1
00:00:41,250 --> 00:00:43,252
I 2004 og 2007
2
00:00:43,335 --> 00:00:46,296
tog jeg på to motorcykelture
med min bedste ven, Charley Boorman.
3
00:00:46,380 --> 00:00:48,757
Vi kaldte demLong Way Round
og Long Way Down.
4
00:00:49,800 --> 00:00:54,096
Vi kørte tværs over Europa, Rusland,
Mongoliet og Nordamerika i Long Way Round.
5
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
Man skal over, ellers er turen forbi.
6
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
Vi skal ikke løse den slags problemer
i hverdagen.
7
00:01:00,060 --> 00:01:02,563
Og så ned gennem Europa og Afrika
i Long Way Down.
8
00:01:03,021 --> 00:01:03,897
Vi gjorde det!
9
00:01:04,730 --> 00:01:08,110
Jeg har altid følt inderst inde,
at der ville blive tre ture.
10
00:01:08,193 --> 00:01:09,862
Men livet kom i vejen.
11
00:01:09,945 --> 00:01:11,738
Jeg gik på job igen og flyttede til USA,
12
00:01:11,822 --> 00:01:14,241
og Charley og jeg mistede kontakten.
13
00:01:15,367 --> 00:01:18,912
Og så skete der noget,
der mindede mig om de vigtige ting.
14
00:01:19,538 --> 00:01:23,208
Jeg fik en sms om, at han havde
været i en voldsom trafikulykke.
15
00:01:23,292 --> 00:01:26,378
Han brækkede benene, bækkenet
og venstre håndled,
16
00:01:26,461 --> 00:01:29,965
og det var nok det, der gjorde,
at vi fandt sammen igen.
17
00:01:34,136 --> 00:01:37,306
Nu har vi så besluttet
at tage på endnu en fantastisk tur
18
00:01:37,389 --> 00:01:39,641
på 21.000 km
19
00:01:39,725 --> 00:01:43,353
fra Ushuaia i Ildlandet
på Argentinas sydspids,
20
00:01:43,437 --> 00:01:46,106
tværs gennem Sydamerika,
Mellemamerika og Mexico
21
00:01:46,190 --> 00:01:48,275
og hele vejen
til Los Angeles i Californien.
22
00:01:49,026 --> 00:01:51,320
Og vi har kun tre måneder til turen.
23
00:01:51,403 --> 00:01:53,071
Det er meget at gøre.
24
00:01:53,155 --> 00:01:55,073
Vi måtte samle det gamle hold igen.
25
00:01:55,157 --> 00:01:57,993
Vi har Russ og Dave,
der producerer og instruerer.
26
00:01:58,076 --> 00:01:59,703
Jeg er klar, når han er.
27
00:01:59,786 --> 00:02:01,622
Vi har alle ventet på det i ca. 12 år.
28
00:02:01,705 --> 00:02:03,749
Det er skønt at have holdet samlet igen.
29
00:02:03,832 --> 00:02:07,085
Ewan og Charley får kameraer
og mikrofoner på hjelmene,
30
00:02:07,169 --> 00:02:10,339
så de kan filme,
når de ikke er sammen med holdet.
31
00:02:11,465 --> 00:02:13,425
Vi mødes med drengene ved grænserne,
32
00:02:13,509 --> 00:02:15,636
men ellers er de på egen hånd.
33
00:02:16,637 --> 00:02:19,681
Vi kører igennem
den barske pantagoniske vinter,
34
00:02:19,765 --> 00:02:22,518
den ekstreme Atacama-ørken
35
00:02:22,601 --> 00:02:24,978
og de enorme saltsletter i Bolivia...
36
00:02:26,271 --> 00:02:30,442
...før vi med egne øjne ser
den truede mellemamerikanske jungle
37
00:02:31,527 --> 00:02:34,530
og mexicanske samfund
splittet af karteller.
38
00:02:37,157 --> 00:02:39,034
Og som om det ikke var udfordrende nok,
39
00:02:39,117 --> 00:02:42,538
så ville vi se,
om vi kunne gøre det på elmotorcykler.
40
00:02:43,622 --> 00:02:45,666
-Det vil blive et problem der.
-Ja.
41
00:02:45,749 --> 00:02:47,835
Hvad, hvis vi ikke
kan oplade motorcyklerne?
42
00:02:49,086 --> 00:02:52,965
Jeg er lidt bekymret for,
om det her overhovedet er muligt.
43
00:02:53,799 --> 00:02:55,968
Vi kalder denne tur Long Way Up.
44
00:03:02,015 --> 00:03:04,434
LOS ANGELES - CALIFORNIEN
45
00:03:10,148 --> 00:03:11,149
DEN CALIFORNISKE REPUBLIK
46
00:03:11,233 --> 00:03:13,485
Jeg har drømt om denne tur i årevis.
47
00:03:13,569 --> 00:03:18,490
Bare forlade LA og køre til
Sydamerikas sydspids, Ildlandet.
48
00:03:19,199 --> 00:03:22,828
Jeg har købt alt udstyret
og bygget en motorcykel til turen.
49
00:03:24,454 --> 00:03:29,376
Jeg vil se, om den kan startes
med noget startvæske.
50
00:03:29,459 --> 00:03:33,463
Men det blev tydeligt,
at turen skulle deles med...
51
00:03:33,547 --> 00:03:35,048
...du ved, med ham.
52
00:03:35,132 --> 00:03:37,342
-Jeg sprayer, så... starter du den.
-Okay.
53
00:03:37,426 --> 00:03:41,305
Der er noget meget tiltrækkende
ved at være på vejen.
54
00:03:41,388 --> 00:03:45,684
Altså, man higer efter eventyr
og ved ikke, hvad der venter.
55
00:03:49,313 --> 00:03:50,564
Der er en smule ild.
56
00:03:54,193 --> 00:03:55,694
Den skulle nok have været af.
57
00:03:56,195 --> 00:03:57,571
Men vi fik den startet.
58
00:03:58,989 --> 00:04:03,452
Hele Nord- og Sydamerika
har vi ikke udforsket,
59
00:04:03,535 --> 00:04:05,537
og det er enormt spændende.
60
00:04:05,621 --> 00:04:08,665
Jeg glæder mig vildt til at komme ud.
Jeg vil på tur igen.
61
00:04:09,917 --> 00:04:12,127
Det må...
Jeg har ikke åbnet for benzinen.
62
00:04:12,211 --> 00:04:14,671
-Tror du, det vil hjælpe?
-Ja.
63
00:04:14,755 --> 00:04:16,255
Åh gud!
64
00:04:16,923 --> 00:04:20,594
Det vigtigste i forberedelserne
for mig er, hvad vi skal køre på?
65
00:04:22,471 --> 00:04:24,598
Tanken om at køre turen på elmotorcykel
66
00:04:24,681 --> 00:04:26,683
var ikke noget,
jeg umiddelbart overvejede,
67
00:04:26,767 --> 00:04:28,936
men jeg indså,
at det er en del af mit liv.
68
00:04:29,019 --> 00:04:30,479
Så sådan er det. Tolv paneler.
69
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
Den føres så herover til den her.
70
00:04:33,690 --> 00:04:36,944
Det er sol... øh, knudepunktet.
71
00:04:37,653 --> 00:04:41,698
Det driver aircondition til traileren,
fjernsynet og vaskemaskinen.
72
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
Og jeg har 12 solpaneler
73
00:04:43,408 --> 00:04:46,912
og har aldrig brugt mere strøm,
end jeg laver. Aldrig.
74
00:04:47,412 --> 00:04:49,498
Det er så godt at tænde på kontakten
75
00:04:49,581 --> 00:04:52,334
og vide, at lyset tænder,
fordi man opsamler solenergi.
76
00:04:54,711 --> 00:05:00,801
Min gamle, højt elskede VW Boble fra 1954
konverteres til el.
77
00:05:00,884 --> 00:05:02,344
Det er helt klart fremtiden.
78
00:05:02,427 --> 00:05:05,097
Vi kommer alle til at køre elkøretøjer.
79
00:05:05,180 --> 00:05:08,851
Lav et lille... øh... soleksperiment.
80
00:05:08,934 --> 00:05:10,811
Han oplader en telefon.
81
00:05:10,894 --> 00:05:13,272
Tanken om at køre på el
er faktisk interessant.
82
00:05:13,355 --> 00:05:15,524
Ewan og Charley bruger solenergi.
83
00:05:15,607 --> 00:05:18,318
Det lader til,
at bilerne har godt styr på det,
84
00:05:18,402 --> 00:05:22,739
men i motorcykelverdenen er man ikke
så langt fremme, som jeg troede.
85
00:05:22,823 --> 00:05:25,242
Så det gør det endnu mere udfordrende.
86
00:05:25,325 --> 00:05:26,326
Bum, USB.
87
00:05:26,410 --> 00:05:29,830
Vi skal bare bruge lidt...
Gad vide, hvor stor den skal være
88
00:05:29,913 --> 00:05:32,165
-for at oplade en motorcykel?
-En motorcykel.
89
00:05:32,249 --> 00:05:33,584
Lidt større, tror jeg.
90
00:05:34,168 --> 00:05:35,377
Oplader.
91
00:05:36,795 --> 00:05:37,796
Sådan.
92
00:05:41,675 --> 00:05:44,469
8 MÅNEDER TIL AFREJSE
93
00:05:47,306 --> 00:05:53,187
Sammen igen. Meget er sket på 12 år.
Vi er alle blevet ældre.
94
00:05:53,812 --> 00:05:55,230
David og Russ er med igen for at filme.
95
00:05:56,231 --> 00:05:57,065
INSTRUKTØR-PRODUCER
96
00:05:57,149 --> 00:05:57,983
Men først
97
00:05:58,066 --> 00:06:01,153
skal vi løse det praktiske
ved at køre på elmotorcykler.
98
00:06:01,236 --> 00:06:02,404
Som djævlens advokat...
99
00:06:02,487 --> 00:06:05,991
Det helt særlige ved
Long Way Round og Long Way Down
100
00:06:06,074 --> 00:06:10,537
var at køre og være mellem byer,
mellem bebyggelser
101
00:06:10,621 --> 00:06:13,040
og sige: "Vi overnatter her."
