1 00:00:41,250 --> 00:00:43,252 I 2004 og 2007 2 00:00:43,335 --> 00:00:46,296 tog jeg på to motorcykelture med min bedste ven, Charley Boorman. 3 00:00:46,380 --> 00:00:48,757 Vi kaldte demLong Way Round og Long Way Down. 4 00:00:49,800 --> 00:00:54,096 Vi kørte tværs over Europa, Rusland, Mongoliet og Nordamerika i Long Way Round. 5 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 Man skal over, ellers er turen forbi. 6 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 Vi skal ikke løse den slags problemer i hverdagen. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,563 Og så ned gennem Europa og Afrika i Long Way Down. 8 00:01:03,021 --> 00:01:03,897 Vi gjorde det! 9 00:01:04,730 --> 00:01:08,110 Jeg har altid følt inderst inde, at der ville blive tre ture. 10 00:01:08,193 --> 00:01:09,862 Men livet kom i vejen. 11 00:01:09,945 --> 00:01:11,738 Jeg gik på job igen og flyttede til USA, 12 00:01:11,822 --> 00:01:14,241 og Charley og jeg mistede kontakten. 13 00:01:15,367 --> 00:01:18,912 Og så skete der noget, der mindede mig om de vigtige ting. 14 00:01:19,538 --> 00:01:23,208 Jeg fik en sms om, at han havde været i en voldsom trafikulykke. 15 00:01:23,292 --> 00:01:26,378 Han brækkede benene, bækkenet og venstre håndled, 16 00:01:26,461 --> 00:01:29,965 og det var nok det, der gjorde, at vi fandt sammen igen. 17 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 Nu har vi så besluttet at tage på endnu en fantastisk tur 18 00:01:37,389 --> 00:01:39,641 på 21.000 km 19 00:01:39,725 --> 00:01:43,353 fra Ushuaia i Ildlandet på Argentinas sydspids, 20 00:01:43,437 --> 00:01:46,106 tværs gennem Sydamerika, Mellemamerika og Mexico 21 00:01:46,190 --> 00:01:48,275 og hele vejen til Los Angeles i Californien. 22 00:01:49,026 --> 00:01:51,320 Og vi har kun tre måneder til turen. 23 00:01:51,403 --> 00:01:53,071 Det er meget at gøre. 24 00:01:53,155 --> 00:01:55,073 Vi måtte samle det gamle hold igen. 25 00:01:55,157 --> 00:01:57,993 Vi har Russ og Dave, der producerer og instruerer. 26 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 Jeg er klar, når han er. 27 00:01:59,786 --> 00:02:01,622 Vi har alle ventet på det i ca. 12 år. 28 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 Det er skønt at have holdet samlet igen. 29 00:02:03,832 --> 00:02:07,085 Ewan og Charley får kameraer og mikrofoner på hjelmene, 30 00:02:07,169 --> 00:02:10,339 så de kan filme, når de ikke er sammen med holdet. 31 00:02:11,465 --> 00:02:13,425 Vi mødes med drengene ved grænserne, 32 00:02:13,509 --> 00:02:15,636 men ellers er de på egen hånd. 33 00:02:16,637 --> 00:02:19,681 Vi kører igennem den barske pantagoniske vinter, 34 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 den ekstreme Atacama-ørken 35 00:02:22,601 --> 00:02:24,978 og de enorme saltsletter i Bolivia... 36 00:02:26,271 --> 00:02:30,442 ...før vi med egne øjne ser den truede mellemamerikanske jungle 37 00:02:31,527 --> 00:02:34,530 og mexicanske samfund splittet af karteller. 38 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 Og som om det ikke var udfordrende nok, 39 00:02:39,117 --> 00:02:42,538 så ville vi se, om vi kunne gøre det på elmotorcykler. 40 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 -Det vil blive et problem der. -Ja. 41 00:02:45,749 --> 00:02:47,835 Hvad, hvis vi ikke kan oplade motorcyklerne? 42 00:02:49,086 --> 00:02:52,965 Jeg er lidt bekymret for, om det her overhovedet er muligt. 43 00:02:53,799 --> 00:02:55,968 Vi kalder denne tur Long Way Up. 44 00:03:02,015 --> 00:03:04,434 LOS ANGELES - CALIFORNIEN 45 00:03:10,148 --> 00:03:11,149 DEN CALIFORNISKE REPUBLIK 46 00:03:11,233 --> 00:03:13,485 Jeg har drømt om denne tur i årevis. 47 00:03:13,569 --> 00:03:18,490 Bare forlade LA og køre til Sydamerikas sydspids, Ildlandet. 48 00:03:19,199 --> 00:03:22,828 Jeg har købt alt udstyret og bygget en motorcykel til turen. 49 00:03:24,454 --> 00:03:29,376 Jeg vil se, om den kan startes med noget startvæske. 50 00:03:29,459 --> 00:03:33,463 Men det blev tydeligt, at turen skulle deles med... 51 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 ...du ved, med ham. 52 00:03:35,132 --> 00:03:37,342 -Jeg sprayer, så... starter du den. -Okay. 53 00:03:37,426 --> 00:03:41,305 Der er noget meget tiltrækkende ved at være på vejen. 54 00:03:41,388 --> 00:03:45,684 Altså, man higer efter eventyr og ved ikke, hvad der venter. 55 00:03:49,313 --> 00:03:50,564 Der er en smule ild. 56 00:03:54,193 --> 00:03:55,694 Den skulle nok have været af. 57 00:03:56,195 --> 00:03:57,571 Men vi fik den startet. 58 00:03:58,989 --> 00:04:03,452 Hele Nord- og Sydamerika har vi ikke udforsket, 59 00:04:03,535 --> 00:04:05,537 og det er enormt spændende. 60 00:04:05,621 --> 00:04:08,665 Jeg glæder mig vildt til at komme ud. Jeg vil på tur igen. 61 00:04:09,917 --> 00:04:12,127 Det må... Jeg har ikke åbnet for benzinen. 62 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 -Tror du, det vil hjælpe? -Ja. 63 00:04:14,755 --> 00:04:16,255 Åh gud! 64 00:04:16,923 --> 00:04:20,594 Det vigtigste i forberedelserne for mig er, hvad vi skal køre på? 65 00:04:22,471 --> 00:04:24,598 Tanken om at køre turen på elmotorcykel 66 00:04:24,681 --> 00:04:26,683 var ikke noget, jeg umiddelbart overvejede, 67 00:04:26,767 --> 00:04:28,936 men jeg indså, at det er en del af mit liv. 68 00:04:29,019 --> 00:04:30,479 Så sådan er det. Tolv paneler. 69 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 Den føres så herover til den her. 70 00:04:33,690 --> 00:04:36,944 Det er sol... øh, knudepunktet. 71 00:04:37,653 --> 00:04:41,698 Det driver aircondition til traileren, fjernsynet og vaskemaskinen. 72 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 Og jeg har 12 solpaneler 73 00:04:43,408 --> 00:04:46,912 og har aldrig brugt mere strøm, end jeg laver. Aldrig. 74 00:04:47,412 --> 00:04:49,498 Det er så godt at tænde på kontakten 75 00:04:49,581 --> 00:04:52,334 og vide, at lyset tænder, fordi man opsamler solenergi. 76 00:04:54,711 --> 00:05:00,801 Min gamle, højt elskede VW Boble fra 1954 konverteres til el. 77 00:05:00,884 --> 00:05:02,344 Det er helt klart fremtiden. 78 00:05:02,427 --> 00:05:05,097 Vi kommer alle til at køre elkøretøjer. 79 00:05:05,180 --> 00:05:08,851 Lav et lille... øh... soleksperiment. 80 00:05:08,934 --> 00:05:10,811 Han oplader en telefon. 81 00:05:10,894 --> 00:05:13,272 Tanken om at køre på el er faktisk interessant. 82 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 Ewan og Charley bruger solenergi. 83 00:05:15,607 --> 00:05:18,318 Det lader til, at bilerne har godt styr på det, 84 00:05:18,402 --> 00:05:22,739 men i motorcykelverdenen er man ikke så langt fremme, som jeg troede. 85 00:05:22,823 --> 00:05:25,242 Så det gør det endnu mere udfordrende. 86 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Bum, USB. 87 00:05:26,410 --> 00:05:29,830 Vi skal bare bruge lidt... Gad vide, hvor stor den skal være 88 00:05:29,913 --> 00:05:32,165 -for at oplade en motorcykel? -En motorcykel. 89 00:05:32,249 --> 00:05:33,584 Lidt større, tror jeg. 90 00:05:34,168 --> 00:05:35,377 Oplader. 91 00:05:36,795 --> 00:05:37,796 Sådan. 92 00:05:41,675 --> 00:05:44,469 8 MÅNEDER TIL AFREJSE 93 00:05:47,306 --> 00:05:53,187 Sammen igen. Meget er sket på 12 år. Vi er alle blevet ældre. 94 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 David og Russ er med igen for at filme. 