1 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 "롱 웨이 업 - Long Way Up" 2 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 우린 13개국을 거쳐 2만km 넘게 달릴 거예요 3 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 우수아이아에서부터 아르헨티나와 칠레를 거쳐 아타카마 사막에 이르고 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 거기서 라파스를 지나 티티카카 호수를 건너 5 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 안데스를 따라 컬럼비아와 파나마를 넘고 6 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 중미와 멕시코를 거쳐 100일 만에 로스앤젤레스에 도착합니다 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 "러스 맬킨 감독, 제작" 8 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 두 사람에게 비디오카메라를 주고 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 헬멧에 마이크가 달린 카메라도 달 거예요 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 달리면서 촬영할 수 있게요 11 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 이게 길이야? 세상에! 12 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 "데이비드 알렉사니언 감독, 제작" 13 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 그들과 같이 달릴 세 번째 오토바이에는 14 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 카메라맨인 클라우디오가 탈 겁니다 15 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 저와 러스도 전기 트럭 두 대를 타고 같이 가죠 16 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 카메라맨 지미와 17 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 물류를 담당하는 앤서니, 테일러도 함께하고요 18 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 저희는 차량에서 이들을 촬영하고 19 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 국경에서 접선할 거예요 20 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 그 외에는 오토바이끼리 여행하는 거죠 21 00:01:38,640 --> 00:01:41,393 - 안 따뜻해 보여 - 전혀 아닐 것 같아 22 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 "여기는 우수아이아입니다" 23 00:01:42,561 --> 00:01:43,520 다들 스노보드 들고 다녀 24 00:01:43,604 --> 00:01:47,524 우리가 왔을 땐 눈이 산 중턱보다 높이 쌓여 있었어 25 00:01:47,608 --> 00:01:49,610 길은 다 골짜기 아래에 있고 말이야 26 00:01:49,693 --> 00:01:52,029 그래서 눈이 쌓인 높이가... 27 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 - 맞아 - 산을 절반 넘게 덮었지 28 00:01:54,031 --> 00:01:56,408 밖에 온통 눈 천지야 29 00:01:56,950 --> 00:01:58,243 하얀색 콘크리트인가? 30 00:01:58,327 --> 00:01:59,411 콘크리트구나 31 00:01:59,494 --> 00:02:01,330 - 그래, 저건... - 내가 미친 게 아니야 32 00:02:01,413 --> 00:02:04,666 당황하지 않았어 난 평온해, 평온하다고 33 00:02:04,750 --> 00:02:08,544 오토바이로 LA까지 가는 것보다 이 카트를 차까지 가져가는 게 힘드네 34 00:02:08,628 --> 00:02:12,132 - 저기 리비언이다 - 아주 조용하네, 좋다 35 00:02:12,216 --> 00:02:14,134 이 차들이 여기 있는 건 기적이죠 36 00:02:14,218 --> 00:02:16,470 지난주에 만들어졌으니까요 37 00:02:16,553 --> 00:02:18,222 안녕하세요 비행은 어떠셨어요? 38 00:02:18,305 --> 00:02:20,265 - 좋았어요, 안녕하세요 - 안녕하세요 39 00:02:20,766 --> 00:02:23,143 세상에 최신 기술이군요 40 00:02:23,227 --> 00:02:26,480 리비언을 타게 돼서 무척 좋았어요 41 00:02:26,563 --> 00:02:29,566 데이비드가 차에 만족하는 것도 좋았고 42 00:02:29,650 --> 00:02:32,611 우리를 위해 회사에서 무척이나 빠르게 43 00:02:32,694 --> 00:02:34,196 차를 만들어준 것도 감사했죠 44 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 이런 차를 몰아본 사람은 없을 거예요 45 00:02:36,782 --> 00:02:38,450 최초 모델이니까요 46 00:02:38,534 --> 00:02:43,038 리비언에서 이 여행을 위해 특별 제작한 전기 트럭이죠 47 00:02:43,121 --> 00:02:44,331 데이브, 너랑 가면 돼? 48 00:02:44,414 --> 00:02:46,542 처음이라서 찍히기 싫다네요 49 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 바로 움직이나요? 브레이크 밟아야 하나요? 50 00:02:48,877 --> 00:02:50,462 - 브레이크부터요 - 늘 카메라와 함께하죠 51 00:02:50,546 --> 00:02:51,505 브레이크 밟고 52 00:02:51,588 --> 00:02:54,341 - 말해봐, 무슨 생각 중이야? - 리비언 첫 경험이다 53 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 믿어져? 54 00:02:55,926 --> 00:02:58,095 어때요, 부시? 이건 리얼이에요 55 00:02:58,178 --> 00:02:59,513 이건... 56 00:02:59,596 --> 00:03:00,430 "부샨 리비언" 57 00:03:00,514 --> 00:03:05,018 리비언의 첫 번째 차로 등록번호는 000001이죠 58 00:03:05,102 --> 00:03:09,439 제가 만든 리비언에 타게 돼서 너무 기뻐요 59 00:03:10,816 --> 00:03:12,276 4일 전에 완성됐죠 60 00:03:12,359 --> 00:03:15,070 - 주차, 후진, 중립, 주행 - 이건 뭐지? 61 00:03:15,153 --> 00:03:16,029 드디어 왔다! 62 00:03:17,531 --> 00:03:19,199 슬슬 가볼까 63 00:03:19,283 --> 00:03:20,868 - 누구지? - 네가 한 거야? 64 00:03:20,951 --> 00:03:22,578 - 아니 - 너 맞잖아 65 00:03:22,661 --> 00:03:24,204 - 그러게 - 난 경적 안 건드렸어 66 00:03:24,288 --> 00:03:27,332 경적이 오른쪽 무릎 근처에 있어서... 67 00:03:29,251 --> 00:03:30,919 - 여기 있구나 - 경적이 무릎에 있어요? 68 00:03:31,003 --> 00:03:32,129 네 69 00:03:32,212 --> 00:03:33,422 대박이네 70 00:03:44,099 --> 00:03:45,100 "아르헨티나 우수아이아" 71 00:03:45,184 --> 00:03:47,227 이런 폭설을 바라진 않았어요 72 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 겨울 끝자락에 도착했더니 73 00:03:54,568 --> 00:03:56,195 눈이 펑펑 온 거예요 74 00:03:56,278 --> 00:03:57,529 빙판이네 75 00:04:02,075 --> 00:04:03,744 아주 곤란해졌죠 76 00:04:03,827 --> 00:04:07,873 오토바이를 타는 게 안전할지 모르겠어요 77 00:04:07,956 --> 00:04:12,127 현지 제작자인 맥스도 시작 전부터 초조해했죠 78 00:04:12,211 --> 00:04:14,505 어떤 일을 마주할지 79 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 "맥스 현지 제작자" 80 00:04:15,672 --> 00:04:17,466 잘 모르시는 것 같은데 81 00:04:17,548 --> 00:04:18,841 특히 바람이 문제예요 82 00:04:18,926 --> 00:04:23,388 바람에 차가 뒤집힌 일이 꽤 있거든요 83 00:04:23,472 --> 00:04:28,227 항상 맞바람이 불 수 있다는 걸 잘 인지하지 못해요 84 00:04:28,310 --> 00:04:32,064 오토바이의 성능에 더해서 85 00:04:32,147 --> 00:04:36,944 길의 유형 얼음, 눈, 온도, 고도가 86 00:04:37,027 --> 00:04:39,321 상황을 바꿀 수 있다고요 87 00:04:39,404 --> 00:04:40,239 네 88 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 - 어제 아버지가... - 뭐라셔? 89 00:04:43,367 --> 00:04:44,618 '너 가기 전에...' 90 00:04:44,701 --> 00:04:47,287 '날씨 봤을 거 아니냐' 91 00:04:47,371 --> 00:04:48,956 - 봤지! - 그래서 거짓말했어 92 00:04:49,039 --> 00:04:52,334 '네, 봄 날씨를 봤죠 여긴 봄이거든요' 93 00:04:52,417 --> 00:04:55,254 '갑자기 눈보라가 부네요' 뻥쳤어 94 00:04:55,337 --> 00:04:58,465 그런 생각이 들더라 '맞아, 날씨를 봤어야 했는데' 95 00:05:04,012 --> 00:05:05,556 다들 이런 여행을 하죠 96 00:05:05,639 --> 00:05:07,766 북쪽에서 남쪽으로 오는 것 말이에요 97 00:05:07,850 --> 00:05:10,227 그래서 다들 이 재미있는 동네 얘기를 하죠 98 00:05:10,310 --> 00:05:13,188 여행을 끝내고 보니 여기에 와 있었다고 99 00:05:13,272 --> 00:05:15,899 이상한 작은 마을인데 돌아보니 멋지더라고 100 00:05:15,983 --> 00:05:18,694 이런 곳에 어쩌다가 올 수는 없죠 101 00:05:18,777 --> 00:05:21,822 알잖아요, 우수아이아에 우연히 오진 않는다고요 102 00:05:21,905 --> 00:05:25,242 아무튼 분위기가 흥미로워서 마음에 드는 동네예요 103 00:05:28,412 --> 00:05:30,289 오토바이를 본다니 너무 신나요 104 00:05:30,372 --> 00:05:33,584 리비언 차량처럼 저희를 만나러 수만km를 날아왔죠 105 00:05:35,377 --> 00:05:36,545 둘, 셋 106 00:05:37,838 --> 00:05:39,214 대박, 너무 멋져 107 00:05:39,840 --> 00:05:42,384 남미에서 만났네 믿기지 않아 108 00:05:42,467 --> 00:05:44,178 도와주셔서 감사해요 109 00:05:44,261 --> 00:05:46,096 - 먼 길 오셨네요 - 맞아요 110 00:05:46,180 --> 00:05:47,181 "레이철 할리 데이비드슨" 111 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 밀워키에서... 112 00:05:49,141 --> 00:05:51,310 - 일주일 전 수요일에 떠났죠 - 와 113 00:05:51,393 --> 00:05:53,520 너무 멋있지 않아? 114 00:05:53,604 --> 00:05:55,564 집중할 때가 진짜 재미있어 115 00:05:56,106 --> 00:05:57,316 된 것 같아 116 00:05:57,399 --> 00:06:00,444 우린 우수아이아에 있어 그래, 처음이지 117 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 우수아이아 발음 제대로 하는 데 3주 걸렸어 118 00:06:09,077 --> 00:06:10,454 - 위에 달아야지 - 됐어 119 00:06:13,832 --> 00:06:15,209 다 됐다 120 00:06:15,292 --> 00:06:17,336 - 살아났어 - 네 121 00:06:18,754 --> 00:06:20,172 페인트 조심해 122 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 좋아 123 00:06:25,802 --> 00:06:28,222 방송에서는 엄청 쉬워 보이겠죠? 124 00:06:28,305 --> 00:06:31,683 집에서 하시려는 분들께 방법을 알려드리죠 125 00:06:32,684 --> 00:06:37,231 멀리 떨어져서, 차 한잔 마시고 몰래 다가가세요 126 00:06:39,274 --> 00:06:41,985 몰래 다가가서 올라타요 127 00:06:42,069 --> 00:06:45,489 오토바이가 정말 눈치 못 챈다면 일이 훨씬 쉬워집니다 128 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 - 이완, 이걸 뗐어요 - 그러셔야죠 129 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 "라이언 할리 데이비드슨" 130 00:06:48,575 --> 00:06:50,202 - 배송 때문에 붙인 거라 - 그래서... 131 00:06:50,285 --> 00:06:51,370 - 네 - 그래서 그랬군요 132 00:06:51,453 --> 00:06:53,872 내가 바보인가 했어요 133 00:06:54,581 --> 00:06:57,125 아무도 말 안 해줬잖아 다들 침묵했어 134 00:06:57,918 --> 00:07:01,797 스프린터의 최첨단 기술로 촬영 장비를 옮길 겁니다 135 00:07:01,880 --> 00:07:03,799 - 진짜 멋있다 - 대박이지 136 00:07:03,882 --> 00:07:08,387 태양 전지판 나오는 거 봐요 세상에, 신기하다 137 00:07:08,804 --> 00:07:10,222 종을 달아야겠다 138 00:07:10,305 --> 00:07:12,516 행운의 종입니다 139 00:07:12,599 --> 00:07:16,061 밀워키의 할리 데이비드슨 수석 디자이너께서 주셨어요 140 00:07:16,144 --> 00:07:18,730 악귀를 쫓기 위해서죠 141 00:07:18,814 --> 00:07:22,276 길 위의 더러운 악마들요 이 밑에 달게요 142 00:07:22,359 --> 00:07:25,946 - 내기하자 - 뭐, 누가 이거 부수나? 143 00:07:26,029 --> 00:07:30,576 이 딸랑이가 며칠이나 매달려 있다가 떨어지는지 144 00:07:30,659 --> 00:07:32,995 내가 이걸 언제쯤 망가뜨릴지요 145 00:07:33,078 --> 00:07:34,872 - 어때? - 나는... 146 00:07:36,874 --> 00:07:38,083 1시간에 걸게 147 00:07:40,043 --> 00:07:41,795 - 멋있네, 이완 - 계속 생각했던 거야 148 00:07:41,879 --> 00:07:43,172 런던의 택배 회사에서도, 알지? 149 00:07:43,255 --> 00:07:45,382 있잖아 밖에 눈 때문에... 150 00:07:45,465 --> 00:07:48,051 나한테 고마워해 내 아이디어였어 151 00:07:48,135 --> 00:07:49,178 난... 152 00:07:49,970 --> 00:07:51,972 기록으로 남겨둬야지 153 00:07:53,140 --> 00:07:55,100 손이 따뜻한 날에는 154 00:07:55,184 --> 00:07:57,227 - 이렇게 말해, '이완' - 사랑해, 이완 155 00:07:57,311 --> 00:07:59,062 '따뜻한 아이디어를 내줘서 고마워' 156 00:07:59,146 --> 00:08:01,064 - 고마워, 이완 - 오토바이가 멋져요 157 00:08:01,148 --> 00:08:05,152 아르헨티나에서 유명한 '아사도'로 회식할 거예요 158 00:08:10,157 --> 00:08:12,451 - 나왔습니다 - 대박! 159 00:08:13,035 --> 00:08:13,869 여기요 160 00:08:13,952 --> 00:08:16,955 양고기예요 부위별로 다 있죠 161 00:08:17,039 --> 00:08:20,709 - 와, 나 먼저 먹을게, 찰리 - 그래 162 00:08:25,547 --> 00:08:27,549 와, 입에서 녹는다 163 00:08:27,633 --> 00:08:31,261 전통적인 소스예요 초록색은 치미추리고요 164 00:08:31,345 --> 00:08:32,179 - 그렇군요 - 네 165 00:08:32,261 --> 00:08:34,097 하나는 양파와 고추를 섞은 거고요 166 00:08:34,181 --> 00:08:35,015 맛있게 드세요 167 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 칠리라고 했나? 168 00:08:36,183 --> 00:08:40,312 - 치미치미 추리추리 - 추리칠리, 치미추리 169 00:08:40,395 --> 00:08:43,398 찰리가 마스터 셰프에서 2위 했다는 거 말했나요? 170 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 - 그럼 - 다카르 랠리도 참여했어요 171 00:08:45,817 --> 00:08:46,944 그랬지 172 00:08:48,195 --> 00:08:50,322 레이철에게 충전 얘기를 할 거예요 173 00:08:50,405 --> 00:08:53,951 오토바이는 1단계 충전이에요 가정용 플러그를 써서 174 00:08:54,034 --> 00:08:55,327 여행을 할 수 있죠 175 00:08:55,410 --> 00:08:57,496 눈이 또 오네 대박이다 176 00:09:02,668 --> 00:09:04,962 '살롱 드 에벤토스' 우리 같네, 그렇지? 177 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 그러게 178 00:09:08,090 --> 00:09:11,677 이 오토바이들은 연결부가 여러 개예요 179 00:09:11,760 --> 00:09:16,640 이걸 켜고 저기서 충전해요 그럼 3단계까지 가죠 180 00:09:16,723 --> 00:09:19,309 2개가 있으니 오토바이에 하나씩 쓰세요 181 00:09:19,393 --> 00:09:20,853 근데 여러분이... 182 00:09:20,936 --> 00:09:23,355 여러분이 없으면 이 박스도 못 쓰잖아요 183 00:09:23,438 --> 00:09:24,731 이걸 가져가세요 184 00:09:24,815 --> 00:09:27,442 이걸 LA까지 끌고 갈 순 없어요 185 00:09:27,526 --> 00:09:30,320 오토바이 뒤에 싣고 갈 수도 없고요 186 00:09:30,404 --> 00:09:34,908 솔직히 말씀드리면 만약 저희가... 187 00:09:34,992 --> 00:09:40,455 1단계 충전을 못 하면 이 오토바이는 여행에 못 써요 188 00:09:43,709 --> 00:09:50,132 택시를 타고 와서 웃으면서 재미있게 놀고 189 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 맛있는 점심도 먹었어요 190 00:09:52,050 --> 00:09:55,345 그 후 오토바이도 시험 주행할 예정이었죠 191 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 근데 다른 문제가 생겼어요 192 00:09:58,015 --> 00:10:01,518 뭔가 조치가 더 필요하다고 하네요 193 00:10:01,602 --> 00:10:03,187 그래서 여기 왔죠 194 00:10:03,270 --> 00:10:06,315 이럴 때는 일반적으로... 