1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vamos percorrer quase 21 mil km
e atravessar 13 países.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
De Ushuaia, entrando e saindo da Argentina
e do Chile, pelo Deserto de Atacama,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
passando por La Paz,
atravessando o Lago Titicaca
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
e continuando pelos Andes
até à Colômbia e ao Panamá,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
pela América Central e o México,
chegando a Los Angeles 100 dias depois.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REALIZADOR-PRODUTOR
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Eles vão ter câmaras de filmar
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
e também terão câmaras
com microfones nos capacetes
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
para filmarem enquanto guiam.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
É uma estrada? Meu Deus!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REALIZADOR-PRODUTOR
12
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Haverá uma terceira mota com o Claudio,
o operador de câmara.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Eu e o Russ
vamos em duas carrinhas elétricas
14
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
com o operador de câmara Jimmy,
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
o Anthony e o Taylor,
que vão ajudar com a logística.
16
00:01:25,836 --> 00:01:29,131
Vamos filmá-los dos veículos,
reunindo-nos nas fronteiras,
17
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
mas, no geral, eles vão andar sozinhos.
18
00:01:38,640 --> 00:01:41,393
- Não parece estar calor.
- Nada mesmo.
19
00:01:41,476 --> 00:01:42,477
BEM-VINDOS A USHUAIA
20
00:01:42,561 --> 00:01:43,520
Têm todos pranchas.
21
00:01:43,604 --> 00:01:47,524
Quando chegámos, a neve estava
na metade de cima da montanha
22
00:01:47,608 --> 00:01:49,610
e as estradas são no vale.
23
00:01:49,693 --> 00:01:53,947
Acho que não havia neve
abaixo do terço superior das montanhas.
24
00:01:54,031 --> 00:01:56,408
Sim! Há ali neve, literalmente.
25
00:01:56,950 --> 00:01:59,411
- Ou é cimento branco?
- É cimento branco.
26
00:01:59,494 --> 00:02:01,330
- Não...
- Não estou paranoico.
27
00:02:01,413 --> 00:02:04,666
Não estou a entrar em pânico. Estou calmo.
28
00:02:04,750 --> 00:02:08,544
O difícil é levar isto até ao carro,
não é levar a mota até LA.
29
00:02:08,628 --> 00:02:12,132
- Olha! Uma Rivian.
- É tão silenciosa. Que bom!
30
00:02:12,216 --> 00:02:16,470
É um milagre cá estarem,
visto que foram feitas na semana passada.
31
00:02:16,553 --> 00:02:18,222
Tudo bem? Como foi o voo?
32
00:02:18,305 --> 00:02:20,265
- Sim, e contigo?
- Também.
33
00:02:20,766 --> 00:02:23,143
Meu Deus! Tanta tecnologia.
34
00:02:23,227 --> 00:02:26,480
Foi ótimo ver as Rivians e andar nelas.
35
00:02:26,563 --> 00:02:29,566
Gostei de ver o David
entusiasmado com os carros
36
00:02:29,650 --> 00:02:32,611
e as pessoas incríveis
que construíram os carros
37
00:02:32,694 --> 00:02:34,196
muito depressa, para nós.
38
00:02:34,279 --> 00:02:36,698
Nunca ninguém andou nas carrinhas.
39
00:02:36,782 --> 00:02:38,450
Ainda é um protótipo.
40
00:02:38,534 --> 00:02:43,038
A Rivian construiu as duas
carrinhas elétricas para esta viagem.
41
00:02:43,121 --> 00:02:44,331
Vamos contigo, Dave?
42
00:02:44,414 --> 00:02:46,542
Não quer ser filmado, é a primeira vez.
43
00:02:46,625 --> 00:02:48,794
Acelero ou tenho de travar?
44
00:02:48,877 --> 00:02:50,462
- Trava.
- Câmaras sempre ligadas.
45
00:02:50,546 --> 00:02:51,505
Travo.
46
00:02:51,588 --> 00:02:54,341
- Fala comigo. Que sentes?
- Vou perder a Riv-gindade.
47
00:02:54,842 --> 00:02:55,843
Acreditam?
48
00:02:55,926 --> 00:02:58,095
Que dizias, Bhush? É a verdade.
49
00:02:58,178 --> 00:03:00,430
Este é o primeiro
50
00:03:00,514 --> 00:03:05,018
carro da Rivian.
Número de identificação 000001.
51
00:03:05,102 --> 00:03:09,439
É um grande prazer
andar na Rivian que construí...
52
00:03:10,816 --> 00:03:12,276
... há quatro dias.
53
00:03:12,359 --> 00:03:15,070
Estacionar, marcha-atrás,
ponto-morto e avançar.
54
00:03:15,153 --> 00:03:16,029
Chegámos!
55
00:03:17,531 --> 00:03:19,199
Vamos aquecer os pneus.
56
00:03:19,283 --> 00:03:20,868
- Quem foi?
- Foste tu?
57
00:03:20,951 --> 00:03:22,578
- Não.
- Foste.
58
00:03:22,661 --> 00:03:24,204
- Sim.
- Não buzinei.
59
00:03:24,288 --> 00:03:27,332
A buzina fica ao lado
do teu joelho direito.
60
00:03:29,251 --> 00:03:30,919
- Sim!
- A buzina é no joelho?
61
00:03:31,003 --> 00:03:32,129
Sim.
62
00:03:32,212 --> 00:03:33,422
Lindo!
63
00:03:45,184 --> 00:03:47,227
Não esperávamos tanta neve.
64
00:03:52,482 --> 00:03:56,195
Chegámos no final do inverno
e houve uma grande nevada.
65
00:03:56,278 --> 00:03:57,529
Céus! É gelo.
66
00:04:02,075 --> 00:04:03,744
Estamos num dilema,
67
00:04:03,827 --> 00:04:07,873
pois não temos a certeza
se será seguro conduzir as motas.
68
00:04:07,956 --> 00:04:12,127
O Max, o nosso produtor local,
está nervoso com o início da viagem.
69
00:04:12,211 --> 00:04:14,505
Acho que eles nem sequer imaginam...
70
00:04:14,588 --> 00:04:15,589
PRODUTOR LOCAL
71
00:04:15,672 --> 00:04:18,841
... como vai ser o desempenho,
sobretudo contra o vento.
72
00:04:18,926 --> 00:04:23,388
Quero dizer, há histórias de carros
que se viraram com o vento.
73
00:04:23,472 --> 00:04:28,227
Talvez eles não tenham pensado
que podem ir sempre contra o vento.
74
00:04:28,310 --> 00:04:32,064
Portanto, o desempenho destas motas,
juntamente com... Não sei.
75
00:04:32,147 --> 00:04:36,944
O tipo de estradas,
gelo, neve, frio e altitude
76
00:04:37,027 --> 00:04:39,321
pode tornar tudo diferente, certo?
77
00:04:39,404 --> 00:04:40,239
Sim.
78
00:04:40,781 --> 00:04:43,283
- O meu pai ontem!
- Então?
79
00:04:43,367 --> 00:04:44,618
"Podiam ter...
80
00:04:44,701 --> 00:04:47,287
Podiam ter visto o tempo
antes de partirem."
81
00:04:47,371 --> 00:04:48,956
- E vimos!
- Menti-lhe.
82
00:04:49,039 --> 00:04:52,334
"Vimos o tempo e estava primavera.
Está mesmo primavera.
83
00:04:52,417 --> 00:04:55,254
Foi só uma nevada estranha."
Menti-lhe mesmo.
84
00:04:55,337 --> 00:04:58,465
Porque pensei: "Tem razão.
Devíamos ter visto o tempo".
85
00:05:04,012 --> 00:05:07,766
Muitos fazem esta viagem,
de norte a sul, e terminam aqui.
86
00:05:07,850 --> 00:05:10,227
Falam de uma cidade engraçada
87
00:05:10,310 --> 00:05:13,188
a que chegam no final da viagem,
que é esta.
88
00:05:13,272 --> 00:05:15,899
Andamos pela cidade
e é estranha, mas gira.
89
00:05:15,983 --> 00:05:18,694
Não vimos cá parar por acaso.
90
00:05:18,777 --> 00:05:21,822
Percebem?
Não chegamos a Ushuaia por acidente.
91
00:05:21,905 --> 00:05:25,242
Tem um ambiente peculiar
e interessante de que gosto muito.
92
00:05:28,412 --> 00:05:30,289
Queremos muito ver as motas.
93
00:05:30,372 --> 00:05:33,584
Como as Rivians,
viajaram milhares de quilómetros até cá.
94
00:05:35,377 --> 00:05:36,545
Dos, tres.
95
00:05:37,838 --> 00:05:39,214
Ótimo! Estão lindas.