95 00:05:56,231 --> 00:05:57,065 INSTRUKTØR-PRODUCER 96 00:05:57,149 --> 00:05:57,983 Men først 97 00:05:58,066 --> 00:06:01,153 skal vi løse det praktiske ved at køre på elmotorcykler. 98 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 Som djævlens advokat... 99 00:06:02,487 --> 00:06:05,991 Det helt særlige ved Long Way Round og Long Way Down 100 00:06:06,074 --> 00:06:10,537 var at køre og være mellem byer, mellem bebyggelser 101 00:06:10,621 --> 00:06:13,040 og sige: "Vi overnatter her." 102 00:06:13,123 --> 00:06:14,541 Så satte vi vores telte op, 103 00:06:14,625 --> 00:06:17,336 og vi vågnede om morgenen og kørte videre. 104 00:06:17,419 --> 00:06:19,505 Hvis motorcyklen skal oplades om natten, 105 00:06:19,588 --> 00:06:21,215 vil vi ikke kunne gøre det. 106 00:06:21,298 --> 00:06:24,718 Jeg tror, noget af det bedste er, når man gør det, man siger, 107 00:06:24,801 --> 00:06:26,136 og kaster sig ud i det. 108 00:06:26,220 --> 00:06:28,472 -Så jeg ønsker ikke... -At vi er bundet. 109 00:06:28,555 --> 00:06:31,433 -...at opgive det, vel? -Det er eksperimentet værd. 110 00:06:31,517 --> 00:06:34,478 Man kan siger det til de unge. De siger: "Det er fremtiden. 111 00:06:34,561 --> 00:06:36,647 -Sådan bør verden være." -Ja. 112 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 Nej, jeg vil ikke være den negative el-fyr. Slet ikke. 113 00:06:39,650 --> 00:06:43,529 Jeg ønsker bare, at vi... tænker over alt det, der kan gå galt. 114 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 Jeg vil ikke gå blindt ind i alt det her med... 115 00:06:46,657 --> 00:06:49,910 -Stress. -...en elektrisk mission. 116 00:06:49,993 --> 00:06:55,040 Vi har talt med Honda, Yamaha og Suzuki. Vi er vist langt fremme på banen. 117 00:06:55,123 --> 00:06:57,376 For de er ikke klar til det. Faktisk er kun få... 118 00:06:57,459 --> 00:06:58,710 Giv os godt nyt. 119 00:06:58,794 --> 00:07:01,255 Ja, for der er kun få banebrydende ting på motorcykel, 120 00:07:01,338 --> 00:07:03,131 hvor ingen har gjort det før. 121 00:07:03,215 --> 00:07:07,594 Så I ville blive de første, der kører så langt og lader op undervejs. 122 00:07:10,097 --> 00:07:11,431 Mellemamerika. 123 00:07:11,515 --> 00:07:13,684 Det er spændende at se på kort igen, ikke? 124 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 -Jo. -Jeg er spændt. 125 00:07:16,395 --> 00:07:18,313 Charley og jeg fokuserer på motorcyklerne. 126 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 At finde de rigtige og bygge dem. 127 00:07:20,440 --> 00:07:22,985 Så Russ og Dave hjælper med logistikken på turen. 128 00:07:23,068 --> 00:07:25,529 Men først skal vi planlægge ruten. 129 00:07:25,612 --> 00:07:28,574 Vi mangler Machu Picchu og en stor del af Chile. 130 00:07:28,657 --> 00:07:30,701 Og hvad er det? Hvor ville I køre til højre? 131 00:07:30,784 --> 00:07:32,661 Altså, det er Chiles isområder. 132 00:07:32,744 --> 00:07:34,621 -Isområder? -Altså gletsjere. 133 00:07:34,705 --> 00:07:38,750 -Vi er på motorcykel. Er du gal? -Er du skør? 134 00:07:38,834 --> 00:07:42,796 -Krydse isområder på to hjul. -Det er Atacama. Fabelagtig. 135 00:07:42,880 --> 00:07:45,257 -Mazatlán? -Til... 136 00:07:45,340 --> 00:07:46,508 Vi må lære spansk. 137 00:07:46,592 --> 00:07:48,385 Ja, vi har masser af tid, ikke? 138 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 -Pas. -Otte måneder. 139 00:07:50,053 --> 00:07:52,306 -Til planlægningen. -Jeg troede, du mente turen. 140 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 Vi har otte måneder til turen, ikke? 141 00:07:54,308 --> 00:07:55,642 -Hvad? -Der er ikke meget at gøre. 142 00:07:55,726 --> 00:07:59,438 Otte måneder? Vi er på elmotorcykel, idiot! Otte måneder! 143 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 Vi må finde et spil, vi virkelig nyder. 144 00:08:04,484 --> 00:08:07,613 Bare noget at lave, imens vi... imens vi oplader. 145 00:08:07,696 --> 00:08:09,239 -Hvad skulle det være? -Kort. 146 00:08:09,323 --> 00:08:10,490 -Uno. -Strippoker. 147 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 Måske strippoker. 148 00:08:20,626 --> 00:08:23,212 Charley og jeg har aftalt at prøve nogle motorcykler, 149 00:08:23,295 --> 00:08:25,130 der kører på el, for at se, hvordan det går. 150 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Du godeste. Så sexet. Se lige. 151 00:08:29,426 --> 00:08:32,011 Man tænder den bare, og det er dét. 152 00:08:34,097 --> 00:08:36,558 Okay. Lyder fantastisk. 153 00:08:38,977 --> 00:08:41,522 Eller det gør den ikke. Der er ingen høj lyd. 154 00:08:43,190 --> 00:08:45,567 Vi begyndte at overveje at komme på vejen igen. 155 00:08:46,109 --> 00:08:49,738 Det er en skøn følelse at sige: "Lad os køre herhen", og så gøre det. 156 00:08:49,821 --> 00:08:51,114 Atlså med en ven. 157 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 Det er længe siden sidst. 158 00:08:57,246 --> 00:09:00,290 Det er en skøn ting. At rejse og se verden. 159 00:09:00,749 --> 00:09:02,876 Og jeg har kontakt med Charley igen. 160 00:09:03,961 --> 00:09:06,421 Jeg er gladest, når jeg kører motorcykel. 161 00:09:06,505 --> 00:09:10,217 Når man ser sig over skulderen og ser sin bedste ven. 162 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 Det har jeg virkelig savnet i årenes løb. 163 00:09:15,305 --> 00:09:18,851 Charley? Hvilken indstilling er du i? Eco? 164 00:09:18,934 --> 00:09:20,143 Sexet indstilling. 165 00:09:24,731 --> 00:09:26,233 Åh, de er sjove. 166 00:09:26,733 --> 00:09:29,486 Det er meget bedre, end jeg troede. Køreturen. 167 00:09:29,570 --> 00:09:31,655 -Det føles skønt. -Og vi kan tale sammen. 168 00:09:31,738 --> 00:09:34,616 -Ja, ret sejt. -Og man kan høre fuglene. 169 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 Og øh... 170 00:09:36,243 --> 00:09:39,580 Det er så godt. Det interessante er, man virkelig mærker vejen, 171 00:09:39,663 --> 00:09:42,875 for der er ingen... ingen vibrationer og ingen motor. 172 00:09:42,958 --> 00:09:46,670 Man føler sig virkelig... Man mærker vejen under hjulene. 173 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 Og den er hurtig, og det er sjovt. Det er fedt. 174 00:09:50,132 --> 00:09:51,592 Vi ses. 175 00:09:58,682 --> 00:10:00,434 På grund af Long Way Round og Long Way Down 176 00:10:00,517 --> 00:10:04,313 får jeg en zen-oplevelse, når jeg kører på motorcykel, 177 00:10:04,396 --> 00:10:07,983 fordi jeg har kørt i så mange timer. 178 00:10:08,066 --> 00:10:10,861 Jeg kommer i en form for trance. Det er skønt. 179 00:10:10,944 --> 00:10:12,863 Det er nok min meditation. 180 00:10:13,280 --> 00:10:15,824 Og oplevelsen af at køre en elmotorcykel 181 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 giver mig endnu mere den følelse. 182 00:10:19,119 --> 00:10:20,913 Så jeg tror, det er vejen frem. 183 00:10:24,249 --> 00:10:26,043 Det var skønt at køre med dig igen. 184 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 -Ja. Fedt, ikke? -Jeg elsker det. 185 00:10:29,046 --> 00:10:30,172 -Åh, tak. -Ja. 186 00:10:35,260 --> 00:10:37,471 SAN DIEGO - CALIFORNIEN 187 00:10:37,554 --> 00:10:40,641 Jeg er snart ved EV West. 188 00:10:40,724 --> 00:10:43,685 Min ven Michael, der driver EV West... 189 00:10:43,769 --> 00:10:47,648 Jeg vil spørge ham til råds om eldrevne ting. 190 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 Motorcykler, faktisk. 191 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 Han sætter elmotorer i alting. 