102
00:06:13,123 --> 00:06:14,541
Så satte vi vores telte op,
103
00:06:14,625 --> 00:06:17,336
og vi vågnede om morgenen og kørte videre.
104
00:06:17,419 --> 00:06:19,505
Hvis motorcyklen skal oplades om natten,
105
00:06:19,588 --> 00:06:21,215
vil vi ikke kunne gøre det.
106
00:06:21,298 --> 00:06:24,718
Jeg tror, noget af det bedste er,
når man gør det, man siger,
107
00:06:24,801 --> 00:06:26,136
og kaster sig ud i det.
108
00:06:26,220 --> 00:06:28,472
-Så jeg ønsker ikke...
-At vi er bundet.
109
00:06:28,555 --> 00:06:31,433
-...at opgive det, vel?
-Det er eksperimentet værd.
110
00:06:31,517 --> 00:06:34,478
Man kan siger det til de unge.
De siger: "Det er fremtiden.
111
00:06:34,561 --> 00:06:36,647
-Sådan bør verden være."
-Ja.
112
00:06:36,730 --> 00:06:39,566
Nej, jeg vil ikke være
den negative el-fyr. Slet ikke.
113
00:06:39,650 --> 00:06:43,529
Jeg ønsker bare, at vi...
tænker over alt det, der kan gå galt.
114
00:06:43,612 --> 00:06:46,573
Jeg vil ikke gå blindt ind
i alt det her med...
115
00:06:46,657 --> 00:06:49,910
-Stress.
-...en elektrisk mission.
116
00:06:49,993 --> 00:06:55,040
Vi har talt med Honda, Yamaha og Suzuki.
Vi er vist langt fremme på banen.
117
00:06:55,123 --> 00:06:57,376
For de er ikke klar til det.
Faktisk er kun få...
118
00:06:57,459 --> 00:06:58,710
Giv os godt nyt.
119
00:06:58,794 --> 00:07:01,255
Ja, for der er kun få
banebrydende ting på motorcykel,
120
00:07:01,338 --> 00:07:03,131
hvor ingen har gjort det før.
121
00:07:03,215 --> 00:07:07,594
Så I ville blive de første,
der kører så langt og lader op undervejs.
122
00:07:10,097 --> 00:07:11,431
Mellemamerika.
123
00:07:11,515 --> 00:07:13,684
Det er spændende at se på kort igen, ikke?
124
00:07:13,767 --> 00:07:15,102
-Jo.
-Jeg er spændt.
125
00:07:16,395 --> 00:07:18,313
Charley og jeg fokuserer på motorcyklerne.
126
00:07:18,397 --> 00:07:20,357
At finde de rigtige og bygge dem.
127
00:07:20,440 --> 00:07:22,985
Så Russ og Dave hjælper
med logistikken på turen.
128
00:07:23,068 --> 00:07:25,529
Men først skal vi planlægge ruten.
129
00:07:25,612 --> 00:07:28,574
Vi mangler Machu Picchu
og en stor del af Chile.
130
00:07:28,657 --> 00:07:30,701
Og hvad er det?
Hvor ville I køre til højre?
131
00:07:30,784 --> 00:07:32,661
Altså, det er Chiles isområder.
132
00:07:32,744 --> 00:07:34,621
-Isområder?
-Altså gletsjere.
133
00:07:34,705 --> 00:07:38,750
-Vi er på motorcykel. Er du gal?
-Er du skør?
134
00:07:38,834 --> 00:07:42,796
-Krydse isområder på to hjul.
-Det er Atacama. Fabelagtig.
135
00:07:42,880 --> 00:07:45,257
-Mazatlán?
-Til...
136
00:07:45,340 --> 00:07:46,508
Vi må lære spansk.
137
00:07:46,592 --> 00:07:48,385
Ja, vi har masser af tid, ikke?
138
00:07:48,468 --> 00:07:49,970
-Pas.
-Otte måneder.
139
00:07:50,053 --> 00:07:52,306
-Til planlægningen.
-Jeg troede, du mente turen.
140
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
Vi har otte måneder til turen, ikke?
141
00:07:54,308 --> 00:07:55,642
-Hvad?
-Der er ikke meget at gøre.
142
00:07:55,726 --> 00:07:59,438
Otte måneder? Vi er på elmotorcykel,
idiot! Otte måneder!
143
00:08:02,274 --> 00:08:04,401
Vi må finde et spil, vi virkelig nyder.
144
00:08:04,484 --> 00:08:07,613
Bare noget at lave,
imens vi... imens vi oplader.
145
00:08:07,696 --> 00:08:09,239
-Hvad skulle det være?
-Kort.
146
00:08:09,323 --> 00:08:10,490
-Uno.
-Strippoker.
147
00:08:10,574 --> 00:08:12,451
Måske strippoker.
148
00:08:20,626 --> 00:08:23,212
Charley og jeg har aftalt
at prøve nogle motorcykler,
149
00:08:23,295 --> 00:08:25,130
der kører på el, for at se,
hvordan det går.
150
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Du godeste. Så sexet. Se lige.
151
00:08:29,426 --> 00:08:32,011
Man tænder den bare, og det er dét.
152
00:08:34,097 --> 00:08:36,558
Okay. Lyder fantastisk.
153
00:08:38,977 --> 00:08:41,522
Eller det gør den ikke.
Der er ingen høj lyd.
154
00:08:43,190 --> 00:08:45,567
Vi begyndte at overveje
at komme på vejen igen.
155
00:08:46,109 --> 00:08:49,738
Det er en skøn følelse at sige:
"Lad os køre herhen", og så gøre det.
156
00:08:49,821 --> 00:08:51,114
Atlså med en ven.
157
00:08:55,160 --> 00:08:57,162
Det er længe siden sidst.
158
00:08:57,246 --> 00:09:00,290
Det er en skøn ting.
At rejse og se verden.
159
00:09:00,749 --> 00:09:02,876
Og jeg har kontakt med Charley igen.
160
00:09:03,961 --> 00:09:06,421
Jeg er gladest,
når jeg kører motorcykel.
161
00:09:06,505 --> 00:09:10,217
Når man ser sig over skulderen
og ser sin bedste ven.
162
00:09:10,300 --> 00:09:12,719
Det har jeg virkelig savnet i årenes løb.
163
00:09:15,305 --> 00:09:18,851
Charley? Hvilken indstilling er du i? Eco?
164
00:09:18,934 --> 00:09:20,143
Sexet indstilling.
165
00:09:24,731 --> 00:09:26,233
Åh, de er sjove.
166
00:09:26,733 --> 00:09:29,486
Det er meget bedre, end jeg troede.
Køreturen.
167
00:09:29,570 --> 00:09:31,655
-Det føles skønt.
-Og vi kan tale sammen.
168
00:09:31,738 --> 00:09:34,616
-Ja, ret sejt.
-Og man kan høre fuglene.
169
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
Og øh...
170
00:09:36,243 --> 00:09:39,580
Det er så godt. Det interessante er,
man virkelig mærker vejen,
171
00:09:39,663 --> 00:09:42,875
for der er ingen...
ingen vibrationer og ingen motor.
172
00:09:42,958 --> 00:09:46,670
Man føler sig virkelig...
Man mærker vejen under hjulene.
173
00:09:46,753 --> 00:09:49,464
Og den er hurtig, og det er sjovt.
Det er fedt.
174
00:09:50,132 --> 00:09:51,592
Vi ses.
175
00:09:58,682 --> 00:10:00,434
På grund af
Long Way Round og Long Way Down
176
00:10:00,517 --> 00:10:04,313
får jeg en zen-oplevelse,
når jeg kører på motorcykel,
177
00:10:04,396 --> 00:10:07,983
fordi jeg har kørt i så mange timer.
178
00:10:08,066 --> 00:10:10,861
Jeg kommer i en form for trance.
Det er skønt.
179
00:10:10,944 --> 00:10:12,863
Det er nok min meditation.
180
00:10:13,280 --> 00:10:15,824
Og oplevelsen af at køre en elmotorcykel
181
00:10:15,908 --> 00:10:17,910
giver mig endnu mere den følelse.
182
00:10:19,119 --> 00:10:20,913
Så jeg tror, det er vejen frem.
183
00:10:24,249 --> 00:10:26,043
Det var skønt at køre med dig igen.
184
00:10:26,126 --> 00:10:28,086
-Ja. Fedt, ikke?
-Jeg elsker det.
185
00:10:29,046 --> 00:10:30,172
-Åh, tak.
-Ja.
186
00:10:35,260 --> 00:10:37,471
SAN DIEGO - CALIFORNIEN
187
00:10:37,554 --> 00:10:40,641
Jeg er snart ved EV West.
188
00:10:40,724 --> 00:10:43,685
Min ven Michael, der driver EV West...
189
00:10:43,769 --> 00:10:47,648
Jeg vil spørge ham til råds
om eldrevne ting.
190
00:10:48,607 --> 00:10:49,608
Motorcykler, faktisk.
191
00:10:51,360 --> 00:10:53,237
Han sætter elmotorer i alting.
192
00:10:53,820 --> 00:10:58,116
Han konverterer Porscher og Ferrarier
og en masse VW'er.
193
00:10:58,700 --> 00:11:00,536
-Hvordan går det?
-Goddag. Alt okay?
194
00:11:02,788 --> 00:11:04,414
Den genkender jeg.
195
00:11:06,375 --> 00:11:11,338
Michael konverterer
min ovale VW Boble til el.
196
00:11:13,131 --> 00:11:16,051
Ja, det ser genialt ud.
Det ser imponerende ud, ikke?
197
00:11:20,389 --> 00:11:22,349
De gav mig en lille Obi-Wan-nøglering.
198
00:11:24,101 --> 00:11:26,478
Så I gør klar til en vild tur.
199
00:11:27,312 --> 00:11:29,857
-Ja, jeg ved det.
-Vi vil spørge dig til råds om det.