195 00:10:07,482 --> 00:10:11,612 괜한 말 해서 남들을 걱정시키지 말아야죠 196 00:10:11,695 --> 00:10:16,033 전기 오토바이로 간다는 건 정말 어려운 아이디어였어요 197 00:10:16,116 --> 00:10:19,578 오토바이와 차를 충전하는 문제에 갇히지 않고 198 00:10:19,661 --> 00:10:23,040 여행의 느낌을 살리고 싶었거든요 199 00:10:23,123 --> 00:10:26,502 우리가 밀어붙였던 이유는 200 00:10:26,585 --> 00:10:31,006 일반 주택이나 카페나 어디에서든 플러그만 꽂으면 201 00:10:31,089 --> 00:10:35,385 충전할 수 있을 거로 생각했죠 202 00:10:35,469 --> 00:10:37,554 원래 그렇게 하려고 했어요 203 00:10:37,638 --> 00:10:41,642 가끔 2단계 충전기로 급속 충전을 하고요 204 00:10:41,725 --> 00:10:44,520 하지만 그게 안 되면 1단계 충전이 안 되면... 205 00:10:46,104 --> 00:10:49,525 이 오토바이로는 여행을 못 해요 206 00:10:49,608 --> 00:10:54,821 오늘은 좀 힘들었죠 왜냐하면... 207 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 할리에선 대답을 피하지만 이유는 알아요 208 00:10:57,533 --> 00:10:59,409 테스트를 충분히 안 한 거죠 209 00:10:59,493 --> 00:11:04,581 1단계 충전이 아직 믿을 만하다고 말할 수 없는 거예요 210 00:11:05,207 --> 00:11:06,041 너무 이른 거죠 211 00:11:06,124 --> 00:11:08,043 이 오토바이를 아직 안 팔거든요 212 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 그래서 이해는 해요 213 00:11:11,672 --> 00:11:15,217 찰리와 이완도 걱정되겠죠 214 00:11:15,300 --> 00:11:18,846 그렇다고 휘발유 오토바이로 가면 215 00:11:18,929 --> 00:11:22,057 이런 여행의 자연스러움을 걱정할 거예요 216 00:11:22,140 --> 00:11:25,727 여긴 변수가 너무 많죠 모든 게 처음이에요 217 00:11:25,811 --> 00:11:27,771 모두가 노력 중이지만 218 00:11:27,855 --> 00:11:29,940 시작하기엔 아직 이를지도 몰라요 219 00:11:30,524 --> 00:11:31,358 "비디오 일기" 220 00:11:31,441 --> 00:11:32,609 잠이 안 와요 221 00:11:34,236 --> 00:11:37,531 자꾸 반성하게 되네요 222 00:11:37,614 --> 00:11:41,451 일반 오토바이를 탈걸 그랬나 싶고 223 00:11:41,535 --> 00:11:47,332 전기 오토바이를 못 타면 너무 아쉬울 거예요 224 00:11:52,379 --> 00:11:55,132 3시 22분인데 아직도 잠이 안 와요 225 00:11:55,799 --> 00:11:58,719 옆방 사람 코 고는 소리가... 들어봐요 226 00:12:00,470 --> 00:12:01,722 들리죠 227 00:12:03,807 --> 00:12:04,850 밤이 깊어지면 228 00:12:04,933 --> 00:12:07,352 생각이 많아지죠 229 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 머릿속이 복잡해져요 230 00:12:08,729 --> 00:12:11,273 오토바이가 안 가면 어떡하지? 충전 못 하면 어쩌지? 231 00:12:11,356 --> 00:12:15,068 내일 눈 오면 어쩌지? 어 자고 싶다 232 00:12:21,617 --> 00:12:23,452 오늘은 방법이 있을지도 몰라요 233 00:12:23,535 --> 00:12:24,995 할리가 답을 찾았을지도 모르고요 234 00:12:25,495 --> 00:12:28,373 할리의 충전 시스템의 일부를 바꿔서 235 00:12:28,457 --> 00:12:31,293 더 튼튼하게 만든다고 하네요 236 00:12:31,376 --> 00:12:34,463 하지만 여기엔 부품이 없어서 기다려야 하죠 237 00:12:34,546 --> 00:12:36,882 오토바이에 중요한 요소 같아 238 00:12:36,965 --> 00:12:39,343 이해가 안 되겠지만 이 작은 부품이 239 00:12:39,426 --> 00:12:41,136 오토바이를 업그레이드하는... 240 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 "세관 담당과 통화" 241 00:12:42,304 --> 00:12:44,348 충전하는 거지 242 00:12:44,431 --> 00:12:46,934 전기 오토바이잖아 243 00:12:47,017 --> 00:12:50,854 그 작은 부품이 없으면 여행을 못 해 244 00:12:50,938 --> 00:12:53,649 우리 친구들은 미쳐가기 시작했죠 245 00:12:53,732 --> 00:12:55,442 나 보여? 246 00:12:57,736 --> 00:12:59,821 현대 기술을 배운 늙은이들이네 247 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 근데 너무 무거워 248 00:13:01,406 --> 00:13:03,909 - 그러게 - 진짜 무겁다 249 00:13:04,284 --> 00:13:07,079 그 티스푼에 시멘트를 가득 담아서 250 00:13:07,162 --> 00:13:09,206 - 그랬었지 - 굳혀 251 00:13:09,957 --> 00:13:13,460 하루 더 기다려야 해서 마을을 둘러볼 거예요 252 00:13:13,544 --> 00:13:15,754 따뜻한 게 있을 거야 253 00:13:16,088 --> 00:13:18,632 여기서 반바지는 안 팔겠지? 254 00:13:20,467 --> 00:13:22,219 - 색 예쁘다 - 모자 색은 모르겠어 255 00:13:22,302 --> 00:13:24,429 난 모자랑 안 친해, 알지? 256 00:13:25,055 --> 00:13:26,557 목도 짧고 257 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 반짝이 박힌 거 어때 258 00:13:30,978 --> 00:13:32,563 어디 봐, 괜찮은데 259 00:13:32,646 --> 00:13:34,940 - 회색 괜찮아? - 응, 잘 어울려 260 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 눈 색이랑 잘 어울려 봐봐 261 00:13:36,567 --> 00:13:38,735 와, 강철빛의 푸른 눈 262 00:13:39,653 --> 00:13:41,280 저번에 이거 봤어 263 00:13:43,073 --> 00:13:45,701 - 케이크 가게야 - 뭐라고 하지? 치미추리? 264 00:13:45,784 --> 00:13:47,452 치미추리, 그래 265 00:13:47,536 --> 00:13:48,787 치미추리 266 00:13:48,871 --> 00:13:52,165 근데 고기 위에 뿌린 소스도 치미추리 아니었어? 267 00:13:52,249 --> 00:13:54,710 그건 치미추리 아니야 이건... 268 00:13:54,793 --> 00:13:56,295 - 멕시코에서도 먹잖아 - 추리치미 269 00:13:56,378 --> 00:13:57,546 추이 추리치미 270 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 추로스라고 하는 것 같아 271 00:14:00,132 --> 00:14:01,884 - 줄 서 있는 도넛이네 - 응 272 00:14:02,467 --> 00:14:05,596 돌아가자 레이철이 보여줄 게 있대 273 00:14:06,972 --> 00:14:09,892 어제 1단계로 테스트해 봤어요 274 00:14:09,975 --> 00:14:11,643 다 잘 되더라고요 275 00:14:11,727 --> 00:14:14,938 처음엔 주스 상자로 테스트했어요 276 00:14:15,022 --> 00:14:18,775 우리를 위한 1단계 충전기인데 다행히 잘 작동해요 277 00:14:18,859 --> 00:14:20,152 - 수고하셨어요 - 감사해요 278 00:14:20,235 --> 00:14:22,905 - 전부 다 감사해요 - 대단한 일을 해내셨네요 279 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 - 정말 감사합니다 - 감사해요 280 00:14:30,078 --> 00:14:32,122 새로운 충전법이 생겼어요 281 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 급속 충전기로 오토바이를 충전할 수 있고 282 00:14:34,666 --> 00:14:36,877 우리 경로상에도 충전기를 둬서 283 00:14:36,960 --> 00:14:40,589 '롱 웨이 업'의 유산으로 남길 거예요 284 00:14:40,672 --> 00:14:46,094 