96
00:05:39,840 --> 00:05:42,384
Estamos na América do Sul. É incrível!
97
00:05:42,467 --> 00:05:44,178
Agradeço o esforço.
98
00:05:44,261 --> 00:05:46,096
- Grande viagem.
- Sim!
99
00:05:46,180 --> 00:05:48,390
Saíram do Milwaukee e...
100
00:05:49,141 --> 00:05:51,310
Faz uma semana na quarta.
101
00:05:51,393 --> 00:05:53,520
Meu Deus! Não é maravilhoso?
102
00:05:53,604 --> 00:05:55,564
É bom estar a fazer alguma coisa.
103
00:05:56,106 --> 00:05:57,316
Acho que está bom.
104
00:05:57,399 --> 00:06:00,444
Estamos em Ushuaia.
Sim! Pela primeira vez.
105
00:06:00,527 --> 00:06:03,530
Demorei três semanas a dizer Ushuaia bem.
106
00:06:09,077 --> 00:06:10,454
- Falta um.
- Pronto.
107
00:06:13,832 --> 00:06:15,209
Boa!
108
00:06:15,292 --> 00:06:17,336
- Está viva!
- Certo.
109
00:06:18,754 --> 00:06:20,172
Atenção à tinta.
110
00:06:24,259 --> 00:06:25,260
Certo.
111
00:06:25,802 --> 00:06:28,222
Parece tão fácil na televisão, não é?
112
00:06:28,305 --> 00:06:31,683
Se fizerem isto em casa,
o que recomendo que façam...
113
00:06:32,684 --> 00:06:37,231
... é afastarem-se, beberem uma chávena
de chá e voltarem com cuidado...
114
00:06:39,274 --> 00:06:41,985
... quando ela menos esperar
e continuarem.
115
00:06:42,069 --> 00:06:45,489
Se a mota não souber que vêm aí,
será muito mais fácil.
116
00:06:45,572 --> 00:06:47,574
- Ewan, isto sai.
- Temos de tirar.
117
00:06:47,658 --> 00:06:50,202
- Foi só para o transporte.
- Daí eu...
118
00:06:50,285 --> 00:06:51,370
- Sim.
- Daí eu...
119
00:06:51,453 --> 00:06:53,872
Estava a pensar: "Será que sou estúpido?"
120
00:06:54,581 --> 00:06:57,125
Ninguém me respondeu,
ficaram todos calados.
121
00:06:57,918 --> 00:07:01,797
Este Sprinter é topo de gama
e vai levar equipamento de filmagem.
122
00:07:01,880 --> 00:07:03,799
- É tão fixe.
- É incrível.
123
00:07:03,882 --> 00:07:08,387
Vimos os painéis solares a saírem.
Meu Deus! Foi espetacular.
124
00:07:08,804 --> 00:07:10,222
Vou colocar o sino.
125
00:07:10,305 --> 00:07:12,516
É um sino de boa sorte que recebemos
126
00:07:12,599 --> 00:07:16,061
do designer chefe da Harley-Davidson,
no Milwaukee.
127
00:07:16,144 --> 00:07:18,730
É para afastarmos os demónios da estrada.
128
00:07:18,814 --> 00:07:22,276
Os demónios da estrada maus.
Quero pô-lo aqui por baixo.
129
00:07:22,359 --> 00:07:25,946
- Vamos fazer uma aposta.
- Quem o vai partir?
130
00:07:26,029 --> 00:07:30,576
Quantos dias de viagem teremos feito
até este pisca se partir?
131
00:07:30,659 --> 00:07:32,995
Quanto tempo demorarei a partir um pisca?
132
00:07:33,078 --> 00:07:34,872
- Que achas?
- Vou dizer...
133
00:07:36,874 --> 00:07:38,083
Uma hora.
134
00:07:40,043 --> 00:07:43,172
- Lindo, Ewan!
- Os estafetas andam assim.
135
00:07:43,255 --> 00:07:45,382
Afinal, com tanta neve...
136
00:07:45,465 --> 00:07:48,051
Vou adorar. A ideia foi minha.
137
00:07:48,135 --> 00:07:49,178
Eu...
138
00:07:49,970 --> 00:07:51,972
Quero que fique registado.
139
00:07:53,140 --> 00:07:55,100
Sempre que tiveres as mãos quentes,
140
00:07:55,184 --> 00:07:57,227
- podes dizer: "Ewan!"
- Adoro-te, Ewan!
141
00:07:57,311 --> 00:07:59,062
"Obrigado pela ideia."
142
00:07:59,146 --> 00:08:01,064
- Obrigado!
- As motas estão ótimas.
143
00:08:01,148 --> 00:08:05,152
Vamos celebrar com uma refeição
famosa da Argentina, asado.
144
00:08:10,157 --> 00:08:12,451
- Aqui têm.
- Meu Deus!
145
00:08:13,035 --> 00:08:16,955
Eis o borrego, um pouco de cada parte.
146
00:08:17,039 --> 00:08:20,709
- Certo. Vou provar, Charley.
- Prova.
147
00:08:25,547 --> 00:08:27,549
Derrete-se na boca.
148
00:08:27,633 --> 00:08:31,261
Estes são molhos tradicionais.
O verde é chimichurri.
149
00:08:31,345 --> 00:08:34,097
- Certo.
- O outro leva cebola e pimento.
150
00:08:34,181 --> 00:08:35,015
Bon appétit!
151
00:08:35,097 --> 00:08:36,099
Ele disse "chili"?
152
00:08:36,183 --> 00:08:40,312
- Chimi chimi churri churri.
- Churri chili. Chimi churrie.
153
00:08:40,395 --> 00:08:43,398
O Charley disse que ficou em 2.o
no MasterChef Celebridades?
154
00:08:43,482 --> 00:08:45,734
- Sim!
- E fez o Rali Dakar.
155
00:08:45,817 --> 00:08:46,944
Pois fiz!
156
00:08:48,195 --> 00:08:50,322
Vamos falar de carregar com a Rachel.
157
00:08:50,405 --> 00:08:53,951
As motas têm de carregar no nível um,
nas tomadas das casas,
158
00:08:54,034 --> 00:08:55,327
para a viagem resultar.
159
00:08:55,410 --> 00:08:57,496
Está a nevar outra vez. Ótimo!
160
00:09:02,668 --> 00:09:04,962
"Salon de Eventos." É a nossa cara.
161
00:09:05,045 --> 00:09:06,046
Pois é.
162
00:09:08,090 --> 00:09:11,677
Estas motas têm múltiplos conectores.
163
00:09:11,760 --> 00:09:16,640
Ligam isto, o carregador está ali
e vai para um nível três.
164
00:09:16,723 --> 00:09:19,309
Temos dois destes, um para cada mota.
165
00:09:19,393 --> 00:09:23,355
Mas quando não estivermos convosco
e não tivermos a caixa...
166
00:09:23,438 --> 00:09:24,731
Isto vai convosco.
167
00:09:24,815 --> 00:09:27,442
Não podemos arrastar isto até Los Angeles.
168
00:09:27,526 --> 00:09:30,320
Vai ser impossível guardá-lo na mota.
169
00:09:30,404 --> 00:09:34,908
Para nós... Só para sermos sinceros,
se não conseguirmos...
170
00:09:34,992 --> 00:09:40,455
Se não tivermos nível um,
as motas não aguentam a viagem.
171
00:09:43,709 --> 00:09:50,132
Estávamos a vir para cá de táxi,
a rir e na brincadeira
172
00:09:50,215 --> 00:09:51,967
e a ter uma tarde agradável.
173
00:09:52,050 --> 00:09:55,345
Íamos testar as motas esta tarde,
174
00:09:55,429 --> 00:09:57,931
mas eles tiveram outras coisas...
175
00:09:58,015 --> 00:10:01,518
Precisaram de tratar de coisas
e de resolver assuntos.
176
00:10:01,602 --> 00:10:03,187
Portanto, viemos para cá.
177
00:10:03,270 --> 00:10:06,315
E eles, pensando de forma...
178
00:10:07,482 --> 00:10:11,612
... a não querer preocupar ninguém,
não disseram nada a ninguém.
179
00:10:11,695 --> 00:10:16,033
A decisão de usar motas elétricas
foi muito difícil para nós,
180
00:10:16,116 --> 00:10:19,578
porque queríamos preservar
a experiência da viagem
181
00:10:19,661 --> 00:10:23,040
sem andarmos sempre a pensar
em carregar as motas e os carros.
182
00:10:23,123 --> 00:10:26,502
Decidimos avançar com isto,
porque tínhamos opções.
