1 00:00:41,250 --> 00:00:46,296 S priateľom Charleym Boormanom sme v 2004 a 2007 podnikli dve cesty na motorkách. 2 00:00:46,380 --> 00:00:48,757 Nazvali sme ich Long Way Round a Long Way Down. 3 00:00:49,132 --> 00:00:54,096 Na Long Way Round sme precestovali Európu, Rusko, Mongolsko a Severnú Ameriku. 4 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 Buď prejdeme, alebo sme skončili. 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 V bežnom živote takéto problémy neriešime. 6 00:00:59,393 --> 00:01:02,563 Na Long Way Down sme precestovali Európu a Afriku. 7 00:01:03,021 --> 00:01:03,897 Dali sme to! 8 00:01:04,730 --> 00:01:08,110 Vždy som tajne dúfal, že budú tri cesty. 9 00:01:08,193 --> 00:01:09,862 Ale život bol proti. 10 00:01:09,945 --> 00:01:11,738 Zase práca, sťahovanie do USA 11 00:01:11,822 --> 00:01:14,241 a s Charleym sme vypadli z kontaktu. 12 00:01:15,367 --> 00:01:18,912 Jedna udalosť mi ale pripomenula skutočne dôležité veci. 13 00:01:19,538 --> 00:01:23,208 Prišla mi správa, že ťažko havaroval na motocykli. 14 00:01:23,292 --> 00:01:26,378 Zlomil si nohy, panvu a ľavé zápästie, 15 00:01:26,461 --> 00:01:29,965 a zrejme toto nás opäť spojilo. 16 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 Rozhodli sme sa zorganizovať ďalšiu epickú cestu 17 00:01:37,389 --> 00:01:39,641 dlhú 21-tisíc kilometrov 18 00:01:39,725 --> 00:01:43,353 z Ushuaie v Tierra del Fuego na najjužnejšom cípe Argentíny, 19 00:01:43,437 --> 00:01:46,106 cez Južnú a Strednú Ameriku a Mexiko 20 00:01:46,190 --> 00:01:48,275 až do Los Angeles v Kalifornii. 21 00:01:49,026 --> 00:01:51,320 Mali sme na to len tri mesiace. 22 00:01:51,403 --> 00:01:53,071 Máme veľa práce. 23 00:01:53,155 --> 00:01:55,073 Musíme opäť spojiť náš starý tím. 24 00:01:55,157 --> 00:01:57,993 Producentmi a režisérmi boli Russ a Dave. 25 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 Ak do toho ide, tak aj ja. 26 00:01:59,786 --> 00:02:01,622 Čakali sme na to 12 rokov. 27 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 Nakoniec sme sa stretli. 28 00:02:03,832 --> 00:02:07,085 Ewan a Charley budú mať na helmách kamery, 29 00:02:07,169 --> 00:02:10,339 aby sa mohli natáčať aj keď nebudú s tímom. 30 00:02:11,465 --> 00:02:15,636 Stretneme sa na každých hraniciach, inak pôjdu sólo. 31 00:02:16,637 --> 00:02:19,681 Budeme jazdiť v drsnej Patagónskej zime, 32 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 v extrémnych podmienkach atacamskej púšte, 33 00:02:22,601 --> 00:02:24,978 cez rozsiahle bolívijské soľné pláne... 34 00:02:26,271 --> 00:02:30,442 kým na vlastnej koži nezažijeme ohrozenú stredoamerickú džungľu 35 00:02:31,527 --> 00:02:34,530 a mexické komunity rozdelené medzi drogové kartely. 36 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 Akoby nám táto výzva nestačila, 37 00:02:39,117 --> 00:02:42,538 my sme to navyše chcel prejsť na elektrických motorkách. 38 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 - Nabíjanie bude problém. - Áno. 39 00:02:45,749 --> 00:02:47,835 Keď nebudeme môcť nabiť, čo potom? 40 00:02:49,086 --> 00:02:52,965 Vážne uvažujem, či je to vôbec realizovateľné. 41 00:02:53,799 --> 00:02:55,968 Nazvali sme to Long Way Up. 42 00:03:11,233 --> 00:03:13,485 O ceste som sníval celé roky. 43 00:03:13,569 --> 00:03:18,490 Chcel som ísť z LA až do Tierra del Fuego, najjužnejšieho cípu Južnej Ameriky. 44 00:03:19,199 --> 00:03:22,828 Nakúpil som si výbavu a poskladal som si motorku. 45 00:03:24,454 --> 00:03:29,376 Skúsim ju naštartovať pomocou štartovacej kvapaliny. 46 00:03:29,459 --> 00:03:33,463 No postupne som si uvedomil, že túto cestu musím absolvovať s... 47 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 veď viete, s ním. 48 00:03:35,132 --> 00:03:37,342 - Ja striekam, ty štartuješ. - Dobre. 49 00:03:37,426 --> 00:03:41,305 Byť na cestách je veľmi príťažlivé. 50 00:03:41,388 --> 00:03:45,684 Viete, túžite po dobrodružstve a neviete, čo vás čaká. 51 00:03:49,313 --> 00:03:50,564 Trochu to horí. 52 00:03:54,193 --> 00:03:55,694 Dajme to dole. 53 00:03:56,195 --> 00:03:57,571 Ale naštartovali sme. 54 00:03:58,989 --> 00:04:03,452 V oboch Amerikách sme ešte stále nepreskúmali obrovské územia. 55 00:04:03,535 --> 00:04:05,537 A to je nesmierne vzrušujúce. 56 00:04:05,621 --> 00:04:08,665 Zomieram túžbou vybrať sa tam. Byť zase na cestách. 57 00:04:09,917 --> 00:04:12,127 To bude... Však som neotvoril palivo. 58 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 - To by mohlo pomôcť. - Je to možné. 59 00:04:14,755 --> 00:04:16,255 Ach, Bože! 60 00:04:16,923 --> 00:04:20,594 Počas príprav ma najviac vzrušuje rozhodovanie o type motorky. 61 00:04:22,471 --> 00:04:26,683 Elektrické motorky spočiatku neboli v hre, no uvedomil som si, 62 00:04:26,767 --> 00:04:28,936 že akosi patria do môjho života. 63 00:04:29,019 --> 00:04:30,479 Tu je tých 12 panelov. 64 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 Od nich to ťahám až sem. 65 00:04:33,690 --> 00:04:36,944 To je solárny rozvádzač. 66 00:04:37,653 --> 00:04:41,698 Mám klimatizáciu v maringotke, mám televízory, práčku. 67 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 Mám 12 solárnych panelov 68 00:04:43,408 --> 00:04:46,912 a nikdy som nespotreboval ani o chlp viac, ako si sám vyrobím. 69 00:04:47,412 --> 00:04:52,334 Nič sa nevyrovná pocitu, keď si svietiš vlastnou spracovanou slnečnou energiou. 70 00:04:54,711 --> 00:05:00,801 Môjho milovaného chrobáka z 1954 som prerobil na elektrinu. 71 00:05:00,884 --> 00:05:02,344 Elektrina je budúcnosť. 72 00:05:02,427 --> 00:05:05,097 Raz budeme všetci jazdiť na elektrických. 73 00:05:05,180 --> 00:05:08,851 Urobíme si malý... solárny experiment. 74 00:05:08,934 --> 00:05:10,811 Nabíja si telefón. 75 00:05:10,894 --> 00:05:13,272 Nápad ísť na elektromotorkách je zaujímavý. 76 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 Využívame solárnu energiu. 77 00:05:15,607 --> 00:05:18,318 Elektromobily sú dnes už celkom prepracované, 78 00:05:18,402 --> 00:05:22,739 ale elektromotocykle ešte nie sú tak ďaleko, ako som si myslel. 79 00:05:22,823 --> 00:05:25,242 O to väčšiu výzvu predstavujú. 80 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Bum, USB. 81 00:05:26,410 --> 00:05:29,830 Zaujímalo by ma... aké veľké to musí byť, 82 00:05:29,913 --> 00:05:32,165 - aby to nabilo motocykel. - Motorku. 83 00:05:32,249 --> 00:05:33,584 Podľa mňa väčšie. 84 00:05:34,168 --> 00:05:35,377 Nabíja. 85 00:05:36,795 --> 00:05:37,796 A je to. 86 00:05:41,675 --> 00:05:44,469 8 MESIACOV DO ODCHODU 87 00:05:47,306 --> 00:05:53,187 Zase spolu. Za tých 12 rokov sa toho udialo veľa. Zostarli sme. 88 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 David a Russ sú späť. 89 00:05:56,231 --> 00:05:57,065 REŽISÉR - PRODUCENT 90 00:05:57,149 --> 00:06:01,153 Ale hlavne musíme zistiť, či sú elektrické motorky praktické. 91 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 Preberme si 92 00:06:02,487 --> 00:06:05,991 ďalší zvláštny moment z predošlých dvoch expedícií. 