1
00:00:41,250 --> 00:00:46,296
S priateľom Charleym Boormanom sme v 2004
a 2007 podnikli dve cesty na motorkách.
2
00:00:46,380 --> 00:00:48,757
Nazvali sme ich Long Way Round
a Long Way Down.
3
00:00:49,132 --> 00:00:54,096
Na Long Way Round sme precestovali Európu,
Rusko, Mongolsko a Severnú Ameriku.
4
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
Buď prejdeme, alebo sme skončili.
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
V bežnom živote
takéto problémy neriešime.
6
00:00:59,393 --> 00:01:02,563
Na Long Way Down
sme precestovali Európu a Afriku.
7
00:01:03,021 --> 00:01:03,897
Dali sme to!
8
00:01:04,730 --> 00:01:08,110
Vždy som tajne dúfal, že budú tri cesty.
9
00:01:08,193 --> 00:01:09,862
Ale život bol proti.
10
00:01:09,945 --> 00:01:11,738
Zase práca, sťahovanie do USA
11
00:01:11,822 --> 00:01:14,241
a s Charleym sme vypadli z kontaktu.
12
00:01:15,367 --> 00:01:18,912
Jedna udalosť mi ale pripomenula
skutočne dôležité veci.
13
00:01:19,538 --> 00:01:23,208
Prišla mi správa,
že ťažko havaroval na motocykli.
14
00:01:23,292 --> 00:01:26,378
Zlomil si nohy, panvu a ľavé zápästie,
15
00:01:26,461 --> 00:01:29,965
a zrejme toto nás opäť spojilo.
16
00:01:34,136 --> 00:01:37,306
Rozhodli sme sa zorganizovať ďalšiu
epickú cestu
17
00:01:37,389 --> 00:01:39,641
dlhú 21-tisíc kilometrov
18
00:01:39,725 --> 00:01:43,353
z Ushuaie v Tierra del Fuego
na najjužnejšom cípe Argentíny,
19
00:01:43,437 --> 00:01:46,106
cez Južnú a Strednú Ameriku a Mexiko
20
00:01:46,190 --> 00:01:48,275
až do Los Angeles v Kalifornii.
21
00:01:49,026 --> 00:01:51,320
Mali sme na to len tri mesiace.
22
00:01:51,403 --> 00:01:53,071
Máme veľa práce.
23
00:01:53,155 --> 00:01:55,073
Musíme opäť spojiť náš starý tím.
24
00:01:55,157 --> 00:01:57,993
Producentmi a režisérmi boli Russ a Dave.
25
00:01:58,076 --> 00:01:59,703
Ak do toho ide, tak aj ja.
26
00:01:59,786 --> 00:02:01,622
Čakali sme na to 12 rokov.
27
00:02:01,705 --> 00:02:03,749
Nakoniec sme sa stretli.
28
00:02:03,832 --> 00:02:07,085
Ewan a Charley
budú mať na helmách kamery,
29
00:02:07,169 --> 00:02:10,339
aby sa mohli natáčať
aj keď nebudú s tímom.
30
00:02:11,465 --> 00:02:15,636
Stretneme sa
na každých hraniciach, inak pôjdu sólo.
31
00:02:16,637 --> 00:02:19,681
Budeme jazdiť v drsnej Patagónskej zime,
32
00:02:19,765 --> 00:02:22,518
v extrémnych podmienkach atacamskej púšte,
33
00:02:22,601 --> 00:02:24,978
cez rozsiahle bolívijské soľné pláne...
34
00:02:26,271 --> 00:02:30,442
kým na vlastnej koži nezažijeme
ohrozenú stredoamerickú džungľu
35
00:02:31,527 --> 00:02:34,530
a mexické komunity
rozdelené medzi drogové kartely.
36
00:02:37,157 --> 00:02:39,034
Akoby nám táto výzva nestačila,
37
00:02:39,117 --> 00:02:42,538
my sme to navyše chcel prejsť
na elektrických motorkách.
38
00:02:43,622 --> 00:02:45,666
- Nabíjanie bude problém.
- Áno.
39
00:02:45,749 --> 00:02:47,835
Keď nebudeme môcť nabiť, čo potom?
40
00:02:49,086 --> 00:02:52,965
Vážne uvažujem,
či je to vôbec realizovateľné.
41
00:02:53,799 --> 00:02:55,968
Nazvali sme to Long Way Up.
42
00:03:11,233 --> 00:03:13,485
O ceste som sníval celé roky.
43
00:03:13,569 --> 00:03:18,490
Chcel som ísť z LA až do Tierra del Fuego,
najjužnejšieho cípu Južnej Ameriky.
44
00:03:19,199 --> 00:03:22,828
Nakúpil som si výbavu
a poskladal som si motorku.
45
00:03:24,454 --> 00:03:29,376
Skúsim ju naštartovať
pomocou štartovacej kvapaliny.
46
00:03:29,459 --> 00:03:33,463
No postupne som si uvedomil,
že túto cestu musím absolvovať s...
47
00:03:33,547 --> 00:03:35,048
veď viete, s ním.
48
00:03:35,132 --> 00:03:37,342
- Ja striekam, ty štartuješ.
- Dobre.
49
00:03:37,426 --> 00:03:41,305
Byť na cestách je veľmi príťažlivé.
50
00:03:41,388 --> 00:03:45,684
Viete, túžite po dobrodružstve
a neviete, čo vás čaká.
51
00:03:49,313 --> 00:03:50,564
Trochu to horí.
52
00:03:54,193 --> 00:03:55,694
Dajme to dole.
53
00:03:56,195 --> 00:03:57,571
Ale naštartovali sme.
54
00:03:58,989 --> 00:04:03,452
V oboch Amerikách sme ešte stále
nepreskúmali obrovské územia.
55
00:04:03,535 --> 00:04:05,537
A to je nesmierne vzrušujúce.
56
00:04:05,621 --> 00:04:08,665
Zomieram túžbou vybrať sa tam.
Byť zase na cestách.
57
00:04:09,917 --> 00:04:12,127
To bude... Však som neotvoril palivo.
58
00:04:12,211 --> 00:04:14,671
- To by mohlo pomôcť.
- Je to možné.
59
00:04:14,755 --> 00:04:16,255
Ach, Bože!
60
00:04:16,923 --> 00:04:20,594
Počas príprav ma najviac vzrušuje
rozhodovanie o type motorky.
61
00:04:22,471 --> 00:04:26,683
Elektrické motorky spočiatku neboli v hre,
no uvedomil som si,
62
00:04:26,767 --> 00:04:28,936
že akosi patria do môjho života.
63
00:04:29,019 --> 00:04:30,479
Tu je tých 12 panelov.
64
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
Od nich to ťahám až sem.
65
00:04:33,690 --> 00:04:36,944
To je solárny rozvádzač.
66
00:04:37,653 --> 00:04:41,698
Mám klimatizáciu v maringotke,
mám televízory, práčku.
67
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
Mám 12 solárnych panelov
68
00:04:43,408 --> 00:04:46,912
a nikdy som nespotreboval ani o chlp viac,
ako si sám vyrobím.
69
00:04:47,412 --> 00:04:52,334
Nič sa nevyrovná pocitu, keď si svietiš
vlastnou spracovanou slnečnou energiou.
70
00:04:54,711 --> 00:05:00,801
Môjho milovaného chrobáka z 1954
som prerobil na elektrinu.
71
00:05:00,884 --> 00:05:02,344
Elektrina je budúcnosť.
72
00:05:02,427 --> 00:05:05,097
Raz budeme všetci jazdiť na elektrických.
73
00:05:05,180 --> 00:05:08,851
Urobíme si malý... solárny experiment.
74
00:05:08,934 --> 00:05:10,811
Nabíja si telefón.
75
00:05:10,894 --> 00:05:13,272
Nápad ísť na elektromotorkách
je zaujímavý.
76
00:05:13,355 --> 00:05:15,524
Využívame solárnu energiu.
77
00:05:15,607 --> 00:05:18,318
Elektromobily sú dnes
už celkom prepracované,
78
00:05:18,402 --> 00:05:22,739
ale elektromotocykle
ešte nie sú tak ďaleko, ako som si myslel.
79
00:05:22,823 --> 00:05:25,242
O to väčšiu výzvu predstavujú.
80
00:05:25,325 --> 00:05:26,326
Bum, USB.
81
00:05:26,410 --> 00:05:29,830
Zaujímalo by ma...
aké veľké to musí byť,
82
00:05:29,913 --> 00:05:32,165
- aby to nabilo motocykel.
- Motorku.
83
00:05:32,249 --> 00:05:33,584
Podľa mňa väčšie.
84
00:05:34,168 --> 00:05:35,377
Nabíja.
85
00:05:36,795 --> 00:05:37,796
A je to.
86
00:05:41,675 --> 00:05:44,469
8 MESIACOV DO ODCHODU
87
00:05:47,306 --> 00:05:53,187
Zase spolu. Za tých 12 rokov
sa toho udialo veľa. Zostarli sme.
88
00:05:53,812 --> 00:05:55,230
David a Russ sú späť.
89
00:05:56,231 --> 00:05:57,065
REŽISÉR - PRODUCENT
90
00:05:57,149 --> 00:06:01,153
Ale hlavne musíme zistiť,
či sú elektrické motorky praktické.
91
00:06:01,236 --> 00:06:02,404
Preberme si
92
00:06:02,487 --> 00:06:05,991
ďalší zvláštny moment
z predošlých dvoch expedícií.
93
00:06:06,074 --> 00:06:10,537
Jazdili sme mimo miest a usadlostí,
94
00:06:10,621 --> 00:06:13,040
a kde sme si zmysleli,
tam sme prenocovali.
95
00:06:13,123 --> 00:06:14,541
Rozložili sme stany,
96
00:06:14,625 --> 00:06:17,336
ráno sme sa zobudili a zase sme vyrazili.
