1 00:00:37,621 --> 00:00:40,332 《老友鐵騎遊:貫穿南北美洲》 2 00:00:41,250 --> 00:00:43,252 在2004年和2007年 3 00:00:43,335 --> 00:00:46,296 我和老友查理布爾曼進行了兩次鐵騎遊 4 00:00:46,380 --> 00:00:48,757 稱之為《老友鐵騎遊:橫跨歐美大陸》 《老友鐵騎遊:穿越歐非兩洲》 5 00:00:48,841 --> 00:00:49,716 (2004年) 6 00:00:49,800 --> 00:00:54,096 在《老友鐵騎遊:橫跨歐美大陸》 我們穿越了歐洲、俄羅斯、蒙古和北美 7 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 二選一,克服難關或旅程就此結束 8 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 我們在日常生活中不需要解決這種問題 9 00:00:58,851 --> 00:00:59,977 (2007年) 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,563 然後在《老友鐵騎遊:穿越歐非兩洲》 南下騎越歐洲和非洲 11 00:01:03,021 --> 00:01:03,897 我們成功了 12 00:01:04,730 --> 00:01:08,110 我心底裏總是覺得 會有三次《老友鐵騎遊》 13 00:01:08,193 --> 00:01:09,862 但生活令旅程難以實現 14 00:01:09,945 --> 00:01:11,738 我回去工作,並搬到美國生活 15 00:01:11,822 --> 00:01:14,241 而查理和我就沒有再聯絡 16 00:01:15,367 --> 00:01:18,912 然後發生了一些事情 提醒我甚麼才是真正重要 17 00:01:19,538 --> 00:01:23,208 我收到短訊 說查理遇上嚴重的電單車意外 18 00:01:23,292 --> 00:01:26,378 他的雙腿和盆骨都斷了,左手手腕也斷了 19 00:01:26,461 --> 00:01:29,965 我想因為這件事,我們又開始互相聯絡 20 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 現在我們決定再來一趟偉大的旅程 21 00:01:37,389 --> 00:01:39,641 騎一萬三千英里的路 22 00:01:39,725 --> 00:01:43,353 由阿根廷南端火地群島的烏斯懷亞 23 00:01:43,437 --> 00:01:46,106 穿越南美洲、中美洲、墨西哥 24 00:01:46,190 --> 00:01:48,275 一直去到加州洛杉磯 25 00:01:49,026 --> 00:01:51,320 我們只有三個月時間去完成 26 00:01:51,403 --> 00:01:53,071 有很多事情要做 27 00:01:53,155 --> 00:01:55,073 我們要重組舊有的拍攝團隊 28 00:01:55,157 --> 00:01:57,993 我們找回勞斯和大衛來製作和執導 29 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 他準備好,我就準備好 30 00:01:59,786 --> 00:02:01,622 我們都等待這個旅程大概12年了 31 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 團隊再次走在一起實在太好了 32 00:02:03,832 --> 00:02:07,085 伊雲和查理的頭盔裝有相機和咪高峰 33 00:02:07,169 --> 00:02:10,339 當團隊沒有在一起的時候 他們可以拍自己 34 00:02:11,465 --> 00:02:13,425 我們會在邊境跟他們會合 35 00:02:13,509 --> 00:02:15,636 但其餘時間,他們要自行上路 36 00:02:16,637 --> 00:02:19,681 我們騎車需經過巴塔哥尼亞的嚴冬 37 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 阿塔卡馬沙漠的極端天氣 38 00:02:22,601 --> 00:02:24,978 和玻利維亞廣闊的鹽灘 39 00:02:26,271 --> 00:02:30,442 之後才親睹中美洲瀕危的叢林 40 00:02:31,527 --> 00:02:34,530 和被毒梟撕裂的墨西哥社區 41 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 要是這樣的挑戰還未夠 42 00:02:39,117 --> 00:02:42,538 我們想知道能否以電動鐵騎完成旅程 43 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 -這會是個問題 -對 44 00:02:45,749 --> 00:02:47,835 要是我們不能給鐵騎充電,那該怎辦? 45 00:02:49,086 --> 00:02:52,965 我真的有點擔心是否可行 46 00:02:53,799 --> 00:02:55,968 我們稱這旅程為 《老友鐵騎遊:貫穿南北美洲》 47 00:03:02,015 --> 00:03:04,434 (加州,洛杉磯) 48 00:03:07,604 --> 00:03:10,065 (穿環) 49 00:03:10,148 --> 00:03:11,149 (加利福尼亞共和國) 50 00:03:11,233 --> 00:03:13,485 我多年來一直夢想著再來一趟旅程 51 00:03:13,569 --> 00:03:18,490 離開洛杉磯 騎車到南美洲最南端的火地群島 52 00:03:19,199 --> 00:03:22,828 我買了整套工具,為這旅程組裝鐵騎 53 00:03:22,911 --> 00:03:24,371 (本田) 54 00:03:24,454 --> 00:03:29,376 我就試試能否用啟動液來發動它 55 00:03:29,459 --> 00:03:33,463 這次旅程很明顯是應該 56 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 跟他一起完成 57 00:03:35,132 --> 00:03:37,342 -我來噴,然後你發動 -好 58 00:03:37,426 --> 00:03:41,305 騎車上路有些很吸引人之處 59 00:03:41,388 --> 00:03:45,684 對冒險的渴望,不知道前面有甚麼等著你 60 00:03:49,313 --> 00:03:50,564 有一點火 61 00:03:54,193 --> 00:03:55,694 也許我們該把它拿下來 62 00:03:56,195 --> 00:03:57,571 至少我們讓它發動了 63 00:03:58,989 --> 00:04:03,452 美洲這裏有一大片土地我們還沒有探索過 64 00:04:03,535 --> 00:04:05,537 這令人非常激動 65 00:04:05,621 --> 00:04:08,665 我超想騎車出去,我很想再踏上征途 66 00:04:09,917 --> 00:04:12,127 你看,它肯定是...原來我沒開燃油閥 67 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 -你覺得會有幫助嗎? -會有啊 68 00:04:14,755 --> 00:04:16,255 天啊 69 00:04:16,923 --> 00:04:20,594 準備的重點對我來說 是我們究竟騎甚麼車? 70 00:04:22,471 --> 00:04:24,598 騎電動鐵騎這個想法 71 00:04:24,681 --> 00:04:26,683 並不是我馬上考慮的東西 72 00:04:26,767 --> 00:04:28,936 但我意識到那是我生命的一部分 73 00:04:29,019 --> 00:04:30,479 所以就這樣,12塊太陽能板 74 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 然後得來的能量傳到這裏 75 00:04:33,690 --> 00:04:36,944 這就是太陽能中心 76 00:04:37,653 --> 00:04:41,698 供應旅行拖車的冷氣 電視機和洗衣機所需的電力 77 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 我有12塊太陽能板 78 00:04:43,408 --> 00:04:46,912 從來沒用多過我製造的電力,從來沒有 79 00:04:47,412 --> 00:04:49,498 打開開關的感覺無與倫比 80 00:04:49,581 --> 00:04:52,334 知道燈泡之所以會亮 是因為你收集的太陽能 81 00:04:54,711 --> 00:05:00,801 我把我心愛的 1954年福士甲蟲車改裝為電動車 82 00:05:00,884 --> 00:05:02,344 電動車肯定是未來趨勢 83 00:05:02,427 --> 00:05:05,097 我肯定我們以後一定會開電動車 84 00:05:05,180 --> 00:05:08,851 做一點...太陽能實驗 85 00:05:08,934 --> 00:05:10,811 他在給手提電話充電 86 00:05:10,894 --> 00:05:13,272 改用電動的想法真的很有趣 87 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 伊雲和查理懂得利用太陽能 88 00:05:15,607 --> 00:05:18,318 汽車界似乎很了解怎麼使用電能 89 00:05:18,402 --> 00:05:22,739 但鐵騎界似乎沒我想像中那般先進 90 00:05:22,823 --> 00:05:25,242 所以令這次旅程更有挑戰性 91 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 搞掂,USB 92 00:05:26,410 --> 00:05:29,830 那麼我們只需要一點... 我想知道我們需要甚麼大小的太陽能板 93 00:05:29,913 --> 00:05:32,165 -來給鐵騎...