183
00:10:26,585 --> 00:10:31,006
Sempre soubemos que íamos carregar
muitas vezes a partir de casas
184
00:10:31,089 --> 00:10:35,385
e cafés, simplesmente ligando
as motas a uma tomada.
185
00:10:35,469 --> 00:10:37,554
Era assim que íamos carregar, sobretudo,
186
00:10:37,638 --> 00:10:41,642
tendo a oportunidade de carregar
mais depressa nos postos.
187
00:10:41,725 --> 00:10:44,520
Porém, se a primeira parte
não for possível...
188
00:10:46,104 --> 00:10:49,525
... com estas motas,
não podemos fazer a viagem com elas.
189
00:10:49,608 --> 00:10:54,821
Hoje, complicou-se tudo, porque...
Quero dizer...
190
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
A Harley não quer dizer,
e percebo porquê...
191
00:10:57,533 --> 00:10:59,409
Não fizeram testes adequados.
192
00:10:59,493 --> 00:11:04,581
Ainda não querem dizer que o carregamento
de nível um é 100 % confiável.
193
00:11:05,207 --> 00:11:08,043
É muito cedo.
Ainda nem estão a vender as motas.
194
00:11:08,585 --> 00:11:11,588
Portanto... Sei que...
195
00:11:11,672 --> 00:11:15,217
Sei que o Charley e o Ewan
se preocupam de qualquer forma.
196
00:11:15,300 --> 00:11:18,846
Mesmo que usassem motas a gasolina,
197
00:11:18,929 --> 00:11:22,057
estariam preocupados,
devido à natureza desta viagem.
198
00:11:22,140 --> 00:11:25,727
Mas há tantas variáveis.
Tudo é um protótipo.
199
00:11:25,811 --> 00:11:29,940
A equipa está a tentar organizar tudo,
mas talvez ainda seja muito cedo.
200
00:11:30,524 --> 00:11:31,358
CÂMARA-DIÁRIO
201
00:11:31,441 --> 00:11:32,609
Não consigo dormir.
202
00:11:34,236 --> 00:11:37,531
Ando a ter imensas dúvidas.
203
00:11:37,614 --> 00:11:41,451
Talvez tivesse sido melhor
escolher motas normais.
204
00:11:41,535 --> 00:11:47,332
Seria muito dececionante se não
conseguíssemos ir em motas elétricas.
205
00:11:52,379 --> 00:11:55,132
São 3h22 e não consigo dormir.
206
00:11:55,799 --> 00:11:58,719
O tipo aqui ao lado
está a ressonar... Ouçam.
207
00:12:00,470 --> 00:12:01,722
Dá para ouvir.
208
00:12:03,807 --> 00:12:07,352
Durante a noite,
o nosso cérebro dá muitas voltas, não é?
209
00:12:07,436 --> 00:12:08,645
Está sempre a pensar.
210
00:12:08,729 --> 00:12:11,273
E se as motas não funcionam?
E se não dá para carregar?
211
00:12:11,356 --> 00:12:15,068
E se nevar amanhã? Só quero dormir.
212
00:12:21,617 --> 00:12:24,995
A sorte pode estar do nosso lado.
A Harley talvez tenha uma solução.
213
00:12:25,495 --> 00:12:28,373
Há uma peça
do sistema de carregamento da Harley
214
00:12:28,457 --> 00:12:31,293
que querem substituir,
para ficar mais robusto.
215
00:12:31,376 --> 00:12:34,463
Mas não está em Ushuaia,
temos de esperar que venha.
216
00:12:34,546 --> 00:12:36,882
É como se fosse a chave da mota.
217
00:12:36,965 --> 00:12:39,343
Sei que não faz sentido, mas é uma peça...
218
00:12:39,426 --> 00:12:41,136
É uma melhoria para a mota.
219
00:12:41,220 --> 00:12:42,221
A FALAR COM DESPACHANTE
220
00:12:42,304 --> 00:12:44,348
Para ela poder carregar.
221
00:12:44,431 --> 00:12:46,934
São motas elétricas, como sabe,
222
00:12:47,017 --> 00:12:50,854
e sem esta pequena peça
não podemos começar a viagem.
223
00:12:50,938 --> 00:12:53,649
Os rapazes estão a começar
a perder a cabeça.
224
00:12:53,732 --> 00:12:55,442
Conseguem ver-me?
225
00:12:57,736 --> 00:13:01,323
Somos dois velhotes
com tecnologia moderna, mas é pesado.
226
00:13:01,406 --> 00:13:03,909
- Sim, é pesado.
- Pois é.
227
00:13:04,284 --> 00:13:07,079
Come uma colher de chá de cimento.
228
00:13:07,162 --> 00:13:09,206
- Sim!
- Para endurecer.
229
00:13:09,957 --> 00:13:13,460
Estamos mais um dia à espera
e vamos ver a cidade.
230
00:13:13,544 --> 00:13:15,754
Aposto que têm coisas quentinhas.
231
00:13:16,088 --> 00:13:18,632
Não devem vender calções, pois não?
232
00:13:20,467 --> 00:13:24,429
- Tem uma cor bonita.
- Não sou muito de gorros, sabes?
233
00:13:25,055 --> 00:13:26,557
Tenho o pescoço curto.
234
00:13:27,683 --> 00:13:29,893
Também há este com brilhantes.
235
00:13:30,978 --> 00:13:32,563
Mostra. Fica bem!
236
00:13:32,646 --> 00:13:34,940
- O cinzento é giro?
- Sim, fica-te bem.
237
00:13:35,023 --> 00:13:36,483
Realça-te os olhos.
238
00:13:36,567 --> 00:13:38,735
Vejam esses olhos azuis.
239
00:13:39,653 --> 00:13:41,280
Reparei nisto no outro dia.
240
00:13:43,073 --> 00:13:45,701
- É uma pastelaria.
- Isso são chimichurris?
241
00:13:45,784 --> 00:13:48,787
Sim, são chimichurris.
242
00:13:48,871 --> 00:13:52,165
Mas o molho que se come com carne
também não se chama chimichurri?
243
00:13:52,249 --> 00:13:54,710
Não são chimichurris, são aqueles...
244
00:13:54,793 --> 00:13:56,295
- Há no México.
- Churi-chimmies.
245
00:13:56,378 --> 00:13:57,546
Sim, exatamente.
246
00:13:57,629 --> 00:14:00,048
Acho que se chamam churros.
247
00:14:00,132 --> 00:14:01,884
- São dónutes esticados.
- Sim.
248
00:14:02,467 --> 00:14:05,596
Vamos regressar.
A Rachel quer mostrar-nos algo.
249
00:14:06,972 --> 00:14:09,892
Ontem, vieram as partes
do nível um e testámo-las.
250
00:14:09,975 --> 00:14:11,643
Funcionou tudo na perfeição.
251
00:14:11,727 --> 00:14:14,938
Primeiro, testámos com o JuiceBox.
252
00:14:15,022 --> 00:14:18,775
É um carregador de nível um.
A boa notícia é que resultou.
253
00:14:18,859 --> 00:14:22,905
- Boa! Céus! Bom trabalho.
- Obrigado por tudo.
254
00:14:22,988 --> 00:14:24,781
- Obrigado.
- Obrigada.
255
00:14:30,078 --> 00:14:32,122
Há várias opções para carregar.
256
00:14:32,206 --> 00:14:34,583
Podemos carregar as motas
num carregador rápido
257
00:14:34,666 --> 00:14:36,877
e estão a instalar alguns na rota,
258
00:14:36,960 --> 00:14:40,589
que vão lá ficar como uma espécie
de legado à Long Way Up.
259
00:14:40,672 --> 00:14:46,094
A crise quanto ao sistema
de carregar as motas
260
00:14:46,178 --> 00:14:48,472
está mais reduzida, hoje.
261
00:14:48,555 --> 00:14:50,933
Sinto-me um pouco envergonhado por...
262
00:14:52,726 --> 00:14:54,102
Fiz um grande...
263
00:14:55,521 --> 00:14:58,190
Tenho de manter a calma nestas situações
264
00:14:58,273 --> 00:15:01,693
e sinto que, ontem.
não estava nada calmo e...
265
00:15:02,778 --> 00:15:07,199
Acho que muita da nossa ansiedade
parte do facto
266
00:15:07,282 --> 00:15:09,451
de tudo ser desconhecido, percebem?
267
00:15:09,910 --> 00:15:12,579
Mal posso esperar por começar a viagem.
268
00:15:21,296 --> 00:15:24,591
Estamos em Ushuaia
e temos de ir até ao fim da estrada.
269
00:15:24,675 --> 00:15:27,511
Há um parque, onde muita gente
que anda norte-sul
270
00:15:27,594 --> 00:15:30,097
acaba a viagem, que é o final do caminho.