200
00:11:30,399 --> 00:11:34,319
For vi skal igennem Sydamerika
og Mellemamerika
201
00:11:34,403 --> 00:11:35,487
Hvad gør vi?
202
00:11:35,571 --> 00:11:37,865
Den weekend, hvor vi fik elmotorcyklerne,
203
00:11:37,948 --> 00:11:41,201
kørte vi i ørkenen, til batteriet var...
204
00:11:41,285 --> 00:11:43,704
Vi måtte næsten trække dem
tilbage til bilen.
205
00:11:43,787 --> 00:11:46,164
Jeg tænkte:
"Jeg troede, vi havde mere strøm."
206
00:11:51,211 --> 00:11:52,629
Åh, den er så sej.
207
00:11:53,213 --> 00:11:54,339
Smukt lavet, ikke?
208
00:11:54,423 --> 00:11:57,593
De er simpelthen bare tekniske vidundere.
209
00:11:57,676 --> 00:11:59,928
Det er derfor,
det bliver så svært for jer,
210
00:12:00,012 --> 00:12:03,974
for de bedste motorcykler
kan køre 115 km på en opladning.
211
00:12:04,474 --> 00:12:06,977
Så vi finder ikke noget,
der kan køre over 115 km?
212
00:12:07,060 --> 00:12:08,061
Nej.
213
00:12:14,359 --> 00:12:15,903
Det lyder ikke så godt.
214
00:12:15,986 --> 00:12:17,696
-Det lyder ikke godt, hvad?
-Nej.
215
00:12:19,865 --> 00:12:21,366
Og han siger 115 km.
216
00:12:21,450 --> 00:12:23,785
-Som det højeste.
-Som det højeste, ja.
217
00:12:23,869 --> 00:12:28,540
Hvis vi gerne vil tilbagelægge
260 til 290 km om dagen,
218
00:12:28,624 --> 00:12:31,710
skal vi lade op to gange om dagen.
219
00:12:31,793 --> 00:12:35,255
-Ikke bare i en frokostpause, men det...
-Det stjæler flere timer.
220
00:12:35,339 --> 00:12:39,885
Og hvis der kun er husholdnings-el,
og der ingen hurtigladere er,
221
00:12:40,677 --> 00:12:42,346
er der ikke timer nok i døgnet.
222
00:12:45,098 --> 00:12:48,185
Lad os se nærmere på det. Her er drengene.
223
00:12:48,268 --> 00:12:50,103
-Hej, gutter.
-Alt okay, drenge?
224
00:12:51,063 --> 00:12:53,232
-Hvordan går det? Ser godt ud.
-Hej, Russ.
225
00:12:53,315 --> 00:12:56,777
Vi vil alle gerne på den tur
fra spidsen af Sydamerika
226
00:12:56,860 --> 00:13:00,155
til Los Angeles på elmotorcykler.
Vi var enige om at ville prøve.
227
00:13:00,239 --> 00:13:03,367
Men i bund og grund, uanset hvad vi gør,
228
00:13:03,450 --> 00:13:06,245
kommer vi ikke udenom
rækkevidden på 115 km.
229
00:13:06,328 --> 00:13:09,164
Det tager luften lidt ud af mig.
230
00:13:09,248 --> 00:13:11,041
Man vil gerne gøre noget,
231
00:13:11,124 --> 00:13:14,419
som folk, der ved lidt, tror,
man ikke kan gøre.
232
00:13:14,503 --> 00:13:15,504
-Ja.
-Ikke?
233
00:13:15,587 --> 00:13:17,798
Ingen af os så
Evel Knievel springe over Snake River,
234
00:13:17,881 --> 00:13:19,758
for vi mente alle, han ville klare det.
235
00:13:20,300 --> 00:13:24,221
Attraktionen for mig som el-gut er:
236
00:13:24,304 --> 00:13:26,890
"Du godeste. De vil prøve at gøre noget,
237
00:13:26,974 --> 00:13:29,768
som jeg tror er umuligt."
Så i bund og grund...
238
00:13:29,852 --> 00:13:32,187
Det er opmuntrende. Tusind tak.
239
00:13:39,027 --> 00:13:41,446
Bare det at vise,
at det kan gøres, ville være skønt.
240
00:13:42,531 --> 00:13:46,952
Men kun hvis det kan gøres,
og vi kan nå 190 km om dagen.
241
00:13:47,828 --> 00:13:50,372
Hvordan gør vi det helt bogstaveligt?
242
00:14:05,721 --> 00:14:08,849
ROM - ITALIEN
243
00:14:14,313 --> 00:14:20,360
Vi er i Rom,
og vi besøger Formel E-løbet.
244
00:14:20,444 --> 00:14:21,445
Tak.
245
00:14:23,780 --> 00:14:27,951
Det er som et Formel 1-løb,
bare med elbiler.
246
00:14:29,786 --> 00:14:33,248
Vi står sammen med den
verdenskendte skuespiller, Ewan McGregor.
247
00:14:33,999 --> 00:14:37,294
Hvordan ser du fremtiden for el-racerløb?
248
00:14:37,377 --> 00:14:39,379
Jeg tror, el er fremtiden. Selvfølgelig.
249
00:14:40,130 --> 00:14:43,425
Jeg er meget interesseret
i elbiler og elmotorcykler.
250
00:14:45,344 --> 00:14:47,763
Der er gode forskelle. Den er støjsvag
251
00:14:47,846 --> 00:14:49,932
og vibrerer ikke mellem en og vejen.
252
00:14:50,974 --> 00:14:53,644
Det er spændende, og jeg...
Det er klart fremtiden.
253
00:15:04,530 --> 00:15:05,531
Lad os gøre det.
254
00:15:11,370 --> 00:15:13,997
Vi er ikke taget helt til Rom
bare for at lege med racerbiler.
255
00:15:14,081 --> 00:15:16,166
Kan du lide forruden? Den er vel 4 cm høj.
256
00:15:16,250 --> 00:15:17,376
-Hej.
-Åh, der er han.
257
00:15:17,459 --> 00:15:19,253
-Hvordan går det?
-Godt at møde dig.
258
00:15:19,336 --> 00:15:20,170
SUPERBIKE-VERDENSMESTER
259
00:15:20,254 --> 00:15:22,256
Vi skal mødes med Max Biaggi,
260
00:15:22,339 --> 00:15:24,216
seksdobbelt verdensmester i motorcykelløb,
261
00:15:24,299 --> 00:15:26,635
for at spørge ham til råds om teknologien.
262
00:15:26,718 --> 00:15:31,098
Vi har et projekt med Gilo.
Vi skal på tur på elmotorcykler.
263
00:15:31,181 --> 00:15:34,434
...fartrekorden på land.
Har I et billede af motorcyklen?
264
00:15:35,060 --> 00:15:36,770
-Langt mellem hjulene også.
-Fantastisk.
265
00:15:36,854 --> 00:15:42,276
Senere i år vil Max forsøge at slå
fartrekorden på land på elmotorcykel.
266
00:15:42,359 --> 00:15:44,319
Det bliver nyt for mig,
267
00:15:44,403 --> 00:15:47,447
men jeg ved jo nok om farten,
268
00:15:47,531 --> 00:15:50,200
men for mig bliver det en udfordring.
269
00:15:50,284 --> 00:15:51,577
-Ja.
-En kæmpe udfordring.
270
00:15:51,660 --> 00:15:54,371
Hvordan kan du øve dig? Kører du bare...
271
00:15:54,454 --> 00:15:58,584
Aner det ikke. Det er første gang,
jeg gør sådan noget, men jeg glæder mig.
272
00:15:59,793 --> 00:16:02,212
På nuværende tidspunkt tænker jeg,
273
00:16:02,296 --> 00:16:04,256
at vi bare gør det på elmotorcykler,
274
00:16:04,339 --> 00:16:06,258
og vi må prøve at få det til at fungere.
275
00:16:06,800 --> 00:16:08,677
Og sidder vi fast, så er det sådan.
276
00:16:09,803 --> 00:16:11,680
Det er for spændende til at vende om nu.
277
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
VIDEODAGBOG
278
00:16:12,848 --> 00:16:14,808
Det er for spændende til
ikke at køre på el.
279
00:16:18,478 --> 00:16:20,772
At se Charley kravle
ind i Formel E-bilen
280
00:16:20,856 --> 00:16:23,567
mindede mig om,
at det ikke kun bliver elmotorcyklerne,
281
00:16:23,650 --> 00:16:25,444
der bliver en udfordring for ham...
282
00:16:25,527 --> 00:16:27,613
-Er du styrtet for mange gange?
-Det er det.
283
00:16:27,696 --> 00:16:28,697
...men også helbredet.
284
00:16:28,780 --> 00:16:30,240
Ja, man skal have fødderne ned.
285
00:16:30,324 --> 00:16:31,909
Sådan. Så skal man glide ned.
286
00:16:31,992 --> 00:16:34,828
Han har for nylig
haft endnu en alvorlig ulykke
287
00:16:34,912 --> 00:16:36,914
i starten af planlægningen af turen.
288
00:16:38,874 --> 00:16:40,667
LÆGEKLINIK
289
00:16:40,751 --> 00:16:42,461
SYDAFRIKA - OKTOBER 2018
290
00:16:42,544 --> 00:16:45,547
-Hvordan har Charley det?
-Besværet vejrtrækning.
291
00:16:45,631 --> 00:16:49,426
Lungen er klappet sammen.
Blodtallet er ikke godt.
292
00:16:50,469 --> 00:16:54,306
Han er flyttet til intensivafdelingen.
Der er en hævelse omkring hjernen,
293
00:16:54,389 --> 00:16:58,560
og de skal måske bore hul
for at lette trykket.
294
00:16:58,644 --> 00:17:00,687
Der er blodansamlinger i lungen,
295
00:17:00,771 --> 00:17:03,482
og hvis de når hjernen eller hjertet,
296
00:17:03,565 --> 00:17:04,900
kan han få en blodprop.
297
00:17:04,983 --> 00:17:07,152
Træk vejret. Sådan.
298
00:17:07,903 --> 00:17:09,279
Han kan dø af det.