93 00:06:06,074 --> 00:06:10,537 Jazdili sme mimo miest a usadlostí, 94 00:06:10,621 --> 00:06:13,040 a kde sme si zmysleli, tam sme prenocovali. 95 00:06:13,123 --> 00:06:14,541 Rozložili sme stany, 96 00:06:14,625 --> 00:06:17,336 ráno sme sa zobudili a zase sme vyrazili. 97 00:06:17,419 --> 00:06:21,215 Ak chcete v noci nabíjať motorky, takto to robiť nemôžeme. 98 00:06:21,298 --> 00:06:24,718 Podľa mňa bolo najlepšie, že sme robili, čo sme chceli, 99 00:06:24,801 --> 00:06:26,136 a chodili hore-dolu. 100 00:06:26,220 --> 00:06:28,472 - To by som nechcel... - Obmedzovať sa. 101 00:06:28,555 --> 00:06:31,433 - ...obetovať, chápete. - Stojí to za pokus. 102 00:06:31,517 --> 00:06:34,478 Aj keď usmerníte deti, vravia si: „Ach, takto je to. 103 00:06:34,561 --> 00:06:36,647 - Takto to chodí." - Presne tak. 104 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 Ja nechcem byť vnímaný ako odporca elektriny. 105 00:06:39,650 --> 00:06:43,529 Len chcem, aby sme zvážili všetky riziká. 106 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 Bol by som nerád, keby sa to celé nieslo... 107 00:06:46,657 --> 00:06:49,910 - V strese. - ...v duchu akejsi elektrickej misie. 108 00:06:49,993 --> 00:06:55,040 Oslovili sme Hondu, Yamahu, Suzuki... Zdá sa, že sme trošku predbehli dobu. 109 00:06:55,123 --> 00:06:57,376 Ešte nie sú pripravení. Existuje málo... 110 00:06:57,459 --> 00:06:58,710 Povedz dobrú správu. 111 00:06:58,794 --> 00:07:01,255 Je dobrá, lebo pri motorkách sa ťažko hľadá 112 00:07:01,338 --> 00:07:03,131 priekopnícky moment prvenstva. 113 00:07:03,215 --> 00:07:07,594 Boli by ste prví, ktorí by nabíjali na diaľku za jazdy. 114 00:07:10,097 --> 00:07:11,431 Stredná Amerika. 115 00:07:11,515 --> 00:07:13,684 Je vzrušujúce pozerať zase do máp, že? 116 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 - Áno. - Som nadšený. 117 00:07:16,395 --> 00:07:18,313 My zabezpečíme motorky. 118 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 Nájdeme tie správne, upravíme ich. 119 00:07:20,440 --> 00:07:22,985 Russ a Dave pomôžu s logistikou. 120 00:07:23,068 --> 00:07:25,529 Ale najprv treba naplánovať cestu. 121 00:07:25,612 --> 00:07:28,574 Ujde nám Machu Picchu a kus Čile. 122 00:07:28,657 --> 00:07:30,701 Čo je toto? Kde odbočíte doprava? 123 00:07:30,784 --> 00:07:32,661 To sú čilské ľadové polia. 124 00:07:32,744 --> 00:07:34,621 - Ľadové polia? - Ľadovce. 125 00:07:34,705 --> 00:07:38,750 - Ideme na motorkách. Zbláznil si sa? - Zbláznil si sa? 126 00:07:38,834 --> 00:07:42,796 - Na dvoch kolesách cez ľadovec? - A toto je veľkolepá Atacama. 127 00:07:42,880 --> 00:07:45,257 - Mazatlán? - Do... 128 00:07:45,340 --> 00:07:48,385 - Naučíme sa po španielsky. - Veď máme čas, nie? 129 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 - Neviem. - Osem mesiacov. 130 00:07:50,053 --> 00:07:52,306 - Myslím plánovať. - Ja že urobiť to. 131 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 Osem mesiacov na jazdu, nie? 132 00:07:54,308 --> 00:07:55,642 - Nie? Čo? - To by šlo. 133 00:07:55,726 --> 00:07:59,438 Osem mesiacov? Ideme na e-motorkách, idiot! Osem mesiacov! 134 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 Musíme si nájsť zábavnú hru. 135 00:08:04,484 --> 00:08:07,613 Musíme sa nejako zabaviť, kým budeme nabíjať. 136 00:08:07,696 --> 00:08:09,239 - Ale akú? - Karty. 137 00:08:09,323 --> 00:08:10,490 - Uno... - Fľašu. 138 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 Fľašu. Fľašu, prečo nie. 139 00:08:20,626 --> 00:08:23,212 S Charleym sme zohnali elektrické motorky, 140 00:08:23,295 --> 00:08:25,130 aby sme ich vyskúšali. 141 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Človeče, je sexy. Pozri na to. 142 00:08:29,426 --> 00:08:32,011 Takže, len ju zapneš, to je všetko. 143 00:08:34,097 --> 00:08:36,558 Fajn. Zvuk má super. 144 00:08:38,977 --> 00:08:41,522 Alebo možno nie. Nemá ten mocný zvuk. 145 00:08:43,190 --> 00:08:45,567 Už sa tešíme na cesty. 146 00:08:46,109 --> 00:08:49,738 Ten pocit, keď povieš: „Ide sa!" A vyrazíš. 147 00:08:49,821 --> 00:08:51,114 Vieš, s priateľom. 148 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 Už sme to nerobili dávno. 149 00:08:57,246 --> 00:09:00,290 Je to úžasné, cestovať a vidieť celý svet. 150 00:09:00,749 --> 00:09:02,876 A opäť som sa spojil s Charleym. 151 00:09:03,961 --> 00:09:06,421 Najšťastnejší som na motorke. 152 00:09:06,505 --> 00:09:10,217 Keď sa obzriem, a vidím svojho najlepšieho priateľa. 153 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 Ten pocit mi chýba už celé roky. 154 00:09:15,305 --> 00:09:18,851 Charley? Si v ekonomickom režime? 155 00:09:18,934 --> 00:09:20,143 V sexi režime. 156 00:09:24,731 --> 00:09:26,233 Sú vážne zábavné. 157 00:09:26,733 --> 00:09:29,486 Oveľa lepšie, ako som očakával. 158 00:09:29,570 --> 00:09:31,655 - Idú super. - A môžeme sa rozprávať. 159 00:09:31,738 --> 00:09:34,616 - Hej, super. - Počuješ štebotať vtáky. 160 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 A... 161 00:09:36,243 --> 00:09:39,580 Je to úžasné. Je zaujímavé, ako na nej cítiš vozovku, 162 00:09:39,663 --> 00:09:42,875 lebo nemá žiadne vibrácie z motora. 163 00:09:42,958 --> 00:09:46,670 Doslova cítiš cestu pod kolesami. 164 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 Je to naozaj zábavné. Je to nádhera. 165 00:09:50,132 --> 00:09:51,592 Čau. 166 00:09:58,682 --> 00:10:04,313 Vďaka prvým dvom expedíciám zažívam pri jazde na motorke zenový stav, 167 00:10:04,396 --> 00:10:07,983 keďže som na nich strávil toľko času. 168 00:10:08,066 --> 00:10:10,861 Dostáva ma to do akéhosi tranzu. Milujem to. 169 00:10:10,944 --> 00:10:12,863 Zrejme je to môj štýl meditácie. 170 00:10:13,280 --> 00:10:15,824 A zážitok z jazdy na elektrickej motorke 171 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 ten pocit len umocňuje. 172 00:10:19,119 --> 00:10:20,913 Tadiaľto sa musíme uberať! 173 00:10:24,249 --> 00:10:26,043 Je super opäť s tebou jazdiť. 174 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 - Viem. Úžasné, však? - Milujem to. 175 00:10:29,046 --> 00:10:30,172 - Ďakujem. - Áno. 176 00:10:37,554 --> 00:10:40,641 Bížime sa k EV West. 177 00:10:40,724 --> 00:10:43,685 EV West vlastní môj kamoš Michael. 178 00:10:43,769 --> 00:10:47,648 Budem z neho ťahať rozumy o elektrických vozidlách. 179 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 Teda o motorkách. 180 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 Všetko prerobí na elektrinu. 181 00:10:53,820 --> 00:10:58,116 Prerába Porsche a Ferrari a tisíce Volkswagenov. 182 00:10:58,700 --> 00:11:00,536 - Ako sa darí? - Ahoj. Rád ťa vidím. 183 00:11:02,788 --> 00:11:04,414 Hento spoznávam. 184 00:11:06,375 --> 00:11:11,338 Michael mi prerába chrobáka z roku 1954 na elektrinu. 