192 00:10:53,820 --> 00:10:58,116 Han konverterer Porscher og Ferrarier og en masse VW'er. 193 00:10:58,700 --> 00:11:00,536 -Hvordan går det? -Goddag. Alt okay? 194 00:11:02,788 --> 00:11:04,414 Den genkender jeg. 195 00:11:06,375 --> 00:11:11,338 Michael konverterer min ovale VW Boble til el. 196 00:11:13,131 --> 00:11:16,051 Ja, det ser genialt ud. Det ser imponerende ud, ikke? 197 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 De gav mig en lille Obi-Wan-nøglering. 198 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 Så I gør klar til en vild tur. 199 00:11:27,312 --> 00:11:29,857 -Ja, jeg ved det. -Vi vil spørge dig til råds om det. 200 00:11:30,399 --> 00:11:34,319 For vi skal igennem Sydamerika og Mellemamerika 201 00:11:34,403 --> 00:11:35,487 Hvad gør vi? 202 00:11:35,571 --> 00:11:37,865 Den weekend, hvor vi fik elmotorcyklerne, 203 00:11:37,948 --> 00:11:41,201 kørte vi i ørkenen, til batteriet var... 204 00:11:41,285 --> 00:11:43,704 Vi måtte næsten trække dem tilbage til bilen. 205 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 Jeg tænkte: "Jeg troede, vi havde mere strøm." 206 00:11:51,211 --> 00:11:52,629 Åh, den er så sej. 207 00:11:53,213 --> 00:11:54,339 Smukt lavet, ikke? 208 00:11:54,423 --> 00:11:57,593 De er simpelthen bare tekniske vidundere. 209 00:11:57,676 --> 00:11:59,928 Det er derfor, det bliver så svært for jer, 210 00:12:00,012 --> 00:12:03,974 for de bedste motorcykler kan køre 115 km på en opladning. 211 00:12:04,474 --> 00:12:06,977 Så vi finder ikke noget, der kan køre over 115 km? 212 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 Nej. 213 00:12:14,359 --> 00:12:15,903 Det lyder ikke så godt. 214 00:12:15,986 --> 00:12:17,696 -Det lyder ikke godt, hvad? -Nej. 215 00:12:19,865 --> 00:12:21,366 Og han siger 115 km. 216 00:12:21,450 --> 00:12:23,785 -Som det højeste. -Som det højeste, ja. 217 00:12:23,869 --> 00:12:28,540 Hvis vi gerne vil tilbagelægge 260 til 290 km om dagen, 218 00:12:28,624 --> 00:12:31,710 skal vi lade op to gange om dagen. 219 00:12:31,793 --> 00:12:35,255 -Ikke bare i en frokostpause, men det... -Det stjæler flere timer. 220 00:12:35,339 --> 00:12:39,885 Og hvis der kun er husholdnings-el, og der ingen hurtigladere er, 221 00:12:40,677 --> 00:12:42,346 er der ikke timer nok i døgnet. 222 00:12:45,098 --> 00:12:48,185 Lad os se nærmere på det. Her er drengene. 223 00:12:48,268 --> 00:12:50,103 -Hej, gutter. -Alt okay, drenge? 224 00:12:51,063 --> 00:12:53,232 -Hvordan går det? Ser godt ud. -Hej, Russ. 225 00:12:53,315 --> 00:12:56,777 Vi vil alle gerne på den tur fra spidsen af Sydamerika 226 00:12:56,860 --> 00:13:00,155 til Los Angeles på elmotorcykler. Vi var enige om at ville prøve. 227 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 Men i bund og grund, uanset hvad vi gør, 228 00:13:03,450 --> 00:13:06,245 kommer vi ikke udenom rækkevidden på 115 km. 229 00:13:06,328 --> 00:13:09,164 Det tager luften lidt ud af mig. 230 00:13:09,248 --> 00:13:11,041 Man vil gerne gøre noget, 231 00:13:11,124 --> 00:13:14,419 som folk, der ved lidt, tror, man ikke kan gøre. 232 00:13:14,503 --> 00:13:15,504 -Ja. -Ikke? 233 00:13:15,587 --> 00:13:17,798 Ingen af os så Evel Knievel springe over Snake River, 234 00:13:17,881 --> 00:13:19,758 for vi mente alle, han ville klare det. 235 00:13:20,300 --> 00:13:24,221 Attraktionen for mig som el-gut er: 236 00:13:24,304 --> 00:13:26,890 "Du godeste. De vil prøve at gøre noget, 237 00:13:26,974 --> 00:13:29,768 som jeg tror er umuligt." Så i bund og grund... 238 00:13:29,852 --> 00:13:32,187 Det er opmuntrende. Tusind tak. 239 00:13:39,027 --> 00:13:41,446 Bare det at vise, at det kan gøres, ville være skønt. 240 00:13:42,531 --> 00:13:46,952 Men kun hvis det kan gøres, og vi kan nå 190 km om dagen. 241 00:13:47,828 --> 00:13:50,372 Hvordan gør vi det helt bogstaveligt? 242 00:14:05,721 --> 00:14:08,849 ROM - ITALIEN 243 00:14:14,313 --> 00:14:20,360 Vi er i Rom, og vi besøger Formel E-løbet. 244 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Tak. 245 00:14:23,780 --> 00:14:27,951 Det er som et Formel 1-løb, bare med elbiler. 246 00:14:29,786 --> 00:14:33,248 Vi står sammen med den verdenskendte skuespiller, Ewan McGregor. 247 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 Hvordan ser du fremtiden for el-racerløb? 248 00:14:37,377 --> 00:14:39,379 Jeg tror, el er fremtiden. Selvfølgelig. 249 00:14:40,130 --> 00:14:43,425 Jeg er meget interesseret i elbiler og elmotorcykler. 250 00:14:45,344 --> 00:14:47,763 Der er gode forskelle. Den er støjsvag 251 00:14:47,846 --> 00:14:49,932 og vibrerer ikke mellem en og vejen. 252 00:14:50,974 --> 00:14:53,644 Det er spændende, og jeg... Det er klart fremtiden. 253 00:15:04,530 --> 00:15:05,531 Lad os gøre det. 254 00:15:11,370 --> 00:15:13,997 Vi er ikke taget helt til Rom bare for at lege med racerbiler. 255 00:15:14,081 --> 00:15:16,166 Kan du lide forruden? Den er vel 4 cm høj. 256 00:15:16,250 --> 00:15:17,376 -Hej. -Åh, der er han. 257 00:15:17,459 --> 00:15:19,253 -Hvordan går det? -Godt at møde dig. 258 00:15:19,336 --> 00:15:20,170 SUPERBIKE-VERDENSMESTER 259 00:15:20,254 --> 00:15:22,256 Vi skal mødes med Max Biaggi, 260 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 seksdobbelt verdensmester i motorcykelløb, 261 00:15:24,299 --> 00:15:26,635 for at spørge ham til råds om teknologien. 262 00:15:26,718 --> 00:15:31,098 Vi har et projekt med Gilo. Vi skal på tur på elmotorcykler. 263 00:15:31,181 --> 00:15:34,434 ...fartrekorden på land. Har I et billede af motorcyklen? 264 00:15:35,060 --> 00:15:36,770 -Langt mellem hjulene også. -Fantastisk. 265 00:15:36,854 --> 00:15:42,276 Senere i år vil Max forsøge at slå fartrekorden på land på elmotorcykel. 266 00:15:42,359 --> 00:15:44,319 Det bliver nyt for mig, 267 00:15:44,403 --> 00:15:47,447 men jeg ved jo nok om farten, 268 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 men for mig bliver det en udfordring. 269 00:15:50,284 --> 00:15:51,577 -Ja. -En kæmpe udfordring. 270 00:15:51,660 --> 00:15:54,371 Hvordan kan du øve dig? Kører du bare... 271 00:15:54,454 --> 00:15:58,584 Aner det ikke. Det er første gang, jeg gør sådan noget, men jeg glæder mig. 272 00:15:59,793 --> 00:16:02,212 På nuværende tidspunkt tænker jeg, 273 00:16:02,296 --> 00:16:04,256 at vi bare gør det på elmotorcykler, 274 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 og vi må prøve at få det til at fungere. 275 00:16:06,800 --> 00:16:08,677 Og sidder vi fast, så er det sådan. 276 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 Det er for spændende til at vende om nu. 277 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 VIDEODAGBOG 278 00:16:12,848 --> 00:16:14,808 Det er for spændende til ikke at køre på el. 279 00:16:18,478 --> 00:16:20,772 At se Charley kravle ind i Formel E-bilen 280 00:16:20,856 --> 00:16:23,567 mindede mig om, at det ikke kun bliver elmotorcyklerne, 281 00:16:23,650 --> 00:16:25,444 der bliver en udfordring for ham... 282 00:16:25,527 --> 00:16:27,613 -Er du styrtet for mange gange? -Det er det. 283 00:16:27,696 --> 00:16:28,697 ...men også helbredet. 284 00:16:28,780 --> 00:16:30,240 Ja, man skal have fødderne ned. 285 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 Sådan. Så skal man glide ned. 286 00:16:31,992 --> 00:16:34,828 Han har for nylig haft endnu en alvorlig ulykke 287 00:16:34,912 --> 00:16:36,914 i starten af planlægningen af turen. 288 00:16:38,874 --> 00:16:40,667 LÆGEKLINIK 289 00:16:40,751 --> 00:16:42,461 SYDAFRIKA - OKTOBER 2018 290 00:16:42,544 --> 00:16:45,547 -Hvordan har Charley det? -Besværet vejrtrækning. 