35,534
E o Carlos os espera.
587
00:34:35,617 --> 00:34:38,161
-Obrigado.
-Carlos.
588
00:34:38,704 --> 00:34:40,371
-Que cheiro de tinta.
-Por favor.
589
00:34:40,455 --> 00:34:42,583
-Gracias. Meu nome é Ewan.
-Carlos.
590
00:34:42,666 --> 00:34:44,001
Prazer. Charley.
591
00:34:44,083 --> 00:34:46,587
Muito prazer. Que lugar lindo vocês têm.
592
00:34:46,670 --> 00:34:51,466
Se dirigirmos a 80km/h,
chegaremos a tempo,
593
00:34:51,550 --> 00:34:54,553
se eu conseguir ganhar o tempo
que quero com eles.
594
00:34:54,636 --> 00:34:59,558
Fale com eles no rádio.
Mas o rádio quase não pega.
595
00:35:00,559 --> 00:35:01,643
Los Angeles.
596
00:35:01,727 --> 00:35:05,189
Você diz a ele que agradecemos?
Sei que não estão abertos.
597
00:35:05,272 --> 00:35:07,733
Nós agradecemos muito a hospedagem.
598
00:35:12,571 --> 00:35:15,073
-Certo. Precisamos de dois.
-Um...
599
00:35:15,157 --> 00:35:17,910
Ali e ali. Passa pela janela?
600
00:35:18,577 --> 00:35:19,494
Está bem.
601
00:35:19,578 --> 00:35:23,707
Conseguiu?
Certo, Charley. Faça uma tentativa.
602
00:35:23,790 --> 00:35:27,127
-É melhor pôr isto lá dentro.
-Directo.
603
00:35:27,211 --> 00:35:29,171
Si, directo.
604
00:35:31,048 --> 00:35:32,132
Qual é seu nome?
605
00:35:32,633 --> 00:35:34,510
-Nur. Tami Nur.
-Nur?
606
00:35:34,593 --> 00:35:36,595
-É.
-Nur. Gracias, Nur.
607
00:35:38,722 --> 00:35:40,265
Beleza! Está carregando!
608
00:35:41,183 --> 00:35:43,435
Sim. Muito bem, ótimo.
609
00:35:43,519 --> 00:35:46,188
-Que a Força esteja com você.
-Obrigado.
610
00:35:46,271 --> 00:35:49,983
Este homem gentilmente
nos deixou ficar no hotel,
611
00:35:50,067 --> 00:35:52,277
que está fechado no momento.
612
00:35:52,361 --> 00:35:55,155
E... ele abriu para nós e nós...
613
00:35:55,239 --> 00:35:57,658
Eis a moto do Charley ligada na tomada...
614
00:36:00,702 --> 00:36:02,329
e minha moto também.
615
00:36:03,914 --> 00:36:07,876
Mas, na verdade,
não sei se os carregadores são bons,
616
00:36:07,960 --> 00:36:09,795
e tenho a impressão que não.
617
00:36:20,305 --> 00:36:22,808
Sabe o que é bom em um carro
618
00:36:22,891 --> 00:36:26,395
quase sem bateria neste lugar do mundo?
619
00:36:26,812 --> 00:36:28,814
Isso o faz sentir um explorador.
620
00:36:29,690 --> 00:36:30,524
É.
621
00:36:31,400 --> 00:36:33,026
Quanto tem de bateria?
622
00:36:34,027 --> 00:36:36,113
-Nove, dez por cento.
-Um.
623
00:36:36,697 --> 00:36:38,156
Carregamos primeiro?
624
00:36:38,240 --> 00:36:40,033
Sim, vocês primeiro.
625
00:36:40,367 --> 00:36:42,870
Dave e Russ parecem ocupados
626
00:36:42,953 --> 00:36:45,038
e estamos presos neste hotel peculiar.
627
00:36:54,381 --> 00:36:58,260
A questão é essa. Fazer isso
por causa dos veículos elétricos,
628
00:36:58,343 --> 00:37:02,973
e fazer isso pela... experiência...
Sabe...
629
00:37:03,056 --> 00:37:06,351
da aventura de viagem e... Eis a questão.