185 00:11:13,131 --> 00:11:16,051 Hej, vyzerá famózne. Toto vyzerá super, že? 186 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 Dali mi prívesok z Obi vanu. 187 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 Takže, rozbiehate divočinu. 188 00:11:27,312 --> 00:11:29,857 - Hej, ja viem. - Chcem nejaké informácie. 189 00:11:30,399 --> 00:11:34,319 Lebo sa chystáme prejsť Južnú a Strednú Ameriku. 190 00:11:34,403 --> 00:11:35,487 Čo nám poradíš? 191 00:11:35,571 --> 00:11:37,865 Keď sme dostali elektromotorky, 192 00:11:37,948 --> 00:11:41,201 prvý týždeň sme jazdili v púšti až do vybitia. 193 00:11:41,285 --> 00:11:43,704 Museli sme ju vytlačiť na nákladiak sami. 194 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 Myslel som si, že v nej ešte nejaká šťava bude. 195 00:11:51,211 --> 00:11:52,629 Och, áno, úplná paráda. 196 00:11:53,213 --> 00:11:54,339 Úžasná, však? 197 00:11:54,423 --> 00:11:57,593 Toto je majstrovský inžiniersky kúsok. 198 00:11:57,676 --> 00:11:59,928 Budete to mať ťažké hlavne v tom, 199 00:12:00,012 --> 00:12:03,974 že aj tie najlepšie motorky majú dojazd len 115 kilometrov. 200 00:12:04,474 --> 00:12:06,977 Žiadna nedá viac ako 100 kilometrov? 201 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 Nie. 202 00:12:14,359 --> 00:12:15,903 To neznie najlepšie. 203 00:12:15,986 --> 00:12:17,696 - Neznie, čo povieš? - Nie. 204 00:12:19,865 --> 00:12:21,366 Vraví 100 kilometrov. 205 00:12:21,450 --> 00:12:23,785 - Na hocijakej. - Na hocijakej. Áno. 206 00:12:23,869 --> 00:12:28,540 Ak chcem denne spraviť do 290 kilometrov, s takýmto dojazdom 207 00:12:28,624 --> 00:12:31,710 by sme museli nabíjať... asi dvakrát denne. 208 00:12:31,793 --> 00:12:35,255 - Čiže nabíjať nielen cez obed... - A to žerie čas. 209 00:12:35,339 --> 00:12:39,885 A keď nemáš k dispozícii rýchlonabíjačku, len obyčajnú domácu elektrinu, 210 00:12:40,677 --> 00:12:42,346 to by nám nestačil deň. 211 00:12:45,098 --> 00:12:48,185 Poďme si to ešte prejsť. Prišli chalani. 212 00:12:48,268 --> 00:12:50,103 - Ahojte. - Všetko v poriadku? 213 00:12:51,063 --> 00:12:53,232 - Ako? Vyzerá to super. - Ako sa máš, Russ? 214 00:12:53,315 --> 00:12:56,777 Cestu z najnižšieho cípu Južnej Ameriky do Los Angeles 215 00:12:56,860 --> 00:13:00,155 chceme prejsť na elektromotorkách. Na tom sme sa zhodli. 216 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 Ale nech urobíme čokoľvek, 217 00:13:03,450 --> 00:13:06,245 cez ten dojazd 100 kilometrov sa nedostaneme. 218 00:13:06,328 --> 00:13:09,164 Mám z toho... taký porazenecký pocit. 219 00:13:09,248 --> 00:13:11,041 Chcete spraviť niečo, 220 00:13:11,124 --> 00:13:14,419 čo sa podľa ľudí, ktorí tomu rozumejú, urobiť nedá. 221 00:13:14,503 --> 00:13:15,504 - Áno. - Správne? 222 00:13:15,587 --> 00:13:17,798 Nepozerali sme Evelov skok cez rieku, 223 00:13:17,881 --> 00:13:19,758 lebo sme vedeli, že to dá. 224 00:13:20,300 --> 00:13:24,221 Pre mňa ako elektroautíčkára by bola atrakcia práve to, 225 00:13:24,304 --> 00:13:26,890 že by ste sa pokúsili o čosi, 226 00:13:26,974 --> 00:13:29,768 čo podľa mňa nie je možné. Takže v zásade... 227 00:13:29,852 --> 00:13:32,187 Tak to si nás povzbudil, vďaka. 228 00:13:39,027 --> 00:13:41,446 Už len ukázať, že sa to dá, by bolo super. 229 00:13:42,531 --> 00:13:46,952 Len keby to šlo a zvládli by sme ten plán 290 kilometrov denne. 230 00:13:47,828 --> 00:13:50,372 Ako to zvládneme? Vážne, ako to zvládneme? 231 00:14:05,721 --> 00:14:08,849 RÍM TALIANSKO 232 00:14:14,313 --> 00:14:20,360 Sme v Ríme a chceme sa stretnúť s ľuďmi z veľkej ceny Formuly E. 233 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Ďakujem. 234 00:14:23,780 --> 00:14:27,951 Čo je vlastne elektrická obdoba formule jeden. 235 00:14:29,786 --> 00:14:33,248 Stojíme tu so slávnym hercom Ewanom McGregorom. 236 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 Ako vidíte rozvoj elektrického motošportu? 237 00:14:37,377 --> 00:14:39,379 Elektrina je podľa mňa budúcnosť. 238 00:14:40,130 --> 00:14:43,425 Z áut a motoriek na elektrinu som nadšený. 239 00:14:45,344 --> 00:14:49,932 Samé pozitívne rozdiely. Ticho, od vozovky vás neoddeľujú vibrácie. 240 00:14:50,974 --> 00:14:53,644 Nepochybujem o tom, že toto je budúcnosť. 241 00:15:04,530 --> 00:15:05,531 Poďme na to. 242 00:15:11,370 --> 00:15:13,997 Do Ríma sme sa neprišli len hrať s autami. 243 00:15:14,081 --> 00:15:16,166 Čelné sklo má asi štyri centimetre. 244 00:15:16,250 --> 00:15:17,376 - Ahoj. - Och, tu je! 245 00:15:17,459 --> 00:15:19,253 - Ako? - A ty? Teší ma. 246 00:15:19,336 --> 00:15:20,170 MAJSTER SVETA NA SUPERBIKOCH 247 00:15:20,254 --> 00:15:22,256 Zoznámime sa s Maxom Biaggim, 248 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 6-násobným majstrom sveta v motocykloch, 249 00:15:24,299 --> 00:15:26,635 aby sme sa ho popýtali na technológiu. 250 00:15:26,718 --> 00:15:31,098 Máme projekt s Gilom. Ideme na túru na elektrických motorkách. 251 00:15:31,181 --> 00:15:34,434 Rýchlostný rekord... Máš predstavu o tej motorke? 252 00:15:35,060 --> 00:15:36,770 - Dlhý rázvor. - Bože. Úžasné. 253 00:15:36,854 --> 00:15:42,276 Tento rok sa Max pokúsi prekonať rýchlostný rekord v elektromotorkách. 254 00:15:42,359 --> 00:15:44,319 Bude to pre mňa nová skúsenosť. 255 00:15:44,403 --> 00:15:47,447 Samozrejme, o rýchlosti toho viem veľa, 256 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 ale toto je pre mňa výzva. 257 00:15:50,284 --> 00:15:51,577 - Jasné. - A obrovská. 258 00:15:51,660 --> 00:15:54,371 Ako trénuješ? Proste len vyjdeš... 259 00:15:54,454 --> 00:15:58,584 Netuším. Robím to prvýkrát, ale je to nezmierne vzrušujúce. 260 00:15:59,793 --> 00:16:02,212 Momentálne to cítim tak, 261 00:16:02,296 --> 00:16:04,256 že pôjdeme na elektromotorkách 262 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 a spravíme všetko pre úspech. 263 00:16:06,800 --> 00:16:08,677 Ak to nepôjde, tak to nepôjde. 264 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 Sme až príliš nadšení na to, aby sme cúvli. 265 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 KAMEROVÝ DENNÍK 266 00:16:12,848 --> 00:16:14,808 Kvôli nadšeniu už nemôžeme cúvnuť. 267 00:16:18,478 --> 00:16:20,772 Keď Charley nasadal do Formuly E, 268 00:16:20,856 --> 00:16:25,444 bolo jasné, že preňho nebude výzvou len samotná elektrická motorka. 269 00:16:25,527 --> 00:16:27,613 - To sú tie pády, čo? - Tak nejako. 270 00:16:27,696 --> 00:16:28,697 Ale aj zdravie. 271 00:16:28,780 --> 00:16:30,240 Skús si tam vložiť nohu. 272 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 To je ono. Vkĺzni tam. 273 00:16:31,992 --> 00:16:34,828 V začiatkoch príprav tejto expedície 274 00:16:34,912 --> 00:16:36,914 mal ďalšiu vážnu nehodu na motorke. 275 00:16:38,874 --> 00:16:40,667 KLINIKA 276 00:16:40,751 --> 00:16:42,461 JUŽNÁ AFRIKA OKTÓBER 2018 277 00:16:42,544 --> 00:16:45,547 - Ako sa cíti? - Ťažko sa mu dýcha. 278 00:16:45,631 --> 00:16:49,426 Zlyhali mu pľúca. Má zlý krvný obraz. 