291 00:16:45,631 --> 00:16:49,426 Lungen er klappet sammen. Blodtallet er ikke godt. 292 00:16:50,469 --> 00:16:54,306 Han er flyttet til intensivafdelingen. Der er en hævelse omkring hjernen, 293 00:16:54,389 --> 00:16:58,560 og de skal måske bore hul for at lette trykket. 294 00:16:58,644 --> 00:17:00,687 Der er blodansamlinger i lungen, 295 00:17:00,771 --> 00:17:03,482 og hvis de når hjernen eller hjertet, 296 00:17:03,565 --> 00:17:04,900 kan han få en blodprop. 297 00:17:04,983 --> 00:17:07,152 Træk vejret. Sådan. 298 00:17:07,903 --> 00:17:09,279 Han kan dø af det. 299 00:17:10,446 --> 00:17:12,907 Det var skræmmende. Vi kunne have mistet en, 300 00:17:12,991 --> 00:17:15,117 og det var en frygtelig ulykke. 301 00:17:16,537 --> 00:17:19,957 Der reflekterede jeg virkelig over det og tænkte, 302 00:17:20,040 --> 00:17:23,335 at man må huske at pleje de relationer, der er vigtige. 303 00:17:23,417 --> 00:17:26,338 Man må bruge energi på dem for at holde dem i live, 304 00:17:26,421 --> 00:17:28,298 og gør man ikke det, vil man... 305 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 ...miste noget meget vigtigt. 306 00:17:32,177 --> 00:17:35,347 Jeg følte mig tættere på ham efter det. Jeg gik mere til ham 307 00:17:35,430 --> 00:17:37,474 og holdt kontakten vedrørende genoptræningen. 308 00:17:37,558 --> 00:17:41,520 Jeg er kun lige på vej ud af kørestolen. 309 00:17:41,603 --> 00:17:45,607 Andre vil gerne løbe igen eller sådan noget, jeg vil blive 310 00:17:45,691 --> 00:17:48,151 rask nok til at køre på motorcykel igen. 311 00:17:48,235 --> 00:17:51,363 Motorcykler er eventyr. Det er den, han er. 312 00:17:51,446 --> 00:17:53,073 De giver ham liv. 313 00:17:53,824 --> 00:17:59,538 Ja. Jeg skal op på motorcyklen for første gang siden ulykken. 314 00:18:00,497 --> 00:18:02,833 Han taler om folk, der hænger fast i ulykken 315 00:18:02,916 --> 00:18:05,377 og tænker over, hvad de kunne have gjort 316 00:18:05,460 --> 00:18:07,212 og burde have gjort anderledes. 317 00:18:07,296 --> 00:18:09,548 Det har han talt sig selv ud af, 318 00:18:09,631 --> 00:18:12,384 og han er vendt tilbage til livet og ser sig ikke tilbage. 319 00:18:12,467 --> 00:18:14,553 Charley er meget inspirerende, ikke? 320 00:18:14,636 --> 00:18:17,556 Ret godt, hvad? Du godeste. 321 00:18:21,101 --> 00:18:22,436 Jeg henter løbehjulet. 322 00:18:27,149 --> 00:18:28,525 GENEVE - SCHWEIZ 323 00:18:28,609 --> 00:18:30,569 Jeg skal til LA og arbejde, 324 00:18:30,652 --> 00:18:34,948 men Charley er inviteret til Geneve for at prøvekøre en elmotorcykel. 325 00:18:35,032 --> 00:18:38,493 Det er faktisk en Harley-Davidson-elmotorcykel. 326 00:18:38,577 --> 00:18:43,165 Vi tager ud til en lille bane for at afprøve jeres elmotorcykel. 327 00:18:43,665 --> 00:18:47,127 Den er lige nu den eneste af sin slags, så smadr den ikke. 328 00:18:47,711 --> 00:18:49,505 Sig det ikke. 329 00:18:51,215 --> 00:18:53,425 Det er en prototype, 330 00:18:53,509 --> 00:18:56,136 som man mener kan konverteres til vores eventyr. 331 00:18:56,220 --> 00:18:59,139 -Sådan. -Kors. Se den lige. 332 00:18:59,806 --> 00:19:02,768 -Den ser virkelig... -Der har vi den. 333 00:19:02,851 --> 00:19:09,024 I guder. Jeg forventede ikke at blive så glad og så begejstret over den. 334 00:19:10,192 --> 00:19:13,111 Lige denne motorcykel, denne produktionscykel, 335 00:19:13,195 --> 00:19:15,489 har ingen andre end Harley-Davidson-medarbejdere 336 00:19:15,572 --> 00:19:17,366 nogensinde kørt på før. 337 00:19:18,242 --> 00:19:19,785 Fantastisk flot. 338 00:19:19,868 --> 00:19:21,453 Han sagde det klassiske: 339 00:19:21,537 --> 00:19:24,998 "Der findes kun den, så smadr den ikke." 340 00:19:25,082 --> 00:19:27,835 Det er bare ufedt! Sikke et pres! 341 00:19:27,918 --> 00:19:29,628 Ewan, gid du var her. 342 00:19:33,090 --> 00:19:34,925 -Okay, sådan. -God tur. 343 00:19:41,932 --> 00:19:44,101 Det er en utroligt kraftig motorcykel, 344 00:19:44,184 --> 00:19:47,145 og han kører for fuld kraft med slick-dæk på. 345 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 Koldt slick-dæk på. 346 00:19:50,607 --> 00:19:52,776 Jeg er lidt nervøs ved at se ham derude. 347 00:19:53,819 --> 00:19:54,820 Der er glat. 348 00:19:55,445 --> 00:19:57,281 Bagenden skred ud for ham. 349 00:19:57,364 --> 00:19:59,616 Okay, jeg... Jeg er nervøs nu. Indrømmet. 350 00:20:08,500 --> 00:20:10,711 Baghjulet er godt nok glat. 351 00:20:11,670 --> 00:20:15,757 Hvad siger du så, Charley? Du skal måske køre i Andesbjergene på den. 352 00:20:15,841 --> 00:20:18,218 En fantastisk motorcykel. Virkelig fantastisk. 353 00:20:19,011 --> 00:20:22,389 Det interessante ville være, hvis du arbejder med vores ingeniører 354 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 og måske afprøver den, så konfigurationen kan blive korrekt. 355 00:20:25,726 --> 00:20:27,978 Endnu et eventyr, hvad? 356 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 Jeg havde faktisk aldrig troet, 357 00:20:30,606 --> 00:20:32,774 Harley-Davidson ville lave en elmotorcykel. 358 00:20:32,858 --> 00:20:34,568 Jeg har haft et par Harley'er, 359 00:20:34,651 --> 00:20:37,362 og jeg er spændt på, om den kan tilpasses til vores tur 360 00:20:37,446 --> 00:20:38,655 på den tid, der er tilbage. 361 00:20:45,495 --> 00:20:48,040 UNDERGRUNDSBANE 362 00:20:51,001 --> 00:20:52,252 Vi er her! 363 00:20:52,336 --> 00:20:53,337 Jeg er i London 364 00:20:53,420 --> 00:20:55,923 for at planlægge turen dag for dag. 365 00:20:56,882 --> 00:20:58,717 Hej, gutter. Hvordan går det? 366 00:20:58,800 --> 00:21:01,011 -Ret godt. -Goddag. 367 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 -Perfekt. -Hvordan går det? 368 00:21:03,847 --> 00:21:05,599 -Hvordan var turen? -Du ser sej ud. 369 00:21:05,682 --> 00:21:08,393 Ja, god. Det var varmt. 370 00:21:08,477 --> 00:21:10,812 -Hvordan var det? -Trafikken er vanvittig. 371 00:21:10,896 --> 00:21:14,024 -Hør, gutter. Det... -Se det lige engang. 372 00:21:14,107 --> 00:21:16,610 Er det der? Du sendte et billede af det her. 373 00:21:16,693 --> 00:21:17,694 Det er nummer 25. 374 00:21:17,778 --> 00:21:18,946 -Nummer 35. -Nå der. 375 00:21:19,029 --> 00:21:20,656 Det er meget flottere. 376 00:21:21,740 --> 00:21:23,116 -Er det dit? -Nej. 377 00:21:24,785 --> 00:21:27,120 Nyt hovedkontor i London. 378 00:21:27,204 --> 00:21:29,581 Vi fik først nøglerne i går. 379 00:21:29,665 --> 00:21:31,333 -Godt. -Træk væk. 380 00:21:32,501 --> 00:21:35,128 Er det alt det skrammel, der ikke kunne være på kontoret? 381 00:21:35,212 --> 00:21:38,215 Ved du hvad, Charles? Har han ikke fået frokost? 382 00:21:38,590 --> 00:21:40,843 Så mange stole. Kom, lad os gøre det. 383 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 Pas på med ryggen. Du ridsede lige væggen. 384 00:21:44,346 --> 00:21:46,682 Der mistede han, øh, sit depositum. 385 00:21:46,765 --> 00:21:48,809 Jeg taber... Du skal følge mig. 386 00:21:48,892 --> 00:21:50,269 For ellers... 387 00:21:50,352 --> 00:21:51,728 Ellers mister jeg balancen. 388 00:21:52,229 --> 00:21:57,609 Desværre brækkede jeg en del knogler, før de besluttede sig for at flytte ind. 389 00:21:58,861 --> 00:22:01,405 -Åh, den er for tung for mig. -Jeg har den. 390 00:22:01,989 --> 00:22:05,492 -Åh, vent lidt. -Måske er det fra hans pung. 391 00:22:06,869 --> 00:22:10,163 Den er så tung. Hvordan skal vi få den derop? 