630
00:37:06,435 --> 00:37:08,187
Acho que não sairemos daqui.
631
00:37:09,104 --> 00:37:10,314
-Vivos.
-Vivos.
632
00:37:12,149 --> 00:37:15,152
Isto aqui dá uma leve sensação...
633
00:37:15,944 --> 00:37:17,529
de filme de terror, sabe?
634
00:37:20,616 --> 00:37:24,077
Bem, acabou nossa gasolina
e acabou nossa bateria.
635
00:37:25,579 --> 00:37:26,914
Faltando 16km.
636
00:37:26,997 --> 00:37:28,707
Que tal rebocarmos o que morreu?
637
00:37:28,790 --> 00:37:31,168
Eu sigo até onde puder
e, se morrer, você volta.
638
00:37:31,251 --> 00:37:32,085
Está bem.
639
00:37:32,169 --> 00:37:35,464
E dizer que vim fazer esta aventura
em vários países
640
00:37:35,547 --> 00:37:37,007
sem adaptador de tomada.
641
00:37:37,090 --> 00:37:42,304
Falamos anos de eletricidade,
e eu não trouxe um adaptador.
642
00:37:42,387 --> 00:37:43,639
Que idiota.
643
00:37:43,722 --> 00:37:48,894
No momento, Ewan e Charley só têm
um adaptador chileno como este.
644
00:37:48,977 --> 00:37:49,978
Estamos aprendendo.
645
00:37:50,062 --> 00:37:53,440
Estamos nos arriscando
com todas essas coisas elétricas,
646
00:37:53,524 --> 00:37:56,735
e é óbvio que ficamos sem bateria
no meio do nada.
647
00:37:57,486 --> 00:38:01,949
Se pudermos levar isso para eles,
poderão carregar as motos para amanhã.
648
00:38:04,201 --> 00:38:05,994
-Está frio, não?
-Sim.
649
00:38:06,078 --> 00:38:11,041
Está muito frio mesmo.
É incrível o frio que faz.
650
00:38:11,583 --> 00:38:13,168
Um pouquinho frio.
651
00:38:13,502 --> 00:38:14,753
Está gelado.
652
00:38:15,087 --> 00:38:17,005
Mas precisa respirar devagar.
653
00:38:21,468 --> 00:38:23,053
Limpamos o gelo aqui.
654
00:38:23,846 --> 00:38:26,098
É bem mais difícil do que pensamos.
655
00:38:26,181 --> 00:38:30,269
Os rapazes estão encalhados lá no frio
e também não estamos tendo sorte.
656
00:38:31,228 --> 00:38:32,479
Eu sou de Chicago.
657
00:38:33,647 --> 00:38:36,358
Não deveria estar frio, mas está gelado.
658
00:38:41,154 --> 00:38:44,658
Não achei que usaríamos
o reboque de emergência no primeiro dia.
659
00:38:50,080 --> 00:38:51,248
Muito bem.
660
00:38:54,793 --> 00:38:56,879
Interessante. Não está funcionando.
661
00:38:58,755 --> 00:39:01,341
-Desligou de novo.
-E aí?
662
00:39:04,469 --> 00:39:08,223
Estamos tentando entender os limites
dos veículos. E os testamos.
663
00:39:08,307 --> 00:39:12,144
É normal que agora tenham chegado
no limite da capacidade.
664
00:39:12,227 --> 00:39:16,523
E, sabe...
estamos a 18km de nosso destino.
665
00:39:16,607 --> 00:39:18,192
Há uma ladeira à frente.
666
00:39:23,030 --> 00:39:25,282
Um vai ali, e vou buscar o outro.
667
00:39:25,365 --> 00:39:27,701
Se você tiver um aquecedor portátil,
668
00:39:28,452 --> 00:39:30,871
ponha o aquecedor em direção do tanque.
669
00:39:30,954 --> 00:39:34,958
-O frio pode... estar sendo prejudicial.
-Está bem.
670
00:39:35,042 --> 00:39:38,003
Você acha que é o frio?
É por isso que não carrega?
671
00:39:41,215 --> 00:39:43,759
Nunca diga nunca. Sim, conseguiremos.
672
00:39:44,259 --> 00:39:46,595
Estamos prontos? Tem dois... Não.