299
00:17:10,446 --> 00:17:12,907
Det var skræmmende.
Vi kunne have mistet en,
300
00:17:12,991 --> 00:17:15,117
og det var en frygtelig ulykke.
301
00:17:16,537 --> 00:17:19,957
Der reflekterede jeg virkelig over det
og tænkte,
302
00:17:20,040 --> 00:17:23,335
at man må huske at pleje de relationer,
der er vigtige.
303
00:17:23,417 --> 00:17:26,338
Man må bruge energi på dem
for at holde dem i live,
304
00:17:26,421 --> 00:17:28,298
og gør man ikke det, vil man...
305
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
...miste noget meget vigtigt.
306
00:17:32,177 --> 00:17:35,347
Jeg følte mig tættere på ham efter det.
Jeg gik mere til ham
307
00:17:35,430 --> 00:17:37,474
og holdt kontakten
vedrørende genoptræningen.
308
00:17:37,558 --> 00:17:41,520
Jeg er kun lige på vej ud af kørestolen.
309
00:17:41,603 --> 00:17:45,607
Andre vil gerne løbe igen
eller sådan noget, jeg vil blive
310
00:17:45,691 --> 00:17:48,151
rask nok til at køre på motorcykel igen.
311
00:17:48,235 --> 00:17:51,363
Motorcykler er eventyr.
Det er den, han er.
312
00:17:51,446 --> 00:17:53,073
De giver ham liv.
313
00:17:53,824 --> 00:17:59,538
Ja. Jeg skal op på motorcyklen
for første gang siden ulykken.
314
00:18:00,497 --> 00:18:02,833
Han taler om folk,
der hænger fast i ulykken
315
00:18:02,916 --> 00:18:05,377
og tænker over, hvad de kunne have gjort
316
00:18:05,460 --> 00:18:07,212
og burde have gjort anderledes.
317
00:18:07,296 --> 00:18:09,548
Det har han talt sig selv ud af,
318
00:18:09,631 --> 00:18:12,384
og han er vendt tilbage til livet
og ser sig ikke tilbage.
319
00:18:12,467 --> 00:18:14,553
Charley er meget inspirerende, ikke?
320
00:18:14,636 --> 00:18:17,556
Ret godt, hvad? Du godeste.
321
00:18:21,101 --> 00:18:22,436
Jeg henter løbehjulet.
322
00:18:27,149 --> 00:18:28,525
GENEVE - SCHWEIZ
323
00:18:28,609 --> 00:18:30,569
Jeg skal til LA og arbejde,
324
00:18:30,652 --> 00:18:34,948
men Charley er inviteret til Geneve
for at prøvekøre en elmotorcykel.
325
00:18:35,032 --> 00:18:38,493
Det er faktisk
en Harley-Davidson-elmotorcykel.
326
00:18:38,577 --> 00:18:43,165
Vi tager ud til en lille bane
for at afprøve jeres elmotorcykel.
327
00:18:43,665 --> 00:18:47,127
Den er lige nu den eneste af sin slags,
så smadr den ikke.
328
00:18:47,711 --> 00:18:49,505
Sig det ikke.
329
00:18:51,215 --> 00:18:53,425
Det er en prototype,
330
00:18:53,509 --> 00:18:56,136
som man mener kan konverteres
til vores eventyr.
331
00:18:56,220 --> 00:18:59,139
-Sådan.
-Kors. Se den lige.
332
00:18:59,806 --> 00:19:02,768
-Den ser virkelig...
-Der har vi den.
333
00:19:02,851 --> 00:19:09,024
I guder. Jeg forventede ikke at blive
så glad og så begejstret over den.
334
00:19:10,192 --> 00:19:13,111
Lige denne motorcykel,
denne produktionscykel,
335
00:19:13,195 --> 00:19:15,489
har ingen andre
end Harley-Davidson-medarbejdere
336
00:19:15,572 --> 00:19:17,366
nogensinde kørt på før.
337
00:19:18,242 --> 00:19:19,785
Fantastisk flot.
338
00:19:19,868 --> 00:19:21,453
Han sagde det klassiske:
339
00:19:21,537 --> 00:19:24,998
"Der findes kun den, så smadr den ikke."
340
00:19:25,082 --> 00:19:27,835
Det er bare ufedt! Sikke et pres!
341
00:19:27,918 --> 00:19:29,628
Ewan, gid du var her.
342
00:19:33,090 --> 00:19:34,925
-Okay, sådan.
-God tur.
343
00:19:41,932 --> 00:19:44,101
Det er en utroligt kraftig motorcykel,
344
00:19:44,184 --> 00:19:47,145
og han kører for fuld kraft
med slick-dæk på.
345
00:19:47,229 --> 00:19:48,605
Koldt slick-dæk på.
346
00:19:50,607 --> 00:19:52,776
Jeg er lidt nervøs ved at se ham derude.
347
00:19:53,819 --> 00:19:54,820
Der er glat.
348
00:19:55,445 --> 00:19:57,281
Bagenden skred ud for ham.
349
00:19:57,364 --> 00:19:59,616
Okay, jeg... Jeg er nervøs nu.
Indrømmet.
350
00:20:08,500 --> 00:20:10,711
Baghjulet er godt nok glat.
351
00:20:11,670 --> 00:20:15,757
Hvad siger du så, Charley?
Du skal måske køre i Andesbjergene på den.
352
00:20:15,841 --> 00:20:18,218
En fantastisk motorcykel.
Virkelig fantastisk.
353
00:20:19,011 --> 00:20:22,389
Det interessante ville være,
hvis du arbejder med vores ingeniører
354
00:20:22,472 --> 00:20:25,642
og måske afprøver den,
så konfigurationen kan blive korrekt.
355
00:20:25,726 --> 00:20:27,978
Endnu et eventyr, hvad?
356
00:20:28,520 --> 00:20:30,522
Jeg havde faktisk aldrig troet,
357
00:20:30,606 --> 00:20:32,774
Harley-Davidson ville lave
en elmotorcykel.
358
00:20:32,858 --> 00:20:34,568
Jeg har haft et par Harley'er,
359
00:20:34,651 --> 00:20:37,362
og jeg er spændt på,
om den kan tilpasses til vores tur
360
00:20:37,446 --> 00:20:38,655
på den tid, der er tilbage.
361
00:20:45,495 --> 00:20:48,040
UNDERGRUNDSBANE
362
00:20:51,001 --> 00:20:52,252
Vi er her!
363
00:20:52,336 --> 00:20:53,337
Jeg er i London
364
00:20:53,420 --> 00:20:55,923
for at planlægge turen dag for dag.
365
00:20:56,882 --> 00:20:58,717
Hej, gutter. Hvordan går det?
366
00:20:58,800 --> 00:21:01,011
-Ret godt.
-Goddag.
367
00:21:01,887 --> 00:21:03,597
-Perfekt.
-Hvordan går det?
368
00:21:03,847 --> 00:21:05,599
-Hvordan var turen?
-Du ser sej ud.
369
00:21:05,682 --> 00:21:08,393
Ja, god. Det var varmt.
370
00:21:08,477 --> 00:21:10,812
-Hvordan var det?
-Trafikken er vanvittig.
371
00:21:10,896 --> 00:21:14,024
-Hør, gutter. Det...
-Se det lige engang.
372
00:21:14,107 --> 00:21:16,610
Er det der?
Du sendte et billede af det her.
373
00:21:16,693 --> 00:21:17,694
Det er nummer 25.
374
00:21:17,778 --> 00:21:18,946
-Nummer 35.
-Nå der.
375
00:21:19,029 --> 00:21:20,656
Det er meget flottere.
376
00:21:21,740 --> 00:21:23,116
-Er det dit?
-Nej.
377
00:21:24,785 --> 00:21:27,120
Nyt hovedkontor i London.
378
00:21:27,204 --> 00:21:29,581
Vi fik først nøglerne i går.
379
00:21:29,665 --> 00:21:31,333
-Godt.
-Træk væk.
380
00:21:32,501 --> 00:21:35,128
Er det alt det skrammel,
der ikke kunne være på kontoret?
381
00:21:35,212 --> 00:21:38,215
Ved du hvad, Charles?
Har han ikke fået frokost?
382
00:21:38,590 --> 00:21:40,843
Så mange stole. Kom, lad os gøre det.
383
00:21:40,926 --> 00:21:44,263
Pas på med ryggen.
Du ridsede lige væggen.
384
00:21:44,346 --> 00:21:46,682
Der mistede han, øh, sit depositum.
385
00:21:46,765 --> 00:21:48,809
Jeg taber... Du skal følge mig.
386
00:21:48,892 --> 00:21:50,269
For ellers...
387
00:21:50,352 --> 00:21:51,728
Ellers mister jeg balancen.
388
00:21:52,229 --> 00:21:57,609
Desværre brækkede jeg en del knogler,
før de besluttede sig for at flytte ind.
389
00:21:58,861 --> 00:22:01,405
-Åh, den er for tung for mig.
-Jeg har den.
390
00:22:01,989 --> 00:22:05,492
-Åh, vent lidt.
-Måske er det fra hans pung.
391
00:22:06,869 --> 00:22:10,163
Den er så tung.
Hvordan skal vi få den derop?
392
00:22:10,247 --> 00:22:11,456
Vend den på siden.
393
00:22:11,540 --> 00:22:13,041
Ikke igennem døren. Løft den.
394
00:22:13,125 --> 00:22:15,169
-Hvad sagde han?
-Læg kræfter i.
395
00:22:15,252 --> 00:22:19,006
Sig, hvad vi skal, Charley,
så det er din skyld, hvis det går galt.
396
00:22:20,507 --> 00:22:23,177
-Det bliver lidt svært.
-Også den side, Russell.
397
00:22:23,260 --> 00:22:24,720
Skal vi dreje den sådan?
398
00:22:24,803 --> 00:22:25,888
-Nej.
-Jeg tror...
399
00:22:25,971 --> 00:22:27,014
Vi sidder vist fast.
400
00:22:27,639 --> 00:22:30,267
Den skal... op på højkant,
som vi gjorde med dimsen.