充電 -鐵騎 94 00:05:32,249 --> 00:05:33,584 我認為要再大一點 95 00:05:34,168 --> 00:05:35,377 在充電了 96 00:05:36,795 --> 00:05:37,796 就是這樣了 97 00:05:41,675 --> 00:05:44,469 (出發前八個月) 98 00:05:47,306 --> 00:05:53,187 大家再次重聚,這12年來發生了很多事 我們都變老了 99 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 大衛和勞斯都回來參與拍攝 100 00:05:55,314 --> 00:05:56,148 (導演兼監製,勞斯馬金) 101 00:05:56,231 --> 00:05:57,065 (導演兼監製,大衛亞歷山尼安) 102 00:05:57,149 --> 00:05:57,983 但首先 103 00:05:58,066 --> 00:06:01,153 我們需要搞清楚駕乘電動鐵騎的可行性 104 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 做故意唱反調的人 105 00:06:02,487 --> 00:06:05,991 上兩次《老友鐵騎遊》的旅程如此特別 106 00:06:06,074 --> 00:06:10,537 就是騎車到了城市之間、定居地之間 107 00:06:10,621 --> 00:06:13,040 說:“今晚就在這裏睡吧” 108 00:06:13,123 --> 00:06:14,541 然後我們就架起帳篷 109 00:06:14,625 --> 00:06:17,336 第二天早上醒來就起行 110 00:06:17,419 --> 00:06:19,505 要是我們要給鐵騎充電 111 00:06:19,588 --> 00:06:21,215 那我們就不能這樣 112 00:06:21,298 --> 00:06:24,718 我認為上兩次旅程一些最正的地方 就是做你剛才說的事 113 00:06:24,801 --> 00:06:26,136 豁出去和全情投入 114 00:06:26,220 --> 00:06:28,472 -所以我不希望... -我們受到限制 115 00:06:28,555 --> 00:06:31,433 -犧牲那方面的 -這是值得試驗的 116 00:06:31,517 --> 00:06:34,478 你也可以這樣跟年輕人說 他們會說:“那就是發展的方向 117 00:06:34,561 --> 00:06:36,647 -地球就應該是這樣” -對... 118 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 不...我不想當那個 反對電動鐵騎的人,我不是 119 00:06:39,650 --> 00:06:43,529 我只想我們去想清楚 任何有機會出錯的事情 120 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 我不想這次旅程變成... 121 00:06:46,657 --> 00:06:49,910 -壓力 -這種駕乘電動鐵騎的任務 122 00:06:49,993 --> 00:06:55,040 我們跟本田、山葉、鈴木談過 似乎我們這個想法太前衛 123 00:06:55,123 --> 00:06:57,376 因為他們還沒有準備好 事實上,市面上沒很多... 124 00:06:57,459 --> 00:06:58,710 告訴我們一些好消息 125 00:06:58,794 --> 00:07:01,255 這是非常好的消息 因為鐵騎界沒有很多先鋒去做 126 00:07:01,338 --> 00:07:03,131 之前沒人做過的事情 127 00:07:03,215 --> 00:07:07,594 所以你們會是首位 一邊充電一邊騎這樣距離的人 128 00:07:10,097 --> 00:07:11,431 中美洲 129 00:07:11,515 --> 00:07:13,684 再看地圖感覺真興奮,對嗎? 130 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 -對 -我挺興奮的 131 00:07:16,395 --> 00:07:18,313 查理和我會專注在鐵騎上 132 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 找出適合的鐵騎,組裝鐵騎 133 00:07:20,440 --> 00:07:22,985 那麼勞斯和大衛 會協助這次旅程的後勤工作 134 00:07:23,068 --> 00:07:25,529 但首先我們需要計劃我們的路線 135 00:07:25,612 --> 00:07:28,574 我告訴你 我們欠的是馬丘比丘和智利很多的地方 136 00:07:28,657 --> 00:07:30,701 這個是甚麼?你會在哪裏右轉? 137 00:07:30,784 --> 00:07:32,661 這些是智利的冰原 138 00:07:32,744 --> 00:07:34,621 -冰原? -即是冰川 139 00:07:34,705 --> 00:07:38,750 -我們在騎電單車,大佬,你傻了嗎? -你瘋了嗎? 140 00:07:38,834 --> 00:07:42,796 -駕乘鐵騎穿越冰原 -這是阿塔卡馬,那裏極美 141 00:07:42,880 --> 00:07:45,257 -馬薩特蘭? -進入... 142 00:07:45,340 --> 00:07:46,508 我們得學西班牙語 143 00:07:46,592 --> 00:07:48,385 對,我們有很多時間,不是嗎? 144 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 -我不知道 -八個月 145 00:07:50,053 --> 00:07:52,306 -不,我是說計劃旅程 -我以為你是說騎車的時間 146 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 我們有八個月來完成旅程,不是嗎? 147 00:07:54,308 --> 00:07:55,642 -不是?甚麼? -沒那麼長吧 148 00:07:55,726 --> 00:07:59,438 八個月?白癡 我們的旅程要騎電動鐵騎,八個月啊 149 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 我們得找一個我們真的很喜歡的遊戲 150 00:08:04,484 --> 00:08:07,613 在我們充電的時候打發時間 151 00:08:07,696 --> 00:08:09,239 -我不知道那會是甚麼 -啤牌 152 00:08:09,323 --> 00:08:10,490 -Uno -脫衣啤牌 153 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 脫衣啤牌,也許玩脫衣啤牌 154 00:08:20,626 --> 00:08:23,212 查理和我安排了去騎一些公路電單車 155 00:08:23,295 --> 00:08:25,130 電動電單車,看看它們的性能如何 156 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 天啊,這鐵騎很性感,看看它 157 00:08:29,426 --> 00:08:32,011 那你只需要把它發動就行了 158 00:08:34,097 --> 00:08:36,558 好吧,聽起來很正 159 00:08:38,977 --> 00:08:41,522 或是它聽起來並不正,都沒有引擎的噪音 160 00:08:43,190 --> 00:08:45,567 我們開始在想重新上路的事 161 00:08:46,109 --> 00:08:49,738 說聲:“我們去這裏吧” 然後就起行的感覺很好 162 00:08:49,821 --> 00:08:51,114 跟朋友一起上路 163 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 我們上一次這樣騎車已經是很久的事 164 00:08:57,246 --> 00:09:00,290 我是說這實在是很美好的事 能夠遊歷和看這世界 165 00:09:00,749 --> 00:09:02,876 而且我也和查理重新聯繫 166 00:09:03,961 --> 00:09:06,421 騎車的時候我就最開心 167 00:09:06,505 --> 00:09:10,217 當你回頭看,見到自己的老友 168 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 那是我這些年來很想念的東西 169 00:09:15,305 --> 00:09:18,851 查理,你現在用甚麼模式?節能模式? 170 00:09:18,934 --> 00:09:20,143 性感模式 171 00:09:24,731 --> 00:09:26,233 它們真好玩 172 00:09:26,733 --> 00:09:29,486 這次騎車比我想像中好得多 173 00:09:29,570 --> 00:09:31,655 -感覺非常好 -而且我們能夠聊天 174 00:09:31,738 --> 00:09:34,616 -對,那是幾正的 -而且可以聽到小鳥吱吱叫 175 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 還有... 176 00:09:36,243 --> 00:09:39,580 這鐵騎真的很好 有趣的地方是你能夠真正感受路面情況 177 00:09:39,663 --> 00:09:42,875 因為沒有甚麼東西在震動,沒有引擎 178 00:09:42,958 --> 00:09:46,670 所以你真的能感受到... 你真的感受到車輪下的路況 179 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 而且它很快,真的很好玩,很不錯 180 00:09:50,132 --> 00:09:51,592 再見 181 00:09:58,682 --> 00:10:00,434 因為之前兩趟《老友鐵騎遊》的旅程 182 00:10:00,517 --> 00:10:04,313 我騎車的時候 經歷著一種類似禪學的體驗 183 00:10:04,396 --> 00:10:07,983 因為我花那麼多時間騎車 184 00:10:08,066 --> 00:10:10,861 而它某程度上令我進入出神的狀態 我很喜歡那樣 185 00:10:10,944 --> 00:10:12,863 我想那是我冥想的方式 186 00:10:13,280 --> 00:10:15,824 駕乘電動鐵騎的體驗 187 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 令我那種感覺更強烈 188 00:10:19,119 --> 00:10:20,913 所以我認為我們該駕乘電動鐵騎 189 00:10:24,249 --> 00:10:26,043 再次跟你一起騎車實在太好了 190 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 -我知道,很正吧? -我很喜歡 191 00:10:29,046 --> 00:10:30,172 -謝謝 -對 192 00:10:35,260 --> 00:10:37,471 (加州,聖地牙哥) 193 00:10:37,554 --> 00:10:40,641 我們差不多到電動車改裝公司EV West 194 00:10:40,724 --> 00:10:43,685 我朋友米高是EV West的老闆 195 00:10:43,769 --> 00:10:47,648 我們去請教他一下有關電動的東西 196 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 其實是問電單車 197 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 他能把任何東西都改裝成電動 198 00:10:53,820 --> 00:10:58,116 他改裝過保時捷、法拉利 還有很多福士的車 199 00:10:58,700 --> 00:11:00,536 -你好嗎? -很高興見到你,你好嗎? 200 00:11:02,788 --> 00:11:04,414 我認得那架車 201 00:11:06,375 --> 00:11:11,338 米高正把我的1954年福士甲蟲車 改裝成電動車 202 00:11:13,131 --> 00:11:16,051 看起來出色,它的外型很正,對嗎? 203 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 他們給了我一個小歐比王鎖匙扣 204 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 那麼你們在準備一次瘋狂的旅程 205 00:11:27,312 --> 00:11:29,857 -對...