오토바이 충전의 위기를 겪으면서 285 00:14:46,178 --> 00:14:48,472 오늘 또 배웠네요 286 00:14:48,555 --> 00:14:50,933 솔직히 좀 당황했어요 287 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 제가 굉장히... 288 00:14:55,521 --> 00:14:58,190 이런 상황에도 침착해야 하는데 289 00:14:58,273 --> 00:15:01,693 어제는 그러지 못했던 것 같아요 290 00:15:02,778 --> 00:15:07,199 현실적인 문제로 인해 걱정을 많이 했어요 291 00:15:07,282 --> 00:15:09,451 앞을 알 수 없으니까요 292 00:15:09,910 --> 00:15:12,579 이젠 여행을 시작하고 싶어요 이젠 출발해야죠 293 00:15:21,296 --> 00:15:22,589 지금 우수아이아에 있고 294 00:15:22,673 --> 00:15:24,591 길의 끝으로 달려야 해요 295 00:15:24,675 --> 00:15:27,511 북쪽에서 남쪽으로 많은 사람이 여행을 끝낼 때 296 00:15:27,594 --> 00:15:30,097 가는 주차장이 있죠 거기가 길의 끝이에요 297 00:15:30,514 --> 00:15:31,932 그리고 점심때 298 00:15:32,015 --> 00:15:35,561 여행을 시작할 거예요 오호! 299 00:15:41,400 --> 00:15:42,609 래리만큼 행복해요 300 00:15:43,610 --> 00:15:46,488 래리가 누군지 왜 행복한지는 몰라도 301 00:15:46,572 --> 00:15:49,366 영국에선 행복할 때 래리만큼 행복하다고 하죠 302 00:15:49,700 --> 00:15:52,452 쟤한테 미션 좀 줘 그런 거 좋아하거든 303 00:15:56,456 --> 00:15:58,417 진짜 출발하는 것 같아요 304 00:16:01,128 --> 00:16:03,130 실제로 이 오토바이에 시동을 건 것 같아요 305 00:16:04,131 --> 00:16:05,132 부시, 밀어 306 00:16:06,884 --> 00:16:09,136 운전대 잡았구나 네가 첫 타자야 307 00:16:09,595 --> 00:16:11,597 - 이완, 내 말 들려? - 응, 들려 308 00:16:11,680 --> 00:16:12,848 좋았어 309 00:16:13,390 --> 00:16:17,144 우리 아이들, 제미얀과 아누크가 행운의 상징이라고 줬어요 310 00:16:18,228 --> 00:16:22,691 다른 모든 것을 처리하다 보면 311 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 내 의무에 대해선 다 잊게 되죠 312 00:16:25,444 --> 00:16:28,655 5분 전까지 저는 이랬어요 '대박' 313 00:16:28,739 --> 00:16:31,116 '난 방금 만들어진 첫 리비언을' 314 00:16:31,200 --> 00:16:32,242 '몰아야 한다고' 315 00:16:35,120 --> 00:16:35,954 좋아 316 00:16:36,038 --> 00:16:37,706 움직이니까 좋다 317 00:16:37,789 --> 00:16:40,292 그러니까 네 말대로... 318 00:16:40,375 --> 00:16:42,544 꿈틀거리는 게 느껴져 319 00:16:44,880 --> 00:16:48,467 티에라델푸에고의 끝자락까지 내려가면서 320 00:16:48,550 --> 00:16:52,596 남서쪽 길을 따라 주차장을 향해 갔어요 321 00:16:52,679 --> 00:16:56,975 그 주차장은 여행 블로그에서 수도 없이 많이 봤어요 322 00:16:57,059 --> 00:16:59,394 알래스카에서 남미까지 팬아메리카 하이웨이를 타고 323 00:16:59,478 --> 00:17:03,315 종단 여행을 끝낸 사람들이 324 00:17:03,398 --> 00:17:05,733 마지막에 오는 주차장이었어요 325 00:17:07,736 --> 00:17:10,030 내 머리 어때? 326 00:17:11,114 --> 00:17:12,741 메이크업 담당 어디 있어? 327 00:17:13,617 --> 00:17:15,368 여기 있지 328 00:17:15,452 --> 00:17:18,038 여행 막바지에 다다라서 329 00:17:18,121 --> 00:17:19,623 축하하러 가는 것 같아 330 00:17:19,705 --> 00:17:21,834 사실은 이제 시작인데 말이야 331 00:17:21,916 --> 00:17:23,836 이완, 우린 이제... 332 00:17:24,877 --> 00:17:28,089 - 24,000km 남았어 - 응 333 00:17:28,173 --> 00:17:29,174 그리고... 334 00:17:29,258 --> 00:17:31,343 이제 다 끝난 거 같은데? 335 00:17:31,426 --> 00:17:33,804 길의 끝까지 달려서 여기에 왔잖아 336 00:17:33,887 --> 00:17:35,973 - 난 그만할래, 잘해 봐 - 그래, 고마워 337 00:17:36,056 --> 00:17:37,850 저 위에서 만나 주전자 데워놓을게 338 00:17:37,933 --> 00:17:39,893 - LA에서 봐, 안녕 - 응, 파이팅 339 00:17:43,105 --> 00:17:44,356 시작하기 딱 좋은 곳이네요 340 00:17:44,439 --> 00:17:46,525 여긴 세상의 밑바닥이에요 341 00:17:46,608 --> 00:17:47,901 저기 애들 좀 봐요 342 00:17:47,985 --> 00:17:49,278 - 파이팅! - 안녕! 343 00:17:55,450 --> 00:17:57,327 웃기지 않아? 344 00:17:58,537 --> 00:18:01,206 여기 온 것만으로도 뭔가 이룬 것 같아 345 00:18:01,290 --> 00:18:02,124 사실이지 346 00:18:02,207 --> 00:18:03,792 여기까지 오는 것도 힘들었으니까 347 00:18:03,876 --> 00:18:06,211 여기서 3, 4일을 기다렸지만, 어쨌든 348 00:18:06,295 --> 00:18:07,796 - 이젠 여행을 시작해야겠어 - 네 349 00:18:09,840 --> 00:18:12,593 - 행운을 빌어, 친구 - 너도, 찰리 350 00:18:12,676 --> 00:18:15,470 너랑 다시 여행한다니 이보다 좋을 수가 없다 351 00:18:15,929 --> 00:18:17,389 - 알지 - 진짜 너무 좋아 352 00:18:20,017 --> 00:18:21,226 간다, 친구 353 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 - 그래, 가자 - 악수는 하고 가자 354 00:18:24,354 --> 00:18:26,440 그래, 뭐... 355 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 서려고 했는데 356 00:18:30,652 --> 00:18:33,322 - 사랑해, 친구 - 나도, 가자 357 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 - 그래 - 출발 358 00:18:39,870 --> 00:18:43,457 "아르헨티나 티에라델푸에고" 359 00:18:44,166 --> 00:18:48,795 "로스앤젤레스까지 약 21,000km" 360 00:18:50,339 --> 00:18:51,965 "핀데라 카르테라 - 톨루인" 361 00:18:52,049 --> 00:18:53,217 "칠레 - 아르헨티나 국경 교차점" 362 00:18:53,300 --> 00:18:55,761 "포르베니르" 363 00:18:55,844 --> 00:18:58,138 가리개 열면 진짜 신선한 공기가 들어와 364 00:18:58,222 --> 00:19:00,933 - 응, 좋다 - 여행은 최고야 365 00:19:01,350 --> 00:19:04,269 우린 여행 중이야, 찰리 달리고 있다고 366 00:19:04,353 --> 00:19:06,522 그러게, 맙소사 367 00:19:07,314 --> 00:19:10,192 그동안 많은 생각을 했지 368 00:19:10,275 --> 00:19:12,653 - 응 - 어떨까 궁금했고 369 00:19:12,736 --> 00:19:14,821 - 응, 바로 이거야 - 결국 이렇게 됐네 370 00:19:35,259 --> 00:19:40,514 여행 시작부터 황홀한 기분이 들었죠 371 00:19:40,597 --> 00:19:43,016 우리를 둘러싼 설산과 372 00:19:43,100 --> 00:19:47,145 작은 만과 아름다운 숲까지 373 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 이보다 더 매력적일 순 없었죠 374 00:19:49,481 --> 00:19:51,191 정말 아름다웠어요 375 00:19:59,741 --> 00:20:02,244 "우수아이아" 376 00:20:02,327 --> 00:20:06,081 저 앞의 산은 시리얼 상자에서 본 거 같아 377 00:20:06,164 --> 00:20:07,875 - 맞네 - 똑같아 378 00:20:07,958 --> 00:20:09,877 진짜 그러네 379 00:20:11,003 --> 00:20:13,505 좋아, 이제 우수아이아를 빠져나가요 380 00:20:14,131 --> 00:20:17,217 탁 트인 길을 달리고 있고 계속 올라가고 있어요 381 00:20:17,926 --> 00:20:21,889 산이 정말 특이해요 평범하지 않아요 382 00:20:21,972 --> 00:20:24,850 여기가 섬이라는 게 더 신기해요 383 00:20:24,933 --> 00:20:27,102 추운데 풍경이 너무 예뻐요 384 00:20:27,186 --> 00:20:30,230 바퀴 아래에서 느껴지는 길의 느낌도 좋고 385 00:20:31,023 --> 