97
00:06:17,419 --> 00:06:21,215
Ak chcete v noci nabíjať motorky,
takto to robiť nemôžeme.
98
00:06:21,298 --> 00:06:24,718
Podľa mňa bolo najlepšie,
že sme robili, čo sme chceli,
99
00:06:24,801 --> 00:06:26,136
a chodili hore-dolu.
100
00:06:26,220 --> 00:06:28,472
- To by som nechcel...
- Obmedzovať sa.
101
00:06:28,555 --> 00:06:31,433
- ...obetovať, chápete.
- Stojí to za pokus.
102
00:06:31,517 --> 00:06:34,478
Aj keď usmerníte deti, vravia si:
„Ach, takto je to.
103
00:06:34,561 --> 00:06:36,647
- Takto to chodí."
- Presne tak.
104
00:06:36,730 --> 00:06:39,566
Ja nechcem byť vnímaný
ako odporca elektriny.
105
00:06:39,650 --> 00:06:43,529
Len chcem, aby sme zvážili všetky riziká.
106
00:06:43,612 --> 00:06:46,573
Bol by som nerád,
keby sa to celé nieslo...
107
00:06:46,657 --> 00:06:49,910
- V strese.
- ...v duchu akejsi elektrickej misie.
108
00:06:49,993 --> 00:06:55,040
Oslovili sme Hondu, Yamahu, Suzuki...
Zdá sa, že sme trošku predbehli dobu.
109
00:06:55,123 --> 00:06:57,376
Ešte nie sú pripravení.
Existuje málo...
110
00:06:57,459 --> 00:06:58,710
Povedz dobrú správu.
111
00:06:58,794 --> 00:07:01,255
Je dobrá,
lebo pri motorkách sa ťažko hľadá
112
00:07:01,338 --> 00:07:03,131
priekopnícky moment prvenstva.
113
00:07:03,215 --> 00:07:07,594
Boli by ste prví,
ktorí by nabíjali na diaľku za jazdy.
114
00:07:10,097 --> 00:07:11,431
Stredná Amerika.
115
00:07:11,515 --> 00:07:13,684
Je vzrušujúce pozerať zase do máp, že?
116
00:07:13,767 --> 00:07:15,102
- Áno.
- Som nadšený.
117
00:07:16,395 --> 00:07:18,313
My zabezpečíme motorky.
118
00:07:18,397 --> 00:07:20,357
Nájdeme tie správne, upravíme ich.
119
00:07:20,440 --> 00:07:22,985
Russ a Dave pomôžu s logistikou.
120
00:07:23,068 --> 00:07:25,529
Ale najprv treba naplánovať cestu.
121
00:07:25,612 --> 00:07:28,574
Ujde nám Machu Picchu a kus Čile.
122
00:07:28,657 --> 00:07:30,701
Čo je toto? Kde odbočíte doprava?
123
00:07:30,784 --> 00:07:32,661
To sú čilské ľadové polia.
124
00:07:32,744 --> 00:07:34,621
- Ľadové polia?
- Ľadovce.
125
00:07:34,705 --> 00:07:38,750
- Ideme na motorkách. Zbláznil si sa?
- Zbláznil si sa?
126
00:07:38,834 --> 00:07:42,796
- Na dvoch kolesách cez ľadovec?
- A toto je veľkolepá Atacama.
127
00:07:42,880 --> 00:07:45,257
- Mazatlán?
- Do...
128
00:07:45,340 --> 00:07:48,385
- Naučíme sa po španielsky.
- Veď máme čas, nie?
129
00:07:48,468 --> 00:07:49,970
- Neviem.
- Osem mesiacov.
130
00:07:50,053 --> 00:07:52,306
- Myslím plánovať.
- Ja že urobiť to.
131
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
Osem mesiacov na jazdu, nie?
132
00:07:54,308 --> 00:07:55,642
- Nie? Čo?
- To by šlo.
133
00:07:55,726 --> 00:07:59,438
Osem mesiacov? Ideme na e-motorkách,
idiot! Osem mesiacov!
134
00:08:02,274 --> 00:08:04,401
Musíme si nájsť zábavnú hru.
135
00:08:04,484 --> 00:08:07,613
Musíme sa nejako zabaviť,
kým budeme nabíjať.
136
00:08:07,696 --> 00:08:09,239
- Ale akú?
- Karty.
137
00:08:09,323 --> 00:08:10,490
- Uno...
- Fľašu.
138
00:08:10,574 --> 00:08:12,451
Fľašu. Fľašu, prečo nie.
139
00:08:20,626 --> 00:08:23,212
S Charleym sme zohnali elektrické motorky,
140
00:08:23,295 --> 00:08:25,130
aby sme ich vyskúšali.
141
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Človeče, je sexy. Pozri na to.
142
00:08:29,426 --> 00:08:32,011
Takže, len ju zapneš, to je všetko.
143
00:08:34,097 --> 00:08:36,558
Fajn. Zvuk má super.
144
00:08:38,977 --> 00:08:41,522
Alebo možno nie.
Nemá ten mocný zvuk.
145
00:08:43,190 --> 00:08:45,567
Už sa tešíme na cesty.
146
00:08:46,109 --> 00:08:49,738
Ten pocit, keď povieš: „Ide sa!"
A vyrazíš.
147
00:08:49,821 --> 00:08:51,114
Vieš, s priateľom.
148
00:08:55,160 --> 00:08:57,162
Už sme to nerobili dávno.
149
00:08:57,246 --> 00:09:00,290
Je to úžasné, cestovať a vidieť celý svet.
150
00:09:00,749 --> 00:09:02,876
A opäť som sa spojil s Charleym.
151
00:09:03,961 --> 00:09:06,421
Najšťastnejší som na motorke.
152
00:09:06,505 --> 00:09:10,217
Keď sa obzriem,
a vidím svojho najlepšieho priateľa.
153
00:09:10,300 --> 00:09:12,719
Ten pocit mi chýba už celé roky.
154
00:09:15,305 --> 00:09:18,851
Charley? Si v ekonomickom režime?
155
00:09:18,934 --> 00:09:20,143
V sexi režime.
156
00:09:24,731 --> 00:09:26,233
Sú vážne zábavné.
157
00:09:26,733 --> 00:09:29,486
Oveľa lepšie, ako som očakával.
158
00:09:29,570 --> 00:09:31,655
- Idú super.
- A môžeme sa rozprávať.
159
00:09:31,738 --> 00:09:34,616
- Hej, super.
- Počuješ štebotať vtáky.
160
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
A...
161
00:09:36,243 --> 00:09:39,580
Je to úžasné.
Je zaujímavé, ako na nej cítiš vozovku,
162
00:09:39,663 --> 00:09:42,875
lebo nemá žiadne vibrácie z motora.
163
00:09:42,958 --> 00:09:46,670
Doslova cítiš cestu pod kolesami.
164
00:09:46,753 --> 00:09:49,464
Je to naozaj zábavné. Je to nádhera.
165
00:09:50,132 --> 00:09:51,592
Čau.
166
00:09:58,682 --> 00:10:04,313
Vďaka prvým dvom expedíciám
zažívam pri jazde na motorke zenový stav,
167
00:10:04,396 --> 00:10:07,983
keďže som na nich strávil toľko času.
168
00:10:08,066 --> 00:10:10,861
Dostáva ma to do akéhosi tranzu.
Milujem to.
169
00:10:10,944 --> 00:10:12,863
Zrejme je to môj štýl meditácie.
170
00:10:13,280 --> 00:10:15,824
A zážitok z jazdy na elektrickej motorke
171
00:10:15,908 --> 00:10:17,910
ten pocit len umocňuje.
172
00:10:19,119 --> 00:10:20,913
Tadiaľto sa musíme uberať!
173
00:10:24,249 --> 00:10:26,043
Je super opäť s tebou jazdiť.
174
00:10:26,126 --> 00:10:28,086
- Viem. Úžasné, však?
- Milujem to.
175
00:10:29,046 --> 00:10:30,172
- Ďakujem.
- Áno.
176
00:10:37,554 --> 00:10:40,641
Bížime sa k EV West.
177
00:10:40,724 --> 00:10:43,685
EV West vlastní môj kamoš Michael.
178
00:10:43,769 --> 00:10:47,648
Budem z neho ťahať rozumy
o elektrických vozidlách.
179
00:10:48,607 --> 00:10:49,608
Teda o motorkách.
180
00:10:51,360 --> 00:10:53,237
Všetko prerobí na elektrinu.
181
00:10:53,820 --> 00:10:58,116
Prerába Porsche a Ferrari
a tisíce Volkswagenov.
182
00:10:58,700 --> 00:11:00,536
- Ako sa darí?
- Ahoj. Rád ťa vidím.
183
00:11:02,788 --> 00:11:04,414
Hento spoznávam.
184
00:11:06,375 --> 00:11:11,338
Michael mi prerába
chrobáka z roku 1954 na elektrinu.
185
00:11:13,131 --> 00:11:16,051
Hej, vyzerá famózne.
Toto vyzerá super, že?
186
00:11:20,389 --> 00:11:22,349
Dali mi prívesok z Obi vanu.
187
00:11:24,101 --> 00:11:26,478
Takže, rozbiehate divočinu.
188
00:11:27,312 --> 00:11:29,857
- Hej, ja viem.
- Chcem nejaké informácie.
189
00:11:30,399 --> 00:11:34,319
Lebo sa chystáme prejsť
Južnú a Strednú Ameriku.
190
00:11:34,403 --> 00:11:35,487
Čo nám poradíš?
191
00:11:35,571 --> 00:11:37,865
Keď sme dostali elektromotorky,
192
00:11:37,948 --> 00:11:41,201
prvý týždeň sme jazdili v púšti
až do vybitia.
193
00:11:41,285 --> 00:11:43,704
Museli sme ju vytlačiť na nákladiak sami.
194
00:11:43,787 --> 00:11:46,164
Myslel som si,
že v nej ešte nejaká šťava bude.