401
00:22:30,350 --> 00:22:33,937
-Jeg tror... helt op til loftet.
-Den... Den kommer ikke forbi her.
402
00:22:34,021 --> 00:22:36,273
Til venstre, over hovedet. Det loft.
403
00:22:36,356 --> 00:22:38,942
Alle ben kan tages af.
Skruerne er her. Vent.
404
00:22:39,026 --> 00:22:40,277
Hvorfor ikke tage den ned?
405
00:22:40,360 --> 00:22:41,195
Vent lidt.
406
00:22:41,278 --> 00:22:43,655
Okay, en, to, tre, skub!
407
00:22:43,739 --> 00:22:46,867
Åh, ja. Den kom rundt.
Vent. Hvor skal jeg hen?
408
00:22:46,950 --> 00:22:47,951
Har den!
409
00:22:49,161 --> 00:22:53,248
-Flot, makker. Det er her. Godt gået.
-Okay, makker. Ikke dårligt.
410
00:22:54,791 --> 00:22:55,792
Så er vi her.
411
00:22:56,585 --> 00:22:59,463
Det er vel lidt mere virkeligt nu.
412
00:22:59,546 --> 00:23:01,465
Lad mig lige se, hvad vi har.
413
00:23:02,299 --> 00:23:04,468
Gudskelov. Vi har en kaviarske.
414
00:23:04,551 --> 00:23:08,222
Hvad skulle vi gøre uden den?
415
00:23:08,305 --> 00:23:10,474
"Hvor er kaviarskeen, gutter?"
416
00:23:13,393 --> 00:23:14,436
Smukt, makker.
417
00:23:14,520 --> 00:23:15,938
-Okay, makker.
-Tak, makker.
418
00:23:17,105 --> 00:23:18,649
Det ser ret professionelt ud.
419
00:23:18,732 --> 00:23:20,859
Professionelt er nok så meget sagt.
420
00:23:21,652 --> 00:23:26,114
Vi deltager gerne i alle
gør-det-selv-programmer om indretning,
421
00:23:26,198 --> 00:23:27,950
hjemmeforbedringer og den slags.
422
00:23:28,033 --> 00:23:30,077
Så længe de har landkort, så går det.
423
00:23:30,160 --> 00:23:31,370
Vi laver...
424
00:23:33,997 --> 00:23:38,877
Den Panamerikanske Hovedvej løber
fra Alaska til Ildlandet.
425
00:23:39,586 --> 00:23:42,506
Men vi kørte det meste
af den nordlige del i Long Way Round.
426
00:23:44,383 --> 00:23:47,928
Så den nye plan er at starte turen
på den yderste sydspids i Sydamerika
427
00:23:48,011 --> 00:23:49,263
den 1. september
428
00:23:49,346 --> 00:23:51,431
og køre hele vejen til Los Angeles
429
00:23:51,515 --> 00:23:54,142
og nå frem i tide til
at holde juleferie med vores familier.
430
00:23:54,685 --> 00:23:55,894
Nu vil I så tage til Cusco.
431
00:23:55,978 --> 00:23:56,812
TILRETTELÆGGER
432
00:23:56,895 --> 00:23:59,606
Der er meget omkring Cusco.
Der ligger Machu Picchu.
433
00:23:59,690 --> 00:24:00,524
Ja.
434
00:24:00,607 --> 00:24:01,900
Machu Picchu er cirka her.
435
00:24:01,984 --> 00:24:03,735
I vil helt klart til saltsletterne, ikke?
436
00:24:03,819 --> 00:24:05,195
Saltsøerne. Helt klart.
437
00:24:05,821 --> 00:24:08,782
Den hedder så Lago de Poopó.
438
00:24:09,408 --> 00:24:13,370
Jeg er 48 år og griner,
fordi der står poopo.
439
00:24:13,453 --> 00:24:18,083
Vi vil kompensere
for vores CO2-aftryk fra turen.
440
00:24:18,166 --> 00:24:20,586
Og, øh... vi vil lave en lille ting her.
441
00:24:20,669 --> 00:24:23,547
Det er i Peru og hedder Cool Earth.
442
00:24:24,339 --> 00:24:27,843
Vi reducerer CO2-udledningen for turen,
men vi vil gøre mere.
443
00:24:28,468 --> 00:24:32,139
Det er afgørende for klimaet og Jorden
at beskytte truede regnskove.
444
00:24:32,806 --> 00:24:34,850
Så vi besøger et projekt i Amazonas
445
00:24:34,933 --> 00:24:37,019
for ved selvsyn at se,
hvordan det fungerer.
446
00:24:37,519 --> 00:24:42,482
Og vi kører 240 km hver dag.
Det er en lang tur, ikke?
447
00:24:45,736 --> 00:24:49,364
Det giver os meget tid
til at vrøvle løs, men...
448
00:24:50,824 --> 00:24:52,701
...jeg har vist ikke nok at sige.
449
00:24:54,119 --> 00:24:57,080
Det er så sejt. Det bliver en fed rute.
Så varieret.
450
00:24:57,164 --> 00:25:02,044
Bjerge og ørken og så bare
en kæmpe strandferie hele vejen.
451
00:25:02,127 --> 00:25:03,378
Hele vejen.
452
00:25:08,050 --> 00:25:10,260
Patagonien er
et kæmpe fjerntliggende område.
453
00:25:10,344 --> 00:25:14,014
Det dækker over 1 million kvadratkilometer
af Chile og Argentina.
454
00:25:14,473 --> 00:25:17,601
Vi har bedt den argentiske ambassade
om råd omkring opladning.
455
00:25:18,685 --> 00:25:21,396
-Denne vej er berømt. Vej 40.
-Vej 40.
456
00:25:21,480 --> 00:25:23,315
-For det er den...
-Den her?
457
00:25:23,398 --> 00:25:25,984
Gletsjerne og søerne. Meget imponerende.
458
00:25:26,068 --> 00:25:28,904
Denne del her er vel meget lig denne del?
459
00:25:28,987 --> 00:25:29,988
-Ja.
-Ja.
460
00:25:30,072 --> 00:25:33,242
Hvis vi gør sådan og sådan,
får I en bid af begge verdener.
461
00:25:33,742 --> 00:25:35,285
-Ja.
-Ja.
462
00:25:35,369 --> 00:25:38,872
En ting til.
Da vi kører på elmotorcykler...
463
00:25:38,956 --> 00:25:39,957
Hvordan I oplader dem?
464
00:25:40,666 --> 00:25:43,252
Jeg tror...
Herfra og opefter er der ingen...
465
00:25:43,335 --> 00:25:44,753
Ja, det... vil blive et problem der.
466
00:25:47,047 --> 00:25:50,759
Når man taler om realiteterne
ved elmotorcyklerne,
467
00:25:50,843 --> 00:25:54,179
og man så ser på kortet,
tænker man bare, at det bliver hårdt.
468
00:25:54,263 --> 00:25:55,347
SØER - TOG - HVALER
469
00:25:55,430 --> 00:25:58,934
De eneste steder, der bekymrer mig,
er store, øde landområder.
470
00:25:59,017 --> 00:26:00,018
Hvad gør vi der?
471
00:26:05,941 --> 00:26:09,736
At køre en tur på 21.000 km
på elmotorcykel og optage det
472
00:26:09,820 --> 00:26:11,655
betyder, at vi skal bruge et helt hold,
473
00:26:11,738 --> 00:26:13,240
før det kan ske.
474
00:26:14,616 --> 00:26:18,078
Hvert af disse speciallavede telefonkort
er én dags hukommelseskort.
475
00:26:18,161 --> 00:26:19,162
TILRETTELÆGGER
476
00:26:19,246 --> 00:26:21,331
Der er for langt mellem byerne til...
477
00:26:21,415 --> 00:26:22,249
TILRETTELÆGGER
478
00:26:22,332 --> 00:26:23,417
...at I kan oplade der.
479
00:26:24,668 --> 00:26:27,921
På både Long Way Round og Long Way Down
startede vi i London.
480
00:26:28,005 --> 00:26:29,339
Den største udfordring her,
481
00:26:29,423 --> 00:26:32,092
som vi nok ikke rigtigt
har gennemtænkt helt, er,
482
00:26:32,176 --> 00:26:35,512
at alt skal sendes
til bunden af Sydamerika.
483
00:26:35,596 --> 00:26:36,597
Og så starter vi.
484
00:26:39,474 --> 00:26:42,769
På tidligere ture havde vi
dieseldrevne kamerabiler.
485
00:26:42,853 --> 00:26:46,690
Der var campinggrej,
filmudstyr og nødhjælpsudstyr i.
486
00:26:46,773 --> 00:26:50,527
Vi prøver at finde en elektrisk udgave,
der kan gøre det samme.
487
00:26:55,282 --> 00:26:57,576
Vi tager til Plymouth i Michigan.
488
00:26:57,659 --> 00:26:59,661
Vi skal mødes med et firma kaldet Rivian.
489
00:26:59,745 --> 00:27:03,832
De laver det mest utrolige
490
00:27:03,916 --> 00:27:08,378
fuldelektriske tur-køretøj.
491
00:27:08,462 --> 00:27:09,963
Problemet har bare været,
492
00:27:10,047 --> 00:27:13,675
at de først kommer på markedet i 2020,
og vi står her i 2019.
493
00:27:13,759 --> 00:27:16,553
Så vi mødes med dem og taler om,
hvad der er muligt,
494
00:27:16,637 --> 00:27:17,804
og hvad der ikke er.
495
00:27:17,888 --> 00:27:22,017
Jeg er som altid sikker på,
at vi vælger det umulige.
496
00:27:29,274 --> 00:27:30,984
Det er en gammel Mitsubishi-fabrik,
497
00:27:31,360 --> 00:27:35,656
som de ombygger. 242.000 kvadratmeter.
498
00:27:36,657 --> 00:27:38,617
Det så engang sådan ud.
499
00:27:41,411 --> 00:27:43,997
Det er faktisk en prototype,
så alt bliver korrekt.
500
00:27:44,081 --> 00:27:46,166
Hele fabrikken kommer til at se sådan ud.
