1 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 लॉन्ग वे अप 2 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 हम तेरह देशों से होते हुए 13,000 हज़ार मील का सफ़र करेंगे। 3 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 उसुवायह से, अर्जेंटीना और चिली से अंदर-बाहर करते हुए, अटाकामा रेगिस्तान तक, 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 वहाँ से ला पाज़ और उसके बाद लेक टिटिकाका पार करेंगे, 5 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 एंडीज़ के साथ चलते हुए कोलंबिया, फिर पनामा, 6 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 सेंट्रल अमेरिका और मेक्सिको से गुज़रते हुए, सौ दिन बाद लॉस एंजेलेस पहुँचेंगे। 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 रस मैलकिन निर्माता-निर्देशक 8 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 हम इन लोगों को वीडियो कैमरे देंगे, 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 और उनके हेल्मेटों पर भी माइक्रोफ़ोन के साथ कैमरे लगे होंगे 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 ताकि वे सफ़र करते हुए ख़ुद को फ़िल्मा सकें। 11 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 यह एक सड़क है? हे भगवान! 12 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 डेविड एलेक्सैनियन निर्माता-निर्देशक 13 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 एक तीसरी मोटरसाइकिल उनके साथ चलेगी, 14 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 और उसके ऊपर होगा क्लॉडियो, हमारा कैमरामैन। 15 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 उसके अलावा, रस और मैं दो इलेक्ट्रिक पिकअप ट्रकों में सफ़र करेंगे, 16 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 कैमरामैन जिमी, एंथनी और टेलर के साथ, 17 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 जो लॉजिस्टिक्स में मदद करेंगे। 18 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 हम इन लोगों को गाड़ियों से फ़िल्माएँगे, 19 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 उनसे सीमाओं पर मिलेंगे, 20 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 लेकिन उसके अलावा, मोटरसाइकिलें अकेले चलेंगी। 21 00:01:38,640 --> 00:01:41,393 -यह बहुत गर्म नहीं लग रहा है। -बहुत गर्म नहीं लग रहा है। 22 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 उसुवायह में आपका स्वागत है 23 00:01:42,561 --> 00:01:43,520 सबके पास स्नोबोर्ड हैं। 24 00:01:43,604 --> 00:01:47,524 लेकिन जब हम पहुँचे, सारी बर्फ़ पहाड़ पर लगभग आधे रास्ते से ऊपर थी। 25 00:01:47,608 --> 00:01:49,610 और सारी सड़कें नीचे घाटी में हैं। 26 00:01:49,693 --> 00:01:52,029 इसलिए, मुझे नहीं लगता पहाड़ों के ऊपरी... 27 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 -सही है। -...तिहाई हिस्से के नीचे बर्फ़ है। 28 00:01:54,031 --> 00:01:56,408 ओह, हाँ। वहाँ बाहर वाक़ई बर्फ़ है। 29 00:01:56,950 --> 00:01:58,243 या वह सिर्फ़ सफ़ेद कंक्रीट है? 30 00:01:58,327 --> 00:01:59,411 नहीं, सफ़ेद कंक्रीट है। 31 00:01:59,494 --> 00:02:01,330 -हाँ, नहीं... -ठीक है, मुझे भ्रम नहीं है। 32 00:02:01,413 --> 00:02:04,666 मैं घबरा नहीं रहा हूँ। मैं शांत हूँ। 33 00:02:04,750 --> 00:02:08,544 यह मुश्किल काम है, इस ट्राली को कार तक ले जाना, बाइक को एलए तक लाना नहीं। 34 00:02:08,628 --> 00:02:12,132 -देखो। वह एक रिवियन है। शांत है। -कितनी शांत है। बढ़िया। 35 00:02:12,216 --> 00:02:14,134 यह एक करिश्मा है कि यह कारें यहाँ हैं, 36 00:02:14,218 --> 00:02:16,470 यह देखते हुए कि इन्हें पिछले हफ़्ते तक बनाया जा रहा था। 37 00:02:16,553 --> 00:02:18,222 कैसा चल रहा है? उड़ान कैसी थी? 38 00:02:18,305 --> 00:02:20,265 -सब ठीक है, दोस्त। तुम कैसे हो? -बढ़िया। 39 00:02:20,766 --> 00:02:23,143 हे भगवान। इसके अंदर बढ़िया टेक्नोलॉजी है। 40 00:02:23,227 --> 00:02:26,480 रिवियन्स को देखना और उनमें सवारी करना, कमाल का था। 41 00:02:26,563 --> 00:02:29,566 कारों को लेकर डेविड का उत्साह देखने लायक था, 42 00:02:29,650 --> 00:02:32,611 और यह लोग कमाल के हैं जिन्होंने हमारे लिए 43 00:02:32,694 --> 00:02:34,196 इतनी जल्दी यह कारें बनाई। 44 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 इन्हें पहले कभी किसी ने नहीं चलाया है। 45 00:02:36,782 --> 00:02:38,450 यह पूरी तरह एक प्रोटोटाइप है। 46 00:02:38,534 --> 00:02:43,038 रिवियन ने यह दो इलेक्ट्रिक ट्रक ख़ास इस ट्रिप के लिए बनाए हैं। 47 00:02:43,121 --> 00:02:44,331 हम तुम्हारे साथ जा रहे हैं, डेव? 48 00:02:44,414 --> 00:02:46,542 वह फ़िल्माया जाना नहीं चाहता क्योंकि वह पहली बार चला रहा है। 49 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 मैं तुरंत चल पड़ूँगा या मुझे ब्रेक दबाना पड़ेगा? 50 00:02:48,877 --> 00:02:50,462 -तुम्हें ब्रेक दबाना होगा। -सभी कैमरे हर समय। 51 00:02:50,546 --> 00:02:51,505 ठीक है, ब्रेक और रुकना है। 52 00:02:51,588 --> 00:02:54,341 -मुझसे बात करो। क्या सोच रहे हो? -मैं अपनी रिव-जिनिटी खोने जा रहा हूँ। 53 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 यक़ीन कर सकते हो? 54 00:02:55,926 --> 00:02:58,095 तो तुम क्या कह रहे थे, भूष? यह सच है। 55 00:02:58,178 --> 00:02:59,513 यह... 56 00:02:59,596 --> 00:03:00,430 भूषण रिवियन 57 00:03:00,514 --> 00:03:05,018 ...रिवियन की सबसे पहली कार है। विन नंबर 000001। 58 00:03:05,102 --> 00:03:09,439 मुझे ख़ुशी है कि मैं उस रिवियन में सवारी कर रहा हूँ जिसे मैंने बनाया है... 59 00:03:10,816 --> 00:03:12,276 ...चार दिन पहले। 60 00:03:12,359 --> 00:03:15,070 -पार्क, रिवर्स, ड्राइव और न्यूट्रल। -यह क्या है? 61 00:03:15,153 --> 00:03:16,029 हम आ गए! 62 00:03:17,531 --> 00:03:19,199 चलो टायरों को गर्म करें। 63 00:03:19,283 --> 00:03:20,868 -वह कौन है? -क्या वह तुम थे? 64 00:03:20,951 --> 00:03:22,578 -नहीं। -हाँ, मेरे ख़्याल से था। 65 00:03:22,661 --> 00:03:24,204 -वह था। -मैंने हॉर्न को हाथ भी नहीं लगाया। 66 00:03:24,288 --> 00:03:27,332 हॉर्न तुम्हारे दाएं घुटने के पास है। तो... 67 00:03:29,251 --> 00:03:30,919 -यहीं है। -हॉर्न घुटने के पास है? 68 00:03:31,003 --> 00:03:32,129 हाँ। 69 00:03:32,212 --> 00:03:33,422 यह शानदार है। 70 00:03:44,099 --> 00:03:45,100 उसुवायह अर्जेंटीना 71 00:03:45,184 --> 00:03:47,227 हमें इस भारी बर्फ़बारी की उम्मीद नहीं थी। 72 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 हम यहाँ सर्दियों के अंत में आए हैं, 73 00:03:54,568 --> 00:03:56,195 और फिर इतनी बर्फ़ गिर गई। 74 00:03:56,278 --> 00:03:57,529 यार। यह चिकनी बर्फ़ है। 75 00:04:02,075 --> 00:04:03,744 और अब हम सोच में पड़ गए हैं 76 00:04:03,827 --> 00:04:07,873 जहाँ हमें इतना यक़ीन भी नहीं है कि बाइक चलाना सुरक्षित होगा या नहीं। 77 00:04:07,956 --> 00:04:12,127 और इससे मैक्स, हमारे स्थानीय निर्माता को ट्रिप शुरू करने में घबराहट हो रही है। 78 00:04:12,211 --> 00:04:14,505 मुझे नहीं लगता शायद उन्हें पता भी है... 79 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 मैक्स स्थानीय निर्माता 80 00:04:15,672 --> 00:04:17,466 ...वे परफॉर्मेंस के हिसाब से क्या सहेंगे, 81 00:04:17,548 --> 00:04:18,841 ख़ास तौर से विपरीत हवा। 82 00:04:18,926 --> 00:04:23,388 मतलब, हवा में कारें पलट जाने के भी किस्से हैं। 83 00:04:23,472 --> 00:04:28,227 और शायद उन्हें यह समझ नहीं आया है कि हवा हर समय आपके विपरीत हो सकती है। 84 00:04:28,310 --> 00:04:32,064 तो इन बाइकों की परफॉर्मेंस, साथ ही, मुझे नहीं पता, 85 00:04:32,147 --> 00:04:36,944 सड़कें कैसी हैं, बर्फ़, ठंड, ऊँचाई से 86 00:04:37,027 --> 00:04:39,321 सब कुछ बदल सकता है, है ना? 87 00:04:39,404 --> 00:04:40,239 हाँ। 88 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 -कल मेरे पापा। -उन्होंने क्या कहा? 89 00:04:43,367 --> 00:04:44,618 "ख़ैर, तुम देख सकते थे... 90 00:04:44,701 --> 00:04:47,287 वहाँ जाने से पहले तुम वहाँ के मौसम के बारे में पता लगा सकते थे।" 91 00:04:47,371 --> 00:04:48,956 -लगाया था! -मैं बस झूठ बोलने लगा। 92 00:04:49,039 --> 00:04:52,334 मैंने कहा, "हाँ, हमने देखा था। वसंत थी, और यहाँ अभी वसंत है। 93 00:04:52,417 --> 00:04:55,254 बस अचानक एक बर्फ़ का तूफ़ान आ गया।" झूठ, सब झूठ। 94 00:04:55,337 --> 00:04:58,465 क्योंकि मुझे लगा, "वे सही हैं। हमें मौसम को देखना चाहिए था।" 