我知道 -我們想請教一下你 206 00:11:30,399 --> 00:11:34,319 因為我們要穿越南美洲、中美洲 207 00:11:34,403 --> 00:11:35,487 我們該怎樣做? 208 00:11:35,571 --> 00:11:37,865 我們第一個週末 就拿我們的電動越野電單車... 209 00:11:37,948 --> 00:11:38,991 (EV West公司老闆,米高) 210 00:11:39,074 --> 00:11:41,201 ...到了沙漠,騎車直至電池... 211 00:11:41,285 --> 00:11:43,704 我們真的慢慢把鐵騎推到貨車上 212 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 我那時心想:“我以為我們還有電力” 213 00:11:51,211 --> 00:11:52,629 正啊,有型,非常有型 214 00:11:53,213 --> 00:11:54,339 組裝得很美吧? 215 00:11:54,423 --> 00:11:57,593 它們絕對是工程壯舉 216 00:11:57,676 --> 00:11:59,928 所以這次對你們來說會很困難 217 00:12:00,012 --> 00:12:03,974 因為現在最好的鐵騎 最長續航里程大概是72英里 218 00:12:04,474 --> 00:12:06,977 你覺得我們駕乘任何電動鐵騎 最多也只能騎70英里? 219 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 對 220 00:12:14,359 --> 00:12:15,903 我認為情況似乎不太好 221 00:12:15,986 --> 00:12:17,696 -情況不太好,對吧? -對 222 00:12:19,865 --> 00:12:21,366 他說70英里 223 00:12:21,450 --> 00:12:23,785 -任何電動鐵騎也是 -對,任何電動鐵騎也是 224 00:12:23,869 --> 00:12:28,540 以這個里程來估算 如果我們每天要騎160至180英里 225 00:12:28,624 --> 00:12:31,710 我們要充兩次電,在日間充兩次電 226 00:12:31,793 --> 00:12:35,255 -不只是午餐時充,但是... -這樣會浪費很多時間 227 00:12:35,339 --> 00:12:39,885 如果只有家用電路,無法做到快速充電 228 00:12:40,677 --> 00:12:42,346 那麼日間根本不夠時間 229 00:12:45,098 --> 00:12:48,185 我們再討論一下吧,他們來了 230 00:12:48,268 --> 00:12:50,103 -嗨,兩位 -你們好嗎? 231 00:12:51,063 --> 00:12:53,232 -情況如何?看起來很棒 -勞斯,你好嗎? 232 00:12:53,315 --> 00:12:56,777 我們都希望這旅程採用電動鐵騎 233 00:12:56,860 --> 00:13:00,155 由南美洲南端駕乘到洛杉磯 我們都同意想要一試 234 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 但基本上,不管我們做甚麼 235 00:13:03,450 --> 00:13:06,245 我們還是擺脫不了這70英里的限制 236 00:13:06,328 --> 00:13:09,164 我覺得有點洩氣 237 00:13:09,248 --> 00:13:11,041 你們真的希望做一些 238 00:13:11,124 --> 00:13:14,419 對這方面有點認識的人 認為你們做不來的事 239 00:13:14,503 --> 00:13:15,504 -對 -對嗎? 240 00:13:15,587 --> 00:13:17,798 我們沒有人看過克尼維爾飛越蛇河 241 00:13:17,881 --> 00:13:19,758 因為我們都覺得他會做得到 242 00:13:20,300 --> 00:13:24,221 對我來說,作為一個機電男 這事吸引人的地方是 243 00:13:24,304 --> 00:13:26,890 “天啊,這些人嘗試做一些 244 00:13:26,974 --> 00:13:29,768 我認為不可能做到的事”,那基本上是... 245 00:13:29,852 --> 00:13:32,187 你的話真鼓舞人心,感激不盡 246 00:13:39,027 --> 00:13:41,446 能夠證明這是可行的就太好了 247 00:13:42,531 --> 00:13:46,952 但前提是這是可行的 還有我們可達到每天騎180英里的目標 248 00:13:47,828 --> 00:13:50,372 我們怎樣達成?我們實際上要怎樣達成? 249 00:14:05,721 --> 00:14:08,849 (意大利,羅馬) 250 00:14:14,313 --> 00:14:20,360 我們現在身處意大利羅馬 我們是來看電動方程式賽車 251 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 謝謝 252 00:14:23,780 --> 00:14:27,951 這是電動一級方程式賽車 253 00:14:29,786 --> 00:14:33,248 在我身旁的就是世界知名演員伊雲麥葵格 254 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 你對電動賽車的發展有甚麼看法? 255 00:14:37,377 --> 00:14:39,379 我認為電動是未來趨勢,當然是 256 00:14:40,130 --> 00:14:43,425 電動車、電動鐵騎都讓我很興奮 257 00:14:43,509 --> 00:14:45,260 (絲路創投,米芝蓮) 258 00:14:45,344 --> 00:14:47,763 差異之處都是正面的,電動車很安靜 259 00:14:47,846 --> 00:14:49,932 人和公路之間的車身不會發生震動 260 00:14:50,974 --> 00:14:53,644 實在很令人興奮,它當然是未來的趨勢 261 00:15:02,569 --> 00:15:03,445 (伊雲麥葵格) 262 00:15:04,530 --> 00:15:05,531 來吧 263 00:15:11,370 --> 00:15:13,997 我們專程來羅馬不是只為了開快車 264 00:15:14,081 --> 00:15:16,166 你喜歡我的擋風玻璃嗎?只有1.5吋高 265 00:15:16,250 --> 00:15:17,376 -嗨 -他來了 266 00:15:17,459 --> 00:15:19,253 -你好嗎? -你好嗎?很高興認識你 267 00:15:19,336 --> 00:15:20,170 (世界超級電單車冠軍,麥斯庇亞基) 268 00:15:20,254 --> 00:15:22,256 我們來見麥斯庇亞基 269 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 他是六次電單車賽世界冠軍 270 00:15:24,299 --> 00:15:26,635 我們來請教一下他有關電動科技 271 00:15:26,718 --> 00:15:31,098 我們跟基羅集團有個項目 我們會騎電動鐵騎遊歷 272 00:15:31,181 --> 00:15:34,434 陸上速度紀錄...你們有那鐵騎的相片嗎? 273 00:15:35,060 --> 00:15:36,770 -也是長軸距吧? -天啊,太型了 274 00:15:36,854 --> 00:15:42,276 今年稍後,麥斯會嘗試 以電動鐵騎打破陸上速度紀錄 275 00:15:42,359 --> 00:15:44,319 所以對我來說,這也是新鮮的事 276 00:15:44,403 --> 00:15:47,447 但當然,我對速度很了解 277 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 但對我來說,這也是很有挑戰性 278 00:15:50,284 --> 00:15:51,577 -對 -很大的挑戰 279 00:15:51,660 --> 00:15:54,371 你可以進行甚麼練習?你是不是... 280 00:15:54,454 --> 00:15:58,584 我不知道,這是我首次做這樣的事 但我十分興奮 281 00:15:59,793 --> 00:16:02,212 在這階段,我自己覺得 282 00:16:02,296 --> 00:16:04,256 我們會以電動鐵騎來進行旅程 283 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 而我們要嘗試令這件事可行 284 00:16:06,800 --> 00:16:08,677 要是我們停滯不前,那就停滯不前吧 285 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 現在大家情緒高漲得不能不騎電動鐵騎 286 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 (錄像日誌) 287 00:16:12,848 --> 00:16:14,808 大家都興奮得非騎電動鐵騎不可 288 00:16:18,478 --> 00:16:20,772 看著查理爬進電動方程式賽車 289 00:16:20,856 --> 00:16:23,567 我才醒起不只是電動鐵騎 290 00:16:23,650 --> 00:16:25,444 對他來說是個挑戰 291 00:16:25,527 --> 00:16:27,613 -在鐵騎上墮下來很多次吧? -基本上是 292 00:16:27,696 --> 00:16:28,697 他的健康也是 293 00:16:28,780 --> 00:16:30,240 你得嘗試把腳伸進去 294 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 那就對了,然後你滑進去 295 00:16:31,992 --> 00:16:34,828 他最近發生了第二次嚴重電單車意外 296 00:16:34,912 --> 00:16:36,914 就在這趟旅程的初期計劃階段 297 00:16:38,874 --> 00:16:40,667 (醫院) 298 00:16:40,751 --> 00:16:42,461 (2018年10月,南非) 299 00:16:42,544 --> 00:16:45,547 -奧莉,查理怎麼樣? -他不能正常地呼吸 300 00:16:45,631 --> 00:16:49,426 他有氣胸,血球計數不太好 301 00:16:50,469 --> 00:16:54,306 他們把他轉到深切治療部 而他腦周圍也有水腫 302 00:16:54,389 --> 00:16:58,560 他們也許要鑽開他的顱骨減壓 303 00:16:58,644 --> 00:17:00,687 他的肺部也有血栓 304 00:17:00,771 --> 00:17:03,482 