195
00:11:51,211 --> 00:11:52,629
Och, áno, úplná paráda.
196
00:11:53,213 --> 00:11:54,339
Úžasná, však?
197
00:11:54,423 --> 00:11:57,593
Toto je majstrovský inžiniersky kúsok.
198
00:11:57,676 --> 00:11:59,928
Budete to mať ťažké hlavne v tom,
199
00:12:00,012 --> 00:12:03,974
že aj tie najlepšie motorky
majú dojazd len 115 kilometrov.
200
00:12:04,474 --> 00:12:06,977
Žiadna nedá viac ako 100 kilometrov?
201
00:12:07,060 --> 00:12:08,061
Nie.
202
00:12:14,359 --> 00:12:15,903
To neznie najlepšie.
203
00:12:15,986 --> 00:12:17,696
- Neznie, čo povieš?
- Nie.
204
00:12:19,865 --> 00:12:21,366
Vraví 100 kilometrov.
205
00:12:21,450 --> 00:12:23,785
- Na hocijakej.
- Na hocijakej. Áno.
206
00:12:23,869 --> 00:12:28,540
Ak chcem denne spraviť do 290 kilometrov,
s takýmto dojazdom
207
00:12:28,624 --> 00:12:31,710
by sme museli nabíjať...
asi dvakrát denne.
208
00:12:31,793 --> 00:12:35,255
- Čiže nabíjať nielen cez obed...
- A to žerie čas.
209
00:12:35,339 --> 00:12:39,885
A keď nemáš k dispozícii rýchlonabíjačku,
len obyčajnú domácu elektrinu,
210
00:12:40,677 --> 00:12:42,346
to by nám nestačil deň.
211
00:12:45,098 --> 00:12:48,185
Poďme si to ešte prejsť. Prišli chalani.
212
00:12:48,268 --> 00:12:50,103
- Ahojte.
- Všetko v poriadku?
213
00:12:51,063 --> 00:12:53,232
- Ako? Vyzerá to super.
- Ako sa máš, Russ?
214
00:12:53,315 --> 00:12:56,777
Cestu z najnižšieho cípu Južnej Ameriky
do Los Angeles
215
00:12:56,860 --> 00:13:00,155
chceme prejsť na elektromotorkách.
Na tom sme sa zhodli.
216
00:13:00,239 --> 00:13:03,367
Ale nech urobíme čokoľvek,
217
00:13:03,450 --> 00:13:06,245
cez ten dojazd 100 kilometrov
sa nedostaneme.
218
00:13:06,328 --> 00:13:09,164
Mám z toho... taký porazenecký pocit.
219
00:13:09,248 --> 00:13:11,041
Chcete spraviť niečo,
220
00:13:11,124 --> 00:13:14,419
čo sa podľa ľudí,
ktorí tomu rozumejú, urobiť nedá.
221
00:13:14,503 --> 00:13:15,504
- Áno.
- Správne?
222
00:13:15,587 --> 00:13:17,798
Nepozerali sme Evelov skok cez rieku,
223
00:13:17,881 --> 00:13:19,758
lebo sme vedeli, že to dá.
224
00:13:20,300 --> 00:13:24,221
Pre mňa ako elektroautíčkára
by bola atrakcia práve to,
225
00:13:24,304 --> 00:13:26,890
že by ste sa pokúsili o čosi,
226
00:13:26,974 --> 00:13:29,768
čo podľa mňa nie je možné.
Takže v zásade...
227
00:13:29,852 --> 00:13:32,187
Tak to si nás povzbudil, vďaka.
228
00:13:39,027 --> 00:13:41,446
Už len ukázať, že sa to dá,
by bolo super.
229
00:13:42,531 --> 00:13:46,952
Len keby to šlo a zvládli by sme ten
plán 290 kilometrov denne.
230
00:13:47,828 --> 00:13:50,372
Ako to zvládneme?
Vážne, ako to zvládneme?
231
00:14:05,721 --> 00:14:08,849
RÍM
TALIANSKO
232
00:14:14,313 --> 00:14:20,360
Sme v Ríme a chceme sa stretnúť
s ľuďmi z veľkej ceny Formuly E.
233
00:14:20,444 --> 00:14:21,445
Ďakujem.
234
00:14:23,780 --> 00:14:27,951
Čo je vlastne elektrická obdoba
formule jeden.
235
00:14:29,786 --> 00:14:33,248
Stojíme tu so slávnym hercom
Ewanom McGregorom.
236
00:14:33,999 --> 00:14:37,294
Ako vidíte rozvoj
elektrického motošportu?
237
00:14:37,377 --> 00:14:39,379
Elektrina je podľa mňa budúcnosť.
238
00:14:40,130 --> 00:14:43,425
Z áut a motoriek na elektrinu som nadšený.
239
00:14:45,344 --> 00:14:49,932
Samé pozitívne rozdiely.
Ticho, od vozovky vás neoddeľujú vibrácie.
240
00:14:50,974 --> 00:14:53,644
Nepochybujem o tom, že toto je budúcnosť.
241
00:15:04,530 --> 00:15:05,531
Poďme na to.
242
00:15:11,370 --> 00:15:13,997
Do Ríma sme sa neprišli len hrať s autami.
243
00:15:14,081 --> 00:15:16,166
Čelné sklo má asi štyri centimetre.
244
00:15:16,250 --> 00:15:17,376
- Ahoj.
- Och, tu je!
245
00:15:17,459 --> 00:15:19,253
- Ako?
- A ty? Teší ma.
246
00:15:19,336 --> 00:15:20,170
MAJSTER SVETA NA SUPERBIKOCH
247
00:15:20,254 --> 00:15:22,256
Zoznámime sa s Maxom Biaggim,
248
00:15:22,339 --> 00:15:24,216
6-násobným majstrom sveta v motocykloch,
249
00:15:24,299 --> 00:15:26,635
aby sme sa ho popýtali na technológiu.
250
00:15:26,718 --> 00:15:31,098
Máme projekt s Gilom.
Ideme na túru na elektrických motorkách.
251
00:15:31,181 --> 00:15:34,434
Rýchlostný rekord...
Máš predstavu o tej motorke?
252
00:15:35,060 --> 00:15:36,770
- Dlhý rázvor.
- Bože. Úžasné.
253
00:15:36,854 --> 00:15:42,276
Tento rok sa Max pokúsi prekonať
rýchlostný rekord v elektromotorkách.
254
00:15:42,359 --> 00:15:44,319
Bude to pre mňa nová skúsenosť.
255
00:15:44,403 --> 00:15:47,447
Samozrejme, o rýchlosti toho viem veľa,
256
00:15:47,531 --> 00:15:50,200
ale toto je pre mňa výzva.
257
00:15:50,284 --> 00:15:51,577
- Jasné.
- A obrovská.
258
00:15:51,660 --> 00:15:54,371
Ako trénuješ? Proste len vyjdeš...
259
00:15:54,454 --> 00:15:58,584
Netuším. Robím to prvýkrát,
ale je to nezmierne vzrušujúce.
260
00:15:59,793 --> 00:16:02,212
Momentálne to cítim tak,
261
00:16:02,296 --> 00:16:04,256
že pôjdeme na elektromotorkách
262
00:16:04,339 --> 00:16:06,258
a spravíme všetko pre úspech.
263
00:16:06,800 --> 00:16:08,677
Ak to nepôjde, tak to nepôjde.
264
00:16:09,803 --> 00:16:11,680
Sme až príliš nadšení na to,
aby sme cúvli.
265
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
KAMEROVÝ DENNÍK
266
00:16:12,848 --> 00:16:14,808
Kvôli nadšeniu už nemôžeme cúvnuť.
267
00:16:18,478 --> 00:16:20,772
Keď Charley nasadal do Formuly E,
268
00:16:20,856 --> 00:16:25,444
bolo jasné, že preňho nebude výzvou
len samotná elektrická motorka.
269
00:16:25,527 --> 00:16:27,613
- To sú tie pády, čo?
- Tak nejako.
270
00:16:27,696 --> 00:16:28,697
Ale aj zdravie.
271
00:16:28,780 --> 00:16:30,240
Skús si tam vložiť nohu.
272
00:16:30,324 --> 00:16:31,909
To je ono. Vkĺzni tam.
273
00:16:31,992 --> 00:16:34,828
V začiatkoch príprav tejto expedície
274
00:16:34,912 --> 00:16:36,914
mal ďalšiu vážnu nehodu na motorke.
275
00:16:38,874 --> 00:16:40,667
KLINIKA
276
00:16:40,751 --> 00:16:42,461
JUŽNÁ AFRIKA
OKTÓBER 2018
277
00:16:42,544 --> 00:16:45,547
- Ako sa cíti?
- Ťažko sa mu dýcha.
278
00:16:45,631 --> 00:16:49,426
Zlyhali mu pľúca.
Má zlý krvný obraz.
279
00:16:50,469 --> 00:16:54,306
Dali ho na intenzívku.
Má opuchnutý mozog
280
00:16:54,389 --> 00:16:58,560
a možno mu budú vŕtať lebku,
aby mu v nej uvoľnili tlak.
281
00:16:58,644 --> 00:17:00,687
V pľúcach má zrazenú krv.
282
00:17:00,771 --> 00:17:04,900
Ak by sa dostala do mozgu alebo srdca,
môže to skončiť embóliou.
283
00:17:04,983 --> 00:17:07,152
Dýchajte. To je ono.
284
00:17:07,903 --> 00:17:09,279
Mohol zomrieť.
285
00:17:10,446 --> 00:17:12,907
Bál som sa,
že pre nehodu prídem o priateľa.
286
00:17:12,991 --> 00:17:15,117
Bola to hrozná havária.
287
00:17:16,537 --> 00:17:19,957
Ustavične som na to myslel
a uvedomil som si,
288
00:17:20,040 --> 00:17:23,335
že vzťahy, na ktorých záleží,
si človek musí chrániť.