271
00:15:30,514 --> 00:15:31,932
Hoje, ao meio-dia,
272
00:15:32,015 --> 00:15:35,561
vamos arrancar e dar início à viagem.
273
00:15:41,400 --> 00:15:42,609
Estou feliz como o Larry!
274
00:15:43,610 --> 00:15:46,488
Não sei quem é o Larry
nem porque está feliz.
275
00:15:46,572 --> 00:15:49,366
Em Inglaterra,
dizemos isso se estamos felizes.
276
00:15:49,700 --> 00:15:52,452
Deem-lhe uma missão e ele fica contente.
277
00:15:56,456 --> 00:15:58,417
Estamos quase de partida.
278
00:16:01,128 --> 00:16:03,130
Estamos quase a pôr as motas a andar.
279
00:16:04,131 --> 00:16:05,132
Empurra!
280
00:16:06,884 --> 00:16:09,136
És a primeira pessoa a postos.
281
00:16:09,595 --> 00:16:11,597
- Ouves-me, Ewan?
- Sim, ouço.
282
00:16:11,680 --> 00:16:12,848
Ótimo.
283
00:16:13,390 --> 00:16:17,144
As minhas filhas deram-me isto,
a Jamyan e a Anouk, para dar sorte.
284
00:16:18,228 --> 00:16:22,691
A parte boa de ter de lidar
com tudo o resto
285
00:16:22,774 --> 00:16:25,360
é que nunca penso
no que eu tenho de fazer.
286
00:16:25,444 --> 00:16:28,655
Há cinco minutos, lembrei-me: "Raios!
287
00:16:28,739 --> 00:16:32,242
Também tens de conduzir
a primeira Rivian alguma vez feita".
288
00:16:35,120 --> 00:16:35,954
Vamos!
289
00:16:36,038 --> 00:16:37,706
Sabe bem conduzir.
290
00:16:37,789 --> 00:16:40,292
Céus, sim! Sinto-me muito, como dizes...
291
00:16:40,375 --> 00:16:42,544
O chão está escorregadio.
292
00:16:44,880 --> 00:16:48,467
Dirigimo-nos à ponta
da estrada na Terra do Fogo,
293
00:16:48,550 --> 00:16:52,596
conduzimos para sudoeste até ao parque.
294
00:16:52,679 --> 00:16:56,975
É o parque que vi tantas vezes
em blogues e publicações
295
00:16:57,059 --> 00:16:59,394
de quem percorreu a Rodovia Pan-Americana
296
00:16:59,478 --> 00:17:03,315
do Alasca até à América do Sul,
de norte para sul.
297
00:17:03,398 --> 00:17:05,733
É naquele parque que terminam a viagem.
298
00:17:07,736 --> 00:17:10,030
O meu cabelo está bom?
299
00:17:11,114 --> 00:17:12,741
Onde estão os estilistas?
300
00:17:13,617 --> 00:17:15,368
Lá está ele...
301
00:17:15,452 --> 00:17:18,038
Parece que já terminámos a viagem.
302
00:17:18,121 --> 00:17:19,623
Parece uma comemoração.
303
00:17:19,705 --> 00:17:21,834
Porém, estamos é no início na viagem.
304
00:17:21,916 --> 00:17:23,836
Ewan, temos...
305
00:17:24,877 --> 00:17:28,089
- Temos de percorrer 24 mil km.
- Sim.
306
00:17:28,173 --> 00:17:29,174
E...
307
00:17:29,258 --> 00:17:31,343
Sinto que o concluímos.
308
00:17:31,426 --> 00:17:33,804
Chegámos aqui, ao fim da estrada.
309
00:17:33,887 --> 00:17:35,973
- Já chega. Boa sorte.
- Obrigado.
310
00:17:36,056 --> 00:17:37,850
Vemo-nos em casa, vou ligar a chaleira.
311
00:17:37,933 --> 00:17:39,893
- Vemo-nos em LA. Adeus.
- Adeus.
312
00:17:43,105 --> 00:17:44,356
É o início.
313
00:17:44,439 --> 00:17:47,901
Estamos na ponta do mundo...
Vejam as crianças.
314
00:17:47,985 --> 00:17:49,278
- Boa sorte!
- Olá!
315
00:17:55,450 --> 00:17:57,327
É hilariante.
316
00:17:58,537 --> 00:18:01,206
Sinto que alcançámos algo ao chegar aqui.
317
00:18:01,290 --> 00:18:03,792
Mas... E é verdade, é difícil chegar aqui.
318
00:18:03,876 --> 00:18:06,211
Tivemos de esperar uns dias, mas... Sim!
319
00:18:06,295 --> 00:18:07,796
- Falta a viagem.
- Si.
320
00:18:09,840 --> 00:18:12,593
- Boa sorte, caro amigo.
- Igualmente, Charley.
321
00:18:12,676 --> 00:18:15,470
Estou muito feliz
por fazer outra viagem contigo.
322
00:18:15,929 --> 00:18:17,389
- Eu sei.
- É ótimo!
323
00:18:20,017 --> 00:18:21,226
Vamos começar.
324
00:18:21,310 --> 00:18:24,271
- Sim, vamos.
- Queres apertar as mãos?
325
00:18:24,354 --> 00:18:26,440
Sim. Bem...
326
00:18:27,608 --> 00:18:28,942
Eu ia parar.
327
00:18:30,652 --> 00:18:34,406
- Adoro-te, amigo. Sim.
- E eu a ti. Vamos lá!
328
00:18:39,870 --> 00:18:43,457
TERRA DO FOGO
329
00:18:44,166 --> 00:18:48,795
20 921 KM PARA LOS ANGELES
330
00:18:50,339 --> 00:18:51,965
FIM DA ESTRADA
331
00:18:52,049 --> 00:18:53,217
TRAVESSIA DA FRONTEIRA
332
00:18:55,844 --> 00:18:58,138
Abri a viseira
e estou a sentir o ar fresco.
333
00:18:58,222 --> 00:19:00,933
- É ótimo.
- Sabe tão bem começar.
334
00:19:01,350 --> 00:19:04,269
Já começámos a viagem, Charley.
335
00:19:04,353 --> 00:19:06,522
Eu sei. Meu Deus!
336
00:19:07,314 --> 00:19:10,192
Tantos meses a pensar nisto.
337
00:19:10,275 --> 00:19:12,653
- Sim.
- E a imaginar como seria.
338
00:19:12,736 --> 00:19:14,821
- E aqui estamos nós.
- Sim!
339
00:19:35,259 --> 00:19:40,514
Tivemos um começo encantador,
desde o início da nossa viagem.
340
00:19:40,597 --> 00:19:43,016
Rodeados de montanhas nevosas,
341
00:19:43,100 --> 00:19:47,145
pequenas enseadas e florestas lindíssimas.
342
00:19:47,229 --> 00:19:49,398
Não podia ser mais encantador.
343
00:19:49,481 --> 00:19:51,191
Foi lindíssimo!
344
00:20:02,327 --> 00:20:06,081
Aquela montanha
parece da embalagem dos cereais Alpen.
345
00:20:06,164 --> 00:20:07,875
- Sim!
- Parece.
346
00:20:07,958 --> 00:20:09,877
Vejam só! Alpen.
347
00:20:11,003 --> 00:20:13,505
Já saímos de Ushuaia.
348
00:20:14,131 --> 00:20:17,217
Estamos a andar na estrada
e a subir muito.
349
00:20:17,926 --> 00:20:21,889
As montanhas
são absolutamente extraordinárias.
350
00:20:21,972 --> 00:20:24,850
Estamos numa ilha,
que torna tudo mais interessante.
351
00:20:24,933 --> 00:20:27,102
Está frio, mas é muito bonito.
352
00:20:27,186 --> 00:20:30,230
A estrada é boa para a mota e sinto-me...
353
00:20:31,023 --> 00:20:36,236
... feliz por termos finalmente
começado a viagem e partido.
354
00:20:36,612 --> 00:20:39,823
E a paisagem é magnífica. Meu Deus!
355
00:20:39,907 --> 00:20:44,286
Hoje, senti-me
muito entusiasmado e foi ótimo.
356
00:20:44,369 --> 00:20:47,164
Temos um novo sistema de cabos
357
00:20:47,247 --> 00:20:50,000
que parece que vai facilitar tudo.
358
00:20:50,083 --> 00:20:53,462
Portanto, já temos possibilidades reais.
359
00:21:03,263 --> 00:21:07,226
Acho incrível termos começado
a viagem com tanta neve.
360
00:21:07,309 --> 00:21:10,521
- É de loucos!
- Os sítios para onde viajamos.
361
00:21:10,604 --> 00:21:11,980
- Sim.
- Não é?