95 00:05:04,012 --> 00:05:05,556 इतने सारे लोग यह ट्रिप करते हैं, 96 00:05:05,639 --> 00:05:07,766 मतलब, उत्तर से दक्षिण तक, और यहीं आ पहुँचते हैं। 97 00:05:07,850 --> 00:05:10,227 और वे इस मज़ेदार शहर के बारे में बात करते हैं 98 00:05:10,310 --> 00:05:13,188 जहाँ वे सफ़र के अंत में पहुँचते हैं और मतलब, वे यहाँ होते हैं। 99 00:05:13,272 --> 00:05:15,899 आप घूमिए। यह एक अजीब सी जगह है। लेकिन अच्छी है। 100 00:05:15,983 --> 00:05:18,694 आप इस जगह संयोग से नहीं आ सकते हैं। 101 00:05:18,777 --> 00:05:21,822 समझ रहे हैं मेरा मतलब? आप... आप संयोग से उसुवायह नहीं आते हैं। 102 00:05:21,905 --> 00:05:25,242 यहाँ एक मज़ेदार और दिलचस्प एहसास है, जो मुझे अच्छा लगा। 103 00:05:28,412 --> 00:05:30,289 हम बाइकों को देखने के लिए बहुत उत्साहित हैं, 104 00:05:30,372 --> 00:05:33,584 जिन्हें, रिवियन्स की तरह, हमसे मिलने के लिए हज़ारों मील दूर भेजा गया है। 105 00:05:35,377 --> 00:05:36,545 दो, तीन। 106 00:05:37,838 --> 00:05:39,214 बढ़िया, यह कमाल की हैं। 107 00:05:39,840 --> 00:05:42,384 ख़ैर, यह दक्षिण अमेरिका आ गईं। यक़ीन नहीं हो रहा। 108 00:05:42,467 --> 00:05:44,178 वैसे, सारी मेहनत के लिए शुक्रिया। 109 00:05:44,261 --> 00:05:46,096 -यह लंबा सफ़र था। -लंबा सफ़र था। 110 00:05:46,180 --> 00:05:47,181 रेचल हार्ले डेविडसन 111 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 यह मिल्वौकी से निकली... 112 00:05:49,141 --> 00:05:51,310 -एक हफ़्ते पहले, बुधवार को। -गज़ब। 113 00:05:51,393 --> 00:05:53,520 हे भगवान! यह कमाल का है, है ना? 114 00:05:53,604 --> 00:05:55,564 किसी चीज़ पर काम कर पाना कितना अच्छा लग रहा है। 115 00:05:56,106 --> 00:05:57,316 मेरे ख़्याल से यह बढ़िया है। 116 00:05:57,399 --> 00:06:00,444 हम उसुवायह में हैं। हाँ। पहली बार। 117 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 मुझे ठीक से उसुवायह कह पाने में करीब तीन हफ़्ते लग गए। 118 00:06:09,077 --> 00:06:10,454 -दूसरे वाले को यहाँ लाओ। -यही है। 119 00:06:13,832 --> 00:06:15,209 बढ़िया। 120 00:06:15,292 --> 00:06:17,336 -वह चालू हो गई। -ठीक है। 121 00:06:18,754 --> 00:06:20,172 पेंट को बचाना। 122 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 ठीक है। 123 00:06:25,802 --> 00:06:28,222 टीवी पर कितना आसान लगता है, है ना? 124 00:06:28,305 --> 00:06:31,683 अगर आप घर पर यह करने की कोशिश कर रहे हैं, तो मेरी सलाह है... 125 00:06:32,684 --> 00:06:37,231 इसे छोड़ दीजिए, एक कप चाय पीजिए, और फिर चुपके से इसके पास आइए... 126 00:06:39,274 --> 00:06:41,985 जब इसे उसकी बिल्कुल उम्मीद ना हो, और फिर काम कीजिए। 127 00:06:42,069 --> 00:06:45,489 अगर बाइक को पता ना हो कि आप आ रहे हैं, तो ज़्यादा आसानी से काम हो जाएगा। 128 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 -तो मैंने, इवन... यह निकल जाते हैं। -उन्हें निकालना होता है। 129 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 रायन हार्ले डेविडसन 130 00:06:48,575 --> 00:06:50,202 -हमने बस शिपिंग के लिए लगाया था। -ठीक है। इसीलिए मैं... 131 00:06:50,285 --> 00:06:51,370 -हाँ। -इसीलिए। 132 00:06:51,453 --> 00:06:53,872 मैं सोच रहा था, "क्या मैं बेवक़ूफ़ हूँ?" 133 00:06:54,581 --> 00:06:57,125 किसी ने उस सवाल का ज़वाब नहीं दिया। नहीं, सब एकदम शांत था। 134 00:06:57,918 --> 00:07:01,797 यह स्प्रिंटर एकदम आधुनिक है और फ़िल्मांकन का सामान उठाने में मदद करेगी। 135 00:07:01,880 --> 00:07:03,799 -क्या बात है, यार। -यह शानदार है। 136 00:07:03,882 --> 00:07:08,387 उन सोलर पैनलों को निकलते देखना। हे भगवान। वह शानदार है। 137 00:07:08,804 --> 00:07:10,222 मैं अपनी घंटी लगा रहा हूँ। 138 00:07:10,305 --> 00:07:12,516 यह अच्छी क़िस्मत की घंटी हमें हार्ले-डेविडसन के 139 00:07:12,599 --> 00:07:16,061 मुख्य डिज़ाइनर ने दी थी, मिल्वौकी में। 140 00:07:16,144 --> 00:07:18,730 पता है, यह सड़क के दानवों को भगाने के लिए है। 141 00:07:18,814 --> 00:07:22,276 बेकार सड़क के दानव। लेकिन मैंने इसे यहाँ नीचे लगाना चाहता हूँ। 142 00:07:22,359 --> 00:07:25,946 -ठीक है, एक शर्त लगाते हैं। -क्या? कौन इसे तोड़ेगा? 143 00:07:26,029 --> 00:07:30,576 इसमें कितने दिन लगेंगे कि यह इंडिकेटर नीचे लटकने लगेगा? 144 00:07:30,659 --> 00:07:32,995 मुझे एक इंडिकेटर तोड़ने में कितने दिन लगेंगे? 145 00:07:33,078 --> 00:07:34,872 -तुम्हें क्या लगता है? -मेरे हिसाब से... 146 00:07:36,874 --> 00:07:38,083 एक घंटा। 147 00:07:40,043 --> 00:07:41,795 -बढ़िया दिख रहा है, इवन। -मैंने हमेशा से इन्हें देखा है। 148 00:07:41,879 --> 00:07:43,172 मतलब, लंदन के कुरियर वाले? 149 00:07:43,255 --> 00:07:45,382 मैं बताता हूँ। बाहर उस बर्फ़ के साथ, पता है... 150 00:07:45,465 --> 00:07:48,051 मैं बहुत शुक्रगुज़ार रहूँगा। यह मेरा विचार था। 151 00:07:48,135 --> 00:07:49,178 मैं... 152 00:07:49,970 --> 00:07:51,972 मैं चाहता हूँ इसे रिकॉर्ड किया जाए। 153 00:07:53,140 --> 00:07:55,100 ताकि हर दिन जब तुम्हारे हाथ बढ़िया गर्म होंगे तुम 154 00:07:55,184 --> 00:07:57,227 -कह सकते हो, "अरे, इवन।" -तुम बहुत अच्छे हो, इवन। 155 00:07:57,311 --> 00:07:59,062 "दोस्त, इसके लिए शुक्रिया। इस वार्मर के विचार के लिए शुक्रिया।" 156 00:07:59,146 --> 00:08:01,064 -शुक्रिया। -बाइकें बढ़िया लग रही हैं। 157 00:08:01,148 --> 00:08:05,152 तो हम अर्जेंटीना के एक मशहूर व्यंजन, असाडो के साथ ख़ुशी मनाएँगे। 158 00:08:10,157 --> 00:08:12,451 -यह लीजिए, सज्जनों। -हे भगवान। 159 00:08:13,035 --> 00:08:13,869 यह लीजिए। 160 00:08:13,952 --> 00:08:16,955 यह बकरे का ग़ोश्त है, जानवर के हर हिस्से से थोड़ा ग़ोश्त है। 161 00:08:17,039 --> 00:08:20,709 -वाह। ठीक है। मैं खाने जा रहा हूँ, चार्ली। -शुरू करो। 162 00:08:25,547 --> 00:08:27,549 वाह। मुँह में घुल रहा है। 163 00:08:27,633 --> 00:08:31,261 कुछ सॉस, आम सॉस हैं। हरी वाली चिमीचुर्री है। 164 00:08:31,345 --> 00:08:32,179 -ठीक है। बढ़िया। -बिल्कुल। हाँ। 165 00:08:32,261 --> 00:08:34,097 और दूसरी वाली प्याज़ और मिर्च से बनी है। 166 00:08:34,181 --> 00:08:35,015 नोश फ़रमाएँ। 167 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 क्या उसने चिली कहा? 168 00:08:36,183 --> 00:08:40,312 -चिमी चुर्री। -चुर्री चिली। चिमी चुर्री। 169 00:08:40,395 --> 00:08:43,398 क्या चार्ली ने तुम्हें बताया वह "सेलिब्रिटी मास्टर शेफ" में रनर-अप था? 170 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 -हाँ। -और उसने डाकार रैली में हिस्सा लिया था। 171 00:08:45,817 --> 00:08:46,944 हाँ, लिया था। 172 00:08:48,195 --> 00:08:50,322 हम रेचल से चार्जिंग के बारे में बात करेंगे। 173 00:08:50,405 --> 00:08:53,951 बाइकों में लेवल-वन चार्ज चाहिए, घरेलू प्लग वाला आम चार्ज, 174 00:08:54,034 --> 00:08:55,327 अगर इस ट्रिप को सफ़ल बनाना है। 175 00:08:55,410 --> 00:08:57,496 हे भगवान, फिर से बर्फ़ गिर रही है। बढ़िया। 176 00:09:02,668 --> 00:09:04,962 "इवेंट हॉल।" हमारे जैसा लग रहा है, है ना? 177 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 हमारे जैसा लग रहा है। 178 00:09:08,090 --> 00:09:11,677 तो इन बाइकों में कई कनेक्टर हैं। 179 00:09:11,760 --> 00:09:16,640 इसे चालू करो। चार्जर लगाओ। और यह लेवल तीन पर जा रहा है। 180 00:09:16,723 --> 00:09:19,309 तो हमारे पास ऐसे दो हैं, दोनों बाइकों के लिए एक-एक। 181 00:09:19,393 --> 00:09:20,853 लेकिन जब हमारे पास नहीं... 182 00:09:20,936 --> 00:09:23,355 जब हम तुम लोगों के साथ नहीं होंगे, और हमारे पास बक्सा नहीं होगा। 183 00:09:23,438 --> 00:09:24,731 यह तुम्हारे साथ जाएगा। 184 00:09:24,815 --> 00:09:27,442 हम इस चीज़ को लादकर लॉस एंजेलेस तक नहीं ले जा सकते हैं। 185 00:09:27,526 --> 00:09:30,320 इसे बाइक के पीछे रखना नामुमकिन होगा। 186 00:09:30,404 --> 00:09:34,908 हमारे लिए, बस साफ़ बताया जाए तो, अगर हमारे पास... 187 00:09:34,992 --> 00:09:40,455 अगर हमारे पास लेवल एक नहीं है, तो यह बाइकें हमारी ट्रिप के लिए ठीक नहीं होंगी। 188 00:09:43,709 --> 00:09:50,132 पता है, हम यहाँ टैक्सी में बैठकर आए, हम हँस रहे थे, 189 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 और, मतलब, एक अच्छा दिन बिता रहे थे। 190 00:09:52,050 --> 00:09:55,345 और हम आज दोपहर को बाइक टेस्ट करने वाले थे। 