289
00:17:23,417 --> 00:17:26,338
Ak chcete, aby prežil,
musíte mu vliať energiu,
290
00:17:26,421 --> 00:17:28,298
lebo inak jednoducho...
291
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
stratíte čosi veľmi dôležité.
292
00:17:32,177 --> 00:17:35,347
Veľmi nás to zblížilo.
Snažil som sa mu viac pomáhať
293
00:17:35,430 --> 00:17:37,474
a dbať na jeho rehabilitáciu.
294
00:17:37,558 --> 00:17:41,520
Pomaly opúšťam invalidný vozík.
295
00:17:41,603 --> 00:17:45,607
Iní by túžili
začať opäť čo najskôr chodiť a behať,
296
00:17:45,691 --> 00:17:48,151
ja som túžil vrátiť sa na motorku.
297
00:17:48,235 --> 00:17:51,363
Motorky sú dobrodružstvo.
Preňho sú všetkým.
298
00:17:51,446 --> 00:17:53,073
Motorka ho drží pri živote.
299
00:17:53,824 --> 00:17:59,538
Fajn, takže dnes si prvýkrát po nehode
sadnem na motorku.
300
00:18:00,497 --> 00:18:02,833
Ľudia na nehody neprestávajú myslieť
301
00:18:02,916 --> 00:18:05,377
a premýšľajú, čo mohli spraviť inak
302
00:18:05,460 --> 00:18:07,212
alebo čo mali spraviť inak.
303
00:18:07,296 --> 00:18:09,548
On sa k tomu postavil úplne inak,
304
00:18:09,631 --> 00:18:12,384
vrátil sa do života
a pozerá vpred, nie dozadu.
305
00:18:12,467 --> 00:18:14,553
V tomto smere je veľkou inšpiráciou.
306
00:18:14,636 --> 00:18:17,556
Dobré, čo? Ach, Bože.
307
00:18:21,101 --> 00:18:22,436
Idem na kolobežke.
308
00:18:27,149 --> 00:18:28,525
ŽENEVA
ŠVAJČIARSKO
309
00:18:28,609 --> 00:18:30,569
Ja musím späť do práce v LA
310
00:18:30,652 --> 00:18:34,948
a Charleyho pozvali do Ženevy
testovať elektrickú motorku.
311
00:18:35,032 --> 00:18:38,493
Elektrický Harley-Davidson.
312
00:18:38,577 --> 00:18:43,165
Ideme na ten malý okruh...
testovať vašu e-motorku?
313
00:18:43,665 --> 00:18:47,127
Zatiaľ máme len jednu,
tak ju, prosím ťa, nerozbi.
314
00:18:47,711 --> 00:18:49,505
Nehovor tak.
315
00:18:51,215 --> 00:18:53,425
Je to prototyp cesťáka,
316
00:18:53,509 --> 00:18:56,136
ktorý možno upravia pre našu expedíciu.
317
00:18:56,220 --> 00:18:59,139
- A sme tu.
- Och, Bože. Pozeraj.
318
00:18:59,806 --> 00:19:02,768
- Vyzerá totálne... Páni!
- To je ona.
319
00:19:02,851 --> 00:19:09,024
Ježiš! Nečakal som, že ma to
tak nadchne. Že budem taký nadšený.
320
00:19:10,192 --> 00:19:13,111
Na tomto konkrétnom kuse priamo z výroby
321
00:19:13,195 --> 00:19:17,366
zatiaľ nesedel absolútne nikto,
ani zamestnanci Harley-Davidsona,
322
00:19:18,242 --> 00:19:19,785
Vyzerá neskutočne.
323
00:19:19,868 --> 00:19:21,453
Povedal klasické zaklínadlo:
324
00:19:21,537 --> 00:19:24,998
„Je jediná na svete, nerozbi ju."
325
00:19:25,082 --> 00:19:27,835
Hneď mi napadlo: „Ach, nie! To je nátlak!"
326
00:19:27,918 --> 00:19:29,628
Ewan, škoda, že tu nie si.
327
00:19:33,090 --> 00:19:34,925
- Fajn, ide sa.
- Užite si to.
328
00:19:41,932 --> 00:19:44,101
Je to neuveriteľne silná motorka,
329
00:19:44,184 --> 00:19:47,145
dostal plne nabitú
a s hladkými pneumatikami.
330
00:19:47,229 --> 00:19:48,605
Je zima a ide na hladkých.
331
00:19:50,607 --> 00:19:52,776
Tak ho sledujem s menšími obavami.
332
00:19:53,819 --> 00:19:54,820
Sakra, to kĺže.
333
00:19:55,445 --> 00:19:57,281
Práve mu ušiel zadok.
334
00:19:57,364 --> 00:19:59,616
Fajn... poviem vám, som vážne nervózny.
335
00:20:08,500 --> 00:20:10,711
Človeče, to zadné dobre kĺže.
336
00:20:11,670 --> 00:20:15,757
Nuž, čo povieš, Charley?
Dokážeš na nej prejsť Andy?
337
00:20:15,841 --> 00:20:18,218
Je skvelá. Vážne, proste je skvelá.
338
00:20:19,011 --> 00:20:22,389
Nebolo by od veci
prizvať našich inžinierov,
339
00:20:22,472 --> 00:20:25,642
spoločne ju otestovať
a nastaviť pre naše potreby.
340
00:20:25,726 --> 00:20:27,978
Ďalšie dobrodružstvo.
341
00:20:28,520 --> 00:20:30,522
Ani vo sne mi nenapadlo,
342
00:20:30,606 --> 00:20:32,774
že Harley pôjde do elektriny.
343
00:20:32,858 --> 00:20:34,568
Už som ich zopár mal
344
00:20:34,651 --> 00:20:37,362
a som zvedavý,
či ju za tú chvíľku dokážu upraviť
345
00:20:37,446 --> 00:20:38,655
pre našu expedíciu.
346
00:20:42,326 --> 00:20:45,412
LONDÝN
ANGLICKO
347
00:20:45,495 --> 00:20:48,040
METRO
348
00:20:51,001 --> 00:20:52,252
Sme tu!
349
00:20:52,336 --> 00:20:53,337
Som v Londýne,
350
00:20:53,420 --> 00:20:55,923
aby sme podrobne naplánovali celú cestu.
351
00:20:56,882 --> 00:20:58,717
Hej, chlapci. Ako sa máte?
352
00:20:58,800 --> 00:21:01,011
- Ide výborne.
- Ach, ahoj.
353
00:21:01,887 --> 00:21:03,597
- Perfektné.
- Ako?
354
00:21:03,847 --> 00:21:05,599
- Ako to šlo?
- Vyzeráš super.
355
00:21:05,682 --> 00:21:08,393
Veľmi dobre. Bolo to... Vzrušujúce.
356
00:21:08,477 --> 00:21:10,812
- Aké to bolo?
- Bola šialená premávka.
357
00:21:10,896 --> 00:21:14,024
- Takže, počúvajte. To je...
- Pozrite.
358
00:21:14,107 --> 00:21:16,610
To je ono. Poslal si nám to na fotke.
359
00:21:16,693 --> 00:21:17,694
Toto je 25.
360
00:21:17,778 --> 00:21:18,946
- Tridsaťpäť.
- Áno.
361
00:21:19,029 --> 00:21:20,656
Lepšia ako táto.
362
00:21:21,740 --> 00:21:23,116
- To je tvoja?
- Nie.
363
00:21:24,785 --> 00:21:27,120
Nové ústredie. Londýnske.
364
00:21:27,204 --> 00:21:29,581
Kľúče sme dostali len včera.
365
00:21:29,665 --> 00:21:31,333
- Super.
- Posuňte to.
366
00:21:32,501 --> 00:21:35,128
To je bordel,
čo sa ti nevošiel do kancelárie?
367
00:21:35,212 --> 00:21:38,215
Vieš čo, Charles? Ty si...
Charles je asi hladný.
368
00:21:38,590 --> 00:21:40,843
Toľko stoličiek. Poďme na to.
369
00:21:40,926 --> 00:21:44,263
Dajte pozor na stenu. Už ju škriabete.
370
00:21:44,346 --> 00:21:46,682
Prišiel o depozit.
371
00:21:46,765 --> 00:21:48,809
Strácam... Poď za mnou.
372
00:21:48,892 --> 00:21:50,269
Lebo inak...
373
00:21:50,352 --> 00:21:51,728
Stratím rovnováhu.
374
00:21:52,229 --> 00:21:57,609
Žiaľ, dolámal som sa skôr,
ako sa rozhodli nasťahovať.
375
00:21:58,861 --> 00:22:01,405
- Toto je ťažké, neunesiem to.
- Mám to.
376
00:22:01,989 --> 00:22:05,492
- Počkaj.
- To bude z toho jeho vrecka.
377
00:22:06,869 --> 00:22:10,163
Strašne je to ťažké.
Ako to vynesieme hore?
378
00:22:10,247 --> 00:22:11,456
Otoč to bokom.
379
00:22:11,540 --> 00:22:13,041
Neprejde to dverami. Nadvihni to.
380
00:22:13,125 --> 00:22:15,169
- Čo hovorí?
- Snažte sa.
381
00:22:15,252 --> 00:22:19,006
Charley, ty nás naviguješ,
ak sa to nezmestí, je to tvoja vina.
382
00:22:20,507 --> 00:22:23,177
- Bude to zložité.
- Aj tadiaľ, Russell.
383
00:22:23,260 --> 00:22:24,720
Otočíme to takto?
384
00:22:24,803 --> 00:22:25,888
- Nie.
- Myslím...
385
00:22:25,971 --> 00:22:27,014
Zasekli sme sa.
386
00:22:27,639 --> 00:22:30,267
Musí to ísť postojačky ako to predtým.
387
00:22:30,350 --> 00:22:33,937
- Choď až po strop.
- Neprejde to tadiaľ.
388
00:22:34,021 --> 00:22:36,273
Naľavo, nad hlavou. Ten strop.