279 00:16:50,469 --> 00:16:54,306 Dali ho na intenzívku. Má opuchnutý mozog 280 00:16:54,389 --> 00:16:58,560 a možno mu budú vŕtať lebku, aby mu v nej uvoľnili tlak. 281 00:16:58,644 --> 00:17:00,687 V pľúcach má zrazenú krv. 282 00:17:00,771 --> 00:17:04,900 Ak by sa dostala do mozgu alebo srdca, môže to skončiť embóliou. 283 00:17:04,983 --> 00:17:07,152 Dýchajte. To je ono. 284 00:17:07,903 --> 00:17:09,279 Mohol zomrieť. 285 00:17:10,446 --> 00:17:12,907 Bál som sa, že pre nehodu prídem o priateľa. 286 00:17:12,991 --> 00:17:15,117 Bola to hrozná havária. 287 00:17:16,537 --> 00:17:19,957 Ustavične som na to myslel a uvedomil som si, 288 00:17:20,040 --> 00:17:23,335 že vzťahy, na ktorých záleží, si človek musí chrániť. 289 00:17:23,417 --> 00:17:26,338 Ak chcete, aby prežil, musíte mu vliať energiu, 290 00:17:26,421 --> 00:17:28,298 lebo inak jednoducho... 291 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 stratíte čosi veľmi dôležité. 292 00:17:32,177 --> 00:17:35,347 Veľmi nás to zblížilo. Snažil som sa mu viac pomáhať 293 00:17:35,430 --> 00:17:37,474 a dbať na jeho rehabilitáciu. 294 00:17:37,558 --> 00:17:41,520 Pomaly opúšťam invalidný vozík. 295 00:17:41,603 --> 00:17:45,607 Iní by túžili začať opäť čo najskôr chodiť a behať, 296 00:17:45,691 --> 00:17:48,151 ja som túžil vrátiť sa na motorku. 297 00:17:48,235 --> 00:17:51,363 Motorky sú dobrodružstvo. Preňho sú všetkým. 298 00:17:51,446 --> 00:17:53,073 Motorka ho drží pri živote. 299 00:17:53,824 --> 00:17:59,538 Fajn, takže dnes si prvýkrát po nehode sadnem na motorku. 300 00:18:00,497 --> 00:18:02,833 Ľudia na nehody neprestávajú myslieť 301 00:18:02,916 --> 00:18:05,377 a premýšľajú, čo mohli spraviť inak 302 00:18:05,460 --> 00:18:07,212 alebo čo mali spraviť inak. 303 00:18:07,296 --> 00:18:09,548 On sa k tomu postavil úplne inak, 304 00:18:09,631 --> 00:18:12,384 vrátil sa do života a pozerá vpred, nie dozadu. 305 00:18:12,467 --> 00:18:14,553 V tomto smere je veľkou inšpiráciou. 306 00:18:14,636 --> 00:18:17,556 Dobré, čo? Ach, Bože. 307 00:18:21,101 --> 00:18:22,436 Idem na kolobežke. 308 00:18:27,149 --> 00:18:28,525 ŽENEVA ŠVAJČIARSKO 309 00:18:28,609 --> 00:18:30,569 Ja musím späť do práce v LA 310 00:18:30,652 --> 00:18:34,948 a Charleyho pozvali do Ženevy testovať elektrickú motorku. 311 00:18:35,032 --> 00:18:38,493 Elektrický Harley-Davidson. 312 00:18:38,577 --> 00:18:43,165 Ideme na ten malý okruh... testovať vašu e-motorku? 313 00:18:43,665 --> 00:18:47,127 Zatiaľ máme len jednu, tak ju, prosím ťa, nerozbi. 314 00:18:47,711 --> 00:18:49,505 Nehovor tak. 315 00:18:51,215 --> 00:18:53,425 Je to prototyp cesťáka, 316 00:18:53,509 --> 00:18:56,136 ktorý možno upravia pre našu expedíciu. 317 00:18:56,220 --> 00:18:59,139 - A sme tu. - Och, Bože. Pozeraj. 318 00:18:59,806 --> 00:19:02,768 - Vyzerá totálne... Páni! - To je ona. 319 00:19:02,851 --> 00:19:09,024 Ježiš! Nečakal som, že ma to tak nadchne. Že budem taký nadšený. 320 00:19:10,192 --> 00:19:13,111 Na tomto konkrétnom kuse priamo z výroby 321 00:19:13,195 --> 00:19:17,366 zatiaľ nesedel absolútne nikto, ani zamestnanci Harley-Davidsona, 322 00:19:18,242 --> 00:19:19,785 Vyzerá neskutočne. 323 00:19:19,868 --> 00:19:21,453 Povedal klasické zaklínadlo: 324 00:19:21,537 --> 00:19:24,998 „Je jediná na svete, nerozbi ju." 325 00:19:25,082 --> 00:19:27,835 Hneď mi napadlo: „Ach, nie! To je nátlak!" 326 00:19:27,918 --> 00:19:29,628 Ewan, škoda, že tu nie si. 327 00:19:33,090 --> 00:19:34,925 - Fajn, ide sa. - Užite si to. 328 00:19:41,932 --> 00:19:44,101 Je to neuveriteľne silná motorka, 329 00:19:44,184 --> 00:19:47,145 dostal plne nabitú a s hladkými pneumatikami. 330 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 Je zima a ide na hladkých. 331 00:19:50,607 --> 00:19:52,776 Tak ho sledujem s menšími obavami. 332 00:19:53,819 --> 00:19:54,820 Sakra, to kĺže. 333 00:19:55,445 --> 00:19:57,281 Práve mu ušiel zadok. 334 00:19:57,364 --> 00:19:59,616 Fajn... poviem vám, som vážne nervózny. 335 00:20:08,500 --> 00:20:10,711 Človeče, to zadné dobre kĺže. 336 00:20:11,670 --> 00:20:15,757 Nuž, čo povieš, Charley? Dokážeš na nej prejsť Andy? 337 00:20:15,841 --> 00:20:18,218 Je skvelá. Vážne, proste je skvelá. 338 00:20:19,011 --> 00:20:22,389 Nebolo by od veci prizvať našich inžinierov, 339 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 spoločne ju otestovať a nastaviť pre naše potreby. 340 00:20:25,726 --> 00:20:27,978 Ďalšie dobrodružstvo. 341 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 Ani vo sne mi nenapadlo, 342 00:20:30,606 --> 00:20:32,774 že Harley pôjde do elektriny. 343 00:20:32,858 --> 00:20:34,568 Už som ich zopár mal 344 00:20:34,651 --> 00:20:37,362 a som zvedavý, či ju za tú chvíľku dokážu upraviť 345 00:20:37,446 --> 00:20:38,655 pre našu expedíciu. 346 00:20:42,326 --> 00:20:45,412 LONDÝN ANGLICKO 347 00:20:45,495 --> 00:20:48,040 METRO 348 00:20:51,001 --> 00:20:52,252 Sme tu! 349 00:20:52,336 --> 00:20:53,337 Som v Londýne, 350 00:20:53,420 --> 00:20:55,923 aby sme podrobne naplánovali celú cestu. 351 00:20:56,882 --> 00:20:58,717 Hej, chlapci. Ako sa máte? 352 00:20:58,800 --> 00:21:01,011 - Ide výborne. - Ach, ahoj. 353 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 - Perfektné. - Ako? 354 00:21:03,847 --> 00:21:05,599 - Ako to šlo? - Vyzeráš super. 355 00:21:05,682 --> 00:21:08,393 Veľmi dobre. Bolo to... Vzrušujúce. 356 00:21:08,477 --> 00:21:10,812 - Aké to bolo? - Bola šialená premávka. 357 00:21:10,896 --> 00:21:14,024 - Takže, počúvajte. To je... - Pozrite. 358 00:21:14,107 --> 00:21:16,610 To je ono. Poslal si nám to na fotke. 359 00:21:16,693 --> 00:21:17,694 Toto je 25. 360 00:21:17,778 --> 00:21:18,946 - Tridsaťpäť. - Áno. 361 00:21:19,029 --> 00:21:20,656 Lepšia ako táto. 362 00:21:21,740 --> 00:21:23,116 - To je tvoja? - Nie. 363 00:21:24,785 --> 00:21:27,120 Nové ústredie. Londýnske. 364 00:21:27,204 --> 00:21:29,581 Kľúče sme dostali len včera. 365 00:21:29,665 --> 00:21:31,333 - Super. - Posuňte to. 366 00:21:32,501 --> 00:21:35,128 To je bordel, čo sa ti nevošiel do kancelárie? 367 00:21:35,212 --> 00:21:38,215 Vieš čo, Charles? Ty si... Charles je asi hladný. 368 00:21:38,590 --> 00:21:40,843 Toľko stoličiek. Poďme na to. 369 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 Dajte pozor na stenu. Už ju škriabete. 370 00:21:44,346 --> 00:21:46,682 Prišiel o depozit. 371 00:21:46,765 --> 00:21:48,809 Strácam... Poď za mnou. 372 00:21:48,892 --> 00:21:50,269 Lebo inak... 373 00:21:50,352 --> 00:21:51,728 Stratím rovnováhu. 374 00:21:52,229 --> 00:21:57,609 Žiaľ, dolámal som sa skôr, ako sa rozhodli nasťahovať. 375 00:21:58,861 --> 00:22:01,405 - Toto je ťažké, neunesiem to. - Mám to. 376 00:22:01,989 --> 00:22:05,492 - Počkaj. - To bude z toho jeho vrecka. 377 00:22:06,869 --> 00:22:10,163 Strašne je to ťažké. Ako to vynesieme hore? 378 00:22:10,247 --> 00:22:11,456 Otoč to bokom. 