191 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 लेकिन, पता है, वे... उनके पास और काम थे... 192 00:09:58,015 --> 00:10:01,518 उन्हें और काम करने थे और चीज़ें ख़त्म करनी थीं। 193 00:10:01,602 --> 00:10:03,187 और इसलिए हम यहाँ आ गए। 194 00:10:03,270 --> 00:10:06,315 और सही मायने में देखें, पता है... 195 00:10:07,482 --> 00:10:11,612 किसी से कुछ ना कहकर किसी को चिंता में नहीं डालते हैं। 196 00:10:11,695 --> 00:10:16,033 इलेक्ट्रिक चुनने का यह पूरा विचार हमारे लिए मुश्किल था 197 00:10:16,116 --> 00:10:19,578 क्योंकि हम ट्रिप का अनुभव बनाए रखना चाहते थे 198 00:10:19,661 --> 00:10:23,040 कि वह सिर्फ़ कार और बाइक चार्ज करने के बारे में ना रह जाए। 199 00:10:23,123 --> 00:10:26,502 लेकिन हमने आगे बढ़ना तय किया क्योंकि हमने सोचा, ख़ैर, कि हमारे पास विकल्प होंगे और... 200 00:10:26,585 --> 00:10:31,006 हाँ, हमें हमेशा से पता था कि हम लोग ज़्यादातर लोगों के घरों से चार्ज करेंगे, 201 00:10:31,089 --> 00:10:35,385 या कैफ़े, या, मतलब, कहीं किसी दीवार में प्लग लगाएँगे। 202 00:10:35,469 --> 00:10:37,554 चार्ज करने का यही मुख्य तरीका था, 203 00:10:37,638 --> 00:10:41,642 जिसमें कभी-कभी इन स्टेज-दो चार्जरों से जल्दी चार्ज करने का मौक़ा होता। 204 00:10:41,725 --> 00:10:44,520 लेकिन अगर यह काम नहीं किया, अगर स्टेज-एक काम नहीं करता है... 205 00:10:46,104 --> 00:10:49,525 इन बाइकों के लिए, हम इन बाइकों पर ट्रिप नहीं कर पाएँगे। मतलब, हम नहीं कर सकते हैं। 206 00:10:49,608 --> 00:10:54,821 आज थोड़ा पागलपन बढ़ गया, क्योंकि, पता है, 207 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 हार्ले कहना नहीं चाहता है, और मैं समझता हूँ... 208 00:10:57,533 --> 00:10:59,409 उन्होंने ढंग से टेस्टिंग नहीं की है। 209 00:10:59,493 --> 00:11:04,581 वे अभी कहना नहीं चाहते हैं कि लेवल-एक चार्जिंग सौ प्रतिशत भरोसेमंद है। 210 00:11:05,207 --> 00:11:06,041 यह बहुत जल्दी है। 211 00:11:06,124 --> 00:11:08,043 उन्होंने ये बाइकें बेचनी शुरू भी नहीं की हैं। 212 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 तो, मैं जानता हूँ, मतलब... 213 00:11:11,672 --> 00:11:15,217 मैं जानता हूँ चार्ली और इवन दोनों... उन्हें वैसे भी भी चिंता है। 214 00:11:15,300 --> 00:11:18,846 अगर वे, पता है, पेर्ट्रोल या गैसोलीन बाइकों पर भी जा रहे होते, 215 00:11:18,929 --> 00:11:22,057 उन्हें तब भी चिंता होती क्योंकि यह ट्रिप उसी प्रकार की है। 216 00:11:22,140 --> 00:11:25,727 लेकिन पता है, यहाँ सोचने के लिए बहुत चीज़ें हैं। सब कुछ एक प्रोटोटाइप है। 217 00:11:25,811 --> 00:11:27,771 टीम इसे साथ में लाने की कोशिश कर रही है, 218 00:11:27,855 --> 00:11:29,940 लेकिन शायद यह कर पाने के लिए यह बहुत जल्दी है। 219 00:11:30,524 --> 00:11:31,358 डायरी कैमरा 220 00:11:31,441 --> 00:11:32,609 मैं सो नहीं पा रहा। 221 00:11:34,236 --> 00:11:37,531 मेरे मन में, जैसे, दुविधा हो रही है। 222 00:11:37,614 --> 00:11:41,451 जैसे, शायद हमें पारंपरिक बाइकों का इस्तेमाल करना चाहिए था। 223 00:11:41,535 --> 00:11:47,332 अगर हम इलेक्ट्रिक नहीं ले जा पाए तो यह बहुत निराशाजनक होगा। 224 00:11:52,379 --> 00:11:55,132 तीन बजकर बाईस मिनट हो गए। अब भी नहीं सो पा रहा हूँ। 225 00:11:55,799 --> 00:11:58,719 बगल वाला बंदा ऐसे खर्राटे ले रहा है... सुनिए। 226 00:12:00,470 --> 00:12:01,722 सुन सकते हैं। 227 00:12:03,807 --> 00:12:04,850 आधी रात को, 228 00:12:04,933 --> 00:12:07,352 दिमाग़ में बातें घूमती रहती हैं, है ना? 229 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 वे बस घूमती रहती हैं। 230 00:12:08,729 --> 00:12:11,273 अगर बाइकों ने काम नहीं किया तो? अगर उन्हें चार्ज नहीं कर पाए तो? 231 00:12:11,356 --> 00:12:15,068 अगर कल बर्फ़ गिर गई तो? उफ़। मैं बस सोना चाहता हूँ। 232 00:12:21,617 --> 00:12:23,452 आज चीज़ें हमारे पक्ष में हो सकती हैं। 233 00:12:23,535 --> 00:12:24,995 हार्ले के पास कोई हल हो सकता हो। 234 00:12:25,495 --> 00:12:28,373 हार्ले की चार्जिंग प्रणाली का एक हिस्सा है 235 00:12:28,457 --> 00:12:31,293 जिसे वे बदलना चाहते हैं, उसे और मज़बूत बनाने के लिए। 236 00:12:31,376 --> 00:12:34,463 लेकिन वह यहाँ उसुवायह में नहीं है, इसलिए हमें उस पुर्ज़े का इंतज़ार करना पड़ेगा। 237 00:12:34,546 --> 00:12:36,882 वह इस मोटरसाइकिल की कुंजी है। 238 00:12:36,965 --> 00:12:39,343 इसमें कोई तुक नहीं है, जानता हूँ, लेकिन यह छोटा पुर्ज़ा... 239 00:12:39,426 --> 00:12:41,136 यह बाइक के लिए अपग्रेड है... 240 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 कस्टम्स ब्रोकर के साथ फ़ोन पर 241 00:12:42,304 --> 00:12:44,348 ...उसे चार्ज होने देने के लिए, ठीक है? 242 00:12:44,431 --> 00:12:46,934 जैसा कि तुम जानते हो, ये इलेक्ट्रिक बाइकें हैं। 243 00:12:47,017 --> 00:12:50,854 और इस छोटे पुर्ज़े के बिना हम ट्रिप शुरू नहीं कर सकते हैं। 244 00:12:50,938 --> 00:12:53,649 और यह लोग पागल होने लगे हैं। 245 00:12:53,732 --> 00:12:55,442 क्या मुझे अभी देख सकते हो? 246 00:12:57,736 --> 00:12:59,821 शायद हम आधुनिक टेक्नोलॉजी लिए बूढ़े आदमी हैं, 247 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 लेकिन यह काफ़ी भारी लगता है। 248 00:13:01,406 --> 00:13:03,909 -यह भारी है, हाँ। -हाँ, यह काफ़ी भारी लग रहा है। 249 00:13:04,284 --> 00:13:07,079 तुम्हें एक चम्मच भर सीमेंट लेकर उसे... 250 00:13:07,162 --> 00:13:09,206 -उसने बताया था। -...सूखने देना होगा। 251 00:13:09,957 --> 00:13:13,460 एक और दिन रुकना पड़ेगा। इसलिए हम शहर देखने जा रहे हैं। 252 00:13:13,544 --> 00:13:15,754 मुझे यक़ीन है उनके पास गर्म रखने के लिए चीज़ें होंगी। 253 00:13:16,088 --> 00:13:18,632 यहाँ निक्कर नहीं मिलेंगे, है ना? 254 00:13:20,467 --> 00:13:22,219 -यह अच्छा रंग है। -मुझे टोपी के रंग नहीं पता। 255 00:13:22,302 --> 00:13:24,429 मैं टोपी पहनने वाला आदमी नहीं हूँ। समझ रहे हो? 256 00:13:25,055 --> 00:13:26,557 और मेरी गर्दन छोटी है। 257 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 तुम यह नगों वाली ले सकते हो। 258 00:13:30,978 --> 00:13:32,563 देखते हैं। यह काफ़ी बढ़िया है। 259 00:13:32,646 --> 00:13:34,940 -वह स्लेटी वाली अच्छी है? -हाँ। तुम्हारे ऊपर रंग अच्छा है। 260 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 तुम्हारी आँखें बेहतर दिखती हैं। आओ तुम्हारी आँखें देखें। 261 00:13:36,567 --> 00:13:38,735 वाह। उस नीले रंग को देखो ज़रा। 262 00:13:39,653 --> 00:13:41,280 मैंने उस दिन भी देखा था। 263 00:13:43,073 --> 00:13:45,701 -केक की दुकान। देखो। -इन्हें क्या कहते हैं? चिमीचुर्री? 264 00:13:47,536 --> 00:13:48,787 चिमीचुर्री, हाँ। 265 00:13:48,871 --> 00:13:52,165 लेकिन माँस के ऊपर जो सॉस डालते हैं उसे भी चिमीचुर्री कहते हैं ना? 266 00:13:52,249 --> 00:13:54,710 नहीं, वह चिमीचुर्री नहीं है। यह वह चीज़ें हैं... 267 00:13:54,793 --> 00:13:56,295 -यह मेक्सिको में भी मिलती हैं। -चुर्री-चिमी। 268 00:13:56,378 --> 00:13:57,546 चबाने वाला चुर्री-चिमी। 269 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 मेरे ख़्याल से... उन्हें चुर्रो कहते हैं। 270 00:14:00,132 --> 00:14:01,884 -एक कतार में डोनट। -हाँ। 271 00:14:02,467 --> 00:14:05,596 चलो वापस चलें। रेचल हमें कुछ दिखाना चाहती है। 272 00:14:06,972 --> 00:14:09,892 कल रात, हमें लेवल-एक के पुर्ज़े मिल गए और हमने उनकी टेस्टिंग की। 273 00:14:09,975 --> 00:14:11,643 सब कुछ बहुत बढ़िया रहा। 274 00:14:11,727 --> 00:14:14,938 सबसे पहले हमने बैटरी को टेस्ट किया। 275 00:14:15,022 --> 00:14:18,775 इसके लिए लेवल-एक ऐ.सी. चार्ज चाहिए। अच्छी ख़बर, यह काम करता है। 276 00:14:18,859 --> 00:14:20,152 -बढ़िया। -शुक्रिया। 277 00:14:20,235 --> 00:14:22,905 -सारे काम के लिए शुक्रिया। -हे भगवान। तुमने कमाल का काम किया है। 278 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 -हाँ, बहुत-बहुत शुक्रिया। -शुक्रिया। 279 00:14:30,078 --> 00:14:32,122 हमारे पास चार्जिंग के अलग-अलग विकल्प हैं। 280 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 हम फ़ास्ट चार्जर से बाइकों को चार्ज कर सकते हैं, 281 00:14:34,666 --> 00:14:36,877 और हमारे रूट में कुछ लगाए जा रहे हैं, 282 00:14:36,960 --> 00:14:40,589 जो वहाँ, कह सकते हैं, लॉन्ग वे अप की धरोहर की तरह लगे रहेंगे। 