389
00:22:36,356 --> 00:22:38,942
Nohy dáme dole.
Mám tu skrutkovač. Počkajte.
390
00:22:39,026 --> 00:22:40,277
Nezanesiete to späť?
391
00:22:40,360 --> 00:22:41,195
Počkaj.
392
00:22:41,278 --> 00:22:43,655
Raz, dva, tri, zatlačte!
393
00:22:43,739 --> 00:22:46,867
Áno. Ide to!
Moment, kam mám ísť?
394
00:22:46,950 --> 00:22:47,951
Máme to!
395
00:22:49,161 --> 00:22:53,248
- Dobre, a sme tu. Dobrá práca.
- Fajn, kámo. To by šlo.
396
00:22:54,791 --> 00:22:55,792
A sme tu.
397
00:22:56,585 --> 00:22:59,463
Už sa to začína črtať.
398
00:22:59,546 --> 00:23:01,465
Pozrime sa, čo tu máme.
399
00:23:02,299 --> 00:23:04,468
Ešteže tu máme aj kaviárové lyžičky.
400
00:23:04,551 --> 00:23:08,222
Čo by sme si bez nich počali?
401
00:23:08,305 --> 00:23:10,474
„Chlapci, kde je lyžička na kaviár?"
402
00:23:13,393 --> 00:23:14,436
Nádhera, kamoš.
403
00:23:14,520 --> 00:23:15,938
- Super, brácho.
- Vďaka, kamoš.
404
00:23:17,105 --> 00:23:18,649
Vyzerá to profesionálne.
405
00:23:18,732 --> 00:23:20,859
Profesionál by to našponoval.
406
00:23:21,652 --> 00:23:26,114
Môžeme to upraviť podľa seba,
pozrieme si v telke domáceho kutila,
407
00:23:26,198 --> 00:23:27,950
nové bývanie a podobne.
408
00:23:28,033 --> 00:23:30,077
Ak tam majú aj mapy, prečo nie?
409
00:23:30,160 --> 00:23:31,370
Urobíme...
410
00:23:33,997 --> 00:23:38,877
Z Aljašky do Tierra del Fuego
vedie klasická panamerická diaľnica.
411
00:23:39,586 --> 00:23:42,506
Sever sme však zväčša prešli už
počas prvej cesty.
412
00:23:44,383 --> 00:23:47,928
Preto sme sa rozhodli, že začneme
v najnižšom bode Južnej Ameriky
413
00:23:48,011 --> 00:23:49,263
prvého septembra
414
00:23:49,346 --> 00:23:51,431
a pôjdeme až do Los Angeles tak,
415
00:23:51,515 --> 00:23:54,142
aby sme na Vianoce boli doma s rodinami.
416
00:23:54,685 --> 00:23:55,894
A ďalej do Cusca.
417
00:23:55,978 --> 00:23:56,812
PRODUKCIA
418
00:23:56,895 --> 00:23:59,606
Cusco je pestré.
To je pri Machu Picchu.
419
00:23:59,690 --> 00:24:00,524
Áno.
420
00:24:00,607 --> 00:24:01,900
Machu Picchu je asi tu.
421
00:24:01,984 --> 00:24:03,735
Soľné pláne musíte vidieť.
422
00:24:03,819 --> 00:24:05,195
Jasné. Bez diskusie.
423
00:24:05,821 --> 00:24:08,782
Toto je jazero Poopó.
424
00:24:09,408 --> 00:24:13,370
Na tom názve sa smejem 48 rokov.
425
00:24:13,453 --> 00:24:18,083
Na tomto výlete chceme kompenzovať
našu uhlíkovú stopu.
426
00:24:18,166 --> 00:24:20,586
A tu sme si niečo naplánovali.
427
00:24:20,669 --> 00:24:23,547
Je to Cool Earth v Peru.
428
00:24:24,339 --> 00:24:27,843
Obmedzili sme emisie,
ale chceme urobiť viac.
429
00:24:28,468 --> 00:24:32,139
Ochrana ohrozených dažďových pralesov
je pre klímu nevyhnutná.
430
00:24:32,806 --> 00:24:34,850
Preto navštívime amazonský projekt
431
00:24:34,933 --> 00:24:37,019
a pozrieme sa, ako funguje.
432
00:24:37,519 --> 00:24:42,482
Dvestopäťdesiat kilometrov denne
je veľká vzdialenosť, vieš?
433
00:24:45,736 --> 00:24:49,364
Budeme mať času rozprávať sa do úmoru...
434
00:24:50,824 --> 00:24:52,701
Len neviem, či mám toľko tém.
435
00:24:54,119 --> 00:24:57,080
Super. To bude úžasná cesta.
A hlavne rozmanitá.
436
00:24:57,164 --> 00:25:02,044
Hory, púšte a parádna dovolenka na pláži
celou cestou
437
00:25:02,127 --> 00:25:03,378
odtiaľto až sem.
438
00:25:08,050 --> 00:25:10,260
Patagónia je strašne rozsiahla.
439
00:25:10,344 --> 00:25:14,014
Vyše 640-tisíc kilometrov štvorcových
tvorených Čile a Argentínou.
440
00:25:14,473 --> 00:25:17,601
Na argentínskom veľvyslanectve
sme sa spýtali na nabíjanie.
441
00:25:18,685 --> 00:25:21,396
- Toto je slávna štyridsiatka.
- Štyridsiatka.
442
00:25:21,480 --> 00:25:23,315
- Lebo je... Áno.
- Táto?
443
00:25:23,398 --> 00:25:25,984
Ľadovce, jazerá, naozaj pozoruhodné.
444
00:25:26,068 --> 00:25:28,904
Tieto dve oblasti sú veľmi podobné?
445
00:25:28,987 --> 00:25:29,988
- Áno.
- Áno.
446
00:25:30,072 --> 00:25:33,242
Takže ak dáme jedno aj druhé,
nasajeme z oboch svetov.
447
00:25:33,742 --> 00:25:35,285
- Tak.
- Áno.
448
00:25:35,369 --> 00:25:38,872
Ešte jedna vec.
Lebo pôjdeme elektrickými...
449
00:25:38,956 --> 00:25:39,957
Čo nabíjanie?
450
00:25:40,666 --> 00:25:43,252
Podľa máte...
Odtiaľto nie sú žiadne...
451
00:25:43,335 --> 00:25:44,753
Bude to... vážny problém.
452
00:25:47,047 --> 00:25:50,759
Pokiaľ ide o realizovateľnosť
projektu na elektrických motorkách,
453
00:25:50,843 --> 00:25:54,179
pri pohľade do mapy ti napadne,
že to bude ťažké.
454
00:25:54,263 --> 00:25:55,347
JAZERÁ - VLAK - VEĽRYBY
455
00:25:55,430 --> 00:25:58,934
Najviac ma trápia tie rozsiahle pustatiny.
456
00:25:59,017 --> 00:26:00,018
Čo urobíme tam?
457
00:26:05,941 --> 00:26:06,942
KOSTARIKA
458
00:26:07,025 --> 00:26:09,736
Filmovať 21-tisíc kilometrov
na e-motorkách
459
00:26:09,820 --> 00:26:11,655
vyžaduje celú armádu ľudí,
460
00:26:11,738 --> 00:26:13,240
aby to bolo možné.
461
00:26:14,616 --> 00:26:18,078
Jeden priečinok,
jeden deň natáčania na pamäťovej karte.
462
00:26:18,161 --> 00:26:19,162
PRODUKCIA
463
00:26:19,246 --> 00:26:21,331
Vzdialenosti medzi mestami sú veľké...
464
00:26:21,415 --> 00:26:22,249
PRODUKCIA
465
00:26:22,332 --> 00:26:23,417
...na nabíjanie.
466
00:26:24,668 --> 00:26:27,921
Prvé dve expedície sa začínali v Londýne.
467
00:26:28,005 --> 00:26:29,339
Najťažšie bude,
468
00:26:29,423 --> 00:26:32,092
a trochu sme na to asi zabudli,
469
00:26:32,176 --> 00:26:35,512
že všetko musíme poslať
na samý spodok Južnej Ameriky.
470
00:26:35,596 --> 00:26:36,597
A potom začneme.
471
00:26:39,474 --> 00:26:42,769
Predtým sme kamery nosili
na benzínových autách.
472
00:26:42,853 --> 00:26:46,690
Tie niesli stany, filmovaciu techniku,
zdravotnícke vybavenie.
473
00:26:46,773 --> 00:26:50,527
Teraz sa snažíme nájsť elektrický
ekvivalent tých áut.
474
00:26:55,282 --> 00:26:59,661
Ideme do Plymouthu v Michigane
na stretnutie so spoločnosťou Rivian.
475
00:26:59,745 --> 00:27:03,832
Rivian robí tie najneuveriteľnejšie
476
00:27:03,916 --> 00:27:08,378
plnoelektrické vozidlá pre dobrodružstvá.
477
00:27:08,462 --> 00:27:09,963
Narážame však na problém,
478
00:27:10,047 --> 00:27:13,675
že na trh chcú vstúpiť až v roku 2020,
a teraz je rok 2019.
479
00:27:13,759 --> 00:27:16,553
Takže si sadneme a zistíme,
480
00:27:16,637 --> 00:27:17,804
aké sú možnosti.
481
00:27:17,888 --> 00:27:22,017
A som presvedčený,
že zistíme najmä nemožnosti.
482
00:27:29,274 --> 00:27:30,984
Je to stará továreň Mitsubishi.
483
00:27:31,360 --> 00:27:35,656
Teraz tých 240-tisíc štvorcových metrov
prerábajú.
484
00:27:36,657 --> 00:27:38,617
Takto to vyzeralo kedysi.
485
00:27:41,411 --> 00:27:43,997
Ak sa to podarí, vznikne ďalší prototyp.
486
00:27:44,081 --> 00:27:46,166
Takto bude továreň vyzerať.
487
00:27:47,334 --> 00:27:49,253
Nenormálny kontrast, čo?