當然,要是血栓跑到腦部或心臟 305 00:17:03,565 --> 00:17:04,900 就有機會出現栓塞 306 00:17:04,983 --> 00:17:07,152 呼吸,那就對了 307 00:17:07,903 --> 00:17:09,279 我的意思是,他有可能會死 308 00:17:10,446 --> 00:17:12,907 那種感覺有點可怕,有機會失去身邊的人 309 00:17:12,991 --> 00:17:15,117 而且那是一場挺可怕的意外 310 00:17:16,537 --> 00:17:19,957 這次意外的確令我好好反思了一下,心想 311 00:17:20,040 --> 00:17:23,335 你得特別關心你生命裏重要的關係 312 00:17:23,417 --> 00:17:26,338 你得投入心力到他們身上,讓關係活絡 313 00:17:26,421 --> 00:17:28,298 要是你不這樣做,你就... 314 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 你就會失去一些很重要的人和事 315 00:17:32,177 --> 00:17:35,347 之後我感覺到跟他更親近了 也更常和他聯絡 316 00:17:35,430 --> 00:17:37,474 跟他保持聯繫,關心他的復健 317 00:17:37,558 --> 00:17:41,520 我剛剛下了輪椅 318 00:17:41,603 --> 00:17:45,607 其他人想再次跑步或做別的事情 但我只想讓自己 319 00:17:45,691 --> 00:17:48,151 健康得可以再次騎上電單車 320 00:17:48,235 --> 00:17:51,363 鐵騎就是冒險,那就是他的本性 321 00:17:51,446 --> 00:17:53,073 那是讓他感覺活著的原因 322 00:17:53,824 --> 00:17:59,538 對,這是我撞車後第一次再次騎車 323 00:18:00,497 --> 00:18:02,833 他說起一些走不出意外陰霾的人 324 00:18:02,916 --> 00:18:05,377 回想他們有甚麼可以做得更好 325 00:18:05,460 --> 00:18:07,212 有甚麼應該做得更好 326 00:18:07,296 --> 00:18:09,548 然後他說服自己別犯同樣的錯 327 00:18:09,631 --> 00:18:12,384 現在他重新生活,有新的開始 不再回望過去 328 00:18:12,467 --> 00:18:14,553 查理某程度上是挺有啟發性的,對吧? 329 00:18:14,636 --> 00:18:17,556 很不錯吧?天啊 330 00:18:21,101 --> 00:18:22,436 我去拿我的踏板車 331 00:18:27,149 --> 00:18:28,525 (瑞士,日內瓦) 332 00:18:28,609 --> 00:18:30,569 我要回去洛杉磯工作 333 00:18:30,652 --> 00:18:34,948 但查理被邀請去日內瓦試騎電動鐵騎 334 00:18:35,032 --> 00:18:38,493 其實那是一架哈利電動電單車 335 00:18:38,577 --> 00:18:43,165 我們現在前往這小賽道試騎你的電動鐵騎 336 00:18:43,665 --> 00:18:47,127 這是現時唯一一架,所以別把它弄壞 337 00:18:47,711 --> 00:18:49,505 別那樣說 338 00:18:51,215 --> 00:18:53,425 這是一架原型街車 339 00:18:53,509 --> 00:18:56,136 他們認為可以把它改裝成 適合我們的冒險之旅 340 00:18:56,220 --> 00:18:59,139 -來吧 -天啊,看看它 341 00:18:59,806 --> 00:19:02,768 -它看起來實在是...嘩 -是它了 342 00:19:02,851 --> 00:19:09,024 天啊,我沒想到會這樣開心,這樣興奮 343 00:19:09,107 --> 00:19:10,108 (哈利) 344 00:19:10,192 --> 00:19:13,111 這一架鐵騎,這一架量產鐵騎 345 00:19:13,195 --> 00:19:15,489 除了哈利公司的員工以外 346 00:19:15,572 --> 00:19:17,366 沒有人騎過這架鐵騎 347 00:19:18,242 --> 00:19:19,785 看起來真型 348 00:19:19,868 --> 00:19:21,453 他說了一句經典台詞 349 00:19:21,537 --> 00:19:24,998 “這是世上唯一一架,所以別把它撞壞” 350 00:19:25,082 --> 00:19:27,835 然後就覺得:“不好了,壓力啊” 351 00:19:27,918 --> 00:19:29,628 伊雲,我希望你也在 352 00:19:33,090 --> 00:19:34,925 -好了,我們來吧 -好好享受 353 00:19:41,932 --> 00:19:44,101 這是一架力量十足的鐵騎 354 00:19:44,184 --> 00:19:47,145 他馬力全開,而這鐵騎又安裝了光頭胎 355 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 冷胎壓的光頭胎 356 00:19:50,607 --> 00:19:52,776 所以看著他在試車,我也有點擔心 357 00:19:53,819 --> 00:19:54,820 很滑 358 00:19:55,445 --> 00:19:57,281 剛才車身後端失控了 359 00:19:57,364 --> 00:19:59,616 好吧,告訴你們吧,我現在很緊張 360 00:20:08,500 --> 00:20:10,711 嘩,後胎很易滑 361 00:20:11,670 --> 00:20:15,757 查理,你覺得怎樣? 你可能會騎著它穿越安第斯山脈 362 00:20:15,841 --> 00:20:18,218 這是一架很正的鐵騎,真的很正 363 00:20:19,011 --> 00:20:22,389 我認為如果讓你跟我們的工程師合作 364 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 也許一同測試,會很有意思 那樣我們就能做出正確的配置 365 00:20:25,726 --> 00:20:27,978 另一次歷險,對嗎? 366 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 我必須承認,我從來沒想過 367 00:20:30,606 --> 00:20:32,774 哈利公司會製造電動鐵騎 368 00:20:32,858 --> 00:20:34,568 這些年來我有過幾架哈利 369 00:20:34,651 --> 00:20:37,362 我很想知道在剩餘的時間裏 他們能否為我們的旅程 370 00:20:37,446 --> 00:20:38,655 改裝好這架鐵騎 371 00:20:42,326 --> 00:20:45,412 (英國,倫敦) 372 00:20:45,495 --> 00:20:48,040 (公共地鐵) 373 00:20:51,001 --> 00:20:52,252 我們來了 374 00:20:52,336 --> 00:20:53,337 我來到倫敦 375 00:20:53,420 --> 00:20:55,923 好讓我們能搞清楚旅程的日常計劃 376 00:20:56,882 --> 00:20:58,717 各位,你們好嗎? 377 00:20:58,800 --> 00:21:01,011 -一切很順利 -你好 378 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 -完美 -你好嗎? 379 00:21:03,847 --> 00:21:05,599 -騎車一路順利嗎? -你很有型 380 00:21:05,682 --> 00:21:08,393 不錯,但是...很熱 381 00:21:08,477 --> 00:21:10,812 -一路順利嗎? -今天交通瘋了一樣 382 00:21:10,896 --> 00:21:14,024 -那麼,各位,聽好了,那是... -大家來看看吧 383 00:21:14,107 --> 00:21:16,610 就是這裏了 你們發了一張這建築物的照片 384 00:21:16,693 --> 00:21:17,694 這裏是25號 385 00:21:17,778 --> 00:21:18,946 -35號 -就是這裏 386 00:21:19,029 --> 00:21:20,656 比這棟好看多了 387 00:21:21,740 --> 00:21:23,116 -這是你的嗎? -不是 388 00:21:24,785 --> 00:21:27,120 新總部,倫敦總部 389 00:21:27,204 --> 00:21:29,581 我們真的昨天才拿到鎖匙 390 00:21:29,665 --> 00:21:31,333 -很好 -卸貨吧 391 00:21:32,501 --> 00:21:35,128 這些全是你辦公室放不下的東西嗎? 392 00:21:35,212 --> 00:21:38,215 你知道嗎,查理?你是不是... 查理是不是還未吃午餐? 393 00:21:38,590 --> 00:21:40,843 很多椅子,來吧,一起搬吧 394 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 小心牆壁,你已經在刮花它了 395 00:21:44,346 --> 00:21:46,682 他已經失去了這裏的訂金了 396 00:21:46,765 --> 00:21:48,809 我快要向前...你得跟著我 397 00:21:48,892 --> 00:21:50,269 不然... 398 00:21:50,352 --> 00:21:51,728 我快要向前跌 399 00:21:52,229 --> 00:21:57,609 很不幸地,在他們決定搬來之前 我已經把自己很多條骨都弄斷了 400 00:21:58,861 --> 00:22:01,405 -這個太重我拿不來 -我來吧 401 00:22:01,989 --> 00:22:05,492 -等等 -可能是他的荷包太重 402 00:22:06,869 --> 00:22:10,163 這東西很重,我們要怎樣抬它上去? 403 00:22:10,247 --> 00:22:11,456 把它打側 404 00:22:11,540 --> 00:22:13,041 它不能穿過大門,得抬起它 405 00:22:13,125 --> 00:22:15,169 -他說甚麼? -多出點力吧 406 00:22:15,252 --> 00:22:19,006 查理,你告訴我們該怎麼辦 要是無法把它搬上去,那是你的錯 407 00:22:20,507 --> 00:22:23,177 -有點難搞 -勞斯,那邊也是 408 00:22:23,260 --> 00:22:24,720 我們這樣把它轉過來? 409 00:22:24,803 --> 00:22:25,888 -不 -我想... 410 00:22:25,971 --> 00:22:27,014 我想我們卡住了 411 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 它得好像我們之前那樣打直放 412 00:22:30,350 --> 00:22:33,937 -我想...