283 00:14:40,672 --> 00:14:46,094 बाइक की चार्जिंग प्रणाली का, जो एक तरह का संकट था, 284 00:14:46,178 --> 00:14:48,472 मेरे ख़्याल से आज कम हो गया है। 285 00:14:48,555 --> 00:14:50,933 सच कहूँ तो मुझे थोड़ी शर्मिंदगी हो रही है... 286 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 मैंने इतना, एक तरह से... 287 00:14:55,521 --> 00:14:58,190 मुझे ऐसी स्थिति में शांत रहना चाहिए, 288 00:14:58,273 --> 00:15:01,693 और मुझे लगता है कल उस स्थिति में मैं शांत नहीं था, और... 289 00:15:02,778 --> 00:15:07,199 मेरे ख़्याल से हमारी कई चिंताएँ इसलिए उठ रही हैं 290 00:15:07,282 --> 00:15:09,451 क्योंकि यह थोड़े अनजान हालात हैं, है ना? 291 00:15:09,910 --> 00:15:12,579 मैं सफ़र शुरू करना चाहता हूँ। मैं अभी शुरू करना चाहता हूँ। 292 00:15:21,296 --> 00:15:22,589 हम यहाँ उसुवायह में हैं, 293 00:15:22,673 --> 00:15:24,591 और हमें सड़क के अंत तक जाना है। 294 00:15:24,675 --> 00:15:27,511 वहाँ एक कार पार्क है, जहाँ ज़्यादातर लोग जो उत्तर से दक्षिण आते हैं, 295 00:15:27,594 --> 00:15:30,097 अपना सफ़र ख़त्म करते हैं। वह वाक़ई सड़क का अंत है। 296 00:15:30,514 --> 00:15:31,932 और दोपहर, खाने के समय तक, 297 00:15:32,015 --> 00:15:35,561 हम यहाँ से निकलेंगे, और इस ट्रिप को शुरू करेंगे। 298 00:15:41,400 --> 00:15:42,609 लैरी की तरह ख़ुश हूँ। 299 00:15:43,610 --> 00:15:46,488 मुझे पता नहीं लैरी कौन है और वह क्यों ख़ुश है। मुझे बिल्कुल पता नहीं। 300 00:15:46,572 --> 00:15:49,366 लेकिन ब्रिटेन में, यह... जब ख़ुश होते हैं तो कहते हैं लैरी की तरह ख़ुश हैं। 301 00:15:49,700 --> 00:15:52,452 उसे कोई मिशन दो। उसे पसंद आता है, पता है? 302 00:15:56,456 --> 00:15:58,417 मुझे लगता है हम वाक़ई निकल रहे हैं। 303 00:16:01,128 --> 00:16:03,130 शायद हम वाक़ई इस बाइक के पहिये घुमाएँगे। 304 00:16:04,131 --> 00:16:05,132 भूष, धक्का दो। 305 00:16:06,884 --> 00:16:09,136 तुम चल रहे हो। तुम चलने वाले पहले इंसान हो। 306 00:16:09,595 --> 00:16:11,597 -मुझे सुन सकते हो, इवन? -हाँ, सुन सकता हूँ। 307 00:16:11,680 --> 00:16:12,848 ठीक है। बढ़िया। 308 00:16:13,390 --> 00:16:17,144 निकलने से पहले मेरे बच्चों ने मुझे यह दिया था। जामयेन और अनूक। यह सौभाग्य के लिए है। 309 00:16:18,228 --> 00:16:22,691 इन सब तमाम चीज़ों से निपटने की एक अच्छी बात है 310 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 कि तुम्हें उस चीज़ के बारे में सोचना नहीं पड़ता जो तुम्हें करनी है। 311 00:16:25,444 --> 00:16:28,655 तो, मतलब, पाँच... पाँच मिनट पहले, मैं सोच रहा था, "हे भगवान। 312 00:16:28,739 --> 00:16:31,116 तुम्हें वह रिवियन भी चलानी है 313 00:16:31,200 --> 00:16:32,242 जो सबसे पहली बनी है।" 314 00:16:35,120 --> 00:16:35,954 ठीक है। 315 00:16:36,038 --> 00:16:37,706 चल पाना अच्छा लग रहा है। 316 00:16:37,789 --> 00:16:40,292 हे भगवान, वाक़ई लग रहा है। मुझे बहुत, कहते हैं ना... 317 00:16:40,375 --> 00:16:42,544 अभी मेरे पेट में गुदगुदी हो रही है। 318 00:16:44,880 --> 00:16:48,467 हम टिएर्रा डेल फ़ुएगो में सड़क के अंत तक गए, 319 00:16:48,550 --> 00:16:52,596 हम दक्षिण-पश्चिम की ओर गए और हम सीधे कार पार्क तक गए। 320 00:16:52,679 --> 00:16:56,975 और मैंने इस कार पार्क को कई बार उन लोगों के ब्लॉग और ट्रिप लॉग में देखा है, 321 00:16:57,059 --> 00:16:59,394 जो अलास्का से दक्षिण अमेरिका तक 322 00:16:59,478 --> 00:17:03,315 इस पैन-अमेरिकन हाईवे पर गए हैं और जो उत्तर से दक्षिण गए है। 323 00:17:03,398 --> 00:17:05,733 यही वह कार पार्क है जहाँ वे अपनी ट्रिप ख़त्म करते हैं। 324 00:17:07,736 --> 00:17:10,030 कैसा है... मेरे बाल अच्छे लग रहे हैं? 325 00:17:11,114 --> 00:17:12,741 वैसे, मेकअप और बाल वाले लोग कहाँ हैं? 326 00:17:13,617 --> 00:17:15,368 यह शुरू हो गए। 327 00:17:15,452 --> 00:17:18,038 ऐसा लग रहा है जैसे हम ट्रिप के अंत तक पहुँच गए हों। 328 00:17:18,121 --> 00:17:19,623 किसी उत्सव जैसा लग रहा है। 329 00:17:19,705 --> 00:17:21,834 लेकिन दरअसल हम बस अपनी ट्रिप की शुरुआत पर पहुँचे हैं। 330 00:17:21,916 --> 00:17:23,836 तो, इवन, हमें जाना है... 331 00:17:24,877 --> 00:17:28,089 -हमें करीब 15,000 मील जाना है। -हाँ। 332 00:17:28,173 --> 00:17:29,174 और... 333 00:17:29,258 --> 00:17:31,343 ख़ैर, ऐसा लग रहा है जैसे हमने कर लिया है, पता है। 334 00:17:31,426 --> 00:17:33,804 हम यहाँ तक आ गए। हम सड़क के अंत तक आ गए। 335 00:17:33,887 --> 00:17:35,973 -मैं ठीक हूँ। इसलिए शुभकामनाएँ। -ठीक है। शुक्रिया। 336 00:17:36,056 --> 00:17:37,850 और मैं तुमसे वहाँ ऊपर मिलूँगा। चाय बनाकर रखूँगा। 337 00:17:37,933 --> 00:17:39,893 -एलए में मिलते हैं। ठीक है। अलविदा। -हाँ। चियर्स। 338 00:17:43,105 --> 00:17:44,356 यह असली शुरुआत है। 339 00:17:44,439 --> 00:17:46,525 तो हम दुनिया के तले पर हैं जहाँ... 340 00:17:46,608 --> 00:17:47,901 उन सभी बच्चों को देखो। देखो। 341 00:17:47,985 --> 00:17:49,278 -शुभकामनाएँ! -हैलो! 342 00:17:55,450 --> 00:17:57,327 यह मज़ेदार है, है ना? 343 00:17:58,537 --> 00:18:01,206 ऐसा लग रहा है जैसे यहाँ आकर कुछ हासिल कर लिया है। 344 00:18:01,290 --> 00:18:02,124 लेकिन... और हमने किया है। 345 00:18:02,207 --> 00:18:03,792 क्योंकि यहाँ तक आना काफ़ी मुश्किल है। 346 00:18:03,876 --> 00:18:06,211 हम तीन-चार दिनों से इंतज़ार कर रहे हैं, लेकिन... हाँ। 347 00:18:06,295 --> 00:18:07,796 -लेकिन अब हमें ट्रिप पर जाना है। -हाँ। 348 00:18:09,840 --> 00:18:12,593 -शुभकामनाएँ, मेरे दोस्त। -तुम्हें भी, चार्ली। शुभकामनाएँ। 349 00:18:12,676 --> 00:18:15,470 तुम्हारे साथ दोबारा चलकर इससे ज़्यादा ख़ुशी नहीं हो सकती। यह बढ़िया है। 350 00:18:15,929 --> 00:18:17,389 -मैं जानता हूँ। -मुझे लगता है यह शानदार है। 351 00:18:20,017 --> 00:18:21,226 यह हम चले, दोस्त। 352 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 -हाँ, यह हम चले। हाँ। -पहले ज़रा हाथ मिलाते हैं। 353 00:18:24,354 --> 00:18:26,440 हाँ। ख़ैर... 354 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 मैं रुकने वाला था। 355 00:18:30,652 --> 00:18:33,322 -तुमसे प्यार है, मेरे दोस्त। -मुझे भी प्यार है, दोस्त। चलो चलें। 356 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 -ठीक है। -चलो यह करें। 357 00:18:39,870 --> 00:18:43,457 टिएर्रा डेल फ़ुएगो अर्जेंटीना 358 00:18:44,166 --> 00:18:48,795 लॉस एंजेलेस तक की दूरी 13,000 मील 359 00:18:50,339 --> 00:18:51,965 फ़िन डे ला कार्रेटेरा - टोलुइन 360 00:18:52,049 --> 00:18:53,217 चिली - अर्जेंटीना बॉर्डर क्रॉसिंग 361 00:18:53,300 --> 00:18:55,761 पोरवनीर 362 00:18:55,844 --> 00:18:58,138 अपना वाइज़र खोला है। चेहरे पर ताज़ी हवा लग रही है। 363 00:18:58,222 --> 00:19:00,933 -हाँ, यह ख़ूबसूरत है। -यहाँ से जाना बहुत अच्छा लग रहा है। 364 00:19:01,350 --> 00:19:04,269 ख़ैर, हमारा सफ़र शुरू हो गया, चार्ली। हम रास्ते में हैं, दोस्त। 365 00:19:04,353 --> 00:19:06,522 जानता हूँ। हे भगवान। 366 00:19:07,314 --> 00:19:10,192 इतने सारे महीने जब हम इसके बारे में सोच रहे थे... 367 00:19:10,275 --> 00:19:12,653 -हाँ। -...कि यह कैसा होगा और... 368 00:19:12,736 --> 00:19:14,821 -हाँ, और यह हम आ गए। -और यह हम आ गए। 369 00:19:35,259 --> 00:19:40,514 इस सफ़र की शुरुआत ही शानदार है, शुरुआत से ही। 370 00:19:40,597 --> 00:19:43,016 बर्फ़ीले पहाड़ों से घिरे हुए, 371 00:19:43,100 --> 00:19:47,145 और छोटी समुद्री खड़ियाँ और ख़ूबसूरत जंगल। 372 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 इससे ज़्यादा जादुई नहीं हो सकता था, वाक़ई। 373 00:19:49,481 --> 00:19:51,191 यह वाक़ई ख़ूबसूरत था। 374 00:19:59,741 --> 00:20:02,244 उसुवायह 375 00:20:02,327 --> 00:20:06,081 आगे का पहाड़ ऐलपेन सीरियल के पैकेज जैसा है। याद है? 376 00:20:06,164 --> 00:20:07,875 -हे भगवान, हाँ। -वैसा ही दिखता है। 377 00:20:07,958 --> 00:20:09,877 भगवान। देखो ज़रा। ऐलपेन। 378 00:20:11,003 --> 00:20:13,505 ख़ैर, तो यह रहे हम। रास्ते में हैं। उसुवायह से निकल गए हैं। 379 00:20:14,131 --> 00:20:17,217 हम सड़क पर हैं, खुली सड़क पर। हम ऊपर की तरफ़ चलते जा रहे हैं। 380 00:20:17,926 --> 00:20:21,889 यह पहाड़ बिल्कुल अद्भुत हैं। एकदम अद्भुत। 381 00:20:21,972 --> 00:20:24,850 हम एक द्वीप पर हैं, जिसके कारण यह और भी दिलचस्प है। 382 00:20:24,933 --> 00:20:27,102 यह ठंडा है लेकिन काफ़ी ख़ूबसूरत है। 