00:20:36,236 지금 이렇게 달리니까 여행의 기쁨이 충만하네요 386 00:20:36,612 --> 00:20:39,823 풍경도 장관이고 세상에 387 00:20:39,907 --> 00:20:44,286 오늘은 너무 재미있었고 여러모로 최고였어요 388 00:20:44,369 --> 00:20:47,164 새로운 케이블링 시스템 덕분에 389 00:20:47,247 --> 00:20:50,000 일도 훨씬 쉬워졌죠 390 00:20:50,083 --> 00:20:53,462 이젠 진짜 기회가 생겼어요 391 00:21:03,263 --> 00:21:05,057 진짜 신기하다 392 00:21:05,140 --> 00:21:07,226 이렇게 눈에 둘러싸여서 여행을 시작하다니 393 00:21:07,309 --> 00:21:10,521 - 말도 안 돼 - 원래 이런 데서 끝내잖아? 394 00:21:10,604 --> 00:21:11,980 - 그러니까 - 맞지? 395 00:21:14,525 --> 00:21:17,110 남들이 스키 타던 곳에서 오토바이 타는 건 396 00:21:17,194 --> 00:21:18,737 처음인 것 같아 397 00:21:18,820 --> 00:21:21,532 와, 세상에 이렇게 아름다운 곳이 있다니 398 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 정말 매력적이지 않아? 399 00:21:24,660 --> 00:21:25,536 재미있네 400 00:21:25,619 --> 00:21:28,997 네 오토바이 뒤로 펼쳐진 풍경을 보고 있어 401 00:21:29,498 --> 00:21:31,124 옛날처럼 말이야, 찰리 402 00:21:34,253 --> 00:21:36,004 우린 오토바이를 충전해본 적 없잖아 403 00:21:36,088 --> 00:21:37,130 - 한 번도 말이야 - 그렇지 404 00:21:37,214 --> 00:21:38,048 "아르헨티나 톨루인" 405 00:21:38,131 --> 00:21:39,883 잘 될지도 모르겠어 406 00:21:46,014 --> 00:21:48,809 - 저것 좀 봐 - 멋지다 407 00:21:49,393 --> 00:21:50,394 이거지 408 00:21:50,769 --> 00:21:52,437 잘 작동하면 좋겠다 409 00:21:53,230 --> 00:21:55,566 - 시동 끄고 - 드디어 해보네 410 00:21:55,649 --> 00:21:56,692 처음이지 411 00:21:58,193 --> 00:21:59,903 놀랍지 않아? 412 00:22:00,863 --> 00:22:04,491 우리가 이제... 저기 빵 좀 봐 413 00:22:04,575 --> 00:22:05,784 와 414 00:22:05,868 --> 00:22:08,203 코니시 패스티 같았어 415 00:22:08,287 --> 00:22:11,331 미안해, 빵에 눈이 돌아갔네 배고픈가 봐 416 00:22:11,415 --> 00:22:13,458 그냥 꽂을까? 아니면 물어보고 할까? 417 00:22:13,542 --> 00:22:15,502 - 그냥 하라고? - 해야 해 418 00:22:15,586 --> 00:22:17,254 어디 한번 보자 419 00:22:18,380 --> 00:22:19,631 다 준비가 돼 있나 420 00:22:20,257 --> 00:22:23,427 허, 이게 내려가 있네 올라가 있어야 하는데 421 00:22:23,510 --> 00:22:25,137 기도하는 마음으로 해보자 422 00:22:30,851 --> 00:22:33,228 - 올라간다, 잘 되고 있어 - 되네 423 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 '완충 예측 시간' 424 00:22:35,606 --> 00:22:39,860 이것 봐 완충하는 데 6시간 56분 걸린대 425 00:22:39,943 --> 00:22:41,653 - 완충까지 말이지 - 괜찮네 426 00:22:41,737 --> 00:22:43,739 안녕하세요 427 00:22:43,822 --> 00:22:45,240 - 클라우디오 - 저 사람이에요 428 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 클라우디오 429 00:22:47,075 --> 00:22:48,327 이름이 같네 430 00:22:49,953 --> 00:22:52,372 - 아버지가 빵집을 여셨어요? - 네, 혼자서요 431 00:22:52,456 --> 00:22:53,457 "프랑코 빵집 매니저" 432 00:22:53,540 --> 00:22:56,585 부에노스아이레스의 마르델플라타 출신이세요 433 00:22:56,668 --> 00:23:02,966 아버지께 미래에 쓰게 될 기술을 도입하라고 말씀드렸죠 434 00:23:03,050 --> 00:23:06,220 지구의 환경을 좀 더... 435 00:23:06,303 --> 00:23:07,846 - 지키기 위해서요 - 네 436 00:23:07,930 --> 00:23:09,348 - 우리가 앞서야 해요 - 변해야 하죠 437 00:23:09,431 --> 00:23:10,432 변해야죠 438 00:23:10,516 --> 00:23:13,268 - 네, 훌륭한 아이디어네요 - 그런 걸 원했어요 439 00:23:13,352 --> 00:23:15,270 그럼 이게 처음으로... 440 00:23:15,354 --> 00:23:17,814 - 처음 사용된 건가요? - 맞아요 441 00:23:18,148 --> 00:23:20,442 - 좋다 - 이건 채식이네 442 00:23:20,526 --> 00:23:22,444 저건... 443 00:23:22,528 --> 00:23:24,321 "구운 닭고기" 444 00:23:24,404 --> 00:23:25,239 구운 닭이네 445 00:23:26,532 --> 00:23:28,700 저건 튀긴 거고 446 00:23:28,784 --> 00:23:31,662 오븐에 구웠네, 좋다 맛있겠지? 447 00:23:31,745 --> 00:23:34,957 우리 같은 외국인이면 큰 도움이 되지 448 00:23:35,040 --> 00:23:36,083 여러분 449 00:23:36,959 --> 00:23:38,418 - 안녕하세요 - 안녕 450 00:23:42,005 --> 00:23:43,465 스페인어를 잘하면 좋았을 텐데 451 00:23:43,549 --> 00:23:46,093 분명 문제가 될 거야 452 00:23:48,303 --> 00:23:51,849 따뜻한 커피가 오랫동안 그리웠지 너무 추워 453 00:23:51,932 --> 00:23:56,061 - 80km를 달렸더니 얼어 죽겠어 - 당연하지, 맞아 454 00:23:56,979 --> 00:24:00,482 치즈가 든 거네 좋아 455 00:24:01,441 --> 00:24:05,028 충전하러 갈 때마다 스티커를 붙이고 싶어요 456 00:24:05,112 --> 00:24:06,780 - 우리 방송 이름이에요 - 이건... 457 00:24:06,864 --> 00:24:08,782 "롱 웨이 업" 458 00:24:09,408 --> 00:24:10,242 그래요 459 00:24:27,593 --> 00:24:29,845 "칠레 - 아르헨티나 톨루인" 460 00:24:29,928 --> 00:24:32,014 "국경 교차점" 461 00:24:32,097 --> 00:24:34,474 칠레로 가는 길이에요 462 00:24:35,100 --> 00:24:38,437 국경을 건너서 왔죠 463 00:24:39,104 --> 00:24:42,566 오늘은 아주 평평하고 탁 트인 풍경을 봤죠 464 00:24:42,649 --> 00:24:44,484 바람이 안 불어서 다행이었어요 465 00:24:44,568 --> 00:24:47,654 보통은 바람이 굉장히 강한 지역이거든요 466 00:24:47,738 --> 00:24:51,366 오늘은 안 그랬죠 그냥 더럽게 추웠을 뿐이에요 467 00:24:51,450 --> 00:24:53,785 그래서 우리도 최대한 따뜻하게 입었죠 468 00:24:58,498 --> 00:24:59,750 짐은 이렇게 싸야지 469 00:25:00,959 --> 00:25:04,671 여긴 아르헨티나예요 군도 맞지? 470 00:25:04,755 --> 00:25:06,715 여러 개의 섬이 모여 있고 471 00:25:06,798 --> 00:25:10,302 우린 아르헨티나에서 칠레까지 땅따먹기하듯 이동할 거고 472 00:25:10,385 --> 00:25:12,554 곧 아르헨티나로 돌아올 거죠 473 00:25:12,638 --> 00:25:16,016 지금은 푼타아레나스라는 동네로 가요 474 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 "아르헨티나 - 칠레 국경 교차점" 475 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 플러그가 2개 있으니까... 476 00:25:34,701 --> 00:25:36,537 창 너머로 충전하면 돼요 477 00:25:39,498 --> 00:25:42,167 성공해야 해 잠깐만 478 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 간다 479 00:25:46,505 --> 00:25:50,551 아르헨티나에서 칠레 우리의 첫 국경 횡단이지 480 00:25:50,634 --> 00:25:52,052 시동은 끄고 481 00:25:53,053 --> 00:25:54,972 - 반가워 - 잘 지냈지? 482 00:25:55,055 --> 00:25:56,765 - 발가락은 어때? - 괜찮아? 483 00:25:56,849 --> 00:25:58,225 응, 아주 좋아 484 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 "롱 웨이 업" 485 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 멋있네 486 00:26:01,562 --> 00:26:03,146 좋아, 이제 칠레로 가자 487 00:26:06,108 --> 00:26:07,109 여권 있어? 488 00:26:07,651 --> 00:26:09,653 칠레 고양이인가 아르헨티나 고양이인가? 