488
00:27:51,088 --> 00:27:53,841
Aj keď masovú výrobu spustia
až o 9 mesiacov,
489
00:27:53,924 --> 00:27:58,512
Rivian nám ponúkol dva fungl nové
prototypy pickupov.
490
00:27:58,595 --> 00:28:01,014
Ale tie vozy, čo nám ponúkajú,
491
00:28:01,098 --> 00:28:03,308
sú zatiaľ v štádiu hlinených modelov.
492
00:28:03,392 --> 00:28:07,104
Budú navrhnuté tak,
aby zvládli každý terén.
493
00:28:07,187 --> 00:28:12,776
Čaká náš sneh, púšť,
skaly, hory, džungľa, bahno.
494
00:28:12,860 --> 00:28:15,153
Všetko, čo planéta Zem ponúka.
495
00:28:15,237 --> 00:28:16,780
- Sú pripravené?
- Je super.
496
00:28:16,864 --> 00:28:19,157
Áno. To je to najmenej.
497
00:28:19,241 --> 00:28:20,492
- Najmenej. Dobre.
- Áno.
498
00:28:20,576 --> 00:28:23,453
Teraz vážne.
Keďže každé koleso kontroluje softvér,
499
00:28:23,537 --> 00:28:28,125
každé koleso sa v každom momente krúti
požadovanou rýchlosťou aj silou.
500
00:28:28,208 --> 00:28:30,085
Dave určite uviazne v piesku...
501
00:28:30,169 --> 00:28:32,796
- Vtedy zaberá predok.
- ...a auto to vyrieši.
502
00:28:32,880 --> 00:28:33,922
Tieto autá sú...
503
00:28:34,006 --> 00:28:37,176
Robíme reprezentatívny voz
pred spustením výroby.
504
00:28:37,259 --> 00:28:39,052
Nástroje máme teda v predstihu.
505
00:28:39,136 --> 00:28:40,387
To som nevedel.
506
00:28:40,470 --> 00:28:44,141
Viete, je neuveriteľné,
že nášmu projektu natoľko veríte,
507
00:28:44,224 --> 00:28:46,602
že ste ochotní zúčastniť sa ho.
508
00:28:46,685 --> 00:28:49,563
Takže obrovská vďaka a všetka česť, páni.
509
00:28:49,646 --> 00:28:55,527
Bude to prvá expedícia
z najnižšieho bodu Južnej Ameriky do LA.
510
00:28:55,611 --> 00:28:57,196
- Áno.
- Bude prvá.
511
00:28:57,279 --> 00:28:59,615
Takže s príbehom zároveň budujeme...
512
00:29:00,073 --> 00:29:02,284
infraštruktúru na jeho podporu.
513
00:29:03,702 --> 00:29:05,913
Vo väčšine tých krajín
514
00:29:05,996 --> 00:29:08,373
sotva nájdete nabíjacie miesta.
515
00:29:08,457 --> 00:29:12,503
Rivian teda po ceste vybuduje
150 rýchlonabíjacích staníc
516
00:29:12,586 --> 00:29:14,963
pre autá a motorky.
517
00:29:16,173 --> 00:29:19,218
Takže vlastne celé mesiace vopred budujeme
518
00:29:19,301 --> 00:29:22,137
chrbtovú kosť... nabíjacej infraštruktúry.
519
00:29:23,722 --> 00:29:28,018
Som unesený. Včera som to tak nevidel.
Všade som videl haldy prekážok.
520
00:29:28,101 --> 00:29:32,689
Títo páni nám okrem iného pomôžu vyriešiť
aj problémy s motorkami.
521
00:29:40,405 --> 00:29:41,615
10 TÝŽDŇOV DO ODCHODU
522
00:29:41,698 --> 00:29:44,910
Čoskoro dostaneme tie Harleje.
523
00:29:45,410 --> 00:29:47,579
Upravili prototyp cestnej motorky
524
00:29:47,663 --> 00:29:49,915
a snáď sa hodí pre naše dobrodružstvo.
525
00:29:49,998 --> 00:29:52,167
- Čo je v prívese?
- Spojka.
526
00:29:52,251 --> 00:29:53,794
Čo je v tom prívese?
527
00:29:54,670 --> 00:29:57,047
Ahoj, Mark. Ako sa máš?
Ewan. Rád ťa vidím.
528
00:29:57,756 --> 00:30:00,968
Vážne, buď je to elektrický Harley,
alebo sme nahratí.
529
00:30:02,719 --> 00:30:04,096
Si nervózny?
530
00:30:04,179 --> 00:30:05,556
- Nie, vzrušený.
- Vzrušený?
531
00:30:05,639 --> 00:30:06,640
Vzrušený.
532
00:30:09,226 --> 00:30:10,644
- Do toho.
- Poďme na to.
533
00:30:13,647 --> 00:30:14,648
Veľké odhalenie.
534
00:30:15,983 --> 00:30:18,235
- Och, páni!
- Och, Bože! Je nádherná.
535
00:30:18,318 --> 00:30:22,030
Toto je presne to...
na čom sme sa všetci zhodli, však?
536
00:30:22,114 --> 00:30:25,284
Presne tak.
Proste zabudnite na to, čo som povedal.
537
00:30:25,367 --> 00:30:27,828
- Ja som to počul.
- Nie, som nadšený.
538
00:30:28,412 --> 00:30:30,831
Zamerali sme sa hlavne na výkon.
539
00:30:30,914 --> 00:30:34,084
Stabilizátory a iné plastové veci
odstránime.
540
00:30:34,168 --> 00:30:36,295
Čo nevidieť budete vidieť iba hliník.
541
00:30:36,378 --> 00:30:38,422
Spravili ste z toho akčnú motorku.
542
00:30:38,505 --> 00:30:41,133
Vyzerá super. Naozaj skvelá práca.
543
00:30:41,216 --> 00:30:42,926
- Je úžasná.
- Fantastická.
544
00:30:43,010 --> 00:30:45,554
To je fakt psycho,
545
00:30:45,637 --> 00:30:49,099
my sme tých ľudí zatlačili do kúta štýlom:
546
00:30:49,183 --> 00:30:51,810
„Postavte nám...
jedinečnú motorku, nech je sranda."
547
00:30:51,894 --> 00:30:54,897
Bola to veľká zábava, skutočne.
548
00:30:54,980 --> 00:30:58,734
Niečo takéto
sa dnes dá kúpiť v obchode, nie?
549
00:30:58,817 --> 00:30:59,818
Takáto.
550
00:31:01,987 --> 00:31:03,572
To je obrovský rozdiel.
551
00:31:03,655 --> 00:31:05,616
Úplne iná geometria, áno.
552
00:31:05,699 --> 00:31:07,284
- Nie je krásna?
- Je vyššia.
553
00:31:07,367 --> 00:31:08,452
Nenormálne vysoká.
554
00:31:08,535 --> 00:31:11,455
Sedí super. Môžeš na nej sedieť celý deň.
555
00:31:11,538 --> 00:31:12,831
- Celý deň.
- Áno.
556
00:31:13,790 --> 00:31:15,876
Ak je tých 250 denne reálnych,
557
00:31:15,959 --> 00:31:18,754
najradšej by sme hneď
nasadli a vyrazili na cestu.
558
00:31:18,837 --> 00:31:19,838
Fajn.
559
00:31:29,640 --> 00:31:30,766
Čo sedadlo?
560
00:31:30,849 --> 00:31:33,936
Je super. Aj celková stabilita.
561
00:31:34,019 --> 00:31:36,355
Tie stabilizátory môžu trochu vrátiť.
562
00:31:39,066 --> 00:31:41,735
V zákrutách je to fajn. Dosť dobré.
563
00:31:41,818 --> 00:31:43,570
Vyzeráš na nej super, Ewan.
564
00:31:43,654 --> 00:31:45,239
Je úžasná. Milujem ju.
565
00:31:48,325 --> 00:31:50,536
Večer si dávam kérku Harley-Davidson.
566
00:31:53,247 --> 00:31:54,248
Paráda!
567
00:31:54,331 --> 00:31:56,875
- Koľko sme prešli?
- 117 kilometrov.
568
00:31:56,959 --> 00:31:59,545
Stosedemnásť? Ešte máme 40 percent.
569
00:32:00,087 --> 00:32:03,298
- To je dojazd 160 kilometrov. Hravo.
- Presne.
570
00:32:04,007 --> 00:32:05,008
Šupa!
571
00:32:05,092 --> 00:32:06,927
Vždy som bol za elektrické.
572
00:32:07,010 --> 00:32:09,179
Hovorím to od začiatku.
573
00:32:09,263 --> 00:32:11,139
- Nehovoril som to?
- Máš pravdu.
574
00:32:11,223 --> 00:32:12,307
Áno.
575
00:32:12,391 --> 00:32:15,477
Moja prvá nabíjacia stanica. Čo už.
576
00:32:16,895 --> 00:32:18,397
Vážne som dojatý.
577
00:32:23,527 --> 00:32:27,364
Vyzerá to ako skutočná motorka,
lenže je to len prototyp.
578
00:32:27,447 --> 00:32:31,660
Harley má dva týždne,
aby postavil dve nepriestrelné motorky,
579
00:32:31,743 --> 00:32:34,079
ktoré by zvládli 21-tisíc kilometrov.
580
00:32:34,162 --> 00:32:35,247
To je vážna výzva.
581
00:32:37,124 --> 00:32:40,419
LONDÝN
ANGLICKO
582
00:32:43,338 --> 00:32:45,632
Vraciame sa s Charleym do centrály
583
00:32:45,716 --> 00:32:48,844
po zvyšok výstroja
a aby sme sa pripravili na cestu.
584
00:32:48,927 --> 00:32:50,721
Toto je nová technická látka.
585
00:32:50,804 --> 00:32:51,805
Och, áno, áno.
586
00:32:51,889 --> 00:32:54,183
Skúsil som si džínsy, sú ako hodváb.