362
00:21:14,525 --> 00:21:18,737
Estava a pensar que nunca andei
de mota num sítio em que se faz esqui.
363
00:21:18,820 --> 00:21:21,532
Esta parte do mundo é lindíssima.
364
00:21:21,949 --> 00:21:23,909
Sim, é muito bonita.
365
00:21:24,660 --> 00:21:25,536
É tão engraçado.
366
00:21:25,619 --> 00:21:28,997
Estou a olhar para ti
com essa paisagem atrás de ti.
367
00:21:29,498 --> 00:21:31,124
Tal como antigamente, Charley.
368
00:21:34,253 --> 00:21:37,130
Nunca carregámos as motas.
369
00:21:37,214 --> 00:21:39,883
Pois não. Nem sabemos se vai resultar.
370
00:21:46,014 --> 00:21:48,809
- Olha ali!
- Parece ótimo.
371
00:21:49,393 --> 00:21:50,394
Olha!
372
00:21:50,769 --> 00:21:52,437
Espero que resulte.
373
00:21:53,230 --> 00:21:55,566
- Desliga a mota.
- É a primeira vez.
374
00:21:55,649 --> 00:21:56,692
É a primeira vez.
375
00:21:58,193 --> 00:21:59,903
Não é incrível?
376
00:22:00,863 --> 00:22:04,491
É aquilo que vamos...
Olha aquela senhora com pães.
377
00:22:05,868 --> 00:22:08,203
São... Parecem pastéis da Cornualha.
378
00:22:08,287 --> 00:22:11,331
Desculpa, perdi-me com a comida.
Devo estar com fome.
379
00:22:11,415 --> 00:22:13,458
Ligamos ou temos de pedir?
380
00:22:13,542 --> 00:22:15,502
- Ligamos?
- Sim.
381
00:22:15,586 --> 00:22:17,254
Vou ver se está tudo...
382
00:22:18,380 --> 00:22:19,631
Se está tudo ligado.
383
00:22:20,257 --> 00:22:23,427
Estes estão para baixo.
Também têm de estar para cima.
384
00:22:23,510 --> 00:22:25,137
Vamos ver, façam figas.
385
00:22:30,851 --> 00:22:33,228
- Está a subir. Está a dar!
- Sim.
386
00:22:33,312 --> 00:22:34,646
"Tempo estimado para cheio."
387
00:22:35,606 --> 00:22:39,860
Vejam! Faltam seis horas
e 56 minutos para estar cheia.
388
00:22:39,943 --> 00:22:41,653
- Sim.
- Tudo bem.
389
00:22:41,737 --> 00:22:43,739
Olá, tudo bem?
390
00:22:43,822 --> 00:22:45,240
- Claudio.
- O Claudio.
391
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
Claudio.
392
00:22:47,075 --> 00:22:48,327
Também se chama Claudio.
393
00:22:49,953 --> 00:22:52,372
- O teu pai abriu a pastelaria?
- Sim, sozinho.
394
00:22:52,456 --> 00:22:53,457
GERENTE
395
00:22:53,540 --> 00:22:56,585
Veio de Mar del Plata, em Buenos Aires.
396
00:22:56,668 --> 00:23:02,966
Eu disse ao meu pai para instalar isto,
devido ao novo mundo que se avizinha.
397
00:23:03,050 --> 00:23:06,220
São coisas saudáveis para...
398
00:23:06,303 --> 00:23:07,846
- Para o planeta.
- Sim.
399
00:23:07,930 --> 00:23:10,432
- Temos de fazer algo.
- Temos de mudar.
400
00:23:10,516 --> 00:23:13,268
- Sim! É uma ótima ideia.
- Pois é.
401
00:23:13,352 --> 00:23:15,270
Será a primeira vez...
402
00:23:15,354 --> 00:23:17,814
- É a primeira vez que é usado?
403
00:23:18,148 --> 00:23:20,442
- Sim.
- Estes são vegetarianos.
404
00:23:20,526 --> 00:23:22,444
Estes são de...
405
00:23:22,528 --> 00:23:24,321
FRANGO NO FORNO
406
00:23:24,404 --> 00:23:25,239
Frango no forno.
407
00:23:26,532 --> 00:23:28,700
E estes são de frango frito.
408
00:23:28,784 --> 00:23:31,662
Carne no forno. Não é espetacular?
409
00:23:31,745 --> 00:23:34,957
Ajuda imenso se formos estrangeiros.
410
00:23:35,040 --> 00:23:36,083
Meninas.
411
00:23:36,959 --> 00:23:38,418
- Hola!
- Hola!
412
00:23:42,005 --> 00:23:46,093
Gostava de saber mais espanhol.
É óbvio que isso vai ser um problema.
413
00:23:48,303 --> 00:23:51,849
Sonhava com um café quente
há muito tempo. Está bastante frio.
414
00:23:51,932 --> 00:23:56,061
- Andámos 80 km e está frio.
- Sim.
415
00:23:56,979 --> 00:24:00,482
Este é o de queijo. Muito bem.
416
00:24:01,441 --> 00:24:05,028
Sempre que carregamos,
queremos pôr um autocolante.
417
00:24:05,112 --> 00:24:06,780
- O nome da viagem.
- Como...
418
00:24:09,408 --> 00:24:10,242
Boa!
419
00:24:29,928 --> 00:24:32,014
TRAVESSIA DA FRONTEIRA
420
00:24:32,097 --> 00:24:34,474
Vamos a caminho do Chile.
421
00:24:35,100 --> 00:24:38,437
Em breve, vamos passar a fronteira.
422
00:24:39,104 --> 00:24:42,566
Hoje, a paisagem é mais plana e aberta.
423
00:24:42,649 --> 00:24:44,484
Felizmente, não apanhámos vento.
424
00:24:44,568 --> 00:24:47,654
Pelos vistos,
é frequente haver muito vento.
425
00:24:47,738 --> 00:24:51,366
Mas hoje, não. Está apenas imenso frio.
426
00:24:51,450 --> 00:24:53,785
Estamos o máximo aquecidos possível.
427
00:24:58,498 --> 00:24:59,750
É assim que arrumamos.
428
00:25:00,959 --> 00:25:04,671
Estamos na Argentina.
Isto é um arquipélago, certo?
429
00:25:04,755 --> 00:25:06,715
Há aqui uma série de ilhas
430
00:25:06,798 --> 00:25:10,302
e vamos passando
da Argentina para o Chile.
431
00:25:10,385 --> 00:25:12,554
Em breve, voltaremos à Argentina.
432
00:25:12,638 --> 00:25:16,016
Agora, vamos para uma cidade
chamada Punta Arenas.
433
00:25:27,819 --> 00:25:30,531
FRONTEIRA ARGENTINA/CHILE
434
00:25:31,323 --> 00:25:33,825
Vejam! Temos aqui duas tomadas.
435
00:25:34,701 --> 00:25:36,537
Podemos passá-los pela janela.
436
00:25:39,498 --> 00:25:42,167
Isto deve resultar. Un momento.
437
00:25:42,918 --> 00:25:43,919
Vamos lá.
438
00:25:46,505 --> 00:25:50,551
Argentina e Chile,
é a primeira fronteira que passamos.
439
00:25:50,634 --> 00:25:52,052
Vou desligar o meu bebé.
440
00:25:53,053 --> 00:25:54,972
- Olá! Bem.
- Como estás?
441
00:25:55,055 --> 00:25:58,225
- Os dedos?
- E tu? Na verdade, estou bem.
442
00:25:59,393 --> 00:26:01,061
Fixe!
443
00:26:01,562 --> 00:26:03,146
Vamos para o Chile.
444
00:26:06,108 --> 00:26:07,109
Tens passaporte?
445
00:26:07,651 --> 00:26:09,653
É um gato chileno ou argentino?
446
00:26:11,113 --> 00:26:14,658
A carimbar os documentos do Ewan McGregor.
447
00:26:15,242 --> 00:26:16,702
Obrigado.
448
00:26:18,412 --> 00:26:21,290
- Quantas mais vezes vamos entrar e sair?
- Quatro.
449
00:26:21,373 --> 00:26:22,708
- A sério?
- Sim.
450
00:26:24,835 --> 00:26:28,130
Vamos entrar no Chile mais quatro vezes?
451
00:26:28,213 --> 00:26:29,047
PRODUTORA LOCAL
452
00:26:29,131 --> 00:26:30,966
- Impossível!
- Não, entramos no Chile...
453
00:26:31,049 --> 00:26:34,136
- Duas vezes.
- Entrámos agora, uma vez.
454
00:26:34,219 --> 00:26:35,470
Vamos sair do Chile.