383 00:20:27,186 --> 00:20:30,230 और बाइक के नीचे सड़क अच्छी लग रही है। और मैं आख़िरकार यह... 384 00:20:31,023 --> 00:20:36,236 कर पाने और आज़ाद हो जाने की ख़ुशी से भरा हुआ हूँ। 385 00:20:36,612 --> 00:20:39,823 और यहाँ नज़ारा लाज़वाब है। हे भगवान। 386 00:20:39,907 --> 00:20:44,286 मुझे आज वाक़ई, मतलब, इतना उत्साह महसूस हुआ और वह शानदार था। 387 00:20:44,369 --> 00:20:47,164 और फिर हमें यह नई केबलिंग प्रणाली मिली 388 00:20:47,247 --> 00:20:50,000 जो लगता है हमारे लिए काफ़ी ज़्यादा आसान होगी। 389 00:20:50,083 --> 00:20:53,462 तो अब हमारे पास बहुत गुंजाइश है। वाक़ई गुंजाइश। 390 00:21:03,263 --> 00:21:05,057 ख़ैर, यह बहुत शानदार है 391 00:21:05,140 --> 00:21:07,226 कि हमने इस सफ़र इस शुरुआत इतनी बर्फ़ के साथ की है। 392 00:21:07,309 --> 00:21:10,521 -मतलब, यह पागलपन है। -हम कहाँ-कहाँ पहुँच जाते हैं, हँ? 393 00:21:10,604 --> 00:21:11,980 -जानता हूँ। -तुम जानते हो? 394 00:21:14,525 --> 00:21:17,110 मैं बस सोच रहा हूँ मैं कभी अपनी मोटरबाइक से ऐसी जगह 395 00:21:17,194 --> 00:21:18,737 नहीं गया हूँ जहाँ लोग स्की करते हैं। 396 00:21:18,820 --> 00:21:21,532 वाह। दुनिया का कितना ख़ूबसूरत हिस्सा है। 397 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 यह वाक़ई बहुत ख़ूबसूरत है, है ना? 398 00:21:24,660 --> 00:21:25,536 बहुत मज़ेदार है। 399 00:21:25,619 --> 00:21:28,997 मैं तुम्हें इस नज़ारे में तुम्हारी बाइक पर बैठे देख रहा हूँ। 400 00:21:29,498 --> 00:21:31,124 पुराने दिनों की तरह, चार्ली। 401 00:21:34,253 --> 00:21:36,004 मतलब, हमने इन बाइकों को कभी चार्ज नहीं किया है। 402 00:21:36,088 --> 00:21:37,130 -कभी नहीं, चार्ली। -नहीं, कभी नहीं। 403 00:21:37,214 --> 00:21:38,048 टोलुइन अर्जेंटीना 404 00:21:38,131 --> 00:21:39,883 और हमें पता भी नहीं है अगर यह काम करेंगे। 405 00:21:46,014 --> 00:21:48,809 -ठीक है, उसे देखो। -यह वाक़ई कमाल का लग रहा है। 406 00:21:49,393 --> 00:21:50,394 देखो ज़रा। 407 00:21:50,769 --> 00:21:52,437 उम्मीद है यह काम करेगा। 408 00:21:53,230 --> 00:21:55,566 -बाइक से उतर गए। -यह पहला वाला है। 409 00:21:55,649 --> 00:21:56,692 पहला वाला, दोस्त। 410 00:21:58,193 --> 00:21:59,903 यह कमाल का है, है ना? 411 00:22:00,863 --> 00:22:04,491 क्या यही हम, मतलब... ज़रा उस ब्रेड वाली महिला को देखो... 412 00:22:04,575 --> 00:22:05,784 गज़ब। 413 00:22:05,868 --> 00:22:08,203 वह छोटी सी... वह एक कॉर्निश पेस्ट्री जैसी लग रही है। 414 00:22:08,287 --> 00:22:11,331 माफ़ करना, मैं खाने में खो गया। मुझे ज़रूर भूख लगी होगी। 415 00:22:11,415 --> 00:22:13,458 क्या लगता है, हम सीधे प्लग कर दें, या हमें किसी से पूछना पड़ेगा? 416 00:22:13,542 --> 00:22:15,502 -क्या हम सीधे कर ही दें? -मेरे ख़्याल से हमें करना चाहिए। 417 00:22:15,586 --> 00:22:17,254 देखते हैं अगर सब कुछ... 418 00:22:18,380 --> 00:22:19,631 सब कुछ ऊपर है। 419 00:22:20,257 --> 00:22:23,427 वे नीचे हैं। उन्हें भी ऊपर होना चाहिए। 420 00:22:23,510 --> 00:22:25,137 ख़ैर, देखते हैं। प्रार्थना करो। 421 00:22:30,851 --> 00:22:33,228 -वह बढ़ रहा है। देखो। काम कर रहा है। -यह काम कर रहा है। 422 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 "पूरा होने का अनुमानित समय।" 423 00:22:35,606 --> 00:22:39,860 यहाँ देखो। पूरा होने में छह घंटे और छप्पन मिनट हैं। 424 00:22:39,943 --> 00:22:41,653 -पूरा होने में। -ख़ैर, वह ठीक है। 425 00:22:41,737 --> 00:22:43,739 कैसे हो? तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 426 00:22:43,822 --> 00:22:45,240 -क्लॉडियो। -वह क्लॉडियो है। 427 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 क्लॉडियो। 428 00:22:47,075 --> 00:22:48,327 क्लॉडियो भी। 429 00:22:49,953 --> 00:22:52,372 -तुम्हारे पिता ने बेकरी की शुरुआत की थी? -हाँ, मेरे पिता ने अकेले की थी। 430 00:22:52,456 --> 00:22:53,457 फ्रैंको मैनेजर 431 00:22:53,540 --> 00:22:56,585 वह आए थे... मार डेल प्लाटा, बुएनोस आइरेस से। 432 00:22:56,668 --> 00:23:02,966 मैंने अपने पिता को इसे आने वाली नई दुनिया में लगाने का सुझाव दिया। 433 00:23:03,050 --> 00:23:06,220 स्वस्थ चीज़ें, इसके लिए, इसके... 434 00:23:06,303 --> 00:23:07,846 -पृथ्वी के लिए, हाँ। -पृथ्वी के लिए। 435 00:23:07,930 --> 00:23:09,348 -हमें कुछ बनाने की ज़रूरत है। -हमें बदलना होगा।। 436 00:23:09,431 --> 00:23:10,432 हमें इसे बदलना होगा। 437 00:23:10,516 --> 00:23:13,268 -हाँ। हाँ, बढ़िया विचार है, हाँ। -मैं चाहता हूँ... बढ़िया विचार है। 438 00:23:13,352 --> 00:23:15,270 तो तुम्हें लगता है शायद यह पहली बार है... 439 00:23:15,354 --> 00:23:17,814 -इसे पहली बार इस्तेमाल किया गया है? -हाँ, हाँ। 440 00:23:18,148 --> 00:23:20,442 -हाँ। -तो यह शाकाहारी है। 441 00:23:20,526 --> 00:23:22,444 और यह है... 442 00:23:22,528 --> 00:23:24,321 बेक्ड चिकन 443 00:23:24,404 --> 00:23:25,239 ...बेक्ड चिकन। 444 00:23:26,532 --> 00:23:28,700 और यह फ्राइड चिकन है। 445 00:23:28,784 --> 00:23:31,662 मीट ओवन। बढ़िया है। यह शानदार है ना? 446 00:23:31,745 --> 00:23:34,957 मतलब, अगर आप हमारे जैसे विदेशी हैं तो यह वाक़ई काम आता है। 447 00:23:35,040 --> 00:23:36,083 देवियों। 448 00:23:36,959 --> 00:23:38,418 -हैलो। -हैलो। 449 00:23:42,005 --> 00:23:43,465 काश हमें और स्पेनिश बोलनी आती। 450 00:23:43,549 --> 00:23:46,093 यह, मतलब, बहुत साफ़ है कि यह एक दिक़्क़त होगी। 451 00:23:48,303 --> 00:23:51,849 लेकिन मैं बहुत समय के गर्म कॉफ़ी का सपना देख रहा हूँ। बहुत ठंड है। 452 00:23:51,932 --> 00:23:56,061 -मतलब, हम पचास मील चले हैं। बहुत ठंड है। -बिल्कुल। हाँ, हाँ। 453 00:23:56,979 --> 00:24:00,482 यह चीज़ वाला है। ठीक है। 454 00:24:01,441 --> 00:24:05,028 हम जब भी चार्ज करेंगे, हम एक स्टिकर चिपकाना चाहते हैं। 455 00:24:05,112 --> 00:24:06,780 -यह हमारे शो का नाम है। -जैसे... 456 00:24:06,864 --> 00:24:08,782 लॉन्ग वे अप 457 00:24:09,408 --> 00:24:10,242 ठीक है। 458 00:24:27,593 --> 00:24:29,845 चिली-अर्जेंटीना टोलुइन 459 00:24:29,928 --> 00:24:32,014 बॉर्डर क्रॉसिंग 460 00:24:32,097 --> 00:24:34,474 अब हम चिली की तरफ़ बढ़ रहे हैं। 461 00:24:35,100 --> 00:24:38,437 हमें बॉर्डर क्रॉसिंग से गुज़रना है, बस आगे ही है। 462 00:24:39,104 --> 00:24:42,566 और आज का नज़ारा एकदम सपाट और खुला हुआ रहा है। 463 00:24:42,649 --> 00:24:44,484 और हम ख़ुशक़िस्मत थे कि हमें तेज़ हवाएँ नहीं मिली, 464 00:24:44,568 --> 00:24:47,654 क्योंकि यहाँ अक्सर बहुत तेज़ हवा चलती है। 465 00:24:47,738 --> 00:24:51,366 लेकिन आज हमारे लिए नहीं थी। और बहुत ज़्यादा ठंड है। बस 466 00:24:51,450 --> 00:24:53,785 लेकिन हम जितना हो सकता है ख़ुद को उतना बचा रहे हैं। 467 00:24:58,498 --> 00:24:59,750 हम ऐसे सामान बांधते हैं। 468 00:25:00,959 --> 00:25:04,671 हम अर्जेंटीना में हैं। हम एक, पता है, द्वीप-समूह पर हैं, है ना? 469 00:25:04,755 --> 00:25:06,715 यहाँ द्वीपों की एक कतार है 470 00:25:06,798 --> 00:25:10,302 और हम कूदते हुए अर्जेंटीना से चिली जा रहे हैं। 471 00:25:10,385 --> 00:25:12,554 फिर हम जल्द ही अर्जेंटीना में लौट आएँगे। 472 00:25:12,638 --> 00:25:16,016 लेकिन हम जा रहे हैं, पुंटा अरीनास नाम के एक शहर में। 473 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 अर्जेंटीना/चिली बॉर्डर क्रॉसिंग 474 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 देखो। यहाँ दो प्लग हैं। तो... 475 00:25:34,701 --> 00:25:36,537 हम खिड़की से उन तक पहुँच सकते हैं। 476 00:25:39,498 --> 00:25:42,167 इससे काम हो जाना चाहिए। एक मिनट। 477 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 यह लो। 478 00:25:46,505 --> 00:25:50,551 अर्जेंटीना और चिली, हमारी पहली बॉर्डर क्रॉसिंग। 479 00:25:50,634 --> 00:25:52,052 मैं अपनी गाड़ी बंद कर रहा हूँ। 480 00:25:53,053 --> 00:25:54,972 -तुम्हें देखकर अच्छा लगा। बढ़िया। -कैसे हो तुम? 481 00:25:55,055 --> 00:25:56,765 -तुम्हारे पैर कैसे हैं? -तुम ठीक हो? 482 00:25:56,849 --> 00:25:58,225 हाँ, बढ़िया। मैं वाक़ई ठीक हूँ। 483 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 लॉन्ग वे अप 484 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 बढ़िया। 485 00:26:01,562 --> 00:26:03,146 ठीक है। चलो फिर, चिली चलें। 