587
00:32:54,266 --> 00:32:55,726
Ak spadneš,
588
00:32:55,809 --> 00:32:59,062
ani nezistíš, že si mal chránič.
589
00:32:59,146 --> 00:33:00,522
Toto sa mi páči.
590
00:33:01,565 --> 00:33:02,983
Veľmi sa mi to páči.
591
00:33:04,484 --> 00:33:07,446
Bez starého priateľa
je tá cesta nemysliteľná.
592
00:33:07,529 --> 00:33:08,363
Tu si.
593
00:33:08,447 --> 00:33:11,283
S blížiacim sa štartom rastie chaos...
594
00:33:12,034 --> 00:33:17,331
...ale zo skúseností vieme, že keď sa to
začne, všetko zapadne na svoje miesto.
595
00:33:17,414 --> 00:33:19,499
Claudio je späť na palube!
596
00:33:25,506 --> 00:33:26,924
Ideme do Južnej Ameriky
597
00:33:27,007 --> 00:33:29,676
a ani jeden z nás nehovorí po španielsky.
598
00:33:29,760 --> 00:33:32,054
V tejto hre neviem po anglicky...
599
00:33:32,137 --> 00:33:33,138
UČITEĽKA ŠPANIELČINY
600
00:33:33,222 --> 00:33:34,556
...hovoríme po španielsky.
601
00:33:35,724 --> 00:33:37,392
- Hola.
- Hola.
602
00:33:40,062 --> 00:33:43,774
Som dysletik. Hrozná hra.
603
00:33:48,612 --> 00:33:49,780
Muy bien.
604
00:33:50,364 --> 00:33:51,365
Držím palec, Charley.
605
00:33:54,826 --> 00:33:58,914
Yo soy actor. Ah, presenta...
606
00:34:00,082 --> 00:34:01,416
Presentador.
607
00:34:05,337 --> 00:34:06,463
Nohavice.
608
00:34:06,547 --> 00:34:08,215
Pantalone.
609
00:34:10,092 --> 00:34:11,092
Pantalón.
610
00:34:13,804 --> 00:34:14,847
Stolička.
611
00:34:16,389 --> 00:34:18,391
- Silla.
- Silla.
612
00:34:18,475 --> 00:34:19,976
La.
613
00:34:20,561 --> 00:34:22,103
Nikdy nevieš.
614
00:34:22,187 --> 00:34:23,605
- Nikdy nevieš.
615
00:34:23,688 --> 00:34:25,983
- Ak pochybuješ...
- Daj na koniec „as".
616
00:34:26,692 --> 00:34:30,654
Za päťdesiatdva rokov
som nezažil takúto zábavnú hodinu.
617
00:34:43,500 --> 00:34:46,085
Ideme do Rivianu pozrieť,
618
00:34:46,170 --> 00:34:50,591
ako pokročili s vývojom
elektrických motoriek...
619
00:34:51,632 --> 00:34:56,179
a s infraštruktúrou nabíjacích staníc.
620
00:34:56,263 --> 00:34:58,140
Už by to pomaly malo byť hotové.
621
00:35:02,269 --> 00:35:05,898
Na postavenie a schválenie
622
00:35:05,981 --> 00:35:09,443
SUV do premávky má Rivian dva týždne.
623
00:35:10,611 --> 00:35:11,612
To je ono.
624
00:35:13,071 --> 00:35:14,740
RUSSOVO AUTO
625
00:35:15,490 --> 00:35:17,910
Páni. To je stále len kostra.
626
00:35:24,958 --> 00:35:26,919
Toto je nula, nula, dvojka?
627
00:35:27,002 --> 00:35:29,546
...do hotového auta.
628
00:35:31,381 --> 00:35:33,300
Jasné, môžem zapojiť viacerých.
629
00:35:33,383 --> 00:35:35,260
Máš chytľavý optimizmus.
630
00:35:37,888 --> 00:35:40,807
Toto má byť hotové o dva týždne?
631
00:35:41,975 --> 00:35:43,393
- Správne.
- Človeče...
632
00:35:46,271 --> 00:35:48,857
- Si pripravený na 001?
- Poďme sa pozrieť.
633
00:35:49,858 --> 00:35:52,194
Toto je absolútna novinka. Davovo auto.
634
00:35:53,779 --> 00:35:55,280
Nula, nula, jednotka.
635
00:35:55,364 --> 00:35:56,532
DAVIDOVO AUTO
636
00:35:56,615 --> 00:35:59,034
Absolútne prvé VIN-ko Rivianu.
637
00:36:07,751 --> 00:36:09,419
To je fakt sila, čo poviete?
638
00:36:10,796 --> 00:36:14,758
Myslel som si, že budete ďalej.
Na tomto je ešte kopec roboty.
639
00:36:14,842 --> 00:36:18,387
Musíme ešte zapojiť celú elektriku,
640
00:36:18,470 --> 00:36:21,974
na dva týždne je to roboty viac než dosť.
641
00:36:23,934 --> 00:36:26,812
Nielenže treba postaviť
dve fungl nové autá,
642
00:36:26,895 --> 00:36:30,148
ale treba použiť technológiu,
aká tu ešte nebola.
643
00:36:30,232 --> 00:36:32,150
Takto rýchlo ešte nič nepostavili
644
00:36:32,234 --> 00:36:33,986
a hrdo sa k tomu priznávajú.
645
00:36:34,069 --> 00:36:35,904
Ako pokračuje nabíjacia sieť?
646
00:36:37,781 --> 00:36:39,533
Tak to je pre nás veľká výzva.
647
00:36:41,493 --> 00:36:45,581
Začali sme hľadať miesta
a postupne ich budujeme.
648
00:36:46,331 --> 00:36:50,294
Práve v tomto momente
sú stanice na ceste do Južnej Ameriky
649
00:36:50,377 --> 00:36:54,423
a asi počiatkom budúceho týždňa
ich začneme zapájať.
650
00:36:54,506 --> 00:36:57,301
Lebo toto je naozaj... absolútny základ.
651
00:37:01,138 --> 00:37:07,853
Ak 20-tisíc kilometrov nebudeme mať
nabíjacie stanice, skončili sme.
652
00:37:12,983 --> 00:37:16,153
LONDÝN
ANGLICKO
653
00:37:16,945 --> 00:37:20,157
2 TÝŽDNE DO ODCHODU
654
00:37:22,242 --> 00:37:24,161
Áno, jeden, jeden. Fajn, takže...
655
00:37:25,078 --> 00:37:28,165
Teraz sme rozdelení medzi
Amerikou a Anglickom.
656
00:37:28,832 --> 00:37:31,752
Celá naša produkcia je umiestnená tu
657
00:37:32,336 --> 00:37:35,005
a autá a motorky sa vyrábajú tam.
658
00:37:36,757 --> 00:37:39,968
Dave, videl si ten sneh na ceste číslo 40?
659
00:37:40,761 --> 00:37:42,304
Vyzerá to hrozne.
660
00:37:43,972 --> 00:37:45,140
HOVOR S MIESTNYM VÝROBCOM
661
00:37:45,224 --> 00:37:47,184
Najtuhšia zima od...
662
00:37:47,643 --> 00:37:49,853
od roku 1994.
663
00:37:50,270 --> 00:37:54,608
Ak chceme uspieť,
musíme byť pripravení na to najhoršie.
664
00:38:04,743 --> 00:38:08,288
Teraz som v podstate na hraniciach
Michiganu a Ohia.
665
00:38:08,914 --> 00:38:10,541
Tu vyjde pravda najavo.
666
00:38:10,624 --> 00:38:13,210
Tu sa Rivian prvýkrát testuje naživo.
667
00:38:14,378 --> 00:38:17,256
Tam je, pozeraj! Pozri sa na to!
668
00:38:18,173 --> 00:38:19,591
Nikdy som nepochyboval.
669
00:38:22,427 --> 00:38:26,974
Russell, si svedkom prvej jazdy
nula, nula, jednotky.
670
00:38:29,810 --> 00:38:33,438
Dúfam, že v Andách
to bude vyzerať trochu inak.
671
00:38:33,522 --> 00:38:34,523
Ani nie...
672
00:38:36,149 --> 00:38:41,780
Skásneš ich za odťah.
O nič iné tu teraz nejde. Len o dojazd.
673
00:38:41,864 --> 00:38:43,574
Ak ich budeš hodinu ťahať,
674
00:38:43,657 --> 00:38:47,744
malo by ich to do polovice nabiť.
675
00:38:51,498 --> 00:38:53,959
- Najdôležitejšia je aj tak Lindsey.
- Čau!
676
00:38:54,042 --> 00:38:56,086
Áno. Ako išlo auto?
677
00:38:56,170 --> 00:38:59,298
Fenomenálne. Už čaká len na teba.
678
00:39:00,674 --> 00:39:03,969
Sme vybavení.
Všetky štyri kolesá idú ako po masle.
679
00:39:04,052 --> 00:39:05,804
Šialené, že?
680
00:39:05,888 --> 00:39:09,016
Šialené. Víkendová zábavka.
681
00:39:09,933 --> 00:39:11,727
Hor sa do Južnej Ameriky, že?
682
00:39:11,810 --> 00:39:14,980
Riskujem, ak poviem,
že Long Way Up je už realitou?
683
00:39:17,816 --> 00:39:20,235
- Výborne.
- Dík.
684
00:39:20,319 --> 00:39:22,571
Máš... úžasné nechty.
685
00:39:22,654 --> 00:39:27,534
Dcéra mi raz maľovala nechty a chcela,
aby som ich mal modré ako moja motorka.
686
00:39:29,328 --> 00:39:31,455
Má to byť moja šťastná nechtovýprava,
687
00:39:31,538 --> 00:39:35,584
ale nie som si istý,
či chcem jazdiť s modrými nechtami.
688
00:39:35,667 --> 00:39:38,295
Keď mala osem, povedal som jej:
689
00:39:38,378 --> 00:39:40,714
„Ak si ich zruším, budem mať nešťastie."