501
00:27:47,334 --> 00:27:49,253
Kæmpe kontrast, hvad?
502
00:27:51,088 --> 00:27:53,841
Selvom der er ni måneder
til masseproduktion,
503
00:27:53,924 --> 00:27:58,512
har Rivian tilbudt at give os
to spritnye pickup-prototyper.
504
00:27:58,595 --> 00:28:01,014
Men de biler, de vil bygge til os,
505
00:28:01,098 --> 00:28:03,308
findes lige nu kun i ler.
506
00:28:03,392 --> 00:28:07,104
Og de skal designes til
at kunne klare alle slags terræn.
507
00:28:07,187 --> 00:28:12,776
Vi skal igennem sne, ørken,
klipper, bjerge, jungler og mudder.
508
00:28:12,860 --> 00:28:15,153
Nærmest alt, der findes på Jorden.
509
00:28:15,237 --> 00:28:16,780
-Er den klar?
-Den er perfekt.
510
00:28:16,864 --> 00:28:19,157
Ja. Denne del er let.
511
00:28:19,241 --> 00:28:20,492
-Denne del er let.
-Ja.
512
00:28:20,576 --> 00:28:23,453
Spøg til side. Da vi styrer
hvert enkelt hjul med software,
513
00:28:23,537 --> 00:28:28,125
kan vi få dem til at køre ved enhver
hastighed med ethvert moment.
514
00:28:28,208 --> 00:28:30,085
Så sidder vi fast i sand,
eller Dave gør...
515
00:28:30,169 --> 00:28:32,796
-Sendes momentet til de andre hjul.
-...fikser bilen det.
516
00:28:32,880 --> 00:28:33,922
Disse køretøjer er...
517
00:28:34,006 --> 00:28:37,176
Vi skaber noget, der repræsenterer
produktionen, før fabrikken er klar.
518
00:28:37,259 --> 00:28:39,052
Vi skaber værktøjer, før vi behøver.
519
00:28:39,136 --> 00:28:40,387
Det vidste jeg ikke.
520
00:28:40,470 --> 00:28:44,141
Så det er utroligt,
at I har så meget tiltro
521
00:28:44,224 --> 00:28:46,602
til det, vi prøver at gøre,
at I vil deltage i det.
522
00:28:46,685 --> 00:28:49,563
Så tak for det. Det respekterer vi dybt.
523
00:28:49,646 --> 00:28:55,527
Det bliver den første elkøretur
fra spidsen af Sydamerika til LA.
524
00:28:55,611 --> 00:28:57,196
-Ja.
-Det bliver den første.
525
00:28:57,279 --> 00:28:59,615
Så en del af historien er, at vi bygger...
526
00:29:00,073 --> 00:29:02,284
...en infrastruktur, der understøtter den.
527
00:29:03,702 --> 00:29:05,913
Der er lige nu nærmest ingen ladestandere
528
00:29:05,996 --> 00:29:08,373
i de fleste af de lande,
vi vil køre igennem,
529
00:29:08,457 --> 00:29:12,503
så Rivian vil opsætte
150 hurtigladestandere langs ruten,
530
00:29:12,586 --> 00:29:14,963
som både bilerne
og vores motorcykler kan bruge.
531
00:29:16,173 --> 00:29:19,218
Så nogle måneder i forvejen bygger vi
532
00:29:19,301 --> 00:29:22,137
en hovedåre... opladningshovedåre.
533
00:29:23,722 --> 00:29:28,018
Så spændt ulig i går,
da jeg troede, der var mange problemer.
534
00:29:28,101 --> 00:29:30,312
De gutter her er kommet med en løsning,
535
00:29:30,395 --> 00:29:32,689
som også kan løse vores motorcykelproblem.
536
00:29:33,857 --> 00:29:36,026
LOS ANGELES - CALIFORNIEN
537
00:29:40,405 --> 00:29:41,615
10 UGER TIL AFREJSE
538
00:29:41,698 --> 00:29:44,910
Vi modtager lige straks Harley'erne.
539
00:29:45,410 --> 00:29:47,579
De har tilpasset deres prototype,
540
00:29:47,663 --> 00:29:49,915
og vi håber, den kan klare vores rejse.
541
00:29:49,998 --> 00:29:52,167
-Hvad er der i kassen?
-Koblingen skal herind.
542
00:29:52,251 --> 00:29:53,794
Hvad er der i kassen, Charley?
543
00:29:54,670 --> 00:29:57,047
Mark, hvordan går det?
Godt at se dig, Ewan.
544
00:29:57,756 --> 00:30:00,968
Nu er det virkelig
den elektriske Harley eller ingenting.
545
00:30:02,719 --> 00:30:04,096
Er du nervøs?
546
00:30:04,179 --> 00:30:05,556
-Nej, spændt.
-Spændt?
547
00:30:05,639 --> 00:30:06,640
Spændt.
548
00:30:09,226 --> 00:30:10,644
-Okay, her er den.
-Her er den.
549
00:30:13,647 --> 00:30:14,648
Den store afsløring.
550
00:30:15,983 --> 00:30:18,235
-Hold da op!
-Smuk. Hvor er den flot.
551
00:30:18,318 --> 00:30:22,030
Det er cirka sådan, jeg tror, I...
vi alle blev enige om, ikke?
552
00:30:22,114 --> 00:30:25,284
Ja. Hold da op.
Jeg har glemt, hvad jeg sagde.
553
00:30:25,367 --> 00:30:27,828
-Ja, jeg lyttede.
-Jeg er overrasket.
554
00:30:28,412 --> 00:30:30,831
Vi fokuserede først på ydeevnen.
555
00:30:30,914 --> 00:30:32,958
Og vi tager styrtbøjler med mere af
til prøveturen,
556
00:30:33,041 --> 00:30:34,084
for de er af plastik.
557
00:30:34,168 --> 00:30:36,295
Der kommer snart bøjler i aluminium.
558
00:30:36,378 --> 00:30:38,422
Den ligner allerede en turcykel.
559
00:30:38,505 --> 00:30:41,133
Den er flot. I har gjort et flot arbejde.
560
00:30:41,216 --> 00:30:42,926
-Den er flot.
-Godt gået.
561
00:30:43,010 --> 00:30:45,554
Det rigtig sjove med holdet er,
at vi tog den
562
00:30:45,637 --> 00:30:49,099
og seks gutter,
satte dem i hjørnet og sagde:
563
00:30:49,183 --> 00:30:51,810
"Lad os bygge en... unik cykel,
og lad os lave noget sjovt."
564
00:30:52,978 --> 00:30:54,897
Så det var rigtig sjovt for os allesammen.
565
00:30:54,980 --> 00:30:58,734
Det er nærmest den,
man kan købe i butikken nu, ikke?
566
00:30:58,817 --> 00:30:59,818
Den her.
567
00:31:01,987 --> 00:31:03,572
Der er stor forskel.
568
00:31:03,655 --> 00:31:05,616
Helt forskellig geometri, ja.
569
00:31:05,699 --> 00:31:07,284
-Er den ikke fed?
-Meget højere.
570
00:31:07,367 --> 00:31:08,452
En rigtig høj motorcykel.
571
00:31:08,535 --> 00:31:11,455
God siddestilling, ja.
Man kunne køre hele dagen.
572
00:31:11,538 --> 00:31:12,831
-Hele dagen.
-Ja.
573
00:31:13,790 --> 00:31:15,876
Hvis det er sandt, den kan køre 160 km,
574
00:31:15,959 --> 00:31:18,754
springer vi gerne på og kører en lang tur.
575
00:31:18,837 --> 00:31:19,838
Okay.
576
00:31:29,640 --> 00:31:30,766
Hvordan er sædet?
577
00:31:30,849 --> 00:31:33,936
Ja, det føles godt. Kørestillingen er god.
578
00:31:34,019 --> 00:31:36,355
Styret kunne godt komme
lidt længere tilbage.
579
00:31:39,066 --> 00:31:41,735
Den er ret god i svingene. Ret god.
580
00:31:41,818 --> 00:31:43,570
Den klæder dig godt, Ewan.
581
00:31:43,654 --> 00:31:45,239
Det er fedt. Jeg er vild med den.
582
00:31:48,325 --> 00:31:50,536
Jeg får en Harley-tatovering i aften.
583
00:31:53,247 --> 00:31:54,248
Sådan!
584
00:31:54,331 --> 00:31:56,875
-Hvor langt har vi kørt?
-117 km.
585
00:31:56,959 --> 00:31:59,545
Har vi kørt 117 km? Der er 40 % tilbage.
586
00:32:00,087 --> 00:32:03,298
-Rækkevidden er langt over 160 km.
-Ja.
587
00:32:04,007 --> 00:32:05,008
Vildt!
588
00:32:05,092 --> 00:32:06,927
Jeg har altid sagt, vi skulle køre på el.
589
00:32:07,010 --> 00:32:09,179
Jeg sagde fra starten,
vi skulle køre på el.
590
00:32:09,263 --> 00:32:11,139
-Har jeg ikke altid sagt det?
-Jo.
591
00:32:11,223 --> 00:32:12,307
Ja.
592
00:32:12,391 --> 00:32:15,477
Det er min første ladestander. Ja.
593
00:32:16,895 --> 00:32:18,397
Ja. Jeg er meget rørt.
594
00:32:23,527 --> 00:32:27,364
Det ligner en turcykel,
men det er kun en prototype.
595
00:32:27,447 --> 00:32:31,660
Harley har nu kun ti uger til at bygge
to bundsolide, terrængående motorcykler,
596
00:32:31,743 --> 00:32:34,079
der kan klare den 21.000 km lange tur.
597
00:32:34,162 --> 00:32:35,247
Det er en stor opgave.
598
00:32:43,338 --> 00:32:45,632
Jeg tager til hovedkontoret i London
med Charley
599
00:32:45,716 --> 00:32:48,844
for at gøre resten af udstyret
og os selv klar til turen.
600
00:32:48,927 --> 00:32:50,721
Det er det nye, tekniske stof.
601
00:32:50,804 --> 00:32:51,805
Åh, ja. Ja.