455
00:26:35,554 --> 00:26:38,849
Voltamos a vê-lo na fronteira
quando entrarem na Argentina.
456
00:26:38,932 --> 00:26:40,851
- Foi isso que contei.
- Certo.
457
00:26:40,934 --> 00:26:44,646
Depois, é sair e entrar.
Sim, entramos mais duas vezes no Chile.
458
00:26:44,730 --> 00:26:46,732
- Vemos sempre o Claudio?
- Duas.
459
00:26:46,815 --> 00:26:48,817
Não há Super-Homem nem Batman,
há o Claudio.
460
00:26:48,901 --> 00:26:50,194
DESPACHANTE ADUANEIRO
461
00:26:52,237 --> 00:26:55,157
- É delicioso.
- Si. É grande!
462
00:26:56,950 --> 00:26:58,493
Parece... Toma!
463
00:26:58,577 --> 00:27:01,830
Pelos vistos,
passa-se para a esquerda. Claro!
464
00:27:02,289 --> 00:27:04,124
Sim, vejam!
465
00:27:05,501 --> 00:27:07,503
É da província de Misiones.
466
00:27:07,586 --> 00:27:08,587
Gracias.
467
00:27:08,670 --> 00:27:12,174
Da província de Misiones,
que faz fronteira com o Brasil.
468
00:27:12,257 --> 00:27:13,800
Lá, bebemos muito chá-mate.
469
00:27:13,884 --> 00:27:14,885
GUARDA FRONTEIRIÇO
470
00:27:14,968 --> 00:27:18,263
- No Brasil? Muito chá-mate?
- Sim, muito chá-mate.
471
00:27:18,847 --> 00:27:22,935
Pomos as ervas, juntamos água e bebemos.
472
00:27:24,895 --> 00:27:26,897
É um símbolo de amizade.
473
00:27:26,980 --> 00:27:27,856
Gracias.
474
00:27:27,940 --> 00:27:32,819
Aqui, depois desta estrada,
há uma estrada de cascalho.
475
00:27:32,903 --> 00:27:35,322
Até agora,
andámos em estradas de asfalto...
476
00:27:36,240 --> 00:27:37,115
... sempre.
477
00:27:37,199 --> 00:27:41,328
Agora, vamos andar pela primeira vez
em estradas de cascalho.
478
00:27:41,411 --> 00:27:43,539
Um pouco de cascalho.
479
00:27:43,622 --> 00:27:46,792
Eu sei, não é bom? Vamos lá.
480
00:27:48,502 --> 00:27:52,714
Disseram para não agarrar
com força o guiador, nestas estradas.
481
00:27:53,215 --> 00:27:56,176
Só ao de leve. Como se tocássemos piano.
482
00:27:56,260 --> 00:27:59,388
Temos de conseguir
abanar um pouco os dedos.
483
00:27:59,471 --> 00:28:03,016
Temos de deixar que a mota
se mexa um pouco debaixo de nós.
484
00:28:03,100 --> 00:28:08,188
Quando mais força fizermos, mais resiste.
A mota quer mexer-se debaixo de nós.
485
00:28:08,272 --> 00:28:11,733
Se agarrarmos com muita força, então...
486
00:28:12,943 --> 00:28:15,696
A mota também tem
de nos tentar mexer, percebem?
487
00:28:15,779 --> 00:28:19,074
E temos de olhar em frente,
para o mais longe possível.
488
00:28:23,412 --> 00:28:24,830
TRAVESSIA DA FRONTEIRA
489
00:28:26,456 --> 00:28:28,375
Hoje, vamos ver pinguins.
490
00:28:28,458 --> 00:28:33,297
Estou empolgado, porque nunca vi
pinguins na natureza, na verdade.
491
00:28:38,677 --> 00:28:41,597
Era mesmo isto que queria, sinceramente,
492
00:28:41,680 --> 00:28:46,059
quando pensava na Patagónia,
no Chile, na Argentina
493
00:28:46,143 --> 00:28:49,313
e nesses sítios todos. É lindíssimo!
494
00:28:59,448 --> 00:29:03,493
Temos um problema.
Íamos ver os pinguins e só temos 64 km.
495
00:29:03,577 --> 00:29:05,454
E, depois de vermos os pinguins,
496
00:29:05,537 --> 00:29:09,082
faltam mais de 97 km
até ao barco que temos de apanhar.
497
00:29:09,166 --> 00:29:15,047
Não pusemos logo as motas a carregar
quando chegámos à fronteira.
498
00:29:15,130 --> 00:29:17,966
Vamos carregar as motas aqui,
na carrinha Sprinter,
499
00:29:18,050 --> 00:29:20,427
enquanto vemos os pinguins,
durante uma hora ou duas.
500
00:29:20,511 --> 00:29:24,473
Contudo, já são quatro da tarde
e, quando partirmos, já serão seis
501
00:29:24,556 --> 00:29:27,267
e, quando o sol se põe,
fica mesmo muito frio.
502
00:29:27,351 --> 00:29:30,687
Acho que fizemos mal as contas da bateria.
503
00:29:30,771 --> 00:29:34,233
Mas vai ser lindo ver os pinguins.
Não está tudo estragado.
504
00:29:34,316 --> 00:29:35,817
Sim.
505
00:29:47,037 --> 00:29:48,914
- Ligo aqui?
- Desligamos isto.
506
00:29:48,997 --> 00:29:51,875
Vamos ligar aqui,
pois temos aqui um painel solar.
507
00:29:51,959 --> 00:29:55,629
Toda a eletricidade
que vamos conseguir vem do Sol.
508
00:29:56,046 --> 00:29:58,006
Depois, ligamos isto aqui.
509
00:29:59,299 --> 00:30:03,220
Ligamos assim
e, com sorte, começa a carregar.
510
00:30:03,846 --> 00:30:06,473
Se não carregarmos agora,
não chegamos ao barco
511
00:30:06,557 --> 00:30:08,517
e ficamos aqui presos, ao frio.
512
00:30:09,059 --> 00:30:10,561
Não carrega.
513
00:30:12,312 --> 00:30:14,648
No, no bueno!
514
00:30:15,148 --> 00:30:18,777
Pensava que tinha perdido o gorro.
Teria sido um desastre.
515
00:30:19,987 --> 00:30:21,655
O cabelo está lindo.
516
00:30:24,366 --> 00:30:27,744
Sim, o carregador...
O cabo está preso no carregador.
517
00:30:27,828 --> 00:30:29,162
Sim.
518
00:30:29,246 --> 00:30:32,124
Não, eu mudei o cabo. Já deve dar.
519
00:30:32,207 --> 00:30:33,834
- Está a carregar?
- Não.
520
00:30:33,917 --> 00:30:35,752
Não deu para usar os painéis.
521
00:30:35,836 --> 00:30:39,047
Vamos tentar carregar
na estação de pesquisa da Shirly.
522
00:30:39,131 --> 00:30:40,841
Esta é a nossa casa.
523
00:30:48,098 --> 00:30:49,391
As motas são lindas.
524
00:30:49,474 --> 00:30:50,475
GUARDA
525
00:30:50,559 --> 00:30:53,478
É uma mota muito agradável de conduzir.
526
00:30:53,562 --> 00:30:55,689
- É silenciosa, não faz barulho.
- Sim?
527
00:30:55,772 --> 00:30:58,859
- A sério?
- É estável, gosto muito.
528
00:30:58,942 --> 00:31:02,946
- Daqui a dez anos, sem problemas.
- Sim, sem problemas.
529
00:31:03,030 --> 00:31:05,199
Todos terão veículos elétricos.
530
00:31:05,282 --> 00:31:06,950
- Agora...
- Está a começar.
531
00:31:07,034 --> 00:31:09,870
Sim, ainda está a começar.
Estamos adiantados.
532
00:31:10,370 --> 00:31:13,207
- É muito gira.
- É, não é?
533
00:31:13,290 --> 00:31:14,291
É pequena.
534
00:31:15,501 --> 00:31:17,294
- Ganhou.
- Onde estás?
535
00:31:17,377 --> 00:31:18,545
- Aqui.
- Estás aí?
536
00:31:18,629 --> 00:31:23,926
Lembras-te de termos falado...
Queríamos arranjar um adaptador chileno.
537
00:31:24,009 --> 00:31:24,843
Sim.
538
00:31:24,927 --> 00:31:29,681
E pensámos: "Não precisamos,
porque vai haver um no hotel".
539
00:31:29,765 --> 00:31:30,766
Avisa-me.
540
00:31:31,934 --> 00:31:33,352
- Podes.
- Posso?
541
00:31:35,729 --> 00:31:37,981
É isso mesmo!
542
00:31:39,358 --> 00:31:42,069
Ewan, acho que as motas não vão carregar.