392 00:22:10,247 --> 00:22:11,456 Vend den på siden. 393 00:22:11,540 --> 00:22:13,041 Ikke igennem døren. Løft den. 394 00:22:13,125 --> 00:22:15,169 -Hvad sagde han? -Læg kræfter i. 395 00:22:15,252 --> 00:22:19,006 Sig, hvad vi skal, Charley, så det er din skyld, hvis det går galt. 396 00:22:20,507 --> 00:22:23,177 -Det bliver lidt svært. -Også den side, Russell. 397 00:22:23,260 --> 00:22:24,720 Skal vi dreje den sådan? 398 00:22:24,803 --> 00:22:25,888 -Nej. -Jeg tror... 399 00:22:25,971 --> 00:22:27,014 Vi sidder vist fast. 400 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 Den skal... op på højkant, som vi gjorde med dimsen. 401 00:22:30,350 --> 00:22:33,937 -Jeg tror... helt op til loftet. -Den... Den kommer ikke forbi her. 402 00:22:34,021 --> 00:22:36,273 Til venstre, over hovedet. Det loft. 403 00:22:36,356 --> 00:22:38,942 Alle ben kan tages af. Skruerne er her. Vent. 404 00:22:39,026 --> 00:22:40,277 Hvorfor ikke tage den ned? 405 00:22:40,360 --> 00:22:41,195 Vent lidt. 406 00:22:41,278 --> 00:22:43,655 Okay, en, to, tre, skub! 407 00:22:43,739 --> 00:22:46,867 Åh, ja. Den kom rundt. Vent. Hvor skal jeg hen? 408 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 Har den! 409 00:22:49,161 --> 00:22:53,248 -Flot, makker. Det er her. Godt gået. -Okay, makker. Ikke dårligt. 410 00:22:54,791 --> 00:22:55,792 Så er vi her. 411 00:22:56,585 --> 00:22:59,463 Det er vel lidt mere virkeligt nu. 412 00:22:59,546 --> 00:23:01,465 Lad mig lige se, hvad vi har. 413 00:23:02,299 --> 00:23:04,468 Gudskelov. Vi har en kaviarske. 414 00:23:04,551 --> 00:23:08,222 Hvad skulle vi gøre uden den? 415 00:23:08,305 --> 00:23:10,474 "Hvor er kaviarskeen, gutter?" 416 00:23:13,393 --> 00:23:14,436 Smukt, makker. 417 00:23:14,520 --> 00:23:15,938 -Okay, makker. -Tak, makker. 418 00:23:17,105 --> 00:23:18,649 Det ser ret professionelt ud. 419 00:23:18,732 --> 00:23:20,859 Professionelt er nok så meget sagt. 420 00:23:21,652 --> 00:23:26,114 Vi deltager gerne i alle gør-det-selv-programmer om indretning, 421 00:23:26,198 --> 00:23:27,950 hjemmeforbedringer og den slags. 422 00:23:28,033 --> 00:23:30,077 Så længe de har landkort, så går det. 423 00:23:30,160 --> 00:23:31,370 Vi laver... 424 00:23:33,997 --> 00:23:38,877 Den Panamerikanske Hovedvej løber fra Alaska til Ildlandet. 425 00:23:39,586 --> 00:23:42,506 Men vi kørte det meste af den nordlige del i Long Way Round. 426 00:23:44,383 --> 00:23:47,928 Så den nye plan er at starte turen på den yderste sydspids i Sydamerika 427 00:23:48,011 --> 00:23:49,263 den 1. september 428 00:23:49,346 --> 00:23:51,431 og køre hele vejen til Los Angeles 429 00:23:51,515 --> 00:23:54,142 og nå frem i tide til at holde juleferie med vores familier. 430 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 Nu vil I så tage til Cusco. 431 00:23:55,978 --> 00:23:56,812 TILRETTELÆGGER 432 00:23:56,895 --> 00:23:59,606 Der er meget omkring Cusco. Der ligger Machu Picchu. 433 00:23:59,690 --> 00:24:00,524 Ja. 434 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 Machu Picchu er cirka her. 435 00:24:01,984 --> 00:24:03,735 I vil helt klart til saltsletterne, ikke? 436 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 Saltsøerne. Helt klart. 437 00:24:05,821 --> 00:24:08,782 Den hedder så Lago de Poopó. 438 00:24:09,408 --> 00:24:13,370 Jeg er 48 år og griner, fordi der står poopo. 439 00:24:13,453 --> 00:24:18,083 Vi vil kompensere for vores CO2-aftryk fra turen. 440 00:24:18,166 --> 00:24:20,586 Og, øh... vi vil lave en lille ting her. 441 00:24:20,669 --> 00:24:23,547 Det er i Peru og hedder Cool Earth. 442 00:24:24,339 --> 00:24:27,843 Vi reducerer CO2-udledningen for turen, men vi vil gøre mere. 443 00:24:28,468 --> 00:24:32,139 Det er afgørende for klimaet og Jorden at beskytte truede regnskove. 444 00:24:32,806 --> 00:24:34,850 Så vi besøger et projekt i Amazonas 445 00:24:34,933 --> 00:24:37,019 for ved selvsyn at se, hvordan det fungerer. 446 00:24:37,519 --> 00:24:42,482 Og vi kører 240 km hver dag. Det er en lang tur, ikke? 447 00:24:45,736 --> 00:24:49,364 Det giver os meget tid til at vrøvle løs, men... 448 00:24:50,824 --> 00:24:52,701 ...jeg har vist ikke nok at sige. 449 00:24:54,119 --> 00:24:57,080 Det er så sejt. Det bliver en fed rute. Så varieret. 450 00:24:57,164 --> 00:25:02,044 Bjerge og ørken og så bare en kæmpe strandferie hele vejen. 451 00:25:02,127 --> 00:25:03,378 Hele vejen. 452 00:25:08,050 --> 00:25:10,260 Patagonien er et kæmpe fjerntliggende område. 453 00:25:10,344 --> 00:25:14,014 Det dækker over 1 million kvadratkilometer af Chile og Argentina. 454 00:25:14,473 --> 00:25:17,601 Vi har bedt den argentiske ambassade om råd omkring opladning. 455 00:25:18,685 --> 00:25:21,396 -Denne vej er berømt. Vej 40. -Vej 40. 456 00:25:21,480 --> 00:25:23,315 -For det er den... -Den her? 457 00:25:23,398 --> 00:25:25,984 Gletsjerne og søerne. Meget imponerende. 458 00:25:26,068 --> 00:25:28,904 Denne del her er vel meget lig denne del? 459 00:25:28,987 --> 00:25:29,988 -Ja. -Ja. 460 00:25:30,072 --> 00:25:33,242 Hvis vi gør sådan og sådan, får I en bid af begge verdener. 461 00:25:33,742 --> 00:25:35,285 -Ja. -Ja. 462 00:25:35,369 --> 00:25:38,872 En ting til. Da vi kører på elmotorcykler... 463 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 Hvordan I oplader dem? 464 00:25:40,666 --> 00:25:43,252 Jeg tror... Herfra og opefter er der ingen... 465 00:25:43,335 --> 00:25:44,753 Ja, det... vil blive et problem der. 466 00:25:47,047 --> 00:25:50,759 Når man taler om realiteterne ved elmotorcyklerne, 467 00:25:50,843 --> 00:25:54,179 og man så ser på kortet, tænker man bare, at det bliver hårdt. 468 00:25:54,263 --> 00:25:55,347 SØER - TOG - HVALER 469 00:25:55,430 --> 00:25:58,934 De eneste steder, der bekymrer mig, er store, øde landområder. 470 00:25:59,017 --> 00:26:00,018 Hvad gør vi der? 471 00:26:05,941 --> 00:26:09,736 At køre en tur på 21.000 km på elmotorcykel og optage det 472 00:26:09,820 --> 00:26:11,655 betyder, at vi skal bruge et helt hold, 473 00:26:11,738 --> 00:26:13,240 før det kan ske. 474 00:26:14,616 --> 00:26:18,078 Hvert af disse speciallavede telefonkort er én dags hukommelseskort. 475 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 TILRETTELÆGGER 476 00:26:19,246 --> 00:26:21,331 Der er for langt mellem byerne til... 477 00:26:21,415 --> 00:26:22,249 TILRETTELÆGGER 478 00:26:22,332 --> 00:26:23,417 ...at I kan oplade der. 479 00:26:24,668 --> 00:26:27,921 På både Long Way Round og Long Way Down startede vi i London. 480 00:26:28,005 --> 00:26:29,339 Den største udfordring her, 481 00:26:29,423 --> 00:26:32,092 som vi nok ikke rigtigt har gennemtænkt helt, er, 482 00:26:32,176 --> 00:26:35,512 at alt skal sendes til bunden af Sydamerika. 483 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 Og så starter vi. 484 00:26:39,474 --> 00:26:42,769 På tidligere ture havde vi dieseldrevne kamerabiler. 485 00:26:42,853 --> 00:26:46,690 Der var campinggrej, filmudstyr og nødhjælpsudstyr i. 486 00:26:46,773 --> 00:26:50,527 Vi prøver at finde en elektrisk udgave, der kan gøre det samme. 487 00:26:55,282 --> 00:26:57,576 Vi tager til Plymouth i Michigan. 488 00:26:57,659 --> 00:26:59,661 Vi skal mødes med et firma kaldet Rivian. 489 00:26:59,745 --> 00:27:03,832 De laver det mest utrolige 490 00:27:03,916 --> 00:27:08,378 fuldelektriske tur-køretøj. 491 00:27:08,462 --> 00:27:09,963 Problemet har bare været, 492 00:27:10,047 --> 00:27:13,675 at de først kommer på markedet i 2020, og vi står her i 2019. 