602
00:32:51,889 --> 00:32:54,183
Jeg har prøvet bukserne.
De føles som silke.
603
00:32:54,266 --> 00:32:55,726
Man kan stå af motorcyklen...
604
00:32:55,809 --> 00:32:59,062
...og ingen kan se,
der var polstring i dem.
605
00:32:59,146 --> 00:33:00,522
Jeg kan lide den her.
606
00:33:01,565 --> 00:33:02,983
Jeg er ret vild med den.
607
00:33:04,484 --> 00:33:07,446
Der er en gammel ven,
som vi måtte have med på turen.
608
00:33:07,529 --> 00:33:08,363
Der var du.
609
00:33:08,447 --> 00:33:11,950
Helt frem til sidste øjeblik
er alt stadig kaos,
610
00:33:12,034 --> 00:33:17,331
men erfaringen viser,
at når man er i gang, falder alt på plads.
611
00:33:17,414 --> 00:33:19,499
Claudio er tilbage, allesammen!
612
00:33:25,506 --> 00:33:26,924
Så tager vi til Sydamerika,
613
00:33:27,007 --> 00:33:29,676
og hverken Charley eller jeg kan
et ord spansk.
614
00:33:29,760 --> 00:33:32,054
Vi skal lege en leg,
hvor jeg ikke kan tale engelsk...
615
00:33:32,137 --> 00:33:33,138
SPANSKLÆRER
616
00:33:33,222 --> 00:33:34,556
...og vi alle taler spansk.
617
00:33:35,724 --> 00:33:37,392
-Hola.
-Hola.
618
00:33:40,062 --> 00:33:43,774
Jeg er ordblind. Jeg hader den leg.
619
00:33:48,612 --> 00:33:49,780
Muy bien.
620
00:33:50,364 --> 00:33:51,365
Held og lykke, Charley.
621
00:33:54,826 --> 00:33:58,914
Yo soy actor. Ah, presenta...
622
00:34:00,082 --> 00:34:01,416
Presentador.
623
00:34:05,337 --> 00:34:06,463
Bukserne.
624
00:34:06,547 --> 00:34:08,215
Pantalone.
625
00:34:10,092 --> 00:34:11,092
Pantalón.
626
00:34:13,804 --> 00:34:14,847
Chair.
627
00:34:16,389 --> 00:34:18,391
-Silla.
-Silla.
628
00:34:18,475 --> 00:34:19,976
La.
629
00:34:20,561 --> 00:34:22,103
Man ved aldrig.
630
00:34:22,187 --> 00:34:23,605
-Man ved aldrig.
631
00:34:23,688 --> 00:34:25,983
-Er man i tvivl...
-Så sæt 'as' på til sidst.
632
00:34:26,692 --> 00:34:30,654
Det er den første lektion i mine 52 år,
som jeg har nydt.
633
00:34:43,500 --> 00:34:46,085
Vi tager til Rivian
634
00:34:46,170 --> 00:34:50,591
for at se, hvordan det går
med at bygge elkøretøjer...
635
00:34:51,632 --> 00:34:56,179
...og hvor langt fremme de er
med at opbygge ladeinfrastrukturen.
636
00:34:56,263 --> 00:34:58,140
De må være næsten færdige.
637
00:35:02,269 --> 00:35:05,898
Det tager tid at afprøve
og lovliggøre en SUV til vejkørsel,
638
00:35:05,981 --> 00:35:09,443
så Rivians første bil skal være køreklar
om blot to uger.
639
00:35:10,611 --> 00:35:11,612
Der er den.
640
00:35:13,071 --> 00:35:14,740
RIVIAN 002 - RUSS' BIL
641
00:35:15,490 --> 00:35:17,910
Det er stadig kun rammen, folkens.
642
00:35:24,958 --> 00:35:26,919
Hvad er det, 002'eren?
643
00:35:27,002 --> 00:35:29,546
...fra dette til færdig bil?
644
00:35:31,381 --> 00:35:33,300
Ja, jeg kan sætte flere folk på den.
645
00:35:33,383 --> 00:35:35,260
Jeg er vild med din optimisme.
646
00:35:37,888 --> 00:35:40,807
Den bliver klar til om to uger.
647
00:35:41,975 --> 00:35:43,393
-Okay.
-Godt.
648
00:35:46,271 --> 00:35:48,857
-Er du klar til at se 001?
-Lad os det. Ja.
649
00:35:49,858 --> 00:35:52,194
Den store afsløring. Daves bil...
650
00:35:53,779 --> 00:35:55,280
...001.
651
00:35:55,364 --> 00:35:56,532
RIVIAN 001 - DAVIDS BIL
652
00:35:56,615 --> 00:35:59,034
Det første indregistrerede
Rivian-køretøj nogensinde.
653
00:36:07,751 --> 00:36:09,419
Det er bare for vildt, ikke?
654
00:36:10,796 --> 00:36:14,758
Jeg troede, de var længere.
Der er meget at gøre.
655
00:36:14,842 --> 00:36:18,387
Alt elarbejdet mangler stadig,
656
00:36:18,470 --> 00:36:21,974
og med to uger igen er der meget at lave.
657
00:36:23,934 --> 00:36:26,812
Det er en stor opgave at bygge
ikke blot to spritnye biler,
658
00:36:26,895 --> 00:36:30,148
men to biler med teknologi,
der ikke fandtes før.
659
00:36:30,232 --> 00:36:32,150
De har aldrig bygget noget så hurtigt før,
660
00:36:32,234 --> 00:36:33,986
og det indrømmer de gerne.
661
00:36:34,069 --> 00:36:35,904
Hvordan går det med opladernetværket?
662
00:36:37,781 --> 00:36:39,533
Så det er et kæmpeprojekt for os.
663
00:36:41,493 --> 00:36:45,581
Vi er begyndt at vælge placeringer
og at bygge standere.
664
00:36:46,331 --> 00:36:50,294
Lige nu er der ladestandere
på vej til Sydamerika,
665
00:36:50,377 --> 00:36:54,423
og de begynder nok at installere dem
i starten af næste uge.
666
00:36:54,506 --> 00:36:57,301
For det er virkelig...
Det er det grundlæggende.
667
00:37:01,138 --> 00:37:04,349
Uden ladestandere på 19.300 km...
668
00:37:05,475 --> 00:37:07,853
...når vi ikke frem. Så enkelt er det.
669
00:37:16,945 --> 00:37:20,157
2 UGER TIL AFREJSE
670
00:37:22,242 --> 00:37:24,161
Ja, så en, en. Okay, ja. Så...
671
00:37:25,078 --> 00:37:28,165
Vi er nu delt
mellem Amerika og Storbritannien.
672
00:37:28,832 --> 00:37:31,752
Vi laver alt produktionsarbejdet herovre,
673
00:37:32,336 --> 00:37:35,005
og biler og motorcykler klargøres derovre.
674
00:37:36,757 --> 00:37:39,968
Dave, har du set billederne af sne
langs Vej 40?
675
00:37:40,761 --> 00:37:42,304
Det ser rigtig slemt ud.
676
00:37:43,972 --> 00:37:45,140
TALER MED LOKALE PRODUCERE
677
00:37:45,224 --> 00:37:47,184
Det har været den hårdeste vinter...
678
00:37:47,643 --> 00:37:49,853
...siden 1994.
679
00:37:50,270 --> 00:37:54,608
Vi må være forberedte på det værste
for at kunne fortsætte.
680
00:38:04,743 --> 00:38:08,288
Jeg er næsten på grænsen
mellem Michigan og Ohio.
681
00:38:08,914 --> 00:38:10,541
Der er en testbane her,
682
00:38:10,624 --> 00:38:13,210
hvor de prøvekører Rivian-bilen
for første gang.
683
00:38:14,378 --> 00:38:17,256
Den er lige der. Se! Se den lige engang!
684
00:38:18,173 --> 00:38:19,591
Der var aldrig nogen tvivl, vel?
685
00:38:22,427 --> 00:38:26,974
Hør, Russell, 001'eren kommer snart
rundt på banen.
686
00:38:29,810 --> 00:38:33,438
Sådan ser det forhåbentlig ikke ud
i Andesbjergene.
687
00:38:33,522 --> 00:38:34,523
Nej.
688
00:38:36,149 --> 00:38:39,695
De prøver at oplade den ved at trække den.
689
00:38:39,778 --> 00:38:41,780
De skal se, om det virker.
690
00:38:41,864 --> 00:38:43,574
De trækker den rundt i en time,
691
00:38:43,657 --> 00:38:47,744
og de mener,
at det vil give en halv opladning.
692
00:38:51,498 --> 00:38:53,959
-Det vigtigste først. Det er Lindsey.
-Hej!
693
00:38:54,042 --> 00:38:56,086
Ja. Hvordan klarer bilen det?
694
00:38:56,170 --> 00:38:59,298
Fantastisk. Hun venter kun på dig.
695
00:39:00,674 --> 00:39:03,969
Den er færdig. Vi kører. På fire hjul.
696
00:39:04,052 --> 00:39:05,804
Hvor spændende er det lige?
697
00:39:05,888 --> 00:39:09,016
Meget spændende.
En god måde at slutte fredagen af på.
698
00:39:09,933 --> 00:39:11,727
Lad os tage til Sydamerika, ikke?
699
00:39:11,810 --> 00:39:14,980
Er der fare for,
at Long Way Up faktisk bliver til noget?
700
00:39:15,898 --> 00:39:17,733
LOS ANGELES - CALIFORNIEN
701
00:39:17,816 --> 00:39:20,235
-Godt gået.
-Tak.
702
00:39:20,319 --> 00:39:22,571
Og du har fantastiske negle.
703
00:39:22,654 --> 00:39:25,073
Min yngste og jeg lakerede tånegle
forleden dag,
704
00:39:25,157 --> 00:39:27,534
og hun mente,
mine skulle være blå som min motorcykel.
705
00:39:29,328 --> 00:39:31,455
Det er lykke-tånegle til turen,
706
00:39:31,538 --> 00:39:35,584
men jeg er ikke sikker på,
at jeg vil køre med blå tånegle.