直指向天花 -它不能通過這裏 413 00:22:34,021 --> 00:22:36,273 左邊,你的頭上面,那天花板 414 00:22:36,356 --> 00:22:38,942 所有沙發腳都要拆下來 我這邊有螺絲,等等 415 00:22:39,026 --> 00:22:40,277 你們不如把它抬下去? 416 00:22:40,360 --> 00:22:41,195 等等 417 00:22:41,278 --> 00:22:43,655 好了,一、二、三,推 418 00:22:43,739 --> 00:22:46,867 太好了,它轉彎了 等等,我該到哪裏去? 419 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 成功了 420 00:22:49,161 --> 00:22:53,248 -做得好,搬上來了,做得好 -好吧,老友,還不錯 421 00:22:54,791 --> 00:22:55,792 我們都來了 422 00:22:56,585 --> 00:22:59,463 我想現在有多一點現實感吧 423 00:22:59,546 --> 00:23:01,465 讓我搞清楚我們有甚麼 424 00:23:02,299 --> 00:23:04,468 感謝主我們有魚子醬匙羹 425 00:23:04,551 --> 00:23:08,222 我是說,如果沒有它,我們該怎麼辦? 426 00:23:08,305 --> 00:23:10,474 “兄弟,魚子醬匙羹在哪裏?” 427 00:23:13,393 --> 00:23:14,436 非常好,老友 428 00:23:14,520 --> 00:23:15,938 -好吧,老友 -謝謝,老友 429 00:23:17,105 --> 00:23:18,649 看起來挺專業的 430 00:23:18,732 --> 00:23:20,859 形容為專業又太誇張了 431 00:23:21,652 --> 00:23:26,114 我們可以參與任何類型的裝飾、動手造 432 00:23:26,198 --> 00:23:27,950 家居裝修之類的節目 433 00:23:28,033 --> 00:23:30,077 只要有地圖,我們就沒問題了 434 00:23:30,160 --> 00:23:31,370 對啊 435 00:23:33,997 --> 00:23:38,877 傳統的泛美公路由阿拉斯加 一路延伸至火地群島 436 00:23:39,586 --> 00:23:42,506 但我們在《老友鐵騎遊:橫跨歐美大陸》 騎過靠北的一大段 437 00:23:44,383 --> 00:23:47,928 所以新計劃是由南美洲最南端 開始我們的旅程 438 00:23:48,011 --> 00:23:49,263 在9月1日起行 439 00:23:49,346 --> 00:23:51,431 然後一直騎到洛杉磯 440 00:23:51,515 --> 00:23:54,142 剛好趕得及跟家人一起過聖誕 441 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 你們會希望前往庫斯科 442 00:23:55,978 --> 00:23:56,812 (製作人員,艾米莉) 443 00:23:56,895 --> 00:23:59,606 庫斯科附近有很多東西看 馬丘比丘也在那裏 444 00:23:59,690 --> 00:24:00,524 對啊 445 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 馬丘比丘大概在這裏 446 00:24:01,984 --> 00:24:03,735 你們肯定想去鹽灘吧? 447 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 鹽湖,當然了 448 00:24:05,821 --> 00:24:08,782 那地方名叫波波湖 449 00:24:09,408 --> 00:24:13,370 我都48歲了 但卻因為這湖叫波波湖而笑出來 450 00:24:13,453 --> 00:24:18,083 我們想抵銷我們這旅程的碳足跡 451 00:24:18,166 --> 00:24:20,586 所以我們會在這裏參與一個小計劃 452 00:24:20,669 --> 00:24:22,462 就在秘魯,它的名字叫涼快地球 453 00:24:22,546 --> 00:24:23,547 (涼快地球,阿薩寧卡人) 454 00:24:24,339 --> 00:24:27,843 我們要減少這次旅程的碳排放 但我們想做得更多 455 00:24:28,468 --> 00:24:32,139 保護瀕危雨林對氣候和地球都很重要 456 00:24:32,806 --> 00:24:34,850 所以我們去參觀一個在亞馬遜進行的項目 457 00:24:34,933 --> 00:24:37,019 去親自看看保護雨林的過程 458 00:24:37,519 --> 00:24:42,482 我們每天要騎150英里 那是很長的路程,你知道嗎? 459 00:24:45,736 --> 00:24:49,364 這會給我們很多時候廢話連篇,但是... 460 00:24:50,824 --> 00:24:52,701 我不認為我有足夠的廢話可以說 461 00:24:54,119 --> 00:24:57,080 太正了,這會是一條很正的路線 一定會很多姿多彩 462 00:24:57,164 --> 00:25:02,044 山脈和沙漠 然後一直就是大型的海灘假期 463 00:25:02,127 --> 00:25:03,378 一直都是... 464 00:25:08,050 --> 00:25:10,260 巴塔哥尼亞 是一個多麼廣闊而又偏遠的地區 465 00:25:10,344 --> 00:25:14,014 佔智利和阿根廷 超過四十萬平方英里的土地 466 00:25:14,473 --> 00:25:17,601 我們向阿根廷大使館 徵求一些有關鐵騎充電的建議 467 00:25:18,685 --> 00:25:21,396 -這公路很有名,40號 -40號公路 468 00:25:21,480 --> 00:25:23,315 -因為就是那條... -這條? 469 00:25:23,398 --> 00:25:25,984 冰川、湖泊,這條路給人留下深刻印象 470 00:25:26,068 --> 00:25:28,904 這一段跟這一段很相似嗎? 471 00:25:28,987 --> 00:25:29,988 -是的 -對 472 00:25:30,072 --> 00:25:33,242 要是我們騎到這裏,然後再到這裏 那就能感受兩種地形 473 00:25:33,742 --> 00:25:35,285 -對 -是的 474 00:25:35,369 --> 00:25:38,872 還有另一件事,因為我們會騎電動鐵騎... 475 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 怎樣給它們充電? 476 00:25:40,666 --> 00:25:43,252 我想你們...由這裏以上的地方都沒有... 477 00:25:43,335 --> 00:25:44,753 對,這會是個問題 478 00:25:47,047 --> 00:25:50,759 當你在談電動鐵騎的實際情況 479 00:25:50,843 --> 00:25:54,179 然後看看那地圖,就知道這很艱難 480 00:25:54,263 --> 00:25:55,347 (湖泊,火車,鯨魚) 481 00:25:55,430 --> 00:25:58,934 我唯一擔心的是這一大片空曠的鄉間地區 482 00:25:59,017 --> 00:26:00,018 我們該怎麼辦? 483 00:26:05,941 --> 00:26:06,942 (哥斯達黎加) 484 00:26:07,025 --> 00:26:09,736 駕乘電動鐵騎踏上一萬三千英里的旅程 並拍攝整個過程 485 00:26:09,820 --> 00:26:11,655 代表我們需要一整個團隊 486 00:26:11,738 --> 00:26:13,240 才能成事 487 00:26:14,616 --> 00:26:18,078 所以每一個這些類似定製的電話電路板 是一天的記憶卡 488 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 (製作人員,奧利) 489 00:26:19,246 --> 00:26:21,331 城市之間的距離對充電站來說... 490 00:26:21,415 --> 00:26:22,249 (製作人員,賀莉) 491 00:26:22,332 --> 00:26:23,417 ...實在太遠了 492 00:26:24,668 --> 00:26:27,921 前兩輯節目,兩趟旅程都是由倫敦出發 493 00:26:28,005 --> 00:26:29,339 這趟旅程最重要的是... 494 00:26:29,423 --> 00:26:32,092 我們也許沒有真的好好想清楚這一點 495 00:26:32,176 --> 00:26:35,512 一切得運到南美洲的最南端 496 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 然後我們才開始行程 497 00:26:39,474 --> 00:26:42,769 前一趟旅程,我們用上了汽油攝製車隊 498 00:26:42,853 --> 00:26:46,690 車上有露營用具、拍攝儀器和醫療儀器 499 00:26:46,773 --> 00:26:50,527 我們嘗試找一架 同等的電動車做相同的工作 500 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 (密歇根州,普利茅斯) 501 00:26:55,282 --> 00:26:57,576 我們現在前往密歇根州的普利茅斯 502 00:26:57,659 --> 00:26:59,661 我們要跟一家名為利維仁的公司見面 503 00:26:59,745 --> 00:27:03,832 而這公司製造了最出色的 504 00:27:03,916 --> 00:27:08,378 全電動歷險型多用途車 505 00:27:08,462 --> 00:27:09,963 而我們遇上的問題是 506 00:27:10,047 --> 00:27:13,675 他們2020年才會推出市面 而我們現在才2019年 507 00:27:13,759 --> 00:27:16,553 所以我們會跟他們見面 談一下有甚麼是可能做到的 508 00:27:16,637 --> 00:27:17,804 有甚麼是不可能做到的 509 00:27:17,888 --> 00:27:22,017 而我很肯定,我們一如以往 都是會選不可能的任務 510 00:27:25,229 --> 00:27:27,064 (利維仁電動車公司) 511 00:27:29,274 --> 00:27:30,984 這是三菱的舊工廠 512 00:27:31,360 --> 00:27:35,656 他們正在改裝 這個二百六十萬平方英尺的地方 513 00:27:36,657 --> 00:27:38,617 這就是它以前的模樣 514 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 這裏其實是按照原廠來改造的 以確保一切都妥當 515 00:27:44,081 --> 00:27:46,166 而這就是整個工廠以後的模樣 516 00:27:47,334 --> 00:27:49,253 差天共地得很驚人吧? 