493 00:27:13,759 --> 00:27:16,553 Så vi mødes med dem og taler om, hvad der er muligt, 494 00:27:16,637 --> 00:27:17,804 og hvad der ikke er. 495 00:27:17,888 --> 00:27:22,017 Jeg er som altid sikker på, at vi vælger det umulige. 496 00:27:29,274 --> 00:27:30,984 Det er en gammel Mitsubishi-fabrik, 497 00:27:31,360 --> 00:27:35,656 som de ombygger. 242.000 kvadratmeter. 498 00:27:36,657 --> 00:27:38,617 Det så engang sådan ud. 499 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 Det er faktisk en prototype, så alt bliver korrekt. 500 00:27:44,081 --> 00:27:46,166 Hele fabrikken kommer til at se sådan ud. 501 00:27:47,334 --> 00:27:49,253 Kæmpe kontrast, hvad? 502 00:27:51,088 --> 00:27:53,841 Selvom der er ni måneder til masseproduktion, 503 00:27:53,924 --> 00:27:58,512 har Rivian tilbudt at give os to spritnye pickup-prototyper. 504 00:27:58,595 --> 00:28:01,014 Men de biler, de vil bygge til os, 505 00:28:01,098 --> 00:28:03,308 findes lige nu kun i ler. 506 00:28:03,392 --> 00:28:07,104 Og de skal designes til at kunne klare alle slags terræn. 507 00:28:07,187 --> 00:28:12,776 Vi skal igennem sne, ørken, klipper, bjerge, jungler og mudder. 508 00:28:12,860 --> 00:28:15,153 Nærmest alt, der findes på Jorden. 509 00:28:15,237 --> 00:28:16,780 -Er den klar? -Den er perfekt. 510 00:28:16,864 --> 00:28:19,157 Ja. Denne del er let. 511 00:28:19,241 --> 00:28:20,492 -Denne del er let. -Ja. 512 00:28:20,576 --> 00:28:23,453 Spøg til side. Da vi styrer hvert enkelt hjul med software, 513 00:28:23,537 --> 00:28:28,125 kan vi få dem til at køre ved enhver hastighed med ethvert moment. 514 00:28:28,208 --> 00:28:30,085 Så sidder vi fast i sand, eller Dave gør... 515 00:28:30,169 --> 00:28:32,796 -Sendes momentet til de andre hjul. -...fikser bilen det. 516 00:28:32,880 --> 00:28:33,922 Disse køretøjer er... 517 00:28:34,006 --> 00:28:37,176 Vi skaber noget, der repræsenterer produktionen, før fabrikken er klar. 518 00:28:37,259 --> 00:28:39,052 Vi skaber værktøjer, før vi behøver. 519 00:28:39,136 --> 00:28:40,387 Det vidste jeg ikke. 520 00:28:40,470 --> 00:28:44,141 Så det er utroligt, at I har så meget tiltro 521 00:28:44,224 --> 00:28:46,602 til det, vi prøver at gøre, at I vil deltage i det. 522 00:28:46,685 --> 00:28:49,563 Så tak for det. Det respekterer vi dybt. 523 00:28:49,646 --> 00:28:55,527 Det bliver den første elkøretur fra spidsen af Sydamerika til LA. 524 00:28:55,611 --> 00:28:57,196 -Ja. -Det bliver den første. 525 00:28:57,279 --> 00:28:59,615 Så en del af historien er, at vi bygger... 526 00:29:00,073 --> 00:29:02,284 ...en infrastruktur, der understøtter den. 527 00:29:03,702 --> 00:29:05,913 Der er lige nu nærmest ingen ladestandere 528 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 i de fleste af de lande, vi vil køre igennem, 529 00:29:08,457 --> 00:29:12,503 så Rivian vil opsætte 150 hurtigladestandere langs ruten, 530 00:29:12,586 --> 00:29:14,963 som både bilerne og vores motorcykler kan bruge. 531 00:29:16,173 --> 00:29:19,218 Så nogle måneder i forvejen bygger vi 532 00:29:19,301 --> 00:29:22,137 en hovedåre... opladningshovedåre. 533 00:29:23,722 --> 00:29:28,018 Så spændt ulig i går, da jeg troede, der var mange problemer. 534 00:29:28,101 --> 00:29:30,312 De gutter her er kommet med en løsning, 535 00:29:30,395 --> 00:29:32,689 som også kan løse vores motorcykelproblem. 536 00:29:33,857 --> 00:29:36,026 LOS ANGELES - CALIFORNIEN 537 00:29:40,405 --> 00:29:41,615 10 UGER TIL AFREJSE 538 00:29:41,698 --> 00:29:44,910 Vi modtager lige straks Harley'erne. 539 00:29:45,410 --> 00:29:47,579 De har tilpasset deres prototype, 540 00:29:47,663 --> 00:29:49,915 og vi håber, den kan klare vores rejse. 541 00:29:49,998 --> 00:29:52,167 -Hvad er der i kassen? -Koblingen skal herind. 542 00:29:52,251 --> 00:29:53,794 Hvad er der i kassen, Charley? 543 00:29:54,670 --> 00:29:57,047 Mark, hvordan går det? Godt at se dig, Ewan. 544 00:29:57,756 --> 00:30:00,968 Nu er det virkelig den elektriske Harley eller ingenting. 545 00:30:02,719 --> 00:30:04,096 Er du nervøs? 546 00:30:04,179 --> 00:30:05,556 -Nej, spændt. -Spændt? 547 00:30:05,639 --> 00:30:06,640 Spændt. 548 00:30:09,226 --> 00:30:10,644 -Okay, her er den. -Her er den. 549 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 Den store afsløring. 550 00:30:15,983 --> 00:30:18,235 -Hold da op! -Smuk. Hvor er den flot. 551 00:30:18,318 --> 00:30:22,030 Det er cirka sådan, jeg tror, I... vi alle blev enige om, ikke? 552 00:30:22,114 --> 00:30:25,284 Ja. Hold da op. Jeg har glemt, hvad jeg sagde. 553 00:30:25,367 --> 00:30:27,828 -Ja, jeg lyttede. -Jeg er overrasket. 554 00:30:28,412 --> 00:30:30,831 Vi fokuserede først på ydeevnen. 555 00:30:30,914 --> 00:30:32,958 Og vi tager styrtbøjler med mere af til prøveturen, 556 00:30:33,041 --> 00:30:34,084 for de er af plastik. 557 00:30:34,168 --> 00:30:36,295 Der kommer snart bøjler i aluminium. 558 00:30:36,378 --> 00:30:38,422 Den ligner allerede en turcykel. 559 00:30:38,505 --> 00:30:41,133 Den er flot. I har gjort et flot arbejde. 560 00:30:41,216 --> 00:30:42,926 -Den er flot. -Godt gået. 561 00:30:43,010 --> 00:30:45,554 Det rigtig sjove med holdet er, at vi tog den 562 00:30:45,637 --> 00:30:49,099 og seks gutter, satte dem i hjørnet og sagde: 563 00:30:49,183 --> 00:30:51,810 "Lad os bygge en... unik cykel, og lad os lave noget sjovt." 564 00:30:52,978 --> 00:30:54,897 Så det var rigtig sjovt for os allesammen. 565 00:30:54,980 --> 00:30:58,734 Det er nærmest den, man kan købe i butikken nu, ikke? 566 00:30:58,817 --> 00:30:59,818 Den her. 567 00:31:01,987 --> 00:31:03,572 Der er stor forskel. 568 00:31:03,655 --> 00:31:05,616 Helt forskellig geometri, ja. 569 00:31:05,699 --> 00:31:07,284 -Er den ikke fed? -Meget højere. 570 00:31:07,367 --> 00:31:08,452 En rigtig høj motorcykel. 571 00:31:08,535 --> 00:31:11,455 God siddestilling, ja. Man kunne køre hele dagen. 572 00:31:11,538 --> 00:31:12,831 -Hele dagen. -Ja. 573 00:31:13,790 --> 00:31:15,876 Hvis det er sandt, den kan køre 160 km, 574 00:31:15,959 --> 00:31:18,754 springer vi gerne på og kører en lang tur. 575 00:31:18,837 --> 00:31:19,838 Okay. 576 00:31:29,640 --> 00:31:30,766 Hvordan er sædet? 577 00:31:30,849 --> 00:31:33,936 Ja, det føles godt. Kørestillingen er god. 578 00:31:34,019 --> 00:31:36,355 Styret kunne godt komme lidt længere tilbage. 579 00:31:39,066 --> 00:31:41,735 Den er ret god i svingene. Ret god. 580 00:31:41,818 --> 00:31:43,570 Den klæder dig godt, Ewan. 581 00:31:43,654 --> 00:31:45,239 Det er fedt. Jeg er vild med den. 582 00:31:48,325 --> 00:31:50,536 Jeg får en Harley-tatovering i aften. 583 00:31:53,247 --> 00:31:54,248 Sådan! 584 00:31:54,331 --> 00:31:56,875 -Hvor langt har vi kørt? -117 km. 585 00:31:56,959 --> 00:31:59,545 Har vi kørt 117 km? Der er 40 % tilbage. 586 00:32:00,087 --> 00:32:03,298 -Rækkevidden er langt over 160 km. -Ja. 587 00:32:04,007 --> 00:32:05,008 Vildt! 588 00:32:05,092 --> 00:32:06,927 Jeg har altid sagt, vi skulle køre på el. 589 00:32:07,010 --> 00:32:09,179 Jeg sagde fra starten, vi skulle køre på el. 590 00:32:09,263 --> 00:32:11,139 -Har jeg ikke altid sagt det? -Jo. 591 00:32:11,223 --> 00:32:12,307 Ja. 592 00:32:12,391 --> 00:32:15,477 Det er min første ladestander. Ja. 593 00:32:16,895 --> 00:32:18,397 Ja. Jeg er meget rørt. 594 00:32:23,527 --> 00:32:27,364 Det ligner en turcykel, men det er kun en prototype. 