489 00:26:11,113 --> 00:26:14,658 이제 내 카드 찍는다 이완 맥그리거에 도장 찍어 490 00:26:15,242 --> 00:26:16,702 감사합니다 491 00:26:18,412 --> 00:26:19,830 - 몇 번이나 더... - 4번요 492 00:26:19,913 --> 00:26:21,290 들어왔다 나갔다... 정말요? 493 00:26:21,373 --> 00:26:22,708 - 네 - 맞아요 494 00:26:24,835 --> 00:26:28,130 4번이나 더 칠레를 들어가야 해요? 495 00:26:28,213 --> 00:26:29,047 "나티 현지 제작자" 496 00:26:29,131 --> 00:26:30,966 - 불가능한데 - 칠레로... 497 00:26:31,049 --> 00:26:34,136 - 두 번이죠 - 지금 칠레로 들어가죠, 한 번 498 00:26:34,219 --> 00:26:35,470 그리고 칠레에서 나오죠 499 00:26:35,554 --> 00:26:38,849 아르헨티나로 들어갈 때 국경에서 다시 만나고요 500 00:26:38,932 --> 00:26:40,851 - 저는 그것도 셌어요 - 알겠어요 501 00:26:40,934 --> 00:26:44,646 나온 다음 들어가죠 네, 칠레로 두 번 더 들어가요 502 00:26:44,730 --> 00:26:46,732 - 매번 클라우디오를 만나나? - 몇 번 더요 503 00:26:46,815 --> 00:26:47,900 - 슈퍼맨도 없을 땐... - 진정한 영웅이죠 504 00:26:47,983 --> 00:26:48,817 "클라우디오 세관 담당" 505 00:26:48,901 --> 00:26:50,194 배트맨도 없을 땐 클라우디오를 불러야죠 506 00:26:50,277 --> 00:26:51,195 가요, 클라우디오 507 00:26:52,237 --> 00:26:55,157 - 이거 진짜 맛있는데 - 네, 큰 거요 508 00:26:56,950 --> 00:26:58,493 이거 진짜... 받아 509 00:26:58,577 --> 00:27:01,830 왼쪽으로 넘겨야 해 그래요 510 00:27:02,289 --> 00:27:04,124 저거 봐 511 00:27:05,501 --> 00:27:07,503 이건 미시오네스 주에서 만든 거예요 512 00:27:07,586 --> 00:27:08,587 감사합니다 그렇군요 513 00:27:08,670 --> 00:27:12,174 미시오네스는 브라질 국경에 있는 곳이죠 514 00:27:12,257 --> 00:27:13,800 거기서 마테 차를 많이 마셔요 515 00:27:13,884 --> 00:27:14,885 "조나탄 국경 경비대" 516 00:27:14,968 --> 00:27:15,969 브라질에서요? 517 00:27:16,053 --> 00:27:18,263 네, 마테 차를 많이 먹어요 518 00:27:18,847 --> 00:27:22,935 잎을 넣고, 뜨거운 물을 부은 다음 마시면 되죠 519 00:27:24,895 --> 00:27:26,897 우정의 상징이에요 520 00:27:26,980 --> 00:27:27,856 감사합니다 521 00:27:27,940 --> 00:27:32,819 여기서부터 이 길은 자갈길이에요 522 00:27:32,903 --> 00:27:35,322 지금까지는 콘크리트와 아스팔트 길을 달렸죠 523 00:27:36,240 --> 00:27:37,115 계속 그랬어요 524 00:27:37,199 --> 00:27:41,328 이제 처음으로 자갈길을 갈 거예요 525 00:27:41,411 --> 00:27:43,539 자갈 작전이네 526 00:27:43,622 --> 00:27:46,792 그러게 말도 안 되지? 527 00:27:48,502 --> 00:27:50,504 자갈에 대해 듣기로 528 00:27:50,587 --> 00:27:52,714 핸들로 다루기 쉽다고 하더군요 529 00:27:53,215 --> 00:27:56,176 가벼운 손잡이로 마치 피아노를 치듯 530 00:27:56,260 --> 00:27:59,388 손가락을 꼼지락거릴 수 있어야 해요 531 00:27:59,471 --> 00:28:03,016 오토바이를 조금씩 움직여야 하거든요 532 00:28:03,100 --> 00:28:08,188 꽉 잡고 있을수록 힘들어요 오토바이는 움직이고 싶어 하죠 533 00:28:08,272 --> 00:28:11,733 그러니 너무 꼭 잡고 있으면 534 00:28:12,943 --> 00:28:15,696 오토바이 탑승자까지 움직이게 되죠 535 00:28:15,779 --> 00:28:19,074 그리고 최대한 멀리 봐야 해요 536 00:28:23,412 --> 00:28:24,830 "칠레 - 아르헨티나 국경 교차점" 537 00:28:24,913 --> 00:28:25,998 "포르베니르" 538 00:28:26,456 --> 00:28:28,375 오늘은 펭귄을 보러 갈 건데 539 00:28:28,458 --> 00:28:29,710 너무 신나요 540 00:28:29,793 --> 00:28:33,297 야생 펭귄을 실제로 본 적이 없거든요 541 00:28:38,677 --> 00:28:41,597 내가 바랐던 그림 그대로네 542 00:28:41,680 --> 00:28:46,059 파타고니아와 칠레 아르헨티나, 그리고 여기까지 543 00:28:46,143 --> 00:28:49,313 생각만 많이 했는데 정말 아름답네요 544 00:28:59,448 --> 00:29:00,449 진짜 수수께끼네요 545 00:29:00,532 --> 00:29:03,493 펭귄을 보러 65km를 달려왔는데 546 00:29:03,577 --> 00:29:05,454 펭귄을 본 다음에 547 00:29:05,537 --> 00:29:09,082 페리를 타는 곳까지 65km를 더 가야 해요 548 00:29:09,166 --> 00:29:15,047 국경에 도착했을 때 바로 오토바이를 충전하진 않았어요 549 00:29:15,130 --> 00:29:17,966 여기 스프린터 밴에서 오토바이를 충전하면서 550 00:29:18,050 --> 00:29:20,427 1, 2시간 펭귄을 보려고 했는데 551 00:29:20,511 --> 00:29:22,888 근데 벌써 4시예요 552 00:29:22,971 --> 00:29:24,473 6시에는 떠나야 해요 553 00:29:24,556 --> 00:29:27,267 해가 지면 여긴 몹시 춥거든요 554 00:29:27,351 --> 00:29:30,687 충전량을 잘못 계산한 것 같아요 555 00:29:30,771 --> 00:29:34,233 그래도 펭귄 보는 건 좋으니까 기대된다 556 00:29:34,316 --> 00:29:35,817 맞아 557 00:29:47,037 --> 00:29:48,914 - 쿵쾅거리지? - 그래서 끊으려고 558 00:29:48,997 --> 00:29:51,875 여기에 코드를 꽂을 거예요 태양 전지판이 있으니까 559 00:29:51,959 --> 00:29:55,629 이 전기는 전부 태양에서 오는 거죠 560 00:29:56,046 --> 00:29:58,006 플러그를 여기에 꽂고 561 00:29:59,299 --> 00:30:03,220 넣어요 충전이 잘 되면 좋겠어요 562 00:30:03,846 --> 00:30:06,473 충전이 안 되면 페리를 못 타고 563 00:30:06,557 --> 00:30:08,517 그럼 추위 속에서 여기 갇혀 있게 되죠 564 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 충전 안 되는데 565 00:30:12,312 --> 00:30:14,648 이러면 안 돼 566 00:30:15,148 --> 00:30:18,777 모자를 잃어버린 줄 알았어요 그럼 최악이죠 567 00:30:19,987 --> 00:30:21,655 머리카락은 망가지면 안 되니까 568 00:30:24,366 --> 00:30:27,744 응, 그게 플러그야 그 안에서 퓨즈가 돌고 있어 569 00:30:27,828 --> 00:30:29,162 응 570 00:30:29,246 --> 00:30:32,124 플러그를 돌렸어 이젠 어쩔 수 없어 571 00:30:32,207 --> 00:30:33,834 - 충전돼? - 아니 572 00:30:33,917 --> 00:30:35,752 태양 전지판으로 충전이 안 되니 573 00:30:35,836 --> 00:30:39,047 셜리의 연구소에서 충전이 가능한지 알아보죠 574 00:30:39,131 --> 00:30:40,841 여기가 집이에요 575 00:30:48,098 --> 00:30:49,391 멋있네요 576 00:30:49,474 --> 00:30:50,475 "셜리 공원 관리원" 577 00:30:50,559 --> 00:30:53,478 오토바이 타기 좋더라고요 578 00:30:53,562 --> 00:30:55,689 - 조용하고, 소음 없고 - 그래요? 579 00:30:55,772 --> 00:30:58,859 - 그리고요? - 잔잔하고요, 좋았어요 580 00:30:58,942 --> 00:31:01,195 10년 뒤에는 문제없을 거예요 581 00:31:01,278 --> 00:31:02,946 - 그렇군요 - 전 그렇게 생각해요 582 00:31:03,030 --> 00:31:05,199 그땐 모두 전기차를 탈 테니까요 583 00:31:05,282 --> 00:31:06,950 - 하지만 지금은... - 시작 단계죠 584 00:31:07,034 --> 00:31:09,870 맞아요, 저희가 시대를 앞섰죠 585 00:31:10,370 --> 00:31:13,207 - 좋은데? - 진짜 좋다 586 00:31:13,290 --> 00:31:14,291 초소형 주택이네 587 00:31:15,501 --> 00:31:17,294 - 그건 이겼죠 - 어디 있어? 588 00:31:17,377 --> 00:31:18,545 - 여기 - 거기야? 589 00:31:18,629 --> 00:31:23,926 우리 칠레 어댑터를 사자고 했던 거 기억나? 590 00:31:24,009 --> 00:31:24,843 응 591 00:31:24,927 --> 00:31:29,681 호텔에 있을 테니까 필요 없을 거라고 했지 592 00:31:29,765 --> 00:31:30,766 되면 말해줘 593 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 - 됐어 - 됐어? 594 00:31:35,729 --> 00:31:37,981 짜잔, 후! 