690
00:39:40,797 --> 00:39:44,134
Na to mi povie: „Veď tam bude zima, nie?"
Pritakal som.
691
00:39:44,218 --> 00:39:46,929
A ona:
„Však, ty ťuťko, budeš mať celý čas čižmy.
692
00:39:47,012 --> 00:39:49,389
- Nechty ti nebude vidno..."
- Hlavička.
693
00:39:49,973 --> 00:39:51,558
Takže ako si...
694
00:39:51,642 --> 00:39:52,726
Práve som bol...
695
00:39:52,809 --> 00:39:53,936
Rozlúčil som sa,
696
00:39:54,019 --> 00:39:56,230
tak s tým celý deň bojujem.
697
00:39:56,313 --> 00:39:58,649
Áno. Čo, teraz si tu sám?
698
00:39:58,732 --> 00:39:59,733
- Áno.
- Je to ako
699
00:39:59,816 --> 00:40:01,944
keby zrazu od všetkých do...
700
00:40:02,027 --> 00:40:03,654
Áno, len... presne.
701
00:40:03,737 --> 00:40:05,572
Mám z toho trochu depku.
702
00:40:07,407 --> 00:40:11,328
Vieš, pred deťmi sa hrám na hrdinu,
ale, rozumieš, ale neviem...
703
00:40:12,079 --> 00:40:13,914
Viem. Je to ťažké, že?
704
00:40:18,252 --> 00:40:19,837
Pozri na Ushuaiu.
705
00:40:21,129 --> 00:40:23,507
Dnes tam, hm, sneží.
706
00:40:24,758 --> 00:40:26,051
Až potiaľto hore.
707
00:40:26,510 --> 00:40:28,554
Tak nechty mi naozaj neuvidia, že?
708
00:40:28,637 --> 00:40:31,849
Pozri, okrem piatka tam sneží každý deň.
709
00:40:43,068 --> 00:40:46,113
Sme v Milwaukee.
Ideme si pozrieť motorky.
710
00:40:47,406 --> 00:40:49,199
Vidíš... Asi prvýkrát.
711
00:40:49,283 --> 00:40:53,620
Videli sme vzorové kusy
a v LA sme jazdili na prototypoch,
712
00:40:53,704 --> 00:40:57,124
ale teraz prvýkrát uvidíme tie,
na ktorých pôjdeme.
713
00:40:59,334 --> 00:41:00,377
Ach, Bože!
714
00:41:00,460 --> 00:41:02,337
Uvidíte ich hneď za rohom.
715
00:41:02,421 --> 00:41:03,422
Páni!
716
00:41:04,256 --> 00:41:05,549
Teda, chlapci!
717
00:41:06,508 --> 00:41:08,927
Spravili ste aj tie pružiny vzadu.
718
00:41:09,011 --> 00:41:11,096
Upravili sme celý zadok.
719
00:41:11,180 --> 00:41:12,723
- Vyzerajú dobrodružne.
- Áno.
720
00:41:12,806 --> 00:41:16,018
Celý týždeň sme jazdili
kvôli doladeniu pružín,
721
00:41:16,101 --> 00:41:18,187
aby sme vám ich správne nastavili.
722
00:41:18,270 --> 00:41:19,271
Úžasné. Páni.
723
00:41:19,354 --> 00:41:21,356
Takže teraz sú nastavené výborne.
724
00:41:21,440 --> 00:41:22,858
Super, čo povieš?
725
00:41:22,941 --> 00:41:24,776
Aj toto ste zosilnili.
726
00:41:24,860 --> 00:41:26,153
- A dali sme ich von.
- Áno.
727
00:41:26,236 --> 00:41:29,531
Dali sme aj nový kryt,
takto budú lepšie chrániť.
728
00:41:29,615 --> 00:41:30,782
Áno. Fantastické.
729
00:41:30,866 --> 00:41:33,327
Na spodok sme dali kryt,
730
00:41:33,410 --> 00:41:36,288
ktorý ochráni všetky časti...
731
00:41:36,371 --> 00:41:37,497
Motora.
732
00:41:37,581 --> 00:41:40,792
Vidno, že ste nás naozaj počúvali. Úžasné.
733
00:41:40,876 --> 00:41:43,921
Všetkým vám ďakujeme za túto skvelú prácu.
734
00:41:44,004 --> 00:41:46,381
Oni ma... počúvali.
735
00:41:46,465 --> 00:41:48,217
- Vidím. Trochu tuto.
- Hej.
736
00:41:48,300 --> 00:41:50,802
- Maľujeme to.
- Fajn. Teším sa na jazdu.
737
00:41:50,886 --> 00:41:51,803
Poďme na to.
738
00:41:52,930 --> 00:41:55,432
Obaja tie motorky milujú, to je základ,
739
00:41:55,516 --> 00:41:58,143
ale kým si poriadne nezajazdia,
nespoznajú ich.
740
00:42:01,897 --> 00:42:02,898
Ach, Bože!
741
00:42:04,316 --> 00:42:05,692
Toto je nádhera.
742
00:42:08,445 --> 00:42:10,572
Páni, neskutočne lahodný pocit.
743
00:42:10,656 --> 00:42:13,116
Sú úžasné. Naozaj vynikajúce.
744
00:42:13,200 --> 00:42:15,744
Po tých hrbolcoch ide krásne, však?
745
00:42:15,827 --> 00:42:17,746
Je dôverne inšpiratívna.
746
00:42:17,829 --> 00:42:18,830
Skvelé!
747
00:42:20,123 --> 00:42:21,333
Je to super!
748
00:42:23,001 --> 00:42:24,336
Ach, Bože, Charley!
749
00:42:26,630 --> 00:42:30,259
- Sme takí... Neskutočné čosi!
- Och, Bože.
750
00:42:30,342 --> 00:42:32,094
Absolútne dokonalé.
751
00:42:32,803 --> 00:42:34,304
Som šťastný.
752
00:42:35,264 --> 00:42:39,560
Ach, Bože. Je ako moja vlastná.
No nič, práve som sa zaľúbil.
753
00:42:45,649 --> 00:42:47,067
Teda, chlapci.
754
00:42:47,150 --> 00:42:48,694
Proste skvelé.
755
00:42:50,195 --> 00:42:53,073
To je úľava! Celé je to úžasné.
756
00:42:53,156 --> 00:42:56,076
Stačí ich už len dostať do Južnej Ameriky
a vyraziť.
757
00:42:57,244 --> 00:42:58,620
Sme Harley-Davidson,
758
00:42:58,704 --> 00:43:01,164
takže máme roboty vyše hlavy.
759
00:43:01,248 --> 00:43:04,793
Toto všetko chalani vytvorili
vo svojom voľnom čase.
760
00:43:04,877 --> 00:43:09,047
Čiže po večeroch.
Popritom normálne pracovali.
761
00:43:09,131 --> 00:43:12,050
- Bez prestávky.
- Ani som sa ťa na to nespýtal.
762
00:43:12,134 --> 00:43:14,928
Áno. Celé to bolo odrobené
po pracovnej dobe.
763
00:43:15,012 --> 00:43:16,638
- Áno. Áno.
- Dočerta.
764
00:43:17,389 --> 00:43:19,975
Takže to milujú. Je to naše hobby. Áno.
765
00:43:20,058 --> 00:43:21,518
- Ďakujeme.
- Niet za čo.
766
00:43:21,602 --> 00:43:22,728
Obrovská vďaka.
767
00:43:23,604 --> 00:43:24,855
Ach, Bože.
768
00:43:24,938 --> 00:43:26,982
Tieto terén nepochybne zvládnu.
769
00:43:27,065 --> 00:43:32,112
Otázka znie, či budú 100 dní zvládať
okolo 300 kilometrov denne.
770
00:43:34,114 --> 00:43:36,992
Takže nám chýbajú len tie kryty,
771
00:43:37,075 --> 00:43:39,077
ktoré nám prídu do dvoch dní.
772
00:43:39,453 --> 00:43:42,289
Kým prídete do Argentíny,
už budú na motorkách.
773
00:43:42,372 --> 00:43:44,666
Najbližšie ich uvidíme v Južnej Amerike?
774
00:43:44,750 --> 00:43:45,751
Presne tak.
775
00:43:45,834 --> 00:43:47,002
- Až dole.
- Na cípe.
776
00:43:47,085 --> 00:43:48,086
Áno.
777
00:43:48,170 --> 00:43:50,172
- Áno.
- Bože.
778
00:43:50,255 --> 00:43:51,924
- V snehuliakove.
- Ach, Bože.
779
00:43:55,802 --> 00:44:00,015
S Charleym ideme z LA,
motorky a autá z Detroitu
780
00:44:00,098 --> 00:44:02,017
a filmový štáb z Londýna.
781
00:44:02,100 --> 00:44:04,561
Snažíme sa do Ushuaie dostať
načas a všetci,
782
00:44:04,645 --> 00:44:07,314
lebo to chceme nazvať Long Way Up.
783
00:44:11,568 --> 00:44:14,071
Vyšlo to. Sme všetci dole aj s výbavou.
784
00:44:16,532 --> 00:44:17,533
Ježiši Kriste!
785
00:44:20,661 --> 00:44:23,622
Long Way Up sa začína snehovou búrkou.
786
00:44:33,674 --> 00:44:36,218
Scenéria za oknom bola úžasná.
787
00:44:36,301 --> 00:44:40,055
Samé hory s vrcholcami pokrytými snehom
788
00:44:40,138 --> 00:44:42,641
a pôsobilo to, ach, Bože,
poriadne chladno.
789
00:44:48,313 --> 00:44:51,233
A nakoniec sa dostanete do Ushuaie.
790
00:44:54,570 --> 00:44:57,197
Zaujímalo by ma,
ako v tomto počasí vyrazíme.
791
00:45:54,671 --> 00:45:56,673
Preklad titulkov: Ladislav Jakab