543
00:31:42,152 --> 00:31:44,905
A energia é toda solar.
544
00:31:44,988 --> 00:31:47,157
Elas também só usam baterias.
545
00:31:47,824 --> 00:31:50,953
O Parque Pingüino Rey
é uma iniciativa de conservação
546
00:31:51,036 --> 00:31:54,206
e tem a única colónia
de pinguins-reis da América Latina.
547
00:31:54,289 --> 00:31:55,624
São pinguins-reis.
548
00:31:55,707 --> 00:31:59,795
Têm um ciclo de reprodução muito longo
e podemos vê-los aqui durante todo o ano.
549
00:31:59,878 --> 00:32:00,963
GUARDA
550
00:32:01,046 --> 00:32:03,549
Têm predadores aqui? Quem os come?
551
00:32:03,632 --> 00:32:08,053
Não têm muitos predadores,
porque a baía não é muito funda.
552
00:32:08,136 --> 00:32:08,971
Certo.
553
00:32:09,054 --> 00:32:10,889
Lá estão eles.
554
00:32:20,107 --> 00:32:23,151
Pareço eu quando ando de mota com frio.
555
00:32:23,235 --> 00:32:27,906
Eles são tão... Estão cheios de penas.
556
00:32:27,990 --> 00:32:29,700
É assim que me sinto na mota,
557
00:32:29,783 --> 00:32:31,535
com estas camadas todas.
558
00:32:32,619 --> 00:32:36,456
Já viram aquele pequenino lá atrás?
Parece bem gorducho.
559
00:32:36,540 --> 00:32:38,041
Está bem quentinho!
560
00:32:38,959 --> 00:32:40,169
Então...
561
00:32:41,879 --> 00:32:42,880
Sim.
562
00:32:43,797 --> 00:32:46,717
Temos de nos organizar melhor do que isto.
563
00:32:47,176 --> 00:32:49,761
Chegámos até aqui, é só isso que importa.
564
00:32:49,845 --> 00:32:51,513
Não é chegar lá que importa.
565
00:32:53,015 --> 00:32:56,226
- Um presentinho para vocês.
- Gracias! Muito obrigado.
566
00:32:56,310 --> 00:32:58,061
- De nada, Ewan.
- Obrigado.
567
00:32:58,145 --> 00:32:59,980
Que simpática! Vou pôr no bolso.
568
00:33:00,063 --> 00:33:01,315
- Não nos esqueçam.
- Gracias!
569
00:33:01,940 --> 00:33:05,152
As motas não carregaram tudo
e estamos indecisos.
570
00:33:07,571 --> 00:33:09,698
Temos de nos apressar, em termos do calor.
571
00:33:09,781 --> 00:33:11,992
- Para onde iam?
- Até ficávamos aqui.
572
00:33:12,075 --> 00:33:15,662
- Sim.
- Eu até gostava, é um sítio interessante.
573
00:33:15,746 --> 00:33:19,291
- Seria bom.
- Mas as motas não carregaram nada.
574
00:33:19,374 --> 00:33:21,752
- Não há barcos todas as horas?
- Não.
575
00:33:22,711 --> 00:33:26,798
- Só há um... A que horas é?
- Hoje às 19h ou amanhã às 14h.
576
00:33:26,882 --> 00:33:30,177
- Vamos ver se há um antes das 14h.
- Certo.
577
00:33:30,260 --> 00:33:34,389
Há um hotel fechado, mas fica a 16 km.
Lembras-te quando vínhamos?
578
00:33:34,473 --> 00:33:37,059
Disse que havia
uma placa de um hotel, é esse.
579
00:33:37,851 --> 00:33:41,355
Perdemos três dias em Ushuaia
e temos de compensar isso.
580
00:33:41,772 --> 00:33:44,566
As carrinhas
vão tentar apanhar o barco hoje.
581
00:33:44,650 --> 00:33:47,611
As motas vão tentar carregar
algures pelo caminho.
582
00:33:54,451 --> 00:33:57,162
Era ao lado de um celeiro grande, certo?
583
00:33:58,789 --> 00:34:03,252
Esperemos que o hotel abra para nós
e que dê para carregar as motas.
584
00:34:03,794 --> 00:34:04,795
Sim.
585
00:34:09,091 --> 00:34:13,637
Estou a ficar sem bateria no carregador.
O carro também está com pouca bateria.
586
00:34:13,719 --> 00:34:16,181
A Sprinter está a ficar sem combustível.
587
00:34:17,349 --> 00:34:19,893
E estamos a ficar sem opções
quanto a onde dormir.
588
00:34:19,976 --> 00:34:24,313
E o barco parte daqui a uma hora.
É a tempestade perfeita.
589
00:34:25,774 --> 00:34:28,860
Bela roupa! Gracias, amigo.
590
00:34:29,862 --> 00:34:31,071
- Podemos?
- Sim.
591
00:34:32,614 --> 00:34:35,534
- Ótimo!
- O Carlos espera-vos lá dentro.
592
00:34:35,617 --> 00:34:38,161
- Obrigado.
- O Carlos.
593
00:34:38,704 --> 00:34:40,371
- Cheira a tinta.
- Por favor.
594
00:34:40,455 --> 00:34:42,583
- Gracias. Sou o Ewan.
- O Carlos!
595
00:34:42,666 --> 00:34:44,001
Prazer! É o Charley.
596
00:34:44,083 --> 00:34:46,587
Muito prazer! Tem um hotel lindo.
597
00:34:46,670 --> 00:34:51,466
Se guiarmos a 50 km/h,
conseguimos chegar a tempo
598
00:34:51,550 --> 00:34:54,553
se conseguirmos que eles esperem um pouco.
599
00:34:54,636 --> 00:34:59,558
Fala com eles pelo rádio.
Mas o rádio está quase a ir abaixo.
600
00:35:00,559 --> 00:35:01,643
Los Angeles.
601
00:35:01,727 --> 00:35:05,189
Pode dizer-lhe que agradecemos?
Sei que não estão abertos.
602
00:35:05,272 --> 00:35:07,733
Ficamos muito gratos por nos receberem.
603
00:35:12,571 --> 00:35:15,073
- Precisamos de duas.
- Uma...
604
00:35:15,157 --> 00:35:17,910
Há uma ali e outra ali?
Pode passar pela janela?
605
00:35:18,577 --> 00:35:19,494
Certo.
606
00:35:19,578 --> 00:35:23,707
Alguma sorte?
Força, Charley. Vamos experimentar.
607
00:35:23,790 --> 00:35:27,127
- É melhor que isto passe por aqui.
- Directo?
608
00:35:27,211 --> 00:35:29,171
Si, directo. Si.
609
00:35:31,048 --> 00:35:32,132
Como te chamas?
610
00:35:32,633 --> 00:35:34,510
- Nur. Tami Nur.
- Nur?
611
00:35:34,593 --> 00:35:36,595
- Sim.
- Nur. Gracias, Nur!
612
00:35:38,722 --> 00:35:40,265
Boa! Está a carregar.
613
00:35:41,183 --> 00:35:43,435
Sim. Muito bem!
614
00:35:43,519 --> 00:35:46,188
- Que a força esteja contigo.
- Obrigado, igualmente.
615
00:35:46,271 --> 00:35:49,983
Este senhor deixou-nos,
gentilmente, ficar no hotel dele.
616
00:35:50,067 --> 00:35:52,277
Na verdade, está fechado.
617
00:35:52,361 --> 00:35:55,155
E... Ele abriu o hotel
para nós e estivemos...
618
00:35:55,239 --> 00:35:57,658
A morta do Charley está aqui a carregar.
619
00:36:00,702 --> 00:36:02,329
E a minha está aqui.
620
00:36:03,914 --> 00:36:07,876
A verdade é que não sei
se têm muita potência
621
00:36:07,960 --> 00:36:09,795
e sinto que não têm.
622
00:36:20,305 --> 00:36:22,808
Sabem qual é a parte boa
de estar num carro
623
00:36:22,891 --> 00:36:26,395
que está prestes a ficar sem bateria
nesta parte do mundo?
624
00:36:26,812 --> 00:36:28,814
Faz-nos sentir exploradores.
625
00:36:29,690 --> 00:36:30,524
Sim.
626
00:36:31,400 --> 00:36:33,026
Quanta percentagem têm?
627
00:36:34,027 --> 00:36:36,113
- Nove ou dez.
- Nós temos um.
628
00:36:36,697 --> 00:36:38,156
Atrelamos nós primeiro?
629
00:36:38,240 --> 00:36:40,033
Sim, Russ. Pode ser.
630
00:36:40,367 --> 00:36:42,870
O Dave e o Russ estão muito ocupados
631
00:36:42,953 --> 00:36:45,038
e nós estamos presos neste hotel peculiar.