됐다 595 00:31:39,358 --> 00:31:42,069 이완, 충전 안 될 것 같아 596 00:31:42,152 --> 00:31:44,905 태양 전력이잖아 597 00:31:44,988 --> 00:31:47,157 결국 그것도 배터리에서 나오는 거지 598 00:31:47,824 --> 00:31:50,953 펭귀노 레이 보호 구역은 계획 지역입니다 599 00:31:51,036 --> 00:31:54,206 남미 유일한 킹펭귄 서식지이기도 하죠 600 00:31:54,289 --> 00:31:55,624 킹펭귄을 설명해 드리죠 601 00:31:55,707 --> 00:31:59,795 번식 주기가 길어서 1년 내내 볼 수 있어요 602 00:31:59,878 --> 00:32:00,963 "젤카 공원 관리원" 603 00:32:01,046 --> 00:32:03,549 천적이 있나요? 포식자 말이죠 604 00:32:03,632 --> 00:32:08,053 깊은 만이 아니라서 천적은 많이 없어요 605 00:32:08,136 --> 00:32:08,971 네 606 00:32:09,054 --> 00:32:10,889 - 와 - 작은 친구들이네 607 00:32:13,976 --> 00:32:14,977 우와 608 00:32:20,107 --> 00:32:23,151 추위 속에서 바이크를 타는 나 같네 609 00:32:23,235 --> 00:32:27,906 펭귄들도 깃털을 잔뜩 두르고 있잖아 610 00:32:27,990 --> 00:32:29,700 나도 오토바이 탈 때 저래 611 00:32:29,783 --> 00:32:31,535 3겹이나 껴입었지 612 00:32:32,619 --> 00:32:36,456 뒤에 있는 아기 펭귄 좀 봐 솜털로 포동포동해 613 00:32:36,540 --> 00:32:38,041 오동통하네 614 00:32:38,959 --> 00:32:40,169 그럼... 615 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 그래 616 00:32:43,797 --> 00:32:46,717 우리 자신을 좀 더 잘 관리해야겠어 617 00:32:47,176 --> 00:32:49,761 중요한 건 우리가 여기까지 왔다는 거지 618 00:32:49,845 --> 00:32:51,513 거기까지 못 가도 좋아 619 00:32:53,015 --> 00:32:56,226 - 이건 선물이에요 - 정말 감사합니다 620 00:32:56,310 --> 00:32:58,061 - 천만에요, 이완 - 고마워요 621 00:32:58,145 --> 00:32:59,980 친절하시네요 주머니에 넣을게요 622 00:33:00,063 --> 00:33:01,315 - 저희를 잊지 마세요 - 감사합니다 623 00:33:01,940 --> 00:33:05,152 오토바이가 충전이 안 돼서 발목이 잡혔어요 624 00:33:07,571 --> 00:33:09,698 열의 측면에선 시간이 절대적으로 중요하지 625 00:33:09,781 --> 00:33:11,992 - 어디로 가고 있었어? - 여기 머무르려 했지 626 00:33:12,075 --> 00:33:13,619 - 그래 - 사실 그러고 싶었어 627 00:33:13,702 --> 00:33:15,662 자아를 찾는 데 최적의 장소거든 628 00:33:15,746 --> 00:33:16,955 - 맞는 말이야 - 하지만... 629 00:33:17,039 --> 00:33:19,291 오토바이가 전혀 충전이 안 돼 630 00:33:19,374 --> 00:33:21,752 - 페리가 시간마다 있지 않아? - 아니야 631 00:33:22,711 --> 00:33:24,796 그럼 한 척밖에 몇 시 배인데? 632 00:33:24,880 --> 00:33:26,798 저녁 7시에 한 대 내일 오후 2시에 한 대 633 00:33:26,882 --> 00:33:28,675 2시 전에 또 있는지 알아볼 거야 634 00:33:28,759 --> 00:33:30,177 알겠어 635 00:33:30,260 --> 00:33:32,930 문 닫은 호텔이 여기서 16km 거리에 있어 636 00:33:33,013 --> 00:33:34,389 여기 올 때 내가 그랬잖아 637 00:33:34,473 --> 00:33:37,059 호텔 간판 있다고 거기야 638 00:33:37,851 --> 00:33:41,355 우수아이아에서 3일을 허비했으니, 다시 일정대로 가야죠 639 00:33:41,772 --> 00:33:44,566 트럭 팀이 밤에 페리를 잡으러 갈 거예요 640 00:33:44,650 --> 00:33:47,611 오토바이들은 충전소를 찾아다닐 거고요 641 00:33:54,451 --> 00:33:57,162 거기 큰 헛간 옆이었지? 642 00:33:58,789 --> 00:34:01,458 호텔이 문을 열어줘서 643 00:34:01,542 --> 00:34:03,252 거기서 충전하면 좋겠다 644 00:34:03,794 --> 00:34:04,795 그러게 645 00:34:09,091 --> 00:34:13,637 충전기 배터리가 다 되고 차의 배터리도 떨어진다 646 00:34:13,719 --> 00:34:16,181 스프린터에 디젤도 얼마 안 남았어 647 00:34:17,349 --> 00:34:19,893 머물 만한 곳도 점점 없어지고 있고 648 00:34:19,976 --> 00:34:24,313 페리도 1시간 뒤 떠나 산 넘어 산이지 649 00:34:25,774 --> 00:34:26,984 의상이 멋져요 650 00:34:27,067 --> 00:34:28,860 감사합니다, 친구 651 00:34:28,944 --> 00:34:29,777 "누르" 652 00:34:29,862 --> 00:34:31,071 - 괜찮아요? - 네 653 00:34:32,614 --> 00:34:34,116 - 좋아 - 그래 654 00:34:34,199 --> 00:34:35,534 카를로스가 안에서 기다리고 있어요 655 00:34:35,617 --> 00:34:38,161 - 감사합니다 - 카를로스 656 00:34:38,704 --> 00:34:40,371 - 새로 칠했나 보네 - 이쪽으로요 657 00:34:40,455 --> 00:34:42,583 - 감사합니다, 이완이라고 해요 - 카를로스 658 00:34:42,666 --> 00:34:44,001 반갑습니다 이쪽은 찰리예요 659 00:34:44,083 --> 00:34:46,587 안녕하세요 호텔이 너무 예쁘네요 660 00:34:46,670 --> 00:34:51,466 시속 80km로 달리면 제시간에 도착할 거야 661 00:34:51,550 --> 00:34:54,553 그럼 시간을 벌 수 있겠지 662 00:34:54,636 --> 00:34:59,558 무전으로 말해주자 무전도 거의 나갔네 663 00:35:00,559 --> 00:35:01,643 로스앤젤레스 664 00:35:01,727 --> 00:35:05,189 고맙다고 전해주시겠어요? 문을 안 여신 줄 알았거든요 665 00:35:05,272 --> 00:35:07,733 공간을 제공해주셔서 정말 감사해요 666 00:35:12,571 --> 00:35:15,073 - 2개 필요해요 - 하나... 667 00:35:15,157 --> 00:35:17,910 하나씩 있군요 창문 밖으로 가능할까요? 668 00:35:18,577 --> 00:35:19,494 네 669 00:35:19,578 --> 00:35:23,707 잘 됐어? 좋아, 찰리, 줘 봐 670 00:35:23,790 --> 00:35:27,127 - 이걸 안으로 넣는 게 좋겠어요 - 바로요 671 00:35:27,211 --> 00:35:29,171 네, 바로요 672 00:35:31,048 --> 00:35:32,132 이름이 뭐였죠? 673 00:35:32,633 --> 00:35:34,510 - 누르, 타미 누르요 - 누르? 674 00:35:34,593 --> 00:35:36,595 - 네 - 고마워요, 누르 675 00:35:38,722 --> 00:35:40,265 와! 충전된다! 676 00:35:41,183 --> 00:35:43,435 네, 좋아요 677 00:35:43,519 --> 00:35:45,103 - 포스가 함께 하기를 - 감사합니다 678 00:35:45,187 --> 00:35:46,188 포스가 함께 하기를 679 00:35:46,271 --> 00:35:49,983 이분께서 친절하게도 호텔에 머무르게 해주셨어요 680 00:35:50,067 --> 00:35:52,277 원래는 닫는 시간이래요 681 00:35:52,361 --> 00:35:55,155 저분이 저희에게 문을 열어주신 덕에 682 00:35:55,239 --> 00:35:57,658 이쪽에서 찰리의 오토바이를 충전했고 683 00:36:00,702 --> 00:36:02,329 제 오토바이도 충전했어요 684 00:36:03,914 --> 00:36:07,876 충전이 잘 됐는지는 모르겠어요 685 00:36:07,960 --> 00:36:09,795 안 됐을 것 같은 예감이에요 686 00:36:20,305 --> 00:36:22,808 배터리가 떨어지기 직전인 687 00:36:22,891 --> 00:36:26,395 차를 타는 것의 장점이 뭔지 아세요? 688 00:36:26,812 --> 00:36:28,814 탐험가 기분이 난다는 거죠 689 00:36:29,690 --> 00:36:30,524 맞아요 690 00:36:31,400 --> 00:36:33,026 몇 퍼센트예요? 