673
00:39:47,513 --> 00:39:49,056
E esse tapete?
674
00:39:49,139 --> 00:39:51,308
-Elas estragam os tapetes, né?
-É?
675
00:39:51,391 --> 00:39:52,851
Acho que sim.
676
00:39:52,935 --> 00:39:55,145
Tudo bem pôr a moto no tapete?
677
00:39:55,229 --> 00:39:56,605
Tudo bem.
678
00:39:56,688 --> 00:39:58,815
-É muito alto para mim.
-É.
679
00:40:01,318 --> 00:40:03,237
-Dois, três.
-Isso.
680
00:40:03,320 --> 00:40:05,155
Muito bem.
681
00:40:05,239 --> 00:40:08,200
-Entrou. Você entrou.
-Certo.
682
00:40:08,283 --> 00:40:09,117
Certo.
683
00:40:12,746 --> 00:40:15,874
Certo. Consegui aqui.
684
00:40:17,709 --> 00:40:19,753
-Beleza.
-Muito bem, pessoal.
685
00:40:20,546 --> 00:40:23,465
Não está totalmente congelado.
Mas está bastante.
686
00:40:23,549 --> 00:40:25,050
Café também?
687
00:40:29,513 --> 00:40:30,722
Pronto.
688
00:40:31,974 --> 00:40:37,479
Acho que é tudo que eu tenho.
Isso que dá ser otimista.
689
00:40:38,355 --> 00:40:41,191
-Direi a eles.
-Bryan, acho que para mim acabou.
690
00:40:41,275 --> 00:40:42,943
Sim, estou sem bateria.
691
00:40:44,027 --> 00:40:45,445
Precisamos pôr algo...
692
00:40:45,529 --> 00:40:49,867
embaixo, para proteger o piso
quando o gelo derreter?
693
00:40:49,950 --> 00:40:51,326
Ou os tapetes bastam?
694
00:40:51,869 --> 00:40:54,371
Vamos ligar neste outro circuito.
695
00:40:54,454 --> 00:40:56,915
Os dois apareceram, então os dois ligaram.
696
00:40:57,541 --> 00:41:01,628
-Estão esquentando. É incrível.
-Já está derretendo.
697
00:41:01,712 --> 00:41:03,547
Vamos. A minha carregou 28%.
698
00:41:03,630 --> 00:41:09,720
Se funcionar, podemos carregá-las na casa,
enquanto todos dormem.
699
00:41:09,803 --> 00:41:13,807
A noite toda. E quando as tirarmos
de manhã, estarão mais carregadas.
700
00:41:14,600 --> 00:41:17,811
Eu não queria deixá-la a zero. Mas deixei.
701
00:41:17,895 --> 00:41:22,774
E acho que os relacionamentos dependem
de como se lida com as dificuldades,
702
00:41:22,858 --> 00:41:24,693
não com os bons momentos.
703
00:41:25,444 --> 00:41:28,322
É possível que Ewan e Charley
não possam carregá-las.
704
00:41:28,405 --> 00:41:31,700
Agora está um frio extremo
e nossos carros morreram.
705
00:41:32,492 --> 00:41:33,827
Então...
706
00:41:34,870 --> 00:41:38,415
Então sabemos
que o frio extremo é um problema.
707
00:41:38,498 --> 00:41:41,585
Quando está muito frio,
não conseguem carregar.
708
00:41:41,668 --> 00:41:45,172
E se você puxa tudo de um circuito só...
709
00:41:45,255 --> 00:41:48,425
É por isso que ele usa dois cabos
e dois circuitos.
710
00:41:48,509 --> 00:41:50,093
A questão é: como saber?
711
00:41:50,177 --> 00:41:52,471
Como se testa um circuito? Como...
712
00:41:52,554 --> 00:41:55,098
Provavelmente, o ideal é fazer isso aqui,
713
00:41:55,182 --> 00:41:58,519
e daí o outro seria ligado na cozinha.
714
00:41:58,602 --> 00:41:59,853
Sabe, talvez...
715
00:42:02,564 --> 00:42:04,566
-Acabou a luz.
-Droga.
716
00:42:59,496 --> 00:43:01,498
Legendas: Sandra Jones