632
00:36:54,381 --> 00:36:58,260
É esse o problema.
Há fazê-lo pelos veículos elétricos
633
00:36:58,343 --> 00:37:02,973
e há fazê-lo pela experiência
634
00:37:03,056 --> 00:37:06,351
de uma viagem de aventura,
mas aí é que está o problema.
635
00:37:06,435 --> 00:37:08,187
Não vamos sair daqui.
636
00:37:09,104 --> 00:37:10,314
- Vivos.
- Vivos.
637
00:37:12,149 --> 00:37:15,152
E isto dá-me um pouco a sensação...
638
00:37:15,944 --> 00:37:17,529
... de um filme de terror.
639
00:37:20,616 --> 00:37:24,077
Ficámos todos sem combustível e bateria.
640
00:37:25,579 --> 00:37:26,914
E anda faltam 16 km.
641
00:37:26,997 --> 00:37:28,707
Atrelamos o que foi abaixo,
642
00:37:28,790 --> 00:37:31,168
eu continuo e, se ficar sem bateria,
vêm buscar-me.
643
00:37:31,251 --> 00:37:32,085
Certo.
644
00:37:32,169 --> 00:37:35,464
Vim para uma aventura
que envolve vários países
645
00:37:35,547 --> 00:37:37,007
sem um adaptador.
646
00:37:37,090 --> 00:37:42,304
Tantos anos a falar de eletricidade
e não trouxe um adaptador.
647
00:37:42,387 --> 00:37:43,639
Que idiota!
648
00:37:43,722 --> 00:37:48,894
De momento, o Ewan e o Charley
só têm um adaptador chileno como este.
649
00:37:48,977 --> 00:37:53,440
Estamos a aprender.
Estamos a arriscar ao usar tudo elétrico
650
00:37:53,524 --> 00:37:56,735
e, obviamente,
ficámos todos sem bateria no meio do nada.
651
00:37:57,486 --> 00:37:59,488
Se o conseguirmos dar aos rapazes,
652
00:37:59,571 --> 00:38:01,949
podem carregar as motas para amanhã.
653
00:38:04,201 --> 00:38:05,994
- Está frio.
- Sim.
654
00:38:06,078 --> 00:38:11,041
Está mesmo muito frio.
É incrível o frio que está.
655
00:38:11,583 --> 00:38:13,168
Tenho algum frio.
656
00:38:13,502 --> 00:38:14,753
Estou gelado.
657
00:38:15,087 --> 00:38:17,005
Mas tenho de respirar com calma.
658
00:38:21,468 --> 00:38:23,053
Tirámos o gelo daqui.
659
00:38:23,846 --> 00:38:26,098
É mais difícil do que pensámos.
660
00:38:26,181 --> 00:38:30,269
Os outros estão presos ao frio
e nós também não estamos com muita sorte.
661
00:38:31,228 --> 00:38:32,479
Eu sou de Chicago.
662
00:38:33,647 --> 00:38:36,358
Não devia estar com frio,
mas está um gelo.
663
00:38:41,154 --> 00:38:44,658
Não pensei que tivéssemos
de atrelar as carrinhas no primeiro dia.
664
00:38:50,080 --> 00:38:51,248
Certo.
665
00:38:54,793 --> 00:38:56,879
É interessante, não sai.
666
00:38:58,755 --> 00:39:01,341
- Não, desligou outra vez.
- Como está?
667
00:39:04,469 --> 00:39:08,223
Temos de perceber os limites dos veículos.
Para isso, testamo-los.
668
00:39:08,307 --> 00:39:12,144
Não surpreende que, agora,
estejamos no limite.
669
00:39:12,227 --> 00:39:18,192
- E faltam quase 18 km até ao destino.
- Uma pequena inclinação.
670
00:39:23,030 --> 00:39:25,282
Um para aqui e vou buscar outro.
671
00:39:25,365 --> 00:39:27,701
Se houver algum aquecedor,
672
00:39:28,452 --> 00:39:30,871
aponta o aquecedor
para onde está o tanque.
673
00:39:30,954 --> 00:39:34,041
É o frio que pode estar
a causar problemas.
674
00:39:34,124 --> 00:39:34,958
Está bem.
675
00:39:35,042 --> 00:39:38,003
Será que não carrega por causa do frio?
676
00:39:41,215 --> 00:39:43,759
Nunca digam nunca. Vamos conseguir!
677
00:39:44,259 --> 00:39:46,595
Podemos ir? Há dois... Não.
678
00:39:47,513 --> 00:39:49,056
E aquele tapete?
679
00:39:49,139 --> 00:39:51,308
- O tapete está no chão.
- Está?
680
00:39:51,391 --> 00:39:52,851
Acho que sim.
681
00:39:52,935 --> 00:39:55,145
Podemos pôr a mota no tapete?
682
00:39:55,229 --> 00:39:56,605
Sim.
683
00:39:56,688 --> 00:39:58,815
- É muito alto para mim.
- Sim.
684
00:40:01,318 --> 00:40:03,237
- Dois, três!
- Sim.
685
00:40:03,320 --> 00:40:05,155
Pronto.
686
00:40:05,239 --> 00:40:08,200
- Já entrou.
- Muito bem.
687
00:40:08,283 --> 00:40:09,117
Muito bem.
688
00:40:12,746 --> 00:40:15,874
Certo, sim. Já está.
689
00:40:17,709 --> 00:40:19,753
- Lindo!
- Muito bem.
690
00:40:20,546 --> 00:40:23,465
Não está totalmente congelado, mas quase.
691
00:40:23,549 --> 00:40:25,050
O café também?
692
00:40:29,513 --> 00:40:30,722
Já está.
693
00:40:31,974 --> 00:40:37,479
Acho que a bateria acabou.
De pouco serviu o meu otimismo.
694
00:40:38,355 --> 00:40:41,191
- Eu aviso-os.
- Bryan, já foi.
695
00:40:41,275 --> 00:40:42,943
Sim, fiquei sem bateria.
696
00:40:44,027 --> 00:40:45,445
Temos de pôr
697
00:40:45,529 --> 00:40:49,867
alguma coisa por baixo para não estragar
o chão quando o gelo derreter?
698
00:40:49,950 --> 00:40:51,326
Ou os tapetes chegam?
699
00:40:51,869 --> 00:40:54,371
Vamos ligar ao outro circuito.
700
00:40:54,454 --> 00:40:56,915
As duas motas ligaram.
701
00:40:57,541 --> 00:41:00,002
- Estão a aquecer.
- Está a derreter.
702
00:41:00,085 --> 00:41:03,547
- Incrível!
- Vá lá! A minha está nos 28 %.
703
00:41:03,630 --> 00:41:07,384
Se resultar,
podemos carregá-las a partir de casa
704
00:41:07,467 --> 00:41:09,720
enquanto todos estão a dormir.
705
00:41:09,803 --> 00:41:10,637
A noite toda.
706
00:41:10,721 --> 00:41:13,807
Quando as tirarmos de manhã,
podem ter a bateria cheia.
707
00:41:14,600 --> 00:41:17,811
Não a queria deixar chegar ao zero,
mas deixei.
708
00:41:17,895 --> 00:41:22,774
Penso que as relações se definem
pela forma como lidamos com problemas,
709
00:41:22,858 --> 00:41:24,693
não como lidamos com vitórias.
710
00:41:25,444 --> 00:41:28,322
O Ewan e o Charley
não devem conseguir carregar as motas.
711
00:41:28,405 --> 00:41:31,700
Não está perigosamente frio
e as nossas carrinhas foram abaixo.
712
00:41:32,492 --> 00:41:33,827
Então...
713
00:41:34,870 --> 00:41:38,415
Sabemos que é um problema do frio extremo.
714
00:41:38,498 --> 00:41:41,585
Se estiverem muito frias, não carregam.
715
00:41:41,668 --> 00:41:45,172
Se usarmos tudo do mesmo circuito...
716
00:41:45,255 --> 00:41:48,425
É por isso que ele usa
dois cabos e dois circuitos.
717
00:41:48,509 --> 00:41:50,093
Mas como sabemos?
718
00:41:50,177 --> 00:41:52,471
Como testamos um circuito?
719
00:41:52,554 --> 00:41:55,098
Idealmente, carregávamos uma aqui
720
00:41:55,182 --> 00:41:58,519
e a outra na tomada da cozinha.
721
00:41:58,602 --> 00:41:59,853
Percebes? Talvez...
722
00:42:02,564 --> 00:42:04,566
- A eletricidade foi abaixo.
- Raios!
723
00:42:59,496 --> 00:43:01,498
Legendas: Lara Kahrel