707
00:39:35,667 --> 00:39:38,295
Anouk er otte, og jeg sagde:
"Hvad skal jeg gøre,
708
00:39:38,378 --> 00:39:40,714
for måske bringer det uheld,
hvis jeg fjerner det?"
709
00:39:40,797 --> 00:39:44,134
Hun sagde: "Det bliver koldt, ikke?"
Jeg sagde først "Jo."
710
00:39:44,218 --> 00:39:46,929
Hun sagde:
"Fjols. Du har jo støvler på hele tiden.
711
00:39:47,012 --> 00:39:49,389
-Ingen kan se dine tæer."
-God pointe.
712
00:39:49,973 --> 00:39:51,558
Så hvordan vil du, øh...
713
00:39:51,642 --> 00:39:52,726
Jeg har lige været tilbage.
714
00:39:52,809 --> 00:39:53,936
Jeg sagde farvel til alle,
715
00:39:54,019 --> 00:39:56,230
så jeg har kæmpet med det hele dagen.
716
00:39:56,313 --> 00:39:58,649
Ja. Så nu er du alene her?
717
00:39:58,732 --> 00:39:59,733
-Ja.
-Så det er...
718
00:39:59,816 --> 00:40:01,944
...det er pludselig fra alle til...
719
00:40:02,027 --> 00:40:03,654
Ja, det er... ja.
720
00:40:03,737 --> 00:40:05,572
Jeg føler mig bare lidt nede.
721
00:40:07,407 --> 00:40:11,328
Man prøver at virke stærk foran børnene,
men jeg kunne ikke.
722
00:40:12,079 --> 00:40:13,914
Ja. Det er svært, ikke?
723
00:40:18,252 --> 00:40:19,837
Se på Ushuaia.
724
00:40:21,129 --> 00:40:23,507
Det sner i dag.
725
00:40:24,758 --> 00:40:26,051
Omkring 3 grader.
726
00:40:26,510 --> 00:40:28,554
Ingen får mine tånegle at se.
727
00:40:28,637 --> 00:40:31,849
Se. Hver dag undtaget fredag, sner det.
728
00:40:43,068 --> 00:40:46,113
Vi er i Milwaukee.
Vi skal se vores turmotorcykler.
729
00:40:47,406 --> 00:40:49,199
Se dem for vist første gang.
730
00:40:49,283 --> 00:40:53,620
Vi har set prøveudgaver af dem,
og vi har kørt på prototype et i LA,
731
00:40:53,704 --> 00:40:57,124
men nu skal vi se de cykler,
vi faktisk skal køre turen på.
732
00:40:59,334 --> 00:41:00,377
Du godeste.
733
00:41:00,460 --> 00:41:02,337
I kan se motorcyklerne rundt om hjørnet.
734
00:41:04,256 --> 00:41:05,549
Hold da op, folkens.
735
00:41:06,508 --> 00:41:08,927
I har også lavet en ny affjedring bagpå.
736
00:41:09,011 --> 00:41:11,096
Vi ombyggede hele bagenden af cyklen.
737
00:41:11,180 --> 00:41:12,723
-Det ser mere turagtigt ud.
-Ja.
738
00:41:12,806 --> 00:41:16,018
Vi gennemgik også hele affjedringen
i en hel uge,
739
00:41:16,101 --> 00:41:18,187
så cyklen blev fintunet
præcist til formålet.
740
00:41:18,270 --> 00:41:19,271
Utroligt.
741
00:41:19,354 --> 00:41:21,356
Så den er ret lækker, som den er nu.
742
00:41:21,440 --> 00:41:22,858
Det er godt, ikke?
743
00:41:22,941 --> 00:41:24,776
I har også fintunet dem her lidt.
744
00:41:24,860 --> 00:41:26,153
-Ja, vi førte dem udad.
-Ja.
745
00:41:26,236 --> 00:41:29,531
Vi lavede nye beslag,
så de beskytter mere.
746
00:41:29,615 --> 00:41:30,782
Ja. Det er fantastisk.
747
00:41:30,866 --> 00:41:33,327
Vi har tilføjet et bundskjold,
748
00:41:33,410 --> 00:41:36,288
så I kan beskytte alle hoveddelene på...
749
00:41:36,371 --> 00:41:37,497
På motoren.
750
00:41:37,581 --> 00:41:40,792
I har virkelig hørt efter.
Det er helt utroligt.
751
00:41:40,876 --> 00:41:43,921
Mange tak, allesammen,
fordi I har gjort så enormt et arbejde.
752
00:41:44,004 --> 00:41:46,381
De lyttede faktisk... til mig.
753
00:41:46,465 --> 00:41:48,217
-Javel. Bare en anelse her.
-Ja.
754
00:41:48,300 --> 00:41:50,802
-Den bliver lakeret nu.
-Okay. Vi vil bare prøve dem.
755
00:41:50,886 --> 00:41:51,803
Lad os gøre det.
756
00:41:52,930 --> 00:41:55,432
Ewan og Charley elsker dem,
og det er hovedsagen,
757
00:41:55,516 --> 00:41:58,143
men de skal prøve dem først
for at være sikre.
758
00:42:01,897 --> 00:42:02,898
Du godeste!
759
00:42:04,316 --> 00:42:05,692
Det er smukt.
760
00:42:08,445 --> 00:42:10,572
Hold da op, det føles så skønt.
761
00:42:10,656 --> 00:42:13,116
De er skønne, ja. Rigtig gode.
762
00:42:13,200 --> 00:42:15,744
Den kører godt på bumpene, ikke?
763
00:42:15,827 --> 00:42:17,746
Det indgyder tillid.
764
00:42:17,829 --> 00:42:18,830
Vildt.
765
00:42:20,123 --> 00:42:21,333
Jeg kan virkelig lide den.
766
00:42:23,001 --> 00:42:24,336
I guder, Charley!
767
00:42:26,630 --> 00:42:30,259
-Vi er bare... der. Det er utroligt.
-Du godeste.
768
00:42:30,342 --> 00:42:32,094
Helt perfekt.
769
00:42:32,803 --> 00:42:34,304
Så heldigt.
770
00:42:35,264 --> 00:42:39,560
I guder, jeg kører på min motorcykel.
Jeg er helt klart forelsket.
771
00:42:45,649 --> 00:42:47,067
Hold da op.
772
00:42:47,150 --> 00:42:48,694
Sådan. Genialt.
773
00:42:50,195 --> 00:42:53,073
Sikke en befrielse.
Alt er bare fabelagtigt.
774
00:42:53,156 --> 00:42:56,076
Nu skal de bare til Sydamerika,
så vi kan komme afsted.
775
00:42:57,244 --> 00:42:58,620
Nu er vi jo Harley-Davidson,
776
00:42:58,704 --> 00:43:01,164
så vi har rigtig meget at lave.
777
00:43:01,248 --> 00:43:04,793
Alle dem, der har lavet cyklerne,
har gjort det i deres fritid.
778
00:43:04,877 --> 00:43:09,047
De gør det om aftenen
og passer samtidig deres arbejde.
779
00:43:09,131 --> 00:43:12,050
-Punktum. Sådan.
-Jeg har end ikke spurgt til det.
780
00:43:12,134 --> 00:43:14,928
Åh ja.
Det er altsammen lavet efter arbejdstid.
781
00:43:15,012 --> 00:43:16,638
-Åh ja.
-Hold da kæft.
782
00:43:17,389 --> 00:43:19,975
De elsker det. Det er vores hobby.
783
00:43:20,058 --> 00:43:21,518
-Tusind tak.
-Det var så lidt.
784
00:43:21,602 --> 00:43:22,728
Virkelig. Tusind tak.
785
00:43:23,604 --> 00:43:24,855
Du godeste.
786
00:43:24,938 --> 00:43:26,982
De er virkelig klar til terrænet.
787
00:43:27,065 --> 00:43:32,112
Spørgsmålet er så, om de kan køre
mellem 240 og 320 km pr. dag i 100 dage?
788
00:43:34,114 --> 00:43:36,992
Det eneste, vi mangler nu, er håndskjold.
789
00:43:37,075 --> 00:43:39,077
De kommer i morgen eller på torsdag.
790
00:43:39,453 --> 00:43:42,289
De sidder på motorcyklerne,
når I kommer til Argentina.
791
00:43:42,372 --> 00:43:44,666
Vi ser dem først igen i Sydamerika, ikke?
792
00:43:44,750 --> 00:43:45,751
Øh, jo.
793
00:43:45,834 --> 00:43:47,002
-Helt nede.
-Argentinas spids.
794
00:43:47,085 --> 00:43:48,086
Ja.
795
00:43:48,170 --> 00:43:50,172
-Ja.
-Kors.
796
00:43:50,255 --> 00:43:51,924
-I snedyngerne.
-Du godeste.
797
00:43:55,802 --> 00:44:00,015
Charley og jeg tager fra LA,
motorcykler og biler tager fra Detroit,
798
00:44:00,098 --> 00:44:02,017
og filmholdet tager fra London,
799
00:44:02,100 --> 00:44:04,561
og vi prøver alle at nå
til Ushuaia i tide,
800
00:44:04,645 --> 00:44:07,314
bare fordi vi ville kalde turen
Long Way Up.
801
00:44:11,568 --> 00:44:14,071
Første succes. Vi er her allesammen,
og alt grejet er her.
802
00:44:16,532 --> 00:44:17,533
I guder!
803
00:44:20,661 --> 00:44:23,622
Sådan starter Long Way Up. I en snestorm.
804
00:44:33,674 --> 00:44:36,218
Udsigten fra vinduet var fantastisk.
805
00:44:36,301 --> 00:44:40,055
Der var bare bjerge med sne på toppen,
806
00:44:40,138 --> 00:44:42,641
og i guder hvor så det koldt ud.
807
00:44:48,313 --> 00:44:51,233
Så kom vi rundt om hjørnet,
og der lå Ushuaia.
808
00:44:54,570 --> 00:44:57,197
Gad vide,
hvordan vi skal komme afsted i det vejr.
809
00:45:54,671 --> 00:45:56,673
Tekster af: Pia C. Hvid