691 00:36:34,027 --> 00:36:36,113 - 9, 10%요 - 우리는 1이에요 692 00:36:36,697 --> 00:36:38,156 그럼 먼저 견인할까? 693 00:36:38,240 --> 00:36:40,033 그래, 러스 네가 먼저 견인 충전해 694 00:36:40,367 --> 00:36:42,870 데이브와 러스가 바쁜 것 같네요 695 00:36:42,953 --> 00:36:45,038 저희는 특이한 호텔에 들어왔죠 696 00:36:54,381 --> 00:36:58,260 그게 문제야 전기차를 위해 하는 것이냐 697 00:36:58,343 --> 00:37:02,973 여행과 모험의 경험을 위해서 하는 것이냐 698 00:37:03,056 --> 00:37:06,351 그것이 문제로다 699 00:37:06,435 --> 00:37:08,187 여기서 못 나갈 것 같아 700 00:37:09,104 --> 00:37:10,314 - 살아서 말이지 - 응 701 00:37:12,149 --> 00:37:15,152 이거 약간 그런 기분이야 702 00:37:15,944 --> 00:37:17,529 공포 영화 703 00:37:20,616 --> 00:37:24,077 휘발유로 떨어지고 배터리도 없어 704 00:37:25,579 --> 00:37:26,914 16km 남았는데 705 00:37:26,997 --> 00:37:28,707 그럼 죽은 이 차부터 끌까? 706 00:37:28,790 --> 00:37:31,168 최대한 따라다닐 테니 내 차가 뻗으면 데려가 707 00:37:31,251 --> 00:37:32,085 알겠어 708 00:37:32,169 --> 00:37:35,464 이 거대한 다국적 여행을 하면서 709 00:37:35,547 --> 00:37:37,007 여행용 플러그도 안 가져왔어요 710 00:37:37,090 --> 00:37:42,304 몇 년 동안 전기 얘기를 떠들어놓고 여행용 플러그를 안 챙겼다고 711 00:37:42,387 --> 00:37:43,639 바보 아니야 712 00:37:43,722 --> 00:37:48,894 지금 이완과 찰리에겐 칠레 어댑터가 하나뿐이죠 713 00:37:48,977 --> 00:37:49,978 우린 배워가는 중이에요 714 00:37:50,062 --> 00:37:53,440 이 전기 여행이라는 모험을 감수하다가 715 00:37:53,524 --> 00:37:56,735 멀리 떨어진 곳에서 모든 연료가 떨어졌죠 716 00:37:57,486 --> 00:37:59,488 친구들에게 저걸 갖다줄 수 있다면 717 00:37:59,571 --> 00:38:01,949 내일은 오토바이를 충전할 수 있을 거예요 718 00:38:04,201 --> 00:38:05,994 - 춥죠? - 네 719 00:38:06,078 --> 00:38:11,041 진짜 추워요 어떻게 이렇게 추운지 몰랐어요 720 00:38:11,583 --> 00:38:13,168 조금 춥네요 721 00:38:13,502 --> 00:38:14,753 네, 몸이 얼었어요 722 00:38:15,087 --> 00:38:17,005 천천히 숨을 쉬세요 723 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 얼음을 제거했어 724 00:38:23,846 --> 00:38:26,098 생각했던 것보다 더 힘들어요 725 00:38:26,181 --> 00:38:28,308 제작진은 추위 속에서 꼼짝도 못 하고 있고 726 00:38:28,392 --> 00:38:30,269 우리도 운이 별로 없죠 727 00:38:31,228 --> 00:38:32,479 전 시카고 출신이라서 728 00:38:32,563 --> 00:38:33,564 "지미" 729 00:38:33,647 --> 00:38:36,358 추위에 강한데 여긴 진짜 춥네요 730 00:38:41,154 --> 00:38:43,740 우리가 긴급 견인 충전을 시도해 볼 줄은 몰랐어요 731 00:38:43,824 --> 00:38:44,658 첫날에 말이죠 732 00:38:50,080 --> 00:38:51,248 좋아 733 00:38:54,793 --> 00:38:56,879 재미있네 이젠 안 나와 734 00:38:58,755 --> 00:39:01,341 - 아니, 또 꺼졌어 - 어때? 735 00:39:04,469 --> 00:39:06,513 차의 한계를 알아보려고 해요 736 00:39:06,597 --> 00:39:08,223 테스트를 하는 거죠 737 00:39:08,307 --> 00:39:12,144 당연히 차는 한계에 다다랐어요 738 00:39:12,227 --> 00:39:16,523 그리고 목적지까지는 17km 남았죠 739 00:39:16,607 --> 00:39:18,192 경사가 있어 740 00:39:23,030 --> 00:39:25,282 하나 저기로 보내고 나는 다른 거 가져올게 741 00:39:25,365 --> 00:39:27,701 블로 히터가 있으면 742 00:39:28,452 --> 00:39:30,871 탱크가 있는 쪽으로 그걸 두면 돼 743 00:39:30,954 --> 00:39:34,041 날씨가 더 추워질 수 있으니까 744 00:39:34,124 --> 00:39:34,958 그래 745 00:39:35,042 --> 00:39:38,003 추워서 충전이 안 되는 건가? 746 00:39:41,215 --> 00:39:43,759 불가능은 없지 우린 해낼 거야 747 00:39:44,259 --> 00:39:46,595 준비됐어? 2개... 아니네 748 00:39:47,513 --> 00:39:49,056 이 카펫은 어때? 749 00:39:49,139 --> 00:39:51,308 - 카펫 내리는 거지? - 그런가? 750 00:39:51,391 --> 00:39:52,851 그런 것 같던데 751 00:39:52,935 --> 00:39:55,145 이 카펫에 오토바이를 올릴까? 그래도 돼요? 752 00:39:55,229 --> 00:39:56,605 그러세요 753 00:39:56,688 --> 00:39:58,815 - 나한테 너무 높아 - 그래 754 00:40:01,318 --> 00:40:03,237 - 둘, 셋 - 됐어 755 00:40:03,320 --> 00:40:05,155 그래 756 00:40:05,239 --> 00:40:08,200 - 들어갔어 - 그래 757 00:40:08,283 --> 00:40:09,117 됐다 758 00:40:12,746 --> 00:40:15,874 좋아 다 들어왔어 759 00:40:17,709 --> 00:40:19,753 - 다행이네 - 다들 고생했어요 760 00:40:20,546 --> 00:40:23,465 완전히 얼진 않았네 꽤 얼긴 했지만 761 00:40:23,549 --> 00:40:25,050 커피도? 762 00:40:29,513 --> 00:40:30,722 끝이군 763 00:40:31,974 --> 00:40:37,479 배터리가 다 됐어요 내 낙관주의도 이제 끝이네요 764 00:40:38,355 --> 00:40:41,191 - 알릴게요 - 브라이언, 여기도 끝이야 765 00:40:41,275 --> 00:40:42,943 응, 다 떨어졌어 766 00:40:44,027 --> 00:40:45,445 아래에 뭘 좀 깔까? 767 00:40:45,529 --> 00:40:49,867 얼음이 녹아도 바닥 안 망가지게 말이야 768 00:40:49,950 --> 00:40:51,326 카펫으로 충분한가? 769 00:40:51,869 --> 00:40:54,371 다른 회로에 꽂아보자 770 00:40:54,454 --> 00:40:56,915 둘 다 들어오니까 둘 다 켜진 거야 771 00:40:57,541 --> 00:41:00,002 - 따뜻해지고 있어 - 이미 녹고 있네 772 00:41:00,085 --> 00:41:01,628 벌써 따뜻해졌어 신기하네 773 00:41:01,712 --> 00:41:03,547 내 건 28%야 774 00:41:03,630 --> 00:41:07,384 이대로면 다른 사람들 잘 때 775 00:41:07,467 --> 00:41:09,720 충전할 수 있겠다 776 00:41:09,803 --> 00:41:10,637 - 그래 - 밤새도록 777 00:41:10,721 --> 00:41:12,431 아침에 꺼낼 때쯤엔 778 00:41:12,514 --> 00:41:13,807 - 완충될지도 몰라 - 그래 779 00:41:14,600 --> 00:41:17,811 솔직히 바닥내기 싫었는데 그렇게 돼 버렸네요 780 00:41:17,895 --> 00:41:19,396 내 생각에 781 00:41:19,479 --> 00:41:22,774 어려운 시기를 견딜 때 관계가 정의되는 것 같아요 782 00:41:22,858 --> 00:41:24,693 좋을 때 함께하는 것 말고요 783 00:41:25,444 --> 00:41:28,322 이완과 찰리가 충전을 못 할 수도 있어요 784 00:41:28,405 --> 00:41:31,700 날이 끔찍하게 춥고 우리 차들도 이제 뻗었으니까요 785 00:41:32,492 --> 00:41:33,827 그러면... 786 00:41:34,870 --> 00:41:38,415 추위 때문에 생긴 문제라는 걸 알았어요 787 00:41:38,498 --> 00:41:41,585 날이 너무 추우면 충전이 안 되는 거예요 788 00:41:41,668 --> 00:41:45,172 한 회로에서 다른 걸 다 빼면... 789 00:41:45,255 --> 00:41:48,425 그래서 케이블 두 개와 회로 두 개를 쓴 거야 790 00:41:48,509 --> 00:41:50,093 어떻게 알았어? 791 00:41:50,177 --> 00:41:52,471 어떻게 회로를 테스트했어? 792 00:41:52,554 --> 00:41:55,098 이상적으로는 여기서 하나를 충전하고 793 00:41:55,182 --> 00:41:58,519 그리고 나머지는 부엌에서 전원을 꽂는 거지 794 00:41:58,602 --> 00:41:59,728 아마도... 795 00:42:02,564 --> 00:42:04,566 - 전기가 나갔네 - 젠장 796 00:42:59,496 --> 00:43:01,498 자막: 이보람