379 00:22:11,540 --> 00:22:13,041 Neprejde to dverami. Nadvihni to. 380 00:22:13,125 --> 00:22:15,169 - Čo hovorí? - Snažte sa. 381 00:22:15,252 --> 00:22:19,006 Charley, ty nás naviguješ, ak sa to nezmestí, je to tvoja vina. 382 00:22:20,507 --> 00:22:23,177 - Bude to zložité. - Aj tadiaľ, Russell. 383 00:22:23,260 --> 00:22:24,720 Otočíme to takto? 384 00:22:24,803 --> 00:22:25,888 - Nie. - Myslím... 385 00:22:25,971 --> 00:22:27,014 Zasekli sme sa. 386 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 Musí to ísť postojačky ako to predtým. 387 00:22:30,350 --> 00:22:33,937 - Choď až po strop. - Neprejde to tadiaľ. 388 00:22:34,021 --> 00:22:36,273 Naľavo, nad hlavou. Ten strop. 389 00:22:36,356 --> 00:22:38,942 Nohy dáme dole. Mám tu skrutkovač. Počkajte. 390 00:22:39,026 --> 00:22:40,277 Nezanesiete to späť? 391 00:22:40,360 --> 00:22:41,195 Počkaj. 392 00:22:41,278 --> 00:22:43,655 Raz, dva, tri, zatlačte! 393 00:22:43,739 --> 00:22:46,867 Áno. Ide to! Moment, kam mám ísť? 394 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 Máme to! 395 00:22:49,161 --> 00:22:53,248 - Dobre, a sme tu. Dobrá práca. - Fajn, kámo. To by šlo. 396 00:22:54,791 --> 00:22:55,792 A sme tu. 397 00:22:56,585 --> 00:22:59,463 Už sa to začína črtať. 398 00:22:59,546 --> 00:23:01,465 Pozrime sa, čo tu máme. 399 00:23:02,299 --> 00:23:04,468 Ešteže tu máme aj kaviárové lyžičky. 400 00:23:04,551 --> 00:23:08,222 Čo by sme si bez nich počali? 401 00:23:08,305 --> 00:23:10,474 „Chlapci, kde je lyžička na kaviár?" 402 00:23:13,393 --> 00:23:14,436 Nádhera, kamoš. 403 00:23:14,520 --> 00:23:15,938 - Super, brácho. - Vďaka, kamoš. 404 00:23:17,105 --> 00:23:18,649 Vyzerá to profesionálne. 405 00:23:18,732 --> 00:23:20,859 Profesionál by to našponoval. 406 00:23:21,652 --> 00:23:26,114 Môžeme to upraviť podľa seba, pozrieme si v telke domáceho kutila, 407 00:23:26,198 --> 00:23:27,950 nové bývanie a podobne. 408 00:23:28,033 --> 00:23:30,077 Ak tam majú aj mapy, prečo nie? 409 00:23:30,160 --> 00:23:31,370 Urobíme... 410 00:23:33,997 --> 00:23:38,877 Z Aljašky do Tierra del Fuego vedie klasická panamerická diaľnica. 411 00:23:39,586 --> 00:23:42,506 Sever sme však zväčša prešli už počas prvej cesty. 412 00:23:44,383 --> 00:23:47,928 Preto sme sa rozhodli, že začneme v najnižšom bode Južnej Ameriky 413 00:23:48,011 --> 00:23:49,263 prvého septembra 414 00:23:49,346 --> 00:23:51,431 a pôjdeme až do Los Angeles tak, 415 00:23:51,515 --> 00:23:54,142 aby sme na Vianoce boli doma s rodinami. 416 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 A ďalej do Cusca. 417 00:23:55,978 --> 00:23:56,812 PRODUKCIA 418 00:23:56,895 --> 00:23:59,606 Cusco je pestré. To je pri Machu Picchu. 419 00:23:59,690 --> 00:24:00,524 Áno. 420 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 Machu Picchu je asi tu. 421 00:24:01,984 --> 00:24:03,735 Soľné pláne musíte vidieť. 422 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 Jasné. Bez diskusie. 423 00:24:05,821 --> 00:24:08,782 Toto je jazero Poopó. 424 00:24:09,408 --> 00:24:13,370 Na tom názve sa smejem 48 rokov. 425 00:24:13,453 --> 00:24:18,083 Na tomto výlete chceme kompenzovať našu uhlíkovú stopu. 426 00:24:18,166 --> 00:24:20,586 A tu sme si niečo naplánovali. 427 00:24:20,669 --> 00:24:23,547 Je to Cool Earth v Peru. 428 00:24:24,339 --> 00:24:27,843 Obmedzili sme emisie, ale chceme urobiť viac. 429 00:24:28,468 --> 00:24:32,139 Ochrana ohrozených dažďových pralesov je pre klímu nevyhnutná. 430 00:24:32,806 --> 00:24:34,850 Preto navštívime amazonský projekt 431 00:24:34,933 --> 00:24:37,019 a pozrieme sa, ako funguje. 432 00:24:37,519 --> 00:24:42,482 Dvestopäťdesiat kilometrov denne je veľká vzdialenosť, vieš? 433 00:24:45,736 --> 00:24:49,364 Budeme mať času rozprávať sa do úmoru... 434 00:24:50,824 --> 00:24:52,701 Len neviem, či mám toľko tém. 435 00:24:54,119 --> 00:24:57,080 Super. To bude úžasná cesta. A hlavne rozmanitá. 436 00:24:57,164 --> 00:25:02,044 Hory, púšte a parádna dovolenka na pláži celou cestou 437 00:25:02,127 --> 00:25:03,378 odtiaľto až sem. 438 00:25:08,050 --> 00:25:10,260 Patagónia je strašne rozsiahla. 439 00:25:10,344 --> 00:25:14,014 Vyše 640-tisíc kilometrov štvorcových tvorených Čile a Argentínou. 440 00:25:14,473 --> 00:25:17,601 Na argentínskom veľvyslanectve sme sa spýtali na nabíjanie. 441 00:25:18,685 --> 00:25:21,396 - Toto je slávna štyridsiatka. - Štyridsiatka. 442 00:25:21,480 --> 00:25:23,315 - Lebo je... Áno. - Táto? 443 00:25:23,398 --> 00:25:25,984 Ľadovce, jazerá, naozaj pozoruhodné. 444 00:25:26,068 --> 00:25:28,904 Tieto dve oblasti sú veľmi podobné? 445 00:25:28,987 --> 00:25:29,988 - Áno. - Áno. 446 00:25:30,072 --> 00:25:33,242 Takže ak dáme jedno aj druhé, nasajeme z oboch svetov. 447 00:25:33,742 --> 00:25:35,285 - Tak. - Áno. 448 00:25:35,369 --> 00:25:38,872 Ešte jedna vec. Lebo pôjdeme elektrickými... 449 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 Čo nabíjanie? 450 00:25:40,666 --> 00:25:43,252 Podľa máte... Odtiaľto nie sú žiadne... 451 00:25:43,335 --> 00:25:44,753 Bude to... vážny problém. 452 00:25:47,047 --> 00:25:50,759 Pokiaľ ide o realizovateľnosť projektu na elektrických motorkách, 453 00:25:50,843 --> 00:25:54,179 pri pohľade do mapy ti napadne, že to bude ťažké. 454 00:25:54,263 --> 00:25:55,347 JAZERÁ - VLAK - VEĽRYBY 455 00:25:55,430 --> 00:25:58,934 Najviac ma trápia tie rozsiahle pustatiny. 456 00:25:59,017 --> 00:26:00,018 Čo urobíme tam? 457 00:26:05,941 --> 00:26:06,942 KOSTARIKA 458 00:26:07,025 --> 00:26:09,736 Filmovať 21-tisíc kilometrov na e-motorkách 459 00:26:09,820 --> 00:26:11,655 vyžaduje celú armádu ľudí, 460 00:26:11,738 --> 00:26:13,240 aby to bolo možné. 461 00:26:14,616 --> 00:26:18,078 Jeden priečinok, jeden deň natáčania na pamäťovej karte. 462 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 PRODUKCIA 463 00:26:19,246 --> 00:26:21,331 Vzdialenosti medzi mestami sú veľké... 464 00:26:21,415 --> 00:26:22,249 PRODUKCIA 465 00:26:22,332 --> 00:26:23,417 ...na nabíjanie. 466 00:26:24,668 --> 00:26:27,921 Prvé dve expedície sa začínali v Londýne. 467 00:26:28,005 --> 00:26:29,339 Najťažšie bude, 468 00:26:29,423 --> 00:26:32,092 a trochu sme na to asi zabudli, 469 00:26:32,176 --> 00:26:35,512 že všetko musíme poslať na samý spodok Južnej Ameriky. 470 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 A potom začneme. 471 00:26:39,474 --> 00:26:42,769 Predtým sme kamery nosili na benzínových autách. 472 00:26:42,853 --> 00:26:46,690 Tie niesli stany, filmovaciu techniku, zdravotnícke vybavenie. 473 00:26:46,773 --> 00:26:50,527 Teraz sa snažíme nájsť elektrický ekvivalent tých áut. 474 00:26:55,282 --> 00:26:59,661 Ideme do Plymouthu v Michigane na stretnutie so spoločnosťou Rivian. 475 00:26:59,745 --> 00:27:03,832 Rivian robí tie najneuveriteľnejšie 476 00:27:03,916 --> 00:27:08,378 plnoelektrické vozidlá pre dobrodružstvá. 477 00:27:08,462 --> 00:27:09,963 Narážame však na problém, 478 00:27:10,047 --> 00:27:13,675 že na trh chcú vstúpiť až v roku 2020, a teraz je rok 2019. 