486 00:26:06,108 --> 00:26:07,109 क्या तुम्हारे पास पासपोर्ट है? 487 00:26:07,651 --> 00:26:09,653 वह चिली की बिल्ली है या अर्जेंटीना की बिल्ली है? 488 00:26:11,113 --> 00:26:14,658 अब मेरे कार्ड में ठप्पा लगाओ, इवन मैकग्रेगर के कार्ड पर। 489 00:26:15,242 --> 00:26:16,702 शुक्रिया, सर। शुक्रिया। 490 00:26:18,412 --> 00:26:19,830 -और कितनी बार... -चार। 491 00:26:19,913 --> 00:26:21,290 हमें अंदर-बाहर करना पड़ेगा... वाक़ई? 492 00:26:21,373 --> 00:26:22,708 -हाँ। -हाँ। 493 00:26:24,835 --> 00:26:28,130 हम और चार बार चिली में प्रवेश करेंगे? 494 00:26:28,213 --> 00:26:29,047 नैटी स्थानीय निर्माता 495 00:26:29,131 --> 00:26:30,966 -यह मुमकिन नहीं हो सकता है। नहीं। -नहीं। हम चिली में प्रवेश करेंगे... 496 00:26:31,049 --> 00:26:34,136 -दो बार। -हम अभी चिली में जा रहे हैं, एक। 497 00:26:34,219 --> 00:26:35,470 हम चिली से निकल रहे हैं। 498 00:26:35,554 --> 00:26:38,849 तो हम उससे दोबारा बॉर्डर पर मिलेंगे जब तुम अर्जेंटीना में प्रवेश करोगे। 499 00:26:38,932 --> 00:26:40,851 -मैं यही गिन रही थी। -समझ गया। 500 00:26:40,934 --> 00:26:44,646 फिर हम बाहर निकलेंगे और अंदर जाएँगे। हाँ। दो और बार चिली में प्रवेश करेंगे। 501 00:26:44,730 --> 00:26:46,732 -और हमें हर बार क्लॉडियो से मिलना है? -दो बार और। 502 00:26:46,815 --> 00:26:47,900 -सुपरमैन से बात नहीं हो पाई... -सच्चा हीरो। 503 00:26:47,983 --> 00:26:48,817 क्लॉडियो कस्टम्स ब्रोकर 504 00:26:48,901 --> 00:26:50,194 ...बैटमैन से बात नहीं हो पाई, तो क्लॉडियो को फ़ोन करो। 505 00:26:50,277 --> 00:26:51,195 चलो, क्लॉडियो। 506 00:26:52,237 --> 00:26:55,157 -पता है, यह वाक़ई अच्छा है। बहुत अच्छा। -हाँ। बड़ा वाला। 507 00:26:56,950 --> 00:26:58,493 इसका बहुत ही... यह लो। 508 00:26:58,577 --> 00:27:01,830 और तुम्हें यह बायीं तरफ़ पकड़ाना है। ज़रूर। 509 00:27:02,289 --> 00:27:04,124 हाँ। देखो ज़रा। 510 00:27:05,501 --> 00:27:07,503 यह मिसिओनेस प्रांत से आता है। 511 00:27:07,586 --> 00:27:08,587 शुक्रिया। हाँ। 512 00:27:08,670 --> 00:27:12,174 मिसिओनेस, ब्राज़ील बॉर्डर पर है। 513 00:27:12,257 --> 00:27:13,800 वहाँ हम बहुत माते चाय पीते हैं। 514 00:27:13,884 --> 00:27:14,885 जॉनाथन बॉर्डर गार्ड 515 00:27:14,968 --> 00:27:15,969 ब्राज़ील में? 516 00:27:16,053 --> 00:27:18,263 हाँ। बहुत माते। 517 00:27:18,847 --> 00:27:22,935 पत्तियाँ अंदर डालते हैं, फिर गर्म पानी डालते हैं और फिर पीते हैं। 518 00:27:24,895 --> 00:27:26,897 यह दोस्ती का प्रतीक है। 519 00:27:26,980 --> 00:27:27,856 शुक्रिया। 520 00:27:27,940 --> 00:27:32,819 यहाँ, इस सड़क के आगे एक कंकड़ की सड़क है। 521 00:27:32,903 --> 00:27:35,322 और अब तक हम कंक्रीट सडकों पर रहे हैं, पक्की सड़कें... 522 00:27:36,240 --> 00:27:37,115 इस पूरे समय। 523 00:27:37,199 --> 00:27:41,328 और अब हम पहली बार कच्ची सड़क पर जाने वाले हैं। 524 00:27:41,411 --> 00:27:43,539 थोड़ा कंकड़ का मज़ा लेंगे। 525 00:27:43,622 --> 00:27:46,792 जानता हूँ। पागलपन है ना? ठीक है। 526 00:27:48,502 --> 00:27:50,504 मुझसे हमेशा कहा गया था कि कंकड़ पर 527 00:27:50,587 --> 00:27:52,714 हैंडलबार को हल्के हाथों से पकड़ना होता है। 528 00:27:53,215 --> 00:27:56,176 हल्की पकड़। लगभग ऐसे कि आप पियानो बजा सकते हों। 529 00:27:56,260 --> 00:27:59,388 पता है, आप अपनी उँगलियाँ थोड़ी हिला सकते हैं। 530 00:27:59,471 --> 00:28:03,016 क्योंकि आपको अपने नीचे अपनी बाइक को थोड़ा हिलने देना होगा। 531 00:28:03,100 --> 00:28:08,188 आप जितना ज़्यादा पकड़ेंगे, वह उतना लड़ेगी। बाइक आपके नीचे चलना चाहती है। 532 00:28:08,272 --> 00:28:11,733 तो अगर आपने बहुत कसकर पकड़ा होगा, तो... 533 00:28:12,943 --> 00:28:15,696 बाइक भी आपको चलाती है, समझ रहे हैं? 534 00:28:15,779 --> 00:28:19,074 और फिर, मतलब, आगे देखिए, जितना दूर तक देख सकते हैं। 535 00:28:23,412 --> 00:28:24,830 चिली - अर्जेंटीना बॉर्डर क्रॉसिंग 536 00:28:24,913 --> 00:28:25,998 पोरवनीर 537 00:28:26,456 --> 00:28:28,375 आज हम जाकर थोड़े पेंगुइन देखेंगे, 538 00:28:28,458 --> 00:28:29,710 जिसके लिए मैं बहुत उत्साहित हूँ 539 00:28:29,793 --> 00:28:33,297 क्योंकि मैंने आज़ाद पेंगुइन कभी नहीं देखे हैं। 540 00:28:38,677 --> 00:28:41,597 मुझे ऐसी ही किसी चीज़ की उम्मीद थी, वाक़ई, 541 00:28:41,680 --> 00:28:46,059 जब मैं पेटागोनिया और चिली और अर्जेंटीना और इन सब जगहों 542 00:28:46,143 --> 00:28:49,313 के बारे में सोच रहा था। यह ख़ूबसूरत है। 543 00:28:59,448 --> 00:29:00,449 असली पहेली है, 544 00:29:00,532 --> 00:29:03,493 क्योंकि हम पेंगुइन देखने जा रहे हैं, और हमारे पास चालीस मील बाकी हैं। 545 00:29:03,577 --> 00:29:05,454 और पेंगुइन देखने के बाद, 546 00:29:05,537 --> 00:29:09,082 हमें साठ मील से ज़्यादा आगे तक जाना है, उस जगह जहाँ से हमें फेरी मिलेगी। 547 00:29:09,166 --> 00:29:15,047 हमने बॉर्डर पहुँचकर तुरंत बाइकों को प्लग नहीं किया था। 548 00:29:15,130 --> 00:29:17,966 हम बाइकों को यहाँ स्प्रिंटर वैन से चार्ज करेंगे 549 00:29:18,050 --> 00:29:20,427 जब हम एक-दो घंटे के लिए पेंगुइन देख रहे होंगे। 550 00:29:20,511 --> 00:29:22,888 लेकिन पहले ही चार बज चुके हैं, और इसका मतलब, 551 00:29:22,971 --> 00:29:24,473 हमारे निकलने तक छह बज जाएँगे। 552 00:29:24,556 --> 00:29:27,267 और यहाँ सूरज डूबने के बाद, ठंड बहुत, बहुत ज़्यादा बढ़ जाती है। 553 00:29:27,351 --> 00:29:30,687 मेरे ख़्याल से हमने वाक़ई अपने चार्ज की गणना में गड़बड़ कर दी है। 554 00:29:30,771 --> 00:29:34,233 लेकिन पेंगुइन देखना शानदार होगा। तो, मतलब, कम से कम उतना तो है। 555 00:29:34,316 --> 00:29:35,817 हाँ। 556 00:29:47,037 --> 00:29:48,914 -यहाँ लगाना है, है ना? -तो हम इसे निकाल देंगे। 557 00:29:48,997 --> 00:29:51,875 हम इसमें इसलिए लगा रहे हैं क्योंकि इसमें एक सोलर पैनल है। 558 00:29:51,959 --> 00:29:55,629 तो इसकी सारी बिजली सूरज से आती है। 559 00:29:56,046 --> 00:29:58,006 और फिर हम इसको लगाएँगे यहाँ। 560 00:29:59,299 --> 00:30:03,220 और यह लग गया। और उम्मीद है यह चार्ज हो रहा है। 561 00:30:03,846 --> 00:30:06,473 अगर हमने अभी चार्ज नहीं किया, तो फेरी तक नहीं पहुँच पाएँगे, 562 00:30:06,557 --> 00:30:08,517 और फिर हम यहाँ ठंड में फँस जाएँगे। 563 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 यह चार्ज नहीं हो रहा है, दोस्तों। 564 00:30:12,312 --> 00:30:14,648 नहीं, ठीक नहीं है। ठीक नहीं है। 565 00:30:15,148 --> 00:30:18,777 मुझे लगा मैंने अपनी टोपी खो दी। वह एक बड़ी दुर्घटना होती। 566 00:30:19,987 --> 00:30:21,655 ख़राब बाल कभी इतने अच्छे नहीं लगे। 567 00:30:24,366 --> 00:30:27,744 हाँ, यह प्लग है। प्लग का फ्यूज़ ट्रिप कर रहा है। 568 00:30:27,828 --> 00:30:29,162 हाँ। 569 00:30:29,246 --> 00:30:32,124 नहीं, नहीं। मैंने प्लग को ट्रिप कर दिया। अब काम करना चाहिए। 570 00:30:32,207 --> 00:30:33,834 -अब चार्ज कर रहा है? -नहीं। 571 00:30:33,917 --> 00:30:35,752 हम सोलर पैनल से चार्ज नहीं कर पाए, 572 00:30:35,836 --> 00:30:39,047 तो देखते हैं अगर हम शर्ली के अनुसंधान केंद्र में चार्ज कर पाते हैं। 573 00:30:39,131 --> 00:30:40,841 यह हमारा घर है। 574 00:30:48,098 --> 00:30:49,391 ख़ैर, यह ख़ूबसूरत हैं। 575 00:30:49,474 --> 00:30:50,475 शर्ली रेंजर 576 00:30:50,559 --> 00:30:53,478 यह वाक़ई बहुत शानदार बाइक है चलाने के लिए। 577 00:30:53,562 --> 00:30:55,689 -यह शांत है। कोई आवाज़ नहीं। -अच्छा? यह शांत है? 578 00:30:55,772 --> 00:30:58,859 -हाँ? -और यह आरामदायक है। बहुत बढ़िया है। 579 00:30:58,942 --> 00:31:01,195 दस साल के बाद कोई दिक़्क़त नहीं होगी। 580 00:31:01,278 --> 00:31:02,946 -कोई दिक़्क़त नहीं होगी। -कोई दिक़्क़त नहीं होगी। 581 00:31:03,030 --> 00:31:05,199 क्योंकि तब सबके पास इलेक्ट्रिक वाहन होंगे। 582 00:31:05,282 --> 00:31:06,950 -लेकिन अभी... -हाँ। बस शुरुआत है। 583 00:31:07,034 --> 00:31:09,870 यहाँ बस शुरुआत है, हाँ। हम बाकी सबसे थोड़ा आगे चल रहे हैं। 584 00:31:10,370 --> 00:31:13,207 -यह बढ़िया है। -अच्छा है, है ना? 585 00:31:13,290 --> 00:31:14,291 छोटा सा घर। 586 00:31:15,501 --> 00:31:17,294 -ख़ैर, अच्छा है। -तुम कहाँ हो? 587 00:31:17,377 --> 00:31:18,545 -यहाँ। -तुम वहाँ हो? 588 00:31:18,629 --> 00:31:23,926 याद है हमने बात की थी चिलीयन... एक चिलीयन एडाप्टर लेना है। 