595 00:32:27,447 --> 00:32:31,660 Harley har nu kun ti uger til at bygge to bundsolide, terrængående motorcykler, 596 00:32:31,743 --> 00:32:34,079 der kan klare den 21.000 km lange tur. 597 00:32:34,162 --> 00:32:35,247 Det er en stor opgave. 598 00:32:43,338 --> 00:32:45,632 Jeg tager til hovedkontoret i London med Charley 599 00:32:45,716 --> 00:32:48,844 for at gøre resten af udstyret og os selv klar til turen. 600 00:32:48,927 --> 00:32:50,721 Det er det nye, tekniske stof. 601 00:32:50,804 --> 00:32:51,805 Åh, ja. Ja. 602 00:32:51,889 --> 00:32:54,183 Jeg har prøvet bukserne. De føles som silke. 603 00:32:54,266 --> 00:32:55,726 Man kan stå af motorcyklen... 604 00:32:55,809 --> 00:32:59,062 ...og ingen kan se, der var polstring i dem. 605 00:32:59,146 --> 00:33:00,522 Jeg kan lide den her. 606 00:33:01,565 --> 00:33:02,983 Jeg er ret vild med den. 607 00:33:04,484 --> 00:33:07,446 Der er en gammel ven, som vi måtte have med på turen. 608 00:33:07,529 --> 00:33:08,363 Der var du. 609 00:33:08,447 --> 00:33:11,950 Helt frem til sidste øjeblik er alt stadig kaos, 610 00:33:12,034 --> 00:33:17,331 men erfaringen viser, at når man er i gang, falder alt på plads. 611 00:33:17,414 --> 00:33:19,499 Claudio er tilbage, allesammen! 612 00:33:25,506 --> 00:33:26,924 Så tager vi til Sydamerika, 613 00:33:27,007 --> 00:33:29,676 og hverken Charley eller jeg kan et ord spansk. 614 00:33:29,760 --> 00:33:32,054 Vi skal lege en leg, hvor jeg ikke kan tale engelsk... 615 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 SPANSKLÆRER 616 00:33:33,222 --> 00:33:34,556 ...og vi alle taler spansk. 617 00:33:35,724 --> 00:33:37,392 -Hola. -Hola. 618 00:33:40,062 --> 00:33:43,774 Jeg er ordblind. Jeg hader den leg. 619 00:33:48,612 --> 00:33:49,780 Muy bien. 620 00:33:50,364 --> 00:33:51,365 Held og lykke, Charley. 621 00:33:54,826 --> 00:33:58,914 Yo soy actor. Ah, presenta... 622 00:34:00,082 --> 00:34:01,416 Presentador. 623 00:34:05,337 --> 00:34:06,463 Bukserne. 624 00:34:06,547 --> 00:34:08,215 Pantalone. 625 00:34:10,092 --> 00:34:11,092 Pantalón. 626 00:34:13,804 --> 00:34:14,847 Chair. 627 00:34:16,389 --> 00:34:18,391 -Silla. -Silla. 628 00:34:18,475 --> 00:34:19,976 La. 629 00:34:20,561 --> 00:34:22,103 Man ved aldrig. 630 00:34:22,187 --> 00:34:23,605 -Man ved aldrig. 631 00:34:23,688 --> 00:34:25,983 -Er man i tvivl... -Så sæt 'as' på til sidst. 632 00:34:26,692 --> 00:34:30,654 Det er den første lektion i mine 52 år, som jeg har nydt. 633 00:34:43,500 --> 00:34:46,085 Vi tager til Rivian 634 00:34:46,170 --> 00:34:50,591 for at se, hvordan det går med at bygge elkøretøjer... 635 00:34:51,632 --> 00:34:56,179 ...og hvor langt fremme de er med at opbygge ladeinfrastrukturen. 636 00:34:56,263 --> 00:34:58,140 De må være næsten færdige. 637 00:35:02,269 --> 00:35:05,898 Det tager tid at afprøve og lovliggøre en SUV til vejkørsel, 638 00:35:05,981 --> 00:35:09,443 så Rivians første bil skal være køreklar om blot to uger. 639 00:35:10,611 --> 00:35:11,612 Der er den. 640 00:35:13,071 --> 00:35:14,740 RIVIAN 002 - RUSS' BIL 641 00:35:15,490 --> 00:35:17,910 Det er stadig kun rammen, folkens. 642 00:35:24,958 --> 00:35:26,919 Hvad er det, 002'eren? 643 00:35:27,002 --> 00:35:29,546 ...fra dette til færdig bil? 644 00:35:31,381 --> 00:35:33,300 Ja, jeg kan sætte flere folk på den. 645 00:35:33,383 --> 00:35:35,260 Jeg er vild med din optimisme. 646 00:35:37,888 --> 00:35:40,807 Den bliver klar til om to uger. 647 00:35:41,975 --> 00:35:43,393 -Okay. -Godt. 648 00:35:46,271 --> 00:35:48,857 -Er du klar til at se 001? -Lad os det. Ja. 649 00:35:49,858 --> 00:35:52,194 Den store afsløring. Daves bil... 650 00:35:53,779 --> 00:35:55,280 ...001. 651 00:35:55,364 --> 00:35:56,532 RIVIAN 001 - DAVIDS BIL 652 00:35:56,615 --> 00:35:59,034 Det første indregistrerede Rivian-køretøj nogensinde. 653 00:36:07,751 --> 00:36:09,419 Det er bare for vildt, ikke? 654 00:36:10,796 --> 00:36:14,758 Jeg troede, de var længere. Der er meget at gøre. 655 00:36:14,842 --> 00:36:18,387 Alt elarbejdet mangler stadig, 656 00:36:18,470 --> 00:36:21,974 og med to uger igen er der meget at lave. 657 00:36:23,934 --> 00:36:26,812 Det er en stor opgave at bygge ikke blot to spritnye biler, 658 00:36:26,895 --> 00:36:30,148 men to biler med teknologi, der ikke fandtes før. 659 00:36:30,232 --> 00:36:32,150 De har aldrig bygget noget så hurtigt før, 660 00:36:32,234 --> 00:36:33,986 og det indrømmer de gerne. 661 00:36:34,069 --> 00:36:35,904 Hvordan går det med opladernetværket? 662 00:36:37,781 --> 00:36:39,533 Så det er et kæmpeprojekt for os. 663 00:36:41,493 --> 00:36:45,581 Vi er begyndt at vælge placeringer og at bygge standere. 664 00:36:46,331 --> 00:36:50,294 Lige nu er der ladestandere på vej til Sydamerika, 665 00:36:50,377 --> 00:36:54,423 og de begynder nok at installere dem i starten af næste uge. 666 00:36:54,506 --> 00:36:57,301 For det er virkelig... Det er det grundlæggende. 667 00:37:01,138 --> 00:37:04,349 Uden ladestandere på 19.300 km... 668 00:37:05,475 --> 00:37:07,853 ...når vi ikke frem. Så enkelt er det. 669 00:37:16,945 --> 00:37:20,157 2 UGER TIL AFREJSE 670 00:37:22,242 --> 00:37:24,161 Ja, så en, en. Okay, ja. Så... 671 00:37:25,078 --> 00:37:28,165 Vi er nu delt mellem Amerika og Storbritannien. 672 00:37:28,832 --> 00:37:31,752 Vi laver alt produktionsarbejdet herovre, 673 00:37:32,336 --> 00:37:35,005 og biler og motorcykler klargøres derovre. 674 00:37:36,757 --> 00:37:39,968 Dave, har du set billederne af sne langs Vej 40? 675 00:37:40,761 --> 00:37:42,304 Det ser rigtig slemt ud. 676 00:37:43,972 --> 00:37:45,140 TALER MED LOKALE PRODUCERE 677 00:37:45,224 --> 00:37:47,184 Det har været den hårdeste vinter... 678 00:37:47,643 --> 00:37:49,853 ...siden 1994. 679 00:37:50,270 --> 00:37:54,608 Vi må være forberedte på det værste for at kunne fortsætte. 680 00:38:04,743 --> 00:38:08,288 Jeg er næsten på grænsen mellem Michigan og Ohio. 681 00:38:08,914 --> 00:38:10,541 Der er en testbane her, 682 00:38:10,624 --> 00:38:13,210 hvor de prøvekører Rivian-bilen for første gang. 683 00:38:14,378 --> 00:38:17,256 Den er lige der. Se! Se den lige engang! 684 00:38:18,173 --> 00:38:19,591 Der var aldrig nogen tvivl, vel? 685 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 Hør, Russell, 001'eren kommer snart rundt på banen. 686 00:38:29,810 --> 00:38:33,438 Sådan ser det forhåbentlig ikke ud i Andesbjergene. 687 00:38:33,522 --> 00:38:34,523 Nej. 688 00:38:36,149 --> 00:38:39,695 De prøver at oplade den ved at trække den. 689 00:38:39,778 --> 00:38:41,780 De skal se, om det virker. 690 00:38:41,864 --> 00:38:43,574 De trækker den rundt i en time, 691 00:38:43,657 --> 00:38:47,744 og de mener, at det vil give en halv opladning. 692 00:38:51,498 --> 00:38:53,959 -Det vigtigste først. Det er Lindsey. -Hej! 693 00:38:54,042 --> 00:38:56,086 Ja. Hvordan klarer bilen det? 694 00:38:56,170 --> 00:38:59,298 Fantastisk. Hun venter kun på dig. 695 00:39:00,674 --> 00:39:03,969 Den er færdig. Vi kører. På fire hjul. 696 00:39:04,052 --> 00:39:05,804 Hvor spændende er det lige? 697 00:39:05,888 --> 00:39:09,016 Meget spændende. En god måde at slutte fredagen af på. 698 00:39:09,933 --> 00:39:11,727 Lad os tage til Sydamerika, ikke? 699 00:39:11,810 --> 00:39:14,980 Er der fare for, at Long Way Up faktisk bliver til noget? 700 00:39:15,898 --> 00:39:17,733 LOS ANGELES - CALIFORNIEN 701 00:39:17,816 --> 00:39:20,235 -Godt gået. -Tak. 702 00:39:20,319 --> 00:39:22,571 Og du har fantastiske negle. 703 00:39:22,654 --> 00:39:25,073 Min yngste og jeg lakerede tånegle forleden dag, 704 00:39:25,157 --> 00:39:27,534 og hun mente, mine skulle være blå som min motorcykel. 705 00:39:29,328 --> 00:39:31,455 Det er lykke-tånegle til turen, 706 00:39:31,538 --> 00:39:35,584 men jeg er ikke sikker på, at jeg vil køre med blå tånegle. 707 00:39:35,667 --> 00:39:38,295 Anouk er otte, og jeg sagde: "Hvad skal jeg gøre, 708 00:39:38,378 --> 00:39:40,714 for måske bringer det uheld, hvis jeg fjerner det?" 709 00:39:40,797 --> 00:39:44,134 Hun sagde: "Det bliver koldt, ikke?" Jeg sagde først "Jo." 710 00:39:44,218 --> 00:39:46,929 Hun sagde: "Fjols. Du har jo støvler på hele tiden. 711 00:39:47,012 --> 00:39:49,389 -Ingen kan se dine tæer." -God pointe. 712 00:39:49,973 --> 00:39:51,558 Så hvordan vil du, øh... 713 00:39:51,642 --> 00:39:52,726 Jeg har lige været tilbage. 714 00:39:52,809 --> 00:39:53,936 Jeg sagde farvel til alle, 715 00:39:54,019 --> 00:39:56,230 så jeg har kæmpet med det hele dagen. 716 00:39:56,313 --> 00:39:58,649 Ja. Så nu er du alene her? 717 00:39:58,732 --> 00:39:59,733 -Ja. -Så det er... 718 00:39:59,816 --> 00:40:01,944 ...det er pludselig fra alle til... 719 00:40:02,027 --> 00:40:03,654 Ja, det er... ja. 720 00:40:03,737 --> 00:40:05,572 Jeg føler mig bare lidt nede. 721 00:40:07,407 --> 00:40:11,328 Man prøver at virke stærk foran børnene, men jeg kunne ikke. 722 00:40:12,079 --> 00:40:13,914 Ja. Det er svært, ikke? 723 00:40:18,252 --> 00:40:19,837 Se på Ushuaia. 724 00:40:21,129 --> 00:40:23,507 Det sner i dag. 725 00:40:24,758 --> 00:40:26,051 Omkring 3 grader. 726 00:40:26,510 --> 00:40:28,554 Ingen får mine tånegle at se. 727 00:40:28,637 --> 00:40:31,849 Se. Hver dag undtaget fredag, sner det. 728 00:40:43,068 --> 00:40:46,113 Vi er i Milwaukee. Vi skal se vores turmotorcykler. 729 00:40:47,406 --> 00:40:49,199 Se dem for vist første gang. 730 00:40:49,283 --> 00:40:53,620 Vi har set prøveudgaver af dem, og vi har kørt på prototype et i LA, 731 00:40:53,704 --> 00:40:57,124 men nu skal vi se de cykler, vi faktisk skal køre turen på. 732 00:40:59,334 --> 00:41:00,377 Du godeste. 733 00:41:00,460 --> 00:41:02,337 I kan se motorcyklerne rundt om hjørnet. 734 00:41:04,256 --> 00:41:05,549 Hold da op, folkens. 735 00:41:06,508 --> 00:41:08,927 I har også lavet en ny affjedring bagpå. 736 00:41:09,011 --> 00:41:11,096 Vi ombyggede hele bagenden af cyklen. 737 00:41:11,180 --> 00:41:12,723 -Det ser mere turagtigt ud. -Ja. 738 00:41:12,806 --> 00:41:16,018 Vi gennemgik også hele affjedringen i en hel uge, 739 00:41:16,101 --> 00:41:18,187 så cyklen blev fintunet præcist til formålet. 740 00:41:18,270 --> 00:41:19,271 Utroligt. 741 00:41:19,354 --> 00:41:21,356 Så den er ret lækker, som den er nu. 742 00:41:21,440 --> 00:41:22,858 Det er godt, ikke? 743 00:41:22,941 --> 00:41:24,776 I har også fintunet dem her lidt. 744 00:41:24,860 --> 00:41:26,153 -Ja, vi førte dem udad. -Ja. 745 00:41:26,236 --> 00:41:29,531 Vi lavede nye beslag, så de beskytter mere. 746 00:41:29,615 --> 00:41:30,782 Ja. Det er fantastisk. 747 00:41:30,866 --> 00:41:33,327 Vi har tilføjet et bundskjold, 748 00:41:33,410 --> 00:41:36,288 så I kan beskytte alle hoveddelene på... 749 00:41:36,371 --> 00:41:37,497 På motoren. 750 00:41:37,581 --> 00:41:40,792 I har virkelig hørt efter. Det er helt utroligt. 751 00:41:40,876 --> 00:41:43,921 Mange tak, allesammen, fordi I har gjort så enormt et arbejde. 752 00:41:44,004 --> 00:41:46,381 De lyttede faktisk... til mig. 753 00:41:46,465 --> 00:41:48,217 -Javel. Bare en anelse her. -Ja. 754 00:41:48,300 --> 00:41:50,802 -Den bliver lakeret nu. -Okay. Vi vil bare prøve dem. 755 00:41:50,886 --> 00:41:51,803 Lad os gøre det. 756 00:41:52,930 --> 00:41:55,432 Ewan og Charley elsker dem, og det er hovedsagen, 757 00:41:55,516 --> 00:41:58,143 men de skal prøve dem først for at være sikre. 758 00:42:01,897 --> 00:42:02,898 Du godeste! 759 00:42:04,316 --> 00:42:05,692 Det er smukt. 760 00:42:08,445 --> 00:42:10,572 Hold da op, det føles så skønt. 761 00:42:10,656 --> 00:42:13,116 De er skønne, ja. Rigtig gode. 762 00:42:13,200 --> 00:42:15,744 Den kører godt på bumpene, ikke? 763 00:42:15,827 --> 00:42:17,746 Det indgyder tillid. 764 00:42:17,829 --> 00:42:18,830 Vildt. 765 00:42:20,123 --> 00:42:21,333 Jeg kan virkelig lide den. 766 00:42:23,001 --> 00:42:24,336 I guder, Charley! 767 00:42:26,630 --> 00:42:30,259 -Vi er bare... der. Det er utroligt. -Du godeste. 768 00:42:30,342 --> 00:42:32,094 Helt perfekt. 769 00:42:32,803 --> 00:42:34,304 Så heldigt. 770 00:42:35,264 --> 00:42:39,560 I guder, jeg kører på min motorcykel. Jeg er helt klart forelsket. 771 00:42:45,649 --> 00:42:47,067 Hold da op. 772 00:42:47,150 --> 00:42:48,694 Sådan. Genialt. 773 00:42:50,195 --> 00:42:53,073 Sikke en befrielse. Alt er bare fabelagtigt. 774 00:42:53,156 --> 00:42:56,076 Nu skal de bare til Sydamerika, så vi kan komme afsted. 775 00:42:57,244 --> 00:42:58,620 Nu er vi jo Harley-Davidson, 776 00:42:58,704 --> 00:43:01,164 så vi har rigtig meget at lave. 777 00:43:01,248 --> 00:43:04,793 Alle dem, der har lavet cyklerne, har gjort det i deres fritid. 778 00:43:04,877 --> 00:43:09,047 De gør det om aftenen og passer samtidig deres arbejde. 779 00:43:09,131 --> 00:43:12,050 -Punktum. Sådan. -Jeg har end ikke spurgt til det. 780 00:43:12,134 --> 00:43:14,928 Åh ja. Det er altsammen lavet efter arbejdstid. 781 00:43:15,012 --> 00:43:16,638 -Åh ja. -Hold da kæft. 782 00:43:17,389 --> 00:43:19,975 De elsker det. Det er vores hobby. 783 00:43:20,058 --> 00:43:21,518 -Tusind tak. -Det var så lidt. 784 00:43:21,602 --> 00:43:22,728 Virkelig. Tusind tak. 785 00:43:23,604 --> 00:43:24,855 Du godeste. 786 00:43:24,938 --> 00:43:26,982 De er virkelig klar til terrænet. 787 00:43:27,065 --> 00:43:32,112 Spørgsmålet er så, om de kan køre mellem 240 og 320 km pr. dag i 100 dage? 788 00:43:34,114 --> 00:43:36,992 Det eneste, vi mangler nu, er håndskjold. 789 00:43:37,075 --> 00:43:39,077 De kommer i morgen eller på torsdag. 790 00:43:39,453 --> 00:43:42,289 De sidder på motorcyklerne, når I kommer til Argentina. 791 00:43:42,372 --> 00:43:44,666 Vi ser dem først igen i Sydamerika, ikke? 792 00:43:44,750 --> 00:43:45,751 Øh, jo. 793 00:43:45,834 --> 00:43:47,002 -Helt nede. -Argentinas spids. 794 00:43:47,085 --> 00:43:48,086 Ja. 795 00:43:48,170 --> 00:43:50,172 -Ja. -Kors. 796 00:43:50,255 --> 00:43:51,924 -I snedyngerne. -Du godeste. 797 00:43:55,802 --> 00:44:00,015 Charley og jeg tager fra LA, motorcykler og biler tager fra Detroit, 798 00:44:00,098 --> 00:44:02,017 og filmholdet tager fra London, 799 00:44:02,100 --> 00:44:04,561 og vi prøver alle at nå til Ushuaia i tide, 800 00:44:04,645 --> 00:44:07,314 bare fordi vi ville kalde turen Long Way Up. 801 00:44:11,568 --> 00:44:14,071 Første succes. Vi er her allesammen, og alt grejet er her. 802 00:44:16,532 --> 00:44:17,533 I guder! 803 00:44:20,661 --> 00:44:23,622 Sådan starter Long Way Up. I en snestorm. 804 00:44:33,674 --> 00:44:36,218 Udsigten fra vinduet var fantastisk. 805 00:44:36,301 --> 00:44:40,055 Der var bare bjerge med sne på toppen, 806 00:44:40,138 --> 00:44:42,641 og i guder hvor så det koldt ud. 807 00:44:48,313 --> 00:44:51,233 Så kom vi rundt om hjørnet, og der lå Ushuaia. 808 00:44:54,570 --> 00:44:57,197 Gad vide, hvordan vi skal komme afsted i det vejr. 809 00:45:54,671 --> 00:45:56,673 Tekster af: Pia C. Hvid