479 00:27:13,759 --> 00:27:16,553 Takže si sadneme a zistíme, 480 00:27:16,637 --> 00:27:17,804 aké sú možnosti. 481 00:27:17,888 --> 00:27:22,017 A som presvedčený, že zistíme najmä nemožnosti. 482 00:27:29,274 --> 00:27:30,984 Je to stará továreň Mitsubishi. 483 00:27:31,360 --> 00:27:35,656 Teraz tých 240-tisíc štvorcových metrov prerábajú. 484 00:27:36,657 --> 00:27:38,617 Takto to vyzeralo kedysi. 485 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 Ak sa to podarí, vznikne ďalší prototyp. 486 00:27:44,081 --> 00:27:46,166 Takto bude továreň vyzerať. 487 00:27:47,334 --> 00:27:49,253 Nenormálny kontrast, čo? 488 00:27:51,088 --> 00:27:53,841 Aj keď masovú výrobu spustia až o 9 mesiacov, 489 00:27:53,924 --> 00:27:58,512 Rivian nám ponúkol dva fungl nové prototypy pickupov. 490 00:27:58,595 --> 00:28:01,014 Ale tie vozy, čo nám ponúkajú, 491 00:28:01,098 --> 00:28:03,308 sú zatiaľ v štádiu hlinených modelov. 492 00:28:03,392 --> 00:28:07,104 Budú navrhnuté tak, aby zvládli každý terén. 493 00:28:07,187 --> 00:28:12,776 Čaká náš sneh, púšť, skaly, hory, džungľa, bahno. 494 00:28:12,860 --> 00:28:15,153 Všetko, čo planéta Zem ponúka. 495 00:28:15,237 --> 00:28:16,780 - Sú pripravené? - Je super. 496 00:28:16,864 --> 00:28:19,157 Áno. To je to najmenej. 497 00:28:19,241 --> 00:28:20,492 - Najmenej. Dobre. - Áno. 498 00:28:20,576 --> 00:28:23,453 Teraz vážne. Keďže každé koleso kontroluje softvér, 499 00:28:23,537 --> 00:28:28,125 každé koleso sa v každom momente krúti požadovanou rýchlosťou aj silou. 500 00:28:28,208 --> 00:28:30,085 Dave určite uviazne v piesku... 501 00:28:30,169 --> 00:28:32,796 - Vtedy zaberá predok. - ...a auto to vyrieši. 502 00:28:32,880 --> 00:28:33,922 Tieto autá sú... 503 00:28:34,006 --> 00:28:37,176 Robíme reprezentatívny voz pred spustením výroby. 504 00:28:37,259 --> 00:28:39,052 Nástroje máme teda v predstihu. 505 00:28:39,136 --> 00:28:40,387 To som nevedel. 506 00:28:40,470 --> 00:28:44,141 Viete, je neuveriteľné, že nášmu projektu natoľko veríte, 507 00:28:44,224 --> 00:28:46,602 že ste ochotní zúčastniť sa ho. 508 00:28:46,685 --> 00:28:49,563 Takže obrovská vďaka a všetka česť, páni. 509 00:28:49,646 --> 00:28:55,527 Bude to prvá expedícia z najnižšieho bodu Južnej Ameriky do LA. 510 00:28:55,611 --> 00:28:57,196 - Áno. - Bude prvá. 511 00:28:57,279 --> 00:28:59,615 Takže s príbehom zároveň budujeme... 512 00:29:00,073 --> 00:29:02,284 infraštruktúru na jeho podporu. 513 00:29:03,702 --> 00:29:05,913 Vo väčšine tých krajín 514 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 sotva nájdete nabíjacie miesta. 515 00:29:08,457 --> 00:29:12,503 Rivian teda po ceste vybuduje 150 rýchlonabíjacích staníc 516 00:29:12,586 --> 00:29:14,963 pre autá a motorky. 517 00:29:16,173 --> 00:29:19,218 Takže vlastne celé mesiace vopred budujeme 518 00:29:19,301 --> 00:29:22,137 chrbtovú kosť... nabíjacej infraštruktúry. 519 00:29:23,722 --> 00:29:28,018 Som unesený. Včera som to tak nevidel. Všade som videl haldy prekážok. 520 00:29:28,101 --> 00:29:32,689 Títo páni nám okrem iného pomôžu vyriešiť aj problémy s motorkami. 521 00:29:40,405 --> 00:29:41,615 10 TÝŽDŇOV DO ODCHODU 522 00:29:41,698 --> 00:29:44,910 Čoskoro dostaneme tie Harleje. 523 00:29:45,410 --> 00:29:47,579 Upravili prototyp cestnej motorky 524 00:29:47,663 --> 00:29:49,915 a snáď sa hodí pre naše dobrodružstvo. 525 00:29:49,998 --> 00:29:52,167 - Čo je v prívese? - Spojka. 526 00:29:52,251 --> 00:29:53,794 Čo je v tom prívese? 527 00:29:54,670 --> 00:29:57,047 Ahoj, Mark. Ako sa máš? Ewan. Rád ťa vidím. 528 00:29:57,756 --> 00:30:00,968 Vážne, buď je to elektrický Harley, alebo sme nahratí. 529 00:30:02,719 --> 00:30:04,096 Si nervózny? 530 00:30:04,179 --> 00:30:05,556 - Nie, vzrušený. - Vzrušený? 531 00:30:05,639 --> 00:30:06,640 Vzrušený. 532 00:30:09,226 --> 00:30:10,644 - Do toho. - Poďme na to. 533 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 Veľké odhalenie. 534 00:30:15,983 --> 00:30:18,235 - Och, páni! - Och, Bože! Je nádherná. 535 00:30:18,318 --> 00:30:22,030 Toto je presne to... na čom sme sa všetci zhodli, však? 536 00:30:22,114 --> 00:30:25,284 Presne tak. Proste zabudnite na to, čo som povedal. 537 00:30:25,367 --> 00:30:27,828 - Ja som to počul. - Nie, som nadšený. 538 00:30:28,412 --> 00:30:30,831 Zamerali sme sa hlavne na výkon. 539 00:30:30,914 --> 00:30:34,084 Stabilizátory a iné plastové veci odstránime. 540 00:30:34,168 --> 00:30:36,295 Čo nevidieť budete vidieť iba hliník. 541 00:30:36,378 --> 00:30:38,422 Spravili ste z toho akčnú motorku. 542 00:30:38,505 --> 00:30:41,133 Vyzerá super. Naozaj skvelá práca. 543 00:30:41,216 --> 00:30:42,926 - Je úžasná. - Fantastická. 544 00:30:43,010 --> 00:30:45,554 To je fakt psycho, 545 00:30:45,637 --> 00:30:49,099 my sme tých ľudí zatlačili do kúta štýlom: 546 00:30:49,183 --> 00:30:51,810 „Postavte nám... jedinečnú motorku, nech je sranda." 547 00:30:51,894 --> 00:30:54,897 Bola to veľká zábava, skutočne. 548 00:30:54,980 --> 00:30:58,734 Niečo takéto sa dnes dá kúpiť v obchode, nie? 549 00:30:58,817 --> 00:30:59,818 Takáto. 550 00:31:01,987 --> 00:31:03,572 To je obrovský rozdiel. 551 00:31:03,655 --> 00:31:05,616 Úplne iná geometria, áno. 552 00:31:05,699 --> 00:31:07,284 - Nie je krásna? - Je vyššia. 553 00:31:07,367 --> 00:31:08,452 Nenormálne vysoká. 554 00:31:08,535 --> 00:31:11,455 Sedí super. Môžeš na nej sedieť celý deň. 555 00:31:11,538 --> 00:31:12,831 - Celý deň. - Áno. 556 00:31:13,790 --> 00:31:15,876 Ak je tých 250 denne reálnych, 557 00:31:15,959 --> 00:31:18,754 najradšej by sme hneď nasadli a vyrazili na cestu. 558 00:31:18,837 --> 00:31:19,838 Fajn. 559 00:31:29,640 --> 00:31:30,766 Čo sedadlo? 560 00:31:30,849 --> 00:31:33,936 Je super. Aj celková stabilita. 561 00:31:34,019 --> 00:31:36,355 Tie stabilizátory môžu trochu vrátiť. 562 00:31:39,066 --> 00:31:41,735 V zákrutách je to fajn. Dosť dobré. 563 00:31:41,818 --> 00:31:43,570 Vyzeráš na nej super, Ewan. 564 00:31:43,654 --> 00:31:45,239 Je úžasná. Milujem ju. 565 00:31:48,325 --> 00:31:50,536 Večer si dávam kérku Harley-Davidson. 566 00:31:53,247 --> 00:31:54,248 Paráda! 567 00:31:54,331 --> 00:31:56,875 - Koľko sme prešli? - 117 kilometrov. 568 00:31:56,959 --> 00:31:59,545 Stosedemnásť? Ešte máme 40 percent. 569 00:32:00,087 --> 00:32:03,298 - To je dojazd 160 kilometrov. Hravo. - Presne. 570 00:32:04,007 --> 00:32:05,008 Šupa! 571 00:32:05,092 --> 00:32:06,927 Vždy som bol za elektrické. 572 00:32:07,010 --> 00:32:09,179 Hovorím to od začiatku. 573 00:32:09,263 --> 00:32:11,139 - Nehovoril som to? - Máš pravdu. 574 00:32:11,223 --> 00:32:12,307 Áno. 575 00:32:12,391 --> 00:32:15,477 Moja prvá nabíjacia stanica. Čo už. 576 00:32:16,895 --> 00:32:18,397 Vážne som dojatý. 577 00:32:23,527 --> 00:32:27,364 Vyzerá to ako skutočná motorka, lenže je to len prototyp. 578 00:32:27,447 --> 00:32:31,660 Harley má dva týždne, aby postavil dve nepriestrelné motorky, 579 00:32:31,743 --> 00:32:34,079 ktoré by zvládli 21-tisíc kilometrov. 