517 00:27:51,088 --> 00:27:53,841 雖然距離量產還有九個月 518 00:27:53,924 --> 00:27:58,512 利維仁公司卻提議要給我們 兩架全新的原型農夫車 519 00:27:58,595 --> 00:28:01,014 但他們打算要為我們組裝的這兩部車 520 00:28:01,098 --> 00:28:03,308 現時只是由黏土所造 521 00:28:03,392 --> 00:28:07,104 而這些車必須被設計成 在各種地形都能運作 522 00:28:07,187 --> 00:28:12,776 我們要穿越雪地、沙漠、石地 山脈、叢林和泥地 523 00:28:12,860 --> 00:28:15,153 我是說差不多這星球的所有地形 524 00:28:15,237 --> 00:28:16,780 -那它準備好了嗎? -太好了 525 00:28:16,864 --> 00:28:18,240 對,那部分很簡單 526 00:28:18,323 --> 00:28:19,157 (利維仁公司,RJ) 527 00:28:19,241 --> 00:28:20,492 -那部分很簡單,好吧 -對 528 00:28:20,576 --> 00:28:23,453 不是,說認真的 因為我們用軟件控制每一條輪胎 529 00:28:23,537 --> 00:28:28,125 我們能令任何一條胎在任何時候 以任何速度、任何程度的扭力轉動 530 00:28:28,208 --> 00:28:30,085 要是我們或是大衛被困在沙裏 531 00:28:30,169 --> 00:28:32,796 -我們把扭力傳送到別的輪胎 -車子會自己搞定 532 00:28:32,880 --> 00:28:33,922 這些車子是... 533 00:28:34,006 --> 00:28:37,176 我們在工廠準備好之前 製造一些代表我們產品的東西 534 00:28:37,259 --> 00:28:39,052 所以在實際需要前就先製造工具了 535 00:28:39,136 --> 00:28:40,387 我都不知道是這樣 536 00:28:40,470 --> 00:28:44,141 所以你們如此信任我們嘗試做的事 537 00:28:44,224 --> 00:28:46,602 並參與其中實在是太好了 538 00:28:46,685 --> 00:28:49,563 謝謝你們,我們非常尊重你們的信任 539 00:28:49,646 --> 00:28:55,527 這會是第一部電動車 由南美洲最南端行駛到洛杉磯 540 00:28:55,611 --> 00:28:57,196 -對 -這會是第一部 541 00:28:57,279 --> 00:28:59,615 所以這個故事中的一部分就是我們建造... 542 00:29:00,073 --> 00:29:02,284 建造基礎設施去支持這趟旅程 543 00:29:03,702 --> 00:29:05,913 現時大部分我們想要穿越的國家 544 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 都幾乎沒有任何充電站 545 00:29:08,457 --> 00:29:12,503 所以利維仁公司將會沿著我們的路線 架設150個快速充電站 546 00:29:12,586 --> 00:29:14,963 而我們的車子和鐵騎都能使用這些充電站 547 00:29:16,173 --> 00:29:19,218 所以起行之前的幾個月,我們都在建設 548 00:29:19,301 --> 00:29:22,137 這些基礎設施,這些充電的基礎設施 549 00:29:23,722 --> 00:29:28,018 真令人興奮,我昨天不是這樣 我昨天還覺得我們有很多問題 550 00:29:28,101 --> 00:29:30,312 這些人提供了一個解決方法 551 00:29:30,395 --> 00:29:32,689 也解決了我們鐵騎的問題 552 00:29:32,773 --> 00:29:33,774 (海王星之網海鮮餐廳) 553 00:29:33,857 --> 00:29:36,026 (加州,洛杉磯) 554 00:29:40,405 --> 00:29:41,615 (出發前十星期) 555 00:29:41,698 --> 00:29:44,910 我們將會收到哈利電單車 556 00:29:45,410 --> 00:29:47,579 他們改裝了他們的原型街車 557 00:29:47,663 --> 00:29:49,915 希望它們適合在這趟旅程中使用 558 00:29:49,998 --> 00:29:52,167 -箱子裏的是甚麼? -是在這裏踩離合器 559 00:29:52,251 --> 00:29:53,794 查理,箱子裏的是甚麼? 560 00:29:54,670 --> 00:29:57,047 嗨,馬克,你好嗎? 我是伊雲,很高興見到你 561 00:29:57,756 --> 00:30:00,968 現在只能用電動哈利電單車 已經沒有其他選擇 562 00:30:02,719 --> 00:30:04,096 你緊張嗎? 563 00:30:04,179 --> 00:30:05,556 -不,我很興奮 -興奮? 564 00:30:05,639 --> 00:30:06,640 興奮 565 00:30:09,226 --> 00:30:10,644 -好吧,來吧 -嘩,來吧 566 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 揭曉時間 567 00:30:15,983 --> 00:30:18,235 -天啊 -真美,天啊,它好靚呀 568 00:30:18,318 --> 00:30:22,030 這樣改裝大概是我們都同意的吧? 569 00:30:22,114 --> 00:30:25,284 對...嘩,我都忘了自己說過甚麼 570 00:30:25,367 --> 00:30:27,828 -我有聽啊 -不是,我真的很驚訝 571 00:30:28,412 --> 00:30:30,831 我們先集中在性能方面 572 00:30:30,914 --> 00:30:32,958 試車時我們會拿下所有防傾桿之類的東西 573 00:30:33,041 --> 00:30:34,084 因為它們是塑膠 574 00:30:34,168 --> 00:30:36,295 鋁製零件很快就會全部完成生產 575 00:30:36,378 --> 00:30:38,422 因為你們已經令它看起來像一架歷奇車了 576 00:30:38,505 --> 00:30:41,133 它外型好正,是真的,你們做得非常好 577 00:30:41,216 --> 00:30:42,926 -看起來好型 -做得好 578 00:30:43,010 --> 00:30:45,554 對我們團隊來說,這任務好玩的地方是 我們接下這工作 579 00:30:45,637 --> 00:30:49,099 然後找六個員工,拉他們到一角說 580 00:30:49,183 --> 00:30:51,810 “我們打造這部獨一無二的鐵騎 盡情享受箇中趣味吧” 581 00:30:51,894 --> 00:30:52,895 (哈利公司,格連) 582 00:30:52,978 --> 00:30:54,897 所以對我們所有人來說,這真的是很好玩 583 00:30:54,980 --> 00:30:58,734 這是現時店內 幾乎都能買到的那架鐵騎嗎? 584 00:30:58,817 --> 00:30:59,818 這架才是 585 00:31:01,987 --> 00:31:03,572 真的很不同 586 00:31:03,655 --> 00:31:05,616 幾何構造完全不同 587 00:31:05,699 --> 00:31:07,284 -不錯吧? -這架高得多了 588 00:31:07,367 --> 00:31:08,452 這是一架高身的鐵騎 589 00:31:08,535 --> 00:31:11,455 這騎姿真的很不錯,整天騎著它也可以 590 00:31:11,538 --> 00:31:12,831 -騎一整天都行 -對 591 00:31:13,790 --> 00:31:15,876 如果它真的能走100英里 592 00:31:15,959 --> 00:31:18,754 我們很樂意跳上這鐵騎,踏上旅途 593 00:31:18,837 --> 00:31:19,838 好的 594 00:31:29,640 --> 00:31:30,766 座位怎麼樣? 595 00:31:30,849 --> 00:31:33,936 正啊,感覺很好,騎車姿勢也很好 596 00:31:34,019 --> 00:31:36,355 我想防傾桿的位置可以再往後調整一點點 597 00:31:39,066 --> 00:31:41,735 挺不錯,轉彎的時候很不錯 598 00:31:41,818 --> 00:31:43,570 伊雲,你騎著它很好看 599 00:31:43,654 --> 00:31:45,239 太正了,我很喜歡這鐵騎 600 00:31:48,325 --> 00:31:50,536 我今晚就紋個哈利紋身 601 00:31:53,247 --> 00:31:54,248 好嘢 602 00:31:54,331 --> 00:31:56,875 -我們騎了幾多英里? -73英里 603 00:31:56,959 --> 00:31:59,545 騎了73英里?還剩四成電力 604 00:32:00,087 --> 00:32:03,298 -那續航里程即是超過100英里 -對 605 00:32:04,007 --> 00:32:05,008 太好了 606 00:32:05,092 --> 00:32:06,927 我一直說我們應該採用電動鐵騎 607 00:32:07,010 --> 00:32:09,179 我從一開始就說我們該採用電動鐵騎 608 00:32:09,263 --> 00:32:11,139 -我不是這樣說的嗎? -我記得是 609 00:32:11,223 --> 00:32:12,307 對... 610 00:32:12,391 --> 00:32:15,477 這是我第一個充電站,對啊 611 00:32:16,895 --> 00:32:18,397 是,我挺感動的 612 00:32:20,607 --> 00:32:22,317 (海王星之網海鮮餐廳) 613 00:32:23,527 --> 00:32:27,364 這看起來像歷奇車 問題是它只是一架原型鐵騎 614 00:32:27,447 --> 00:32:31,660 哈利公司現在只有十星期去組裝 兩架在所有地形都適用 615 00:32:31,743 --> 00:32:34,079 而且能熬過一萬三千英里路程的鐵騎 616 00:32:34,162 --> 00:32:35,247 這個要求很苛刻 617 00:32:37,124 --> 00:32:40,419 (英國,倫敦) 618 00:32:43,338 --> 00:32:45,632 我跟查理回去倫敦總部 619 00:32:45,716 --> 00:32:48,844 去拿餘下的器材和讓自己準備好踏上旅程 620 00:32:48,927 --> 00:32:50,721 這大概是新的科技布料 621 00:32:50,804 --> 00:32:51,805 對... 622 00:32:51,889 --> 00:32:54,183 我試穿過那牛仔褲,它跟絲一樣滑 623 00:32:54,266 --> 00:32:55,726 萬一發生墮車事故 624 00:32:55,809 --> 00:32:56,810 (品牌員工,阿丹) 625 00:32:56,894 --> 00:32:59,062 裏面有防護甲就能萬無一失 626 00:32:59,146 --> 00:33:00,522 我喜歡這件 627 00:33:01,565 --> 00:33:02,983 我真的喜歡這件 628 00:33:04,484 --> 00:33:07,446 還有一個我們這次旅程不能缺少的老朋友 629 00:33:07,529 --> 00:33:08,363 你來了 630 00:33:08,447 --> 00:33:10,866 直到最後一分鐘,一切還很混亂 631 00:33:10,949 --> 00:33:11,950 (卡迪奧) 632 00:33:12,034 --> 00:33:17,331 但經驗告訴我們,當你踏上旅途 一切自然就會步上正軌 633 00:33:17,414 --> 00:33:19,499 各位,卡迪奧歸隊了 634 00:33:25,506 --> 00:33:26,924 那麼我們出發去南美洲了 635 00:33:27,007 --> 00:33:29,676 查理和我一句西班牙語都不會說 636 00:33:29,760 --> 00:33:32,054 我們要玩一個遊戲 玩的時候我不會說任何英語 637 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 (西班牙語老師,安娜) 638 00:33:33,222 --> 00:33:34,556 我們所有人都要說西班牙語 639 00:33:35,724 --> 00:33:37,392 -你好 -你好 640 00:33:40,062 --> 00:33:43,774 我有讀寫障礙,我討厭這遊戲 641 00:33:48,612 --> 00:33:49,780 非常好 642 00:33:50,364 --> 00:33:51,365 祝你好運,查理 643 00:33:54,826 --> 00:33:58,914 我是演員,主... 644 00:34:00,082 --> 00:34:01,416 主持 645 00:34:05,337 --> 00:34:06,463 褲子 646 00:34:06,547 --> 00:34:08,215 褲“紙” 647 00:34:10,092 --> 00:34:11,092 褲子 648 00:34:13,804 --> 00:34:14,847 椅子 649 00:34:16,389 --> 00:34:18,391 -椅子 -椅子 650 00:34:18,475 --> 00:34:19,976 一張 651 00:34:20,561 --> 00:34:22,103 很難說 652 00:34:22,187 --> 00:34:23,605 -很難說 653 00:34:23,688 --> 00:34:25,983 -如果有懷疑... -在後面加“as”就行了 654 00:34:26,692 --> 00:34:30,654 這是我52年的人生裏 第一次樂在其中的課堂 655 00:34:40,289 --> 00:34:43,166 (密歇根州,普利茅斯) 656 00:34:43,500 --> 00:34:46,085 我們現在前往利維仁公司 657 00:34:46,170 --> 00:34:50,591 看看這些電動車組裝的情況如何 658 00:34:51,632 --> 00:34:56,179 並且看看他們安裝充電設施的進度 659 00:34:56,263 --> 00:34:58,140 他們應該差不多要完成了 660 00:35:00,184 --> 00:35:02,186 (利維仁電動車公司) 661 00:35:02,269 --> 00:35:05,898 因為測試運動型多用途車 並讓它在路上合法駕駛需要花些時間 662 00:35:05,981 --> 00:35:09,443 所以利維仁公司必須在兩星期內 準備好第一架車 663 00:35:10,611 --> 00:35:11,612 就是它了 664 00:35:13,071 --> 00:35:14,740 (勞斯的車,利維仁002號) 665 00:35:15,490 --> 00:35:17,910 各位,還只得車殼而已 666 00:35:24,958 --> 00:35:26,919 這是甚麼?002號車嗎? 667 00:35:27,002 --> 00:35:29,546 由這東西到一架完工的車 668 00:35:30,464 --> 00:35:31,298 (利維仁公司,布萊恩) 669 00:35:31,381 --> 00:35:33,300 對,我可以投入更多人力 670 00:35:33,383 --> 00:35:35,260 不是,我欣賞你這樣樂觀 671 00:35:37,888 --> 00:35:40,807 那部車會在兩星期後準備好 672 00:35:41,975 --> 00:35:43,393 -好吧 -那麼... 673 00:35:46,271 --> 00:35:48,857 -你準備好看001號車嗎? -來看看吧,好啊 674 00:35:49,858 --> 00:35:52,194 大揭曉,這就是大衛的車 675 00:35:53,779 --> 00:35:55,280 001號車 676 00:35:55,364 --> 00:35:56,532 (大衛的車,利維仁001號) 677 00:35:56,615 --> 00:35:59,034 首架有車輛識別號碼的利維仁汽車 678 00:36:07,751 --> 00:36:09,419 實在是太困難了,對吧? 679 00:36:10,796 --> 00:36:14,758 我以為車子的完成度會更高一些 現在還差很多呢 680 00:36:14,842 --> 00:36:18,387 所有電子零件還沒有裝上 681 00:36:18,470 --> 00:36:21,974 只剩下兩星期,還有很多要完成 682 00:36:23,934 --> 00:36:26,812 要組裝好兩架不只是全新的車子 683 00:36:26,895 --> 00:36:30,148 而且還具備了前所未有的科技 這是很大的承諾 684 00:36:30,232 --> 00:36:32,150 他們從沒有那麼快就組裝好任何東西 685 00:36:32,234 --> 00:36:33,986 而他們也很大方承認這一點 686 00:36:34,069 --> 00:36:35,904 充電網絡安裝得如何? 687 00:36:36,697 --> 00:36:37,698 (利維仁公司,蓮絲) 688 00:36:37,781 --> 00:36:39,533 那對我們來說是很大規模的建設計劃 689 00:36:41,493 --> 00:36:45,581 我們已經開始選址 也開始興建這些充電站 690 00:36:46,331 --> 00:36:50,294 這一刻,充電器正運往南美洲 691 00:36:50,377 --> 00:36:54,423 也許下星期初左右他們就會開始架設 692 00:36:54,506 --> 00:36:57,301 因為那些充電站其實是... 那是最重要的東西 693 00:37:01,138 --> 00:37:04,349 如果一萬二千英里的路途上沒有充電站 694 00:37:05,475 --> 00:37:07,853 我們便無法完成旅程,就是那麼簡單 695 00:37:12,983 --> 00:37:16,153 (英國,倫敦) 696 00:37:16,945 --> 00:37:20,157 (出發前兩星期) 697 00:37:22,242 --> 00:37:24,161 對,所以一對一,好的... 698 00:37:25,078 --> 00:37:28,165 我們把工作分為英、美兩邊 699 00:37:28,832 --> 00:37:31,752 所有拍攝製作的工序都在這邊完成 700 00:37:32,336 --> 00:37:35,005 然後車子和鐵騎在那邊進行預備工作 701 00:37:36,757 --> 00:37:39,968 大衛,你有沒有看過 40號公路佈滿積雪的照片? 702 00:37:40,761 --> 00:37:42,304 看起來很糟糕 703 00:37:43,972 --> 00:37:45,140 (跟當地監製電話溝通) 704 00:37:45,224 --> 00:37:47,184 這是自1994年 705 00:37:47,643 --> 00:37:49,853 降雪最嚴重的冬天 706 00:37:50,270 --> 00:37:54,608 為了繼續旅程 我們要為最糟糕的情況做好準備 707 00:37:59,947 --> 00:38:02,824 (俄亥俄州,西爾韋尼亞) 708 00:38:04,743 --> 00:38:08,288 我大概正身處密歇根州和俄亥俄州的邊界 709 00:38:08,914 --> 00:38:10,541 這裏有個試驗場 710 00:38:10,624 --> 00:38:13,210 他們會在這裏首次測試利維仁的車 711 00:38:14,378 --> 00:38:17,256 就在那裏,你們看,看看那邊 712 00:38:18,173 --> 00:38:19,591 從來沒有懷疑過呢,對不對? 713 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 勞斯,你就快會見到001號車在路上經過 714 00:38:29,810 --> 00:38:33,438 希望在安第斯山脈時不會是這樣的 715 00:38:33,522 --> 00:38:34,523 不會 716 00:38:36,149 --> 00:38:39,695 你可以邊拖邊充電 他們現在正嘗試這樣做 717 00:38:39,778 --> 00:38:41,780 就是測試拖車充電的能力 718 00:38:41,864 --> 00:38:43,574 他們邊拖邊充了一小時 719 00:38:43,657 --> 00:38:47,744 他們認為拉著它一小時會有一半的電力 720 00:38:51,498 --> 00:38:53,959 -先做重要的事,這是蓮絲 -嗨 721 00:38:54,042 --> 00:38:56,086 車子怎麼樣? 722 00:38:56,170 --> 00:38:59,298 非常好,它就在等你 723 00:39:00,674 --> 00:39:03,969 充完電了,車子運作正常,四個輪都會轉 724 00:39:04,052 --> 00:39:05,804 多令人興奮呢 725 00:39:05,888 --> 00:39:09,016 真是令人極度興奮 是結束星期五的好方法 726 00:39:09,933 --> 00:39:11,727 我們一起去南美洲,好嗎? 727 00:39:11,810 --> 00:39:14,980 可以說《老友鐵騎遊:貫穿南北美洲》 要正式開拍了嗎? 728 00:39:15,898 --> 00:39:17,733 (加州,洛杉磯) 729 00:39:17,816 --> 00:39:20,235 -弄得很美 -多謝 730 00:39:20,319 --> 00:39:22,571 而且你...天啊,你的腳甲好美 731 00:39:22,654 --> 00:39:25,073 前幾日我最小的孩子和我一起塗腳甲 732 00:39:25,157 --> 00:39:27,534 她決定給我塗上藍色以襯上我的鐵騎 733 00:39:29,328 --> 00:39:31,455 它們原本是我的旅行幸運腳甲 734 00:39:31,538 --> 00:39:35,584 我都不知道我想塗上藍色腳甲 來展開鐵騎遊 735 00:39:35,667 --> 00:39:38,295 我跟安努克說,她今年八歲 “我不知道該怎麼辦 736 00:39:38,378 --> 00:39:40,714 因為我覺得要是我把它們擦掉 就會帶來厄運” 737 00:39:40,797 --> 00:39:44,134 她說:“那裏會很冷,不是嗎?” 我一開始說:“對啊” 738 00:39:44,218 --> 00:39:46,929 她說:“笨蛋,你會一直穿著靴子啊 739 00:39:47,012 --> 00:39:49,389 -反正都沒有人會看到” -很不錯的論點 740 00:39:49,973 --> 00:39:51,558 那你還好嗎? 741 00:39:51,642 --> 00:39:52,726 我剛回來 742 00:39:52,809 --> 00:39:53,936 今天早上跟大家道別 743 00:39:54,019 --> 00:39:56,230 所以整天就在掙扎著 744 00:39:56,313 --> 00:39:58,649 怎麼了?現在你自己一個在這裏? 745 00:39:58,732 --> 00:39:59,733 -對啊 -那就好像... 746 00:39:59,816 --> 00:40:01,944 那就是本來跟大家一起,突然間... 747 00:40:02,027 --> 00:40:03,654 對啊,就是... 748 00:40:03,737 --> 00:40:05,572 我覺得有點失落 749 00:40:07,407 --> 00:40:11,328 你嘗試在孩子面前保持堅強 但我就做不到 750 00:40:12,079 --> 00:40:13,914 我明白,的確很難,不是嗎? 751 00:40:18,252 --> 00:40:19,837 看看烏斯懷亞 752 00:40:21,129 --> 00:40:23,507 那裏今天在下雪 753 00:40:24,758 --> 00:40:26,051 大概是攝氏3度 754 00:40:26,510 --> 00:40:28,554 好一陣子也不會有人見到我的腳甲 不是嗎? 755 00:40:28,637 --> 00:40:31,849 你看,除了星期五,每天都在下雪 756 00:40:37,813 --> 00:40:41,024 (威斯康辛州,密爾華基) 757 00:40:41,900 --> 00:40:42,985 (美樂球場路) 758 00:40:43,068 --> 00:40:46,113 我們在密爾華基 現在去看我們這趟旅程的鐵騎 759 00:40:47,406 --> 00:40:49,199 是...我想是第一次看 760 00:40:49,283 --> 00:40:53,620 我們看過它們的實體模型 也在洛杉磯騎過原型 761 00:40:53,704 --> 00:40:57,124 但現在我們去看 這趟旅程實際要駕乘的鐵騎 762 00:40:59,334 --> 00:41:00,377 天啊 763 00:41:00,460 --> 00:41:02,337 望向不遠處就會見到那兩架鐵騎 764 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 嘩 765 00:41:04,256 --> 00:41:05,549 嘩,各位 766 00:41:06,508 --> 00:41:08,927 後面也安裝了新的避震系統 767 00:41:09,011 --> 00:41:11,096 我們算是重新設計了整架鐵騎的尾部 768 00:41:11,180 --> 00:41:12,723 -它看起來更像歷奇車 -對 769 00:41:12,806 --> 00:41:13,807 (哈利公司,史提夫) 770 00:41:13,891 --> 00:41:16,018 我們整個星期 都在為鐵騎進行完整的避震調校 771 00:41:16,101 --> 00:41:18,187 只為了讓鐵騎在這平台有最好的表現 772 00:41:18,270 --> 00:41:19,271 正呀,嘩 773 00:41:19,354 --> 00:41:21,356 所以它現在已經設置妥當了 774 00:41:21,440 --> 00:41:22,858 很不錯,對嗎? 775 00:41:22,941 --> 00:41:24,776 你們也加強了這些部分吧 776 00:41:24,860 --> 00:41:26,153 -是的,加大向外的角度 -對 777 00:41:26,236 --> 00:41:27,237 (哈利公司,麗素) 778 00:41:27,321 --> 00:41:29,531 我們也造了一些新的托架 所以它的保護性更高 779 00:41:29,615 --> 00:41:30,782 對,那實在太正了 780 00:41:30,866 --> 00:41:33,327 我們也在底部加裝了引擎下護板 781 00:41:33,410 --> 00:41:36,288 那樣你們就能保護引擎的... 782 00:41:36,371 --> 00:41:37,497 所有主要零件 783 00:41:37,581 --> 00:41:40,792 天啊,你們真的有用心聽我們的意見 實在了不起 784 00:41:40,876 --> 00:41:43,921 非常感謝你們,感謝你們所有人 打造出如此出色的作品 785 00:41:44,004 --> 00:41:46,381 他們真的有聽我說 786 00:41:46,465 --> 00:41:48,217 -原來如此,這裏也有一點 -對 787 00:41:48,300 --> 00:41:50,802 -現在剛剛上漆 -好吧,很想快點騎它們 788 00:41:50,886 --> 00:41:51,803 來吧 789 00:41:52,930 --> 00:41:55,432 我知道伊雲和查理都很愛這兩架鐵騎 那是最重要的 790 00:41:55,516 --> 00:41:58,143 但他們得先騎一下,好好熟悉它們 791 00:42:01,897 --> 00:42:02,898 天啊 792 00:42:04,316 --> 00:42:05,692 好正呀 793 00:42:08,445 --> 00:42:10,572 嘩,這感覺好爽呀 794 00:42:10,656 --> 00:42:13,116 好正呀,是真的,感覺真的很好 795 00:42:13,200 --> 00:42:15,744 在凹凸不平的路上 它處理得很好,對不對? 796 00:42:15,827 --> 00:42:17,746 感覺讓人信心滿滿 797 00:42:17,829 --> 00:42:18,830 太好了 798 00:42:20,123 --> 00:42:21,333 我真的很喜歡它 799 00:42:23,001 --> 00:42:24,336 天啊,查理 800 00:42:26,630 --> 00:42:30,259 -我們真的...這實在是難以置信 -天啊 801 00:42:30,342 --> 00:42:32,094 絕對完美 802 00:42:32,803 --> 00:42:34,304 真的很幸運 803 00:42:35,264 --> 00:42:39,560 天啊,我真的很喜歡我的鐵騎 就這樣,我墮入愛河了 804 00:42:45,649 --> 00:42:47,067 嘩,各位 805 00:42:47,150 --> 00:42:48,694 這就對了,太出色 806 00:42:50,195 --> 00:42:53,073 真的是鬆了一口氣,整架車太正了 807 00:42:53,156 --> 00:42:56,076 我們現在只需要送它們到南美洲 然後開始旅程 808 00:42:57,244 --> 00:42:58,620 很明顯,我們是哈利公司 809 00:42:58,704 --> 00:42:59,705 (哈利公司,占) 810 00:42:59,788 --> 00:43:01,164 我們本身就有很多工作要忙 811 00:43:01,248 --> 00:43:04,793 所以每一個參與的人都奉獻了自己的時間 812 00:43:04,877 --> 00:43:09,047 他們晚上參與組裝 日間的工作完全沒有停過 813 00:43:09,131 --> 00:43:12,050 -就是這樣,毫無保留 -我並沒有要求你們這樣 814 00:43:12,134 --> 00:43:14,928 對啊,這全都是工餘之後做的 815 00:43:15,012 --> 00:43:16,638 -對啊... -勁啊 816 00:43:17,389 --> 00:43:19,975 他們喜歡這些東西,這是我們的興趣啊 817 00:43:20,058 --> 00:43:21,518 -非常感激你們 -沒問題 818 00:43:21,602 --> 00:43:22,728 真的非常感激你們 819 00:43:23,604 --> 00:43:24,855 天啊 820 00:43:24,938 --> 00:43:26,982 它們絕對準備好面對不同的地形 821 00:43:27,065 --> 00:43:32,112 問題是它們能否在100天內 每天騎150至200英里的路? 822 00:43:34,114 --> 00:43:36,992 我們現在唯一欠缺的就是防撞桿 823 00:43:37,075 --> 00:43:39,077 明天或星期四就會裝上 824 00:43:39,453 --> 00:43:42,289 我們會裝上防撞桿 你們到達阿根廷時,就已經裝在鐵騎上了 825 00:43:42,372 --> 00:43:44,666 下次再見到它們就會是在南美洲嗎? 826 00:43:44,750 --> 00:43:45,751 對 827 00:43:45,834 --> 00:43:47,002 -最南端 -阿根廷最南端 828 00:43:47,085 --> 00:43:48,086 對 829 00:43:48,170 --> 00:43:50,172 -對 -天啊 830 00:43:50,255 --> 00:43:51,924 -在積雪場裏 -天啊 831 00:43:55,802 --> 00:44:00,015 查理和我由洛杉磯出發 而鐵騎和車子由底特律出發 832 00:44:00,098 --> 00:44:02,017 攝製隊則由倫敦出發 833 00:44:02,100 --> 00:44:04,561 全都嘗試準時抵達烏斯懷亞並開始旅程 834 00:44:04,645 --> 00:44:07,314 全因為我們想稱這旅程為 《老友鐵騎遊:貫穿南北美洲》 835 00:44:07,397 --> 00:44:08,398 (烏斯懷亞) 836 00:44:11,568 --> 00:44:14,071 第一項成功,所有人都來到阿根廷 所有行李都到齊了 837 00:44:16,532 --> 00:44:17,533 天啊 838 00:44:17,616 --> 00:44:20,577 (阿根廷,烏斯懷亞) 839 00:44:20,661 --> 00:44:23,622 《老友鐵騎遊:貫穿南北美洲》 就是這樣在暴風雪中開始的 840 00:44:33,674 --> 00:44:36,218 窗外的景色太美了 841 00:44:36,301 --> 00:44:40,055 外面就是高山,而且山頂有積雪 842 00:44:40,138 --> 00:44:42,641 天啊,看起來很冷 843 00:44:48,313 --> 00:44:51,233 然後很快就見到烏斯懷亞 844 00:44:54,570 --> 00:44:57,197 我只想知道究竟我們在這種天氣下 要怎樣開始這趟旅程 845 00:45:54,671 --> 00:45:56,673 字幕翻譯:鍾愷晴