589 00:31:24,009 --> 00:31:24,843 हाँ। 590 00:31:24,927 --> 00:31:29,681 और हमने कहा था, "नहीं, ज़रूरत नहीं है क्योंकि होटल में होगा।" 591 00:31:29,765 --> 00:31:30,766 मुझे बताना कब। 592 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 -ठीक है। -ठीक है? 593 00:31:35,729 --> 00:31:37,981 बूम। क्या बात है। 594 00:31:39,358 --> 00:31:42,069 इवन, मुझे नहीं लगता यह बाइकें चार्ज होंगी। 595 00:31:42,152 --> 00:31:44,905 यह पावर... यह सब सोलर है। 596 00:31:44,988 --> 00:31:47,157 तो वे भी बैटरियों से चल रहे हैं। 597 00:31:47,824 --> 00:31:50,953 पिंगुइनो रे नेचुरल रिज़र्व एक संरक्षण पहल है 598 00:31:51,036 --> 00:31:54,206 और लैटिन अमेरिका में किंग पेंगुइन की एकमात्र कॉलोनी है। 599 00:31:54,289 --> 00:31:55,624 यह किंग पेंगुइन है। 600 00:31:55,707 --> 00:31:59,795 इनके बहुत लंबे प्रजनन चक्र के कारण, हम इन्हें पूरे साल देख सकते हैं। 601 00:31:59,878 --> 00:32:00,963 जेलका रेंजर 602 00:32:01,046 --> 00:32:03,549 यहाँ परभक्षी जीव हैं? इन्हें कौन खाता है? 603 00:32:03,632 --> 00:32:08,053 यहाँ बहुत परभक्षी जीव नहीं हैं, क्योंकि यह बहुत गहरी खाड़ी नहीं है। 604 00:32:08,136 --> 00:32:08,971 ठीक है। 605 00:32:09,054 --> 00:32:10,889 -वाह। -छोटे जीव। 606 00:32:13,976 --> 00:32:14,977 गज़ब। 607 00:32:20,107 --> 00:32:23,151 वे ऐसे दिख रहे हैं जैसे ठंड में मैं बाइक पर दिखता हूँ। 608 00:32:23,235 --> 00:32:27,906 क्योंकि वे इतने... वे इतने, मतलब, पँखों से ढंके हुए हैं। 609 00:32:27,990 --> 00:32:29,700 और मैं, मुझे बाइक पर वैसा ही महसूस होता है, 610 00:32:29,783 --> 00:32:31,535 क्योंकि इतनी सारी परतें होती हैं। 611 00:32:32,619 --> 00:32:36,456 पीछे की तरफ़ उस बच्चे को देखो। वह कितना फूला हुआ दिख रहा है। 612 00:32:36,540 --> 00:32:38,041 गुलगुला है। 613 00:32:38,959 --> 00:32:40,169 तो... 614 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 हाँ। 615 00:32:43,797 --> 00:32:46,717 हम ख़ुद को इससे कहीं बेहतर संभालना होगा। 616 00:32:47,176 --> 00:32:49,761 हम यहाँ तक आ गए। यही ज़रूरी बात है। हम यहाँ हैं। 617 00:32:49,845 --> 00:32:51,513 यहाँ नहीं आना बड़ी बात है। 618 00:32:53,015 --> 00:32:56,226 -यह हमारी तरफ़ से छोटा सा तोहफ़ा है। -शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 619 00:32:56,310 --> 00:32:58,061 -तुम्हारा स्वागत है, इवन। -शुक्रिया। 620 00:32:58,145 --> 00:32:59,980 बहुत मेहरबानी है। मैं अपनी जेब में रख लेता हूँ। 621 00:33:00,063 --> 00:33:01,315 -हाँ, हमें भूलना मत। -शुक्रिया। 622 00:33:01,940 --> 00:33:05,152 बाइक चार्ज नहीं हुई हैं, इसलिए हम थोड़ा फँस गए हैं। 623 00:33:07,571 --> 00:33:09,698 गर्मी के मामले में हमारे लिए समय बहुत ज़रूरी है। 624 00:33:09,781 --> 00:33:11,992 -तुम लोग कहाँ जा रहे हो? -हम यहीं रुक जाते। 625 00:33:12,075 --> 00:33:13,619 -हाँ। -दरअसल, मैं वही चाहता था, 626 00:33:13,702 --> 00:33:15,662 क्योंकि इस जगह को अकेले ढूँढना पागलपन होगा। 627 00:33:15,746 --> 00:33:16,955 -यह अच्छा होगा। -लेकिन... 628 00:33:17,039 --> 00:33:19,291 बाइक बिल्कुल चार्ज नहीं हो रही थी। 629 00:33:19,374 --> 00:33:21,752 -क्या फेरी हर घंटे में नहीं चलती है? -नहीं। 630 00:33:22,711 --> 00:33:24,796 तो वहाँ सिर्फ़ एक है... फेरी किस समय चलती है? 631 00:33:24,880 --> 00:33:26,798 एक आज शाम को सात बजे हैं और दूसरी कल दोपहर दो बजे है। 632 00:33:26,882 --> 00:33:28,675 लेकिन हम पता लगा रहे हैं अगर दो बजे से पहले कोई है। 633 00:33:28,759 --> 00:33:30,177 अच्छा। ठीक है। 634 00:33:30,260 --> 00:33:32,930 एक छोटा होटल है जो बंद है, लेकिन वह दस मील दूर है। 635 00:33:33,013 --> 00:33:34,389 तुम्हें याद है जब हम यहाँ आ रहे थे? 636 00:33:34,473 --> 00:33:37,059 मैंने कहा था, "वह होटल का नाम है।" वही वाला है। 637 00:33:37,851 --> 00:33:41,355 चूँकि हमने उसुवायह में तीन दिन गवाँ दिए, हमें ख़ुद को वापस नियत करना होगा। 638 00:33:41,772 --> 00:33:44,566 ट्रक आज रात में फेरी पकड़ने की कोशिश करेंगे। 639 00:33:44,650 --> 00:33:47,611 उम्मीद है बाइकों को रास्ते में चार्ज करने की कोई जगह मिल जाएगी। 640 00:33:54,451 --> 00:33:57,162 वह एक बड़े खलिहान के पास था, है ना? यह जगह? 641 00:33:58,789 --> 00:34:01,458 और उम्मीद है हम इस होटल को अपने लिए खुलवा पाएँगे, 642 00:34:01,542 --> 00:34:03,252 और तब हम वहाँ चार्ज कर पाएँगे। 643 00:34:03,794 --> 00:34:04,795 हाँ। 644 00:34:09,091 --> 00:34:13,637 मेरे चार्जर की बैटरी ख़त्म हो रही है। कार की बैटरी ख़त्म हो रही है। 645 00:34:13,719 --> 00:34:16,181 स्प्रिंटर में डीज़ल ख़त्म हो रहा है। 646 00:34:17,349 --> 00:34:19,893 और हमारे रहने के विकल्प ख़त्म हो रहे हैं। 647 00:34:19,976 --> 00:34:24,313 और फेरी एक घंटे में जा रही है। बहुत ख़राब हालात हैं। 648 00:34:25,774 --> 00:34:26,984 क्या बढ़िया पोशाक है। 649 00:34:27,067 --> 00:34:28,860 शुक्रिया, दोस्त। 650 00:34:28,944 --> 00:34:29,777 नूर 651 00:34:29,862 --> 00:34:31,071 -यह ठीक है? -यह ठीक है। 652 00:34:32,614 --> 00:34:34,116 -बढ़िया। -ठीक है। 653 00:34:34,199 --> 00:34:35,534 और कार्लोस अंदर इंतज़ार कर रहा है। 654 00:34:35,617 --> 00:34:38,161 -शुक्रिया। -कार्लोस। 655 00:34:38,704 --> 00:34:40,371 -ताज़े पेंट की महक़। -आइए। 656 00:34:40,455 --> 00:34:42,583 -शुक्रिया। मेरा नाम इवन है। -कार्लोस। 657 00:34:42,666 --> 00:34:44,001 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। चार्ली। 658 00:34:44,083 --> 00:34:46,587 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। बहुत ख़ूबसूरत जगह है। 659 00:34:46,670 --> 00:34:51,466 अगर हम पचास मील प्रति घंटा से जाएँगे, तो समय रहते पहुँच सकते हैं 660 00:34:51,550 --> 00:34:54,553 अगर हमें वह समय मिल जाता है जो मैं उनसे लेने की कोशिश कर रहा हूँ। 661 00:34:54,636 --> 00:34:59,558 उनसे रेडियो पर बात करो। लेकिन रेडियो भी, मतलब, लगभग बंद होने वाला है। 662 00:35:00,559 --> 00:35:01,643 यह लॉस एंजेलेस है। 663 00:35:01,727 --> 00:35:05,189 क्या उन्हें बता सकते हो हम बहुत आभारी हैं? क्योंकि मैं जानता हूँ यह जगह खुली नहीं है। 664 00:35:05,272 --> 00:35:07,733 इसलिए हम बहुत आभारी हैं कि हम यहाँ रुक सकते हैं। 665 00:35:12,571 --> 00:35:15,073 -ठीक है। हमें दो चाहिए। -एक... 666 00:35:15,157 --> 00:35:17,910 एक यहाँ और यहाँ, ठीक है। मतलब, खिड़की से लाएँ? 667 00:35:18,577 --> 00:35:19,494 ठीक है। 668 00:35:19,578 --> 00:35:23,707 अच्छी ख़बर है? ठीक है, चार्ली। कोशिश करके देखो। 669 00:35:23,790 --> 00:35:27,127 -बेहतर होगा यह अंदर जाए। -सीधे। 670 00:35:27,211 --> 00:35:29,171 हाँ, सीधे। हाँ। 671 00:35:31,048 --> 00:35:32,132 तुम्हारा नाम क्या था? 672 00:35:32,633 --> 00:35:34,510 -नूर। टैमी नूर। -नूर? 673 00:35:34,593 --> 00:35:36,595 -हाँ। -नूर। शुक्रिया, नूर। 674 00:35:38,722 --> 00:35:40,265 हाँ! चार्ज हो रहा है! 675 00:35:41,183 --> 00:35:43,435 हाँ। ठीक है, बढ़िया। 676 00:35:43,519 --> 00:35:45,103 -भगवान तुम्हारा भला करे। -शुक्रिया, सर। 677 00:35:45,187 --> 00:35:46,188 भगवान तुम्हारा भला करे। 678 00:35:46,271 --> 00:35:49,983 इस सज्जन ने हमें अपने होटल में रहने की इजाज़त दी, 679 00:35:50,067 --> 00:35:52,277 जो, दरअसल, इस वक़्त बंद है। 680 00:35:52,361 --> 00:35:55,155 और उसने इसे हमारे लिए खोला और हमने... 681 00:35:55,239 --> 00:35:57,658 यहाँ, हमने चार्ली की बाइक प्लग की हुई है... 682 00:36:00,702 --> 00:36:02,329 और मेरी बाइक प्लग की हुई है। 683 00:36:03,914 --> 00:36:07,876 लेकिन सच यह है कि मुझे पता नहीं अगर वे अच्छे से चार्ज होंगे, 684 00:36:07,960 --> 00:36:09,795 और मुझे लगता है शायद नहीं होंगे। 685 00:36:20,305 --> 00:36:22,808 पता है दुनिया के इस कोने में ऐसी कार, जिसकी बैटरी 686 00:36:22,891 --> 00:36:26,395 ख़त्म होने वाली हो, में होने की अच्छी बात क्या है? 687 00:36:26,812 --> 00:36:28,814 वह आपको खोजी होने का एहसास दिलाता है। 688 00:36:29,690 --> 00:36:30,524 हाँ। 689 00:36:31,400 --> 00:36:33,026 तुम कितने प्रतिशत पर हो? 690 00:36:34,027 --> 00:36:36,113 -मैं नौ-दस पर हूँ। -हम एक पर हैं। 691 00:36:36,697 --> 00:36:38,156 तो हम पहले खींचे, ठीक है? 692 00:36:38,240 --> 00:36:40,033 हाँ, रस, तुम पहले टो चार्ज करो। 