580 00:32:34,162 --> 00:32:35,247 To je vážna výzva. 581 00:32:37,124 --> 00:32:40,419 LONDÝN ANGLICKO 582 00:32:43,338 --> 00:32:45,632 Vraciame sa s Charleym do centrály 583 00:32:45,716 --> 00:32:48,844 po zvyšok výstroja a aby sme sa pripravili na cestu. 584 00:32:48,927 --> 00:32:50,721 Toto je nová technická látka. 585 00:32:50,804 --> 00:32:51,805 Och, áno, áno. 586 00:32:51,889 --> 00:32:54,183 Skúsil som si džínsy, sú ako hodváb. 587 00:32:54,266 --> 00:32:55,726 Ak spadneš, 588 00:32:55,809 --> 00:32:59,062 ani nezistíš, že si mal chránič. 589 00:32:59,146 --> 00:33:00,522 Toto sa mi páči. 590 00:33:01,565 --> 00:33:02,983 Veľmi sa mi to páči. 591 00:33:04,484 --> 00:33:07,446 Bez starého priateľa je tá cesta nemysliteľná. 592 00:33:07,529 --> 00:33:08,363 Tu si. 593 00:33:08,447 --> 00:33:11,283 S blížiacim sa štartom rastie chaos... 594 00:33:12,034 --> 00:33:17,331 ...ale zo skúseností vieme, že keď sa to začne, všetko zapadne na svoje miesto. 595 00:33:17,414 --> 00:33:19,499 Claudio je späť na palube! 596 00:33:25,506 --> 00:33:26,924 Ideme do Južnej Ameriky 597 00:33:27,007 --> 00:33:29,676 a ani jeden z nás nehovorí po španielsky. 598 00:33:29,760 --> 00:33:32,054 V tejto hre neviem po anglicky... 599 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 UČITEĽKA ŠPANIELČINY 600 00:33:33,222 --> 00:33:34,556 ...hovoríme po španielsky. 601 00:33:35,724 --> 00:33:37,392 - Hola. - Hola. 602 00:33:40,062 --> 00:33:43,774 Som dysletik. Hrozná hra. 603 00:33:48,612 --> 00:33:49,780 Muy bien. 604 00:33:50,364 --> 00:33:51,365 Držím palec, Charley. 605 00:33:54,826 --> 00:33:58,914 Yo soy actor. Ah, presenta... 606 00:34:00,082 --> 00:34:01,416 Presentador. 607 00:34:05,337 --> 00:34:06,463 Nohavice. 608 00:34:06,547 --> 00:34:08,215 Pantalone. 609 00:34:10,092 --> 00:34:11,092 Pantalón. 610 00:34:13,804 --> 00:34:14,847 Stolička. 611 00:34:16,389 --> 00:34:18,391 - Silla. - Silla. 612 00:34:18,475 --> 00:34:19,976 La. 613 00:34:20,561 --> 00:34:22,103 Nikdy nevieš. 614 00:34:22,187 --> 00:34:23,605 - Nikdy nevieš. 615 00:34:23,688 --> 00:34:25,983 - Ak pochybuješ... - Daj na koniec „as". 616 00:34:26,692 --> 00:34:30,654 Za päťdesiatdva rokov som nezažil takúto zábavnú hodinu. 617 00:34:43,500 --> 00:34:46,085 Ideme do Rivianu pozrieť, 618 00:34:46,170 --> 00:34:50,591 ako pokročili s vývojom elektrických motoriek... 619 00:34:51,632 --> 00:34:56,179 a s infraštruktúrou nabíjacích staníc. 620 00:34:56,263 --> 00:34:58,140 Už by to pomaly malo byť hotové. 621 00:35:02,269 --> 00:35:05,898 Na postavenie a schválenie 622 00:35:05,981 --> 00:35:09,443 SUV do premávky má Rivian dva týždne. 623 00:35:10,611 --> 00:35:11,612 To je ono. 624 00:35:13,071 --> 00:35:14,740 RUSSOVO AUTO 625 00:35:15,490 --> 00:35:17,910 Páni. To je stále len kostra. 626 00:35:24,958 --> 00:35:26,919 Toto je nula, nula, dvojka? 627 00:35:27,002 --> 00:35:29,546 ...do hotového auta. 628 00:35:31,381 --> 00:35:33,300 Jasné, môžem zapojiť viacerých. 629 00:35:33,383 --> 00:35:35,260 Máš chytľavý optimizmus. 630 00:35:37,888 --> 00:35:40,807 Toto má byť hotové o dva týždne? 631 00:35:41,975 --> 00:35:43,393 - Správne. - Človeče... 632 00:35:46,271 --> 00:35:48,857 - Si pripravený na 001? - Poďme sa pozrieť. 633 00:35:49,858 --> 00:35:52,194 Toto je absolútna novinka. Davovo auto. 634 00:35:53,779 --> 00:35:55,280 Nula, nula, jednotka. 635 00:35:55,364 --> 00:35:56,532 DAVIDOVO AUTO 636 00:35:56,615 --> 00:35:59,034 Absolútne prvé VIN-ko Rivianu. 637 00:36:07,751 --> 00:36:09,419 To je fakt sila, čo poviete? 638 00:36:10,796 --> 00:36:14,758 Myslel som si, že budete ďalej. Na tomto je ešte kopec roboty. 639 00:36:14,842 --> 00:36:18,387 Musíme ešte zapojiť celú elektriku, 640 00:36:18,470 --> 00:36:21,974 na dva týždne je to roboty viac než dosť. 641 00:36:23,934 --> 00:36:26,812 Nielenže treba postaviť dve fungl nové autá, 642 00:36:26,895 --> 00:36:30,148 ale treba použiť technológiu, aká tu ešte nebola. 643 00:36:30,232 --> 00:36:32,150 Takto rýchlo ešte nič nepostavili 644 00:36:32,234 --> 00:36:33,986 a hrdo sa k tomu priznávajú. 645 00:36:34,069 --> 00:36:35,904 Ako pokračuje nabíjacia sieť? 646 00:36:37,781 --> 00:36:39,533 Tak to je pre nás veľká výzva. 647 00:36:41,493 --> 00:36:45,581 Začali sme hľadať miesta a postupne ich budujeme. 648 00:36:46,331 --> 00:36:50,294 Práve v tomto momente sú stanice na ceste do Južnej Ameriky 649 00:36:50,377 --> 00:36:54,423 a asi počiatkom budúceho týždňa ich začneme zapájať. 650 00:36:54,506 --> 00:36:57,301 Lebo toto je naozaj... absolútny základ. 651 00:37:01,138 --> 00:37:07,853 Ak 20-tisíc kilometrov nebudeme mať nabíjacie stanice, skončili sme. 652 00:37:12,983 --> 00:37:16,153 LONDÝN ANGLICKO 653 00:37:16,945 --> 00:37:20,157 2 TÝŽDNE DO ODCHODU 654 00:37:22,242 --> 00:37:24,161 Áno, jeden, jeden. Fajn, takže... 655 00:37:25,078 --> 00:37:28,165 Teraz sme rozdelení medzi Amerikou a Anglickom. 656 00:37:28,832 --> 00:37:31,752 Celá naša produkcia je umiestnená tu 657 00:37:32,336 --> 00:37:35,005 a autá a motorky sa vyrábajú tam. 658 00:37:36,757 --> 00:37:39,968 Dave, videl si ten sneh na ceste číslo 40? 659 00:37:40,761 --> 00:37:42,304 Vyzerá to hrozne. 660 00:37:43,972 --> 00:37:45,140 HOVOR S MIESTNYM VÝROBCOM 661 00:37:45,224 --> 00:37:47,184 Najtuhšia zima od... 662 00:37:47,643 --> 00:37:49,853 od roku 1994. 663 00:37:50,270 --> 00:37:54,608 Ak chceme uspieť, musíme byť pripravení na to najhoršie. 664 00:38:04,743 --> 00:38:08,288 Teraz som v podstate na hraniciach Michiganu a Ohia. 665 00:38:08,914 --> 00:38:10,541 Tu vyjde pravda najavo. 666 00:38:10,624 --> 00:38:13,210 Tu sa Rivian prvýkrát testuje naživo. 667 00:38:14,378 --> 00:38:17,256 Tam je, pozeraj! Pozri sa na to! 668 00:38:18,173 --> 00:38:19,591 Nikdy som nepochyboval. 669 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 Russell, si svedkom prvej jazdy nula, nula, jednotky. 670 00:38:29,810 --> 00:38:33,438 Dúfam, že v Andách to bude vyzerať trochu inak. 671 00:38:33,522 --> 00:38:34,523 Ani nie... 672 00:38:36,149 --> 00:38:41,780 Skásneš ich za odťah. O nič iné tu teraz nejde. Len o dojazd. 673 00:38:41,864 --> 00:38:43,574 Ak ich budeš hodinu ťahať, 674 00:38:43,657 --> 00:38:47,744 malo by ich to do polovice nabiť. 675 00:38:51,498 --> 00:38:53,959 - Najdôležitejšia je aj tak Lindsey. - Čau! 676 00:38:54,042 --> 00:38:56,086 Áno. Ako išlo auto? 677 00:38:56,170 --> 00:38:59,298 Fenomenálne. Už čaká len na teba. 678 00:39:00,674 --> 00:39:03,969 Sme vybavení. Všetky štyri kolesá idú ako po masle. 679 00:39:04,052 --> 00:39:05,804 Šialené, že? 680 00:39:05,888 --> 00:39:09,016 Šialené. Víkendová zábavka. 681 00:39:09,933 --> 00:39:11,727 Hor sa do Južnej Ameriky, že? 682 00:39:11,810 --> 00:39:14,980 Riskujem, ak poviem, že Long Way Up je už realitou? 683 00:39:17,816 --> 00:39:20,235 - Výborne. - Dík. 684 00:39:20,319 --> 00:39:22,571 Máš... úžasné nechty. 685 00:39:22,654 --> 00:39:27,534 Dcéra mi raz maľovala nechty a chcela, aby som ich mal modré ako moja motorka. 686 00:39:29,328 --> 00:39:31,455 Má to byť moja šťastná nechtovýprava, 687 00:39:31,538 --> 00:39:35,584 ale nie som si istý, či chcem jazdiť s modrými nechtami. 688 00:39:35,667 --> 00:39:38,295 Keď mala osem, povedal som jej: 689 00:39:38,378 --> 00:39:40,714 „Ak si ich zruším, budem mať nešťastie." 690 00:39:40,797 --> 00:39:44,134 Na to mi povie: „Veď tam bude zima, nie?" Pritakal som. 691 00:39:44,218 --> 00:39:46,929 A ona: „Však, ty ťuťko, budeš mať celý čas čižmy. 692 00:39:47,012 --> 00:39:49,389 - Nechty ti nebude vidno..." - Hlavička. 693 00:39:49,973 --> 00:39:51,558 Takže ako si... 694 00:39:51,642 --> 00:39:52,726 Práve som bol... 695 00:39:52,809 --> 00:39:53,936 Rozlúčil som sa, 696 00:39:54,019 --> 00:39:56,230 tak s tým celý deň bojujem. 697 00:39:56,313 --> 00:39:58,649 Áno. Čo, teraz si tu sám? 698 00:39:58,732 --> 00:39:59,733 - Áno. - Je to ako 699 00:39:59,816 --> 00:40:01,944 keby zrazu od všetkých do... 700 00:40:02,027 --> 00:40:03,654 Áno, len... presne. 701 00:40:03,737 --> 00:40:05,572 Mám z toho trochu depku. 702 00:40:07,407 --> 00:40:11,328 Vieš, pred deťmi sa hrám na hrdinu, ale, rozumieš, ale neviem... 703 00:40:12,079 --> 00:40:13,914 Viem. Je to ťažké, že? 704 00:40:18,252 --> 00:40:19,837 Pozri na Ushuaiu. 705 00:40:21,129 --> 00:40:23,507 Dnes tam, hm, sneží. 706 00:40:24,758 --> 00:40:26,051 Až potiaľto hore. 707 00:40:26,510 --> 00:40:28,554 Tak nechty mi naozaj neuvidia, že? 708 00:40:28,637 --> 00:40:31,849 Pozri, okrem piatka tam sneží každý deň. 709 00:40:43,068 --> 00:40:46,113 Sme v Milwaukee. Ideme si pozrieť motorky. 710 00:40:47,406 --> 00:40:49,199 Vidíš... Asi prvýkrát. 711 00:40:49,283 --> 00:40:53,620 Videli sme vzorové kusy a v LA sme jazdili na prototypoch, 712 00:40:53,704 --> 00:40:57,124 ale teraz prvýkrát uvidíme tie, na ktorých pôjdeme. 713 00:40:59,334 --> 00:41:00,377 Ach, Bože! 714 00:41:00,460 --> 00:41:02,337 Uvidíte ich hneď za rohom. 715 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 Páni! 716 00:41:04,256 --> 00:41:05,549 Teda, chlapci! 717 00:41:06,508 --> 00:41:08,927 Spravili ste aj tie pružiny vzadu. 718 00:41:09,011 --> 00:41:11,096 Upravili sme celý zadok. 719 00:41:11,180 --> 00:41:12,723 - Vyzerajú dobrodružne. - Áno. 720 00:41:12,806 --> 00:41:16,018 Celý týždeň sme jazdili kvôli doladeniu pružín, 721 00:41:16,101 --> 00:41:18,187 aby sme vám ich správne nastavili. 722 00:41:18,270 --> 00:41:19,271 Úžasné. Páni. 723 00:41:19,354 --> 00:41:21,356 Takže teraz sú nastavené výborne. 724 00:41:21,440 --> 00:41:22,858 Super, čo povieš? 725 00:41:22,941 --> 00:41:24,776 Aj toto ste zosilnili. 726 00:41:24,860 --> 00:41:26,153 - A dali sme ich von. - Áno. 727 00:41:26,236 --> 00:41:29,531 Dali sme aj nový kryt, takto budú lepšie chrániť. 728 00:41:29,615 --> 00:41:30,782 Áno. Fantastické. 729 00:41:30,866 --> 00:41:33,327 Na spodok sme dali kryt, 730 00:41:33,410 --> 00:41:36,288 ktorý ochráni všetky časti... 731 00:41:36,371 --> 00:41:37,497 Motora. 732 00:41:37,581 --> 00:41:40,792 Vidno, že ste nás naozaj počúvali. Úžasné. 733 00:41:40,876 --> 00:41:43,921 Všetkým vám ďakujeme za túto skvelú prácu. 734 00:41:44,004 --> 00:41:46,381 Oni ma... počúvali. 735 00:41:46,465 --> 00:41:48,217 - Vidím. Trochu tuto. - Hej. 736 00:41:48,300 --> 00:41:50,802 - Maľujeme to. - Fajn. Teším sa na jazdu. 737 00:41:50,886 --> 00:41:51,803 Poďme na to. 738 00:41:52,930 --> 00:41:55,432 Obaja tie motorky milujú, to je základ, 739 00:41:55,516 --> 00:41:58,143 ale kým si poriadne nezajazdia, nespoznajú ich. 740 00:42:01,897 --> 00:42:02,898 Ach, Bože! 741 00:42:04,316 --> 00:42:05,692 Toto je nádhera. 742 00:42:08,445 --> 00:42:10,572 Páni, neskutočne lahodný pocit. 743 00:42:10,656 --> 00:42:13,116 Sú úžasné. Naozaj vynikajúce. 744 00:42:13,200 --> 00:42:15,744 Po tých hrbolcoch ide krásne, však? 745 00:42:15,827 --> 00:42:17,746 Je dôverne inšpiratívna. 746 00:42:17,829 --> 00:42:18,830 Skvelé! 747 00:42:20,123 --> 00:42:21,333 Je to super! 748 00:42:23,001 --> 00:42:24,336 Ach, Bože, Charley! 749 00:42:26,630 --> 00:42:30,259 - Sme takí... Neskutočné čosi! - Och, Bože. 750 00:42:30,342 --> 00:42:32,094 Absolútne dokonalé. 751 00:42:32,803 --> 00:42:34,304 Som šťastný. 752 00:42:35,264 --> 00:42:39,560 Ach, Bože. Je ako moja vlastná. No nič, práve som sa zaľúbil. 753 00:42:45,649 --> 00:42:47,067 Teda, chlapci. 754 00:42:47,150 --> 00:42:48,694 Proste skvelé. 755 00:42:50,195 --> 00:42:53,073 To je úľava! Celé je to úžasné. 756 00:42:53,156 --> 00:42:56,076 Stačí ich už len dostať do Južnej Ameriky a vyraziť. 757 00:42:57,244 --> 00:42:58,620 Sme Harley-Davidson, 758 00:42:58,704 --> 00:43:01,164 takže máme roboty vyše hlavy. 759 00:43:01,248 --> 00:43:04,793 Toto všetko chalani vytvorili vo svojom voľnom čase. 760 00:43:04,877 --> 00:43:09,047 Čiže po večeroch. Popritom normálne pracovali. 761 00:43:09,131 --> 00:43:12,050 - Bez prestávky. - Ani som sa ťa na to nespýtal. 762 00:43:12,134 --> 00:43:14,928 Áno. Celé to bolo odrobené po pracovnej dobe. 763 00:43:15,012 --> 00:43:16,638 - Áno. Áno. - Dočerta. 764 00:43:17,389 --> 00:43:19,975 Takže to milujú. Je to naše hobby. Áno. 765 00:43:20,058 --> 00:43:21,518 - Ďakujeme. - Niet za čo. 766 00:43:21,602 --> 00:43:22,728 Obrovská vďaka. 767 00:43:23,604 --> 00:43:24,855 Ach, Bože. 768 00:43:24,938 --> 00:43:26,982 Tieto terén nepochybne zvládnu. 769 00:43:27,065 --> 00:43:32,112 Otázka znie, či budú 100 dní zvládať okolo 300 kilometrov denne. 770 00:43:34,114 --> 00:43:36,992 Takže nám chýbajú len tie kryty, 771 00:43:37,075 --> 00:43:39,077 ktoré nám prídu do dvoch dní. 772 00:43:39,453 --> 00:43:42,289 Kým prídete do Argentíny, už budú na motorkách. 773 00:43:42,372 --> 00:43:44,666 Najbližšie ich uvidíme v Južnej Amerike? 774 00:43:44,750 --> 00:43:45,751 Presne tak. 775 00:43:45,834 --> 00:43:47,002 - Až dole. - Na cípe. 776 00:43:47,085 --> 00:43:48,086 Áno. 777 00:43:48,170 --> 00:43:50,172 - Áno. - Bože. 778 00:43:50,255 --> 00:43:51,924 - V snehuliakove. - Ach, Bože. 779 00:43:55,802 --> 00:44:00,015 S Charleym ideme z LA, motorky a autá z Detroitu 780 00:44:00,098 --> 00:44:02,017 a filmový štáb z Londýna. 781 00:44:02,100 --> 00:44:04,561 Snažíme sa do Ushuaie dostať načas a všetci, 782 00:44:04,645 --> 00:44:07,314 lebo to chceme nazvať Long Way Up. 783 00:44:11,568 --> 00:44:14,071 Vyšlo to. Sme všetci dole aj s výbavou. 784 00:44:16,532 --> 00:44:17,533 Ježiši Kriste! 785 00:44:20,661 --> 00:44:23,622 Long Way Up sa začína snehovou búrkou. 786 00:44:33,674 --> 00:44:36,218 Scenéria za oknom bola úžasná. 787 00:44:36,301 --> 00:44:40,055 Samé hory s vrcholcami pokrytými snehom 788 00:44:40,138 --> 00:44:42,641 a pôsobilo to, ach, Bože, poriadne chladno. 789 00:44:48,313 --> 00:44:51,233 A nakoniec sa dostanete do Ushuaie. 790 00:44:54,570 --> 00:44:57,197 Zaujímalo by ma, ako v tomto počasí vyrazíme. 791 00:45:54,671 --> 00:45:56,673 Preklad titulkov: Ladislav Jakab