693 00:36:40,367 --> 00:36:42,870 लगता है डेव और रस काफ़ी व्यस्त हैं 694 00:36:42,953 --> 00:36:45,038 और हम इस अजीब से होटल में फँसे हुए हैं। 695 00:36:54,381 --> 00:36:58,260 यही दिक़्क़त है। इलेक्ट्रिक वाहनों की अच्छाई के लिए करना एक बात है, 696 00:36:58,343 --> 00:37:02,973 और रोमांच सफ़र के अनुभव के लिए, पता है, 697 00:37:03,056 --> 00:37:06,351 करना अलग बात है, और यही दिक़्क़त है। 698 00:37:06,435 --> 00:37:08,187 मुझे नहीं लगता हम यहाँ से निकल पाएँगे। 699 00:37:09,104 --> 00:37:10,314 -ज़िंदा। -ज़िंदा। 700 00:37:12,149 --> 00:37:15,152 और इसमें वाक़ई थोड़ा ऐसा एहसास है, मतलब, 701 00:37:15,944 --> 00:37:17,529 किसी डरावनी फ़िल्म जैसा, है ना? 702 00:37:20,616 --> 00:37:24,077 ख़ैर, हमारा पेट्रोल ख़त्म हो गया है, और हमारी बैटरी ख़त्म हो गई है। 703 00:37:25,579 --> 00:37:26,914 दस मील का रास्ता बाकी है। 704 00:37:26,997 --> 00:37:28,707 फिर क्यों ना हम इसे खींचे जो बंद हो गई है? 705 00:37:28,790 --> 00:37:31,168 और मैं जब तक हो सके पीछा करूँगा, और अगर मैं बंद हो गया तो मुझे आकर ले लेना। 706 00:37:31,251 --> 00:37:32,085 ठीक है। 707 00:37:32,169 --> 00:37:35,464 मैं बस यह कह रहा हूँ कि मैं इस बहु-देश रोमांच यात्रा पर निकला 708 00:37:35,547 --> 00:37:37,007 बिना एक ट्रेवल प्लग लिए। 709 00:37:37,090 --> 00:37:42,304 इतने सालों से इलेक्ट्रिसिटी की इतनी बातें, और मैं एक ट्रेवल प्लग नहीं लाया। 710 00:37:42,387 --> 00:37:43,639 कैसा बेवक़ूफ़ हूँ। 711 00:37:43,722 --> 00:37:48,894 इस वक़्त, इवन और चार्ली के पास सिर्फ़ एक ऐसा चिलीयन एडाप्टर है। 712 00:37:48,977 --> 00:37:49,978 मतलब, हम सीख रहे हैं। 713 00:37:50,062 --> 00:37:53,440 पता है, इस सभी इलेक्ट्रिक सामान के साथ हम ख़तरा उठा रहे हैं और 714 00:37:53,524 --> 00:37:56,735 पता है, ज़ाहिर है, ऐसी सुनसान जगह में हमारे पास सब ख़त्म हो गया है। 715 00:37:57,486 --> 00:37:59,488 अगर हम यह लड़कों तक पहुँचा दें, 716 00:37:59,571 --> 00:38:01,949 तो वे कल के लिए अपनी बाइक चार्ज कर पाएँगे। 717 00:38:04,201 --> 00:38:05,994 -हाँ, ठंड है, है ना? -हाँ। 718 00:38:06,078 --> 00:38:11,041 और यहाँ वाक़ई बहुत ठंड है। यक़ीन नहीं होता कितनी ठंड है। 719 00:38:11,583 --> 00:38:13,168 थोड़ी ठंड लग रही है। 720 00:38:13,502 --> 00:38:14,753 हाँ, जम रहा हूँ। 721 00:38:15,087 --> 00:38:17,005 लेकिन तुम्हें शांति से साँस लेनी होगी। 722 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 हमने यहाँ से बर्फ़ हटा दी है। 723 00:38:23,846 --> 00:38:26,098 मेरे ख़्याल से यह जितना सोचा था उससे ज़्यादा मुश्किल है। 724 00:38:26,181 --> 00:38:28,308 वे लोग ठंड में फँसे हुए हैं, 725 00:38:28,392 --> 00:38:30,269 और हमारी क़िस्मत भी कोई बहुत अच्छी नहीं है। 726 00:38:31,228 --> 00:38:32,479 मतलब, मैं शिकागो से हूँ। 727 00:38:32,563 --> 00:38:33,564 जिमी 728 00:38:33,647 --> 00:38:36,358 मुझे ठंड नहीं लगनी चाहिए, लेकिन यहाँ वाक़ई बहुत ठंड है। 729 00:38:41,154 --> 00:38:43,740 वाक़ई नहीं सोचा था कि हमें पहले दिन ही आपातकालीन टो चार्ज 730 00:38:43,824 --> 00:38:44,658 आज़माना पड़ेगा। 731 00:38:50,080 --> 00:38:51,248 ठीक है। 732 00:38:54,793 --> 00:38:56,879 यह दिलचस्प है। अब यह निकल नहीं रहा है। 733 00:38:58,755 --> 00:39:01,341 -नहीं, यह फिर बंद हो गया है। -कैसा चल रहा है? 734 00:39:04,469 --> 00:39:06,513 हाँ, हम इन वाहनों की सीमाएँ समझने की कोशिश कर रहे हैं। 735 00:39:06,597 --> 00:39:08,223 इसलिए हम इन्हें आज़माएँगे। 736 00:39:08,307 --> 00:39:12,144 कोई आश्चर्य नहीं है, अब हम एकदम कगार पर हैं। 737 00:39:12,227 --> 00:39:16,523 और पता है, हम अपने लक्ष्य से ग्यारह मील दूर हैं। 738 00:39:16,607 --> 00:39:18,192 हल्की चढ़ाई आ रही है। 739 00:39:23,030 --> 00:39:25,282 एक यहाँ जाएगा और मैं दूसरा लेकर आता हूँ। 740 00:39:25,365 --> 00:39:27,701 अगर हो तो... अगर कोई ब्लो हीटर हो, 741 00:39:28,452 --> 00:39:30,871 ब्लो हीटर को टैंक की तरफ़ मुँह करके रख दें। 742 00:39:30,954 --> 00:39:34,041 यह ठंड है... जो संभवतः ख़राबी कर सकती है। 743 00:39:34,124 --> 00:39:34,958 ठीक है। 744 00:39:35,042 --> 00:39:38,003 तुम्हें लगता है ठंड की वजह से है? इसलिए चार्ज नहीं हो रहा है? 745 00:39:41,215 --> 00:39:43,759 कभी हार मत मानो। हाँ, हम करेंगे। 746 00:39:44,259 --> 00:39:46,595 ख़ैर, क्या हम तैयार हैं? क्या यहाँ दो... नहीं। 747 00:39:47,513 --> 00:39:49,056 इस क़ालीन का क्या? 748 00:39:49,139 --> 00:39:51,308 -हाँ, वे क़ालीन हटा देते हैं क्या? -ऐसा क्या? 749 00:39:51,391 --> 00:39:52,851 हाँ, मेरे ख़्याल से। 750 00:39:52,935 --> 00:39:55,145 उसकी बाइक इस क़ालीन पर खड़ी कर दें? यह ठीक है? 751 00:39:55,229 --> 00:39:56,605 कोई दिक़्क़त नहीं है। 752 00:39:56,688 --> 00:39:58,815 -यह मेरे लिए बहुत ऊँचा है। -हाँ, हाँ। 753 00:40:01,318 --> 00:40:03,237 -दो, तीन। -हाँ। 754 00:40:03,320 --> 00:40:05,155 ठीक है। 755 00:40:05,239 --> 00:40:08,200 -तुम अंदर आ गए। -ठीक है। 756 00:40:08,283 --> 00:40:09,117 ठीक है। 757 00:40:12,746 --> 00:40:15,874 ठीक है। हाँ। मैंने संभाल लिया है। 758 00:40:17,709 --> 00:40:19,753 -बढ़िया। -सबने बढ़िया काम किया। 759 00:40:20,546 --> 00:40:23,465 ख़ैर, यह पूरी नहीं जमी है। लेकिन काफ़ी जम गई है। 760 00:40:23,549 --> 00:40:25,050 कॉफ़ी भी? 761 00:40:29,513 --> 00:40:30,722 यह लो। 762 00:40:31,974 --> 00:40:37,479 मेरे ख़्याल से मेरे पास इतना ही है। आशावाद के कोई काम नहीं बना। 763 00:40:38,355 --> 00:40:41,191 -मैं उन्हें बता दूँगा। -हाँ, ब्रायन, मेरे ख़्याल से मेरा हो गया। 764 00:40:41,275 --> 00:40:42,943 हाँ, मेरा चार्ज ख़त्म हो गया। 765 00:40:44,027 --> 00:40:45,445 क्या हमें कुछ... 766 00:40:45,529 --> 00:40:49,867 नीचे कुछ लगाना चाहिए ताकि बर्फ़ पिघलने पर फ़र्श ख़राब ना हो? 767 00:40:49,950 --> 00:40:51,326 या यह क़ालीन काफ़ी हैं? 768 00:40:51,869 --> 00:40:54,371 चलो इसे दूसरे सर्किट में लगाकर देखते हैं। 769 00:40:54,454 --> 00:40:56,915 वे दोनों बढ़े हैं, इसका मतलब दोनों चालू हुए थे। 770 00:40:57,541 --> 00:41:00,002 -भगवान, वे गर्म हो रही हैं। -देखो, यह पिघलने लगी है। 771 00:41:00,085 --> 00:41:01,628 यह गर्म होने भी लगी है। कमाल की बात है। 772 00:41:01,712 --> 00:41:03,547 चलो। मेरी अट्ठाईस प्रतिशत पर है। 773 00:41:03,630 --> 00:41:07,384 अगर यह काम करता है, तो हम... हम इन्हें घर से चार्ज कर सकते हैं 774 00:41:07,467 --> 00:41:09,720 जब सब सो जाएँ, अगर चाहो तो। 775 00:41:09,803 --> 00:41:10,637 -हाँ। -पूरी रात। 776 00:41:10,721 --> 00:41:12,431 और जब तक हम उन्हें सुबह निकालेंगे, 777 00:41:12,514 --> 00:41:13,807 -वे ज़्यादा चार्ज हो चुकी होंगी। -हाँ, ठीक है। 778 00:41:14,600 --> 00:41:17,811 सच कहूँ तो मैं इसे शून्य तक नहीं ले जाना चाहता था। लेकिन मैंने ले गया। 779 00:41:17,895 --> 00:41:19,396 और मेरे ख़्याल से, मतलब, 780 00:41:19,479 --> 00:41:22,774 रिश्ते ऐसे ही बनते हैं कि आप मुश्किलों से कैसे निपटते हैं, 781 00:41:22,858 --> 00:41:24,693 तब नहीं कि आप अच्छे समय को कैसे संभालते हैं। 782 00:41:25,444 --> 00:41:28,322 संभावना है कि इवन और चार्ली चार्ज नहीं कर पाएँगे। 783 00:41:28,405 --> 00:41:31,700 अब बहुत ज़्यादा ठंड हो गई है, और हमारी कारें बंद हो गई हैं। 784 00:41:32,492 --> 00:41:33,827 तो... 785 00:41:34,870 --> 00:41:38,415 तो हमें पता है कि यह ज़्यादा ठंड होने की दिक़्क़त है। 786 00:41:38,498 --> 00:41:41,585 तो जब वे बहुत ज़्यादा ठंडी हो जाती हैं, वे चार्ज नहीं होती हैं। 787 00:41:41,668 --> 00:41:45,172 और अगर हमने एक ही सर्किट में सब लगाया... 788 00:41:45,255 --> 00:41:48,425 इसीलिए वह दो केबल और दो अलग-अलग सर्किट इस्तेमाल करता है। 789 00:41:48,509 --> 00:41:50,093 लेकिन बात यह है, कि हमें कैसे पता चलेगा? 790 00:41:50,177 --> 00:41:52,471 सर्किट को कैसे टेस्ट करें? कैसे टेस्ट करें... 791 00:41:52,554 --> 00:41:55,098 ख़ैर, क़ायदे से, हमें शायद यहाँ करना चाहिए, 792 00:41:55,182 --> 00:41:58,519 और फिर दूसरे को किचन में प्लग करना चाहिए। 793 00:41:58,602 --> 00:41:59,853 पता है, शायद... 794 00:42:02,564 --> 00:42:04,566 -बिजली चली गई। -अरे नहीं। 795 00:42:59,496 --> 00:43:01,498 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू