1 00:00:41,250 --> 00:00:43,252 Em 2004 e 2007, 2 00:00:43,335 --> 00:00:46,296 fiz duas viagens de mota com o meu melhor amigo, Charley Boorman. 3 00:00:46,380 --> 00:00:48,757 A Long Way Round e a Long Way Down. 4 00:00:49,216 --> 00:00:54,096 Passámos pela Europa, Rússia, Mongólia e América do Norte na Long Way Round. 5 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 Ou atravessamos ou ficamos por aqui. 6 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 Não temos de resolver problemas assim no quotidiano. 7 00:00:58,851 --> 00:01:02,563 Depois, passámos pela Europa e África na Long Way Down. 8 00:01:03,021 --> 00:01:03,897 Conseguimos! 9 00:01:04,730 --> 00:01:08,110 Sempre achei, dentro de mim, que haveria três Long Ways, 10 00:01:08,193 --> 00:01:09,862 mas a vida atrapalhou isso. 11 00:01:09,945 --> 00:01:11,738 Voltei ao trabalho e fui para os EUA 12 00:01:11,822 --> 00:01:14,241 e perdi o contacto com o Charley. 13 00:01:15,367 --> 00:01:18,912 Depois, aconteceu algo que me fez pensar no que importa. 14 00:01:19,538 --> 00:01:23,208 Recebi uma mensagem a dizer que ele tinha tido um acidente de mota. 15 00:01:23,292 --> 00:01:26,378 Partiu as pernas, a pélvis e o pulso esquerdo 16 00:01:26,461 --> 00:01:29,965 e, por causa disso, voltámos a aproximar-nos. 17 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 Agora, decidimos fazer outra viagem épica, 18 00:01:37,389 --> 00:01:39,641 percorrendo quase 21 mil km 19 00:01:39,725 --> 00:01:43,353 desde Ushuaia, na Terra do Fogo, na ponta mais a sul da Argentina, 20 00:01:43,437 --> 00:01:46,106 pela América do Sul, América Central e México 21 00:01:46,190 --> 00:01:48,275 até Los Angeles, na Califórnia. 22 00:01:49,026 --> 00:01:51,320 E temos apenas três meses para a fazer. 23 00:01:51,403 --> 00:01:53,071 Há muito que fazer. 24 00:01:53,155 --> 00:01:55,073 Tivemos de reunir a antiga equipa. 25 00:01:55,157 --> 00:01:57,993 O Russ e o Dave vão produzir e realizar a série. 26 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 Estou pronto quando ele estiver. 27 00:01:59,786 --> 00:02:01,622 Temos estado à espera disto há 12 anos 28 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 e é ótimo ter a equipa reunida. 29 00:02:03,832 --> 00:02:07,085 O Ewan e o Charley vão ter câmaras e microfones nos capacetes 30 00:02:07,169 --> 00:02:10,339 e podem filmar-se quando não estiverem com a equipa. 31 00:02:11,465 --> 00:02:15,636 Vamos reunir-nos nas fronteiras, mas, no geral, andam sozinhos. 32 00:02:16,637 --> 00:02:19,681 Vamos viajar durante o inverno brutal da Patagónia, 33 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 os extremos do Deserto de Atacama 34 00:02:22,601 --> 00:02:24,978 e as vastas planícies de sal da Bolívia, 35 00:02:26,271 --> 00:02:30,442 antes de vermos, em primeira mão, as florestas em risco da América Central 36 00:02:31,527 --> 00:02:34,530 e as comunidades mexicanas arrasadas pelos cartéis. 37 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 E, como se não bastasse, 38 00:02:39,117 --> 00:02:42,538 queríamos ver se o conseguíamos fazer com motas elétricas. 39 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 - Vai ser um problema. - Sim. 40 00:02:45,749 --> 00:02:47,835 Se não carregarmos as motas, que fazemos? 41 00:02:49,086 --> 00:02:52,965 Na verdade, não tenho a certeza se isto será possível. 42 00:02:53,799 --> 00:02:55,968 Vamos chamar-lhe Long Way Up. 43 00:03:10,148 --> 00:03:11,149 REPÚBLICA DA CALIFÓRNIA 44 00:03:11,233 --> 00:03:13,485 Sonhava com uma viagem há anos. 45 00:03:13,569 --> 00:03:18,490 Queria sair de LA e viajar até à ponta da América do Sul, a Terra do Fogo. 46 00:03:19,199 --> 00:03:22,828 Comprei o equipamento todo e construí uma mota para isso. 47 00:03:24,454 --> 00:03:29,376 Vou tentar ligá-la com fluido de arranque. 48 00:03:29,459 --> 00:03:35,048 Porém, tornou-se claro que esta viagem devia ser partilhada com ele. 49 00:03:35,132 --> 00:03:37,342 Eu ponho e tu ligas. 50 00:03:37,426 --> 00:03:41,305 Há algo que me atrai muito em estar na estrada. 51 00:03:41,388 --> 00:03:45,684 Anseio pela aventura e por não saber o que se segue. 52 00:03:49,313 --> 00:03:50,564 Temos um incêndio. 53 00:03:54,193 --> 00:03:57,571 - Devíamos ter tirado aquilo. - Mas ligou. 54 00:03:58,989 --> 00:04:03,452 Há uma parte enorme das Américas que não explorámos 55 00:04:03,535 --> 00:04:05,537 e isso é muito emocionante. 56 00:04:05,621 --> 00:04:08,665 Mal posso esperar por começar, quero fazer uma viagem. 57 00:04:09,917 --> 00:04:12,127 É... Não liguei o combustível. 58 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 - Achas que ajudava? - Sim. 59 00:04:14,755 --> 00:04:16,255 Meu Deus! 60 00:04:16,923 --> 00:04:20,594 Para mim, a pressão principal da preparação é o que vamos conduzir. 61 00:04:22,471 --> 00:04:26,683 A ideia de viajar com uma mota elétrica não foi algo em que pensei logo, 62 00:04:26,767 --> 00:04:28,936 mas é algo que faz parte da minha vida. 63 00:04:29,019 --> 00:04:30,479 É isso, 12 painéis. 64 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 Depois, passa para aqui. 65 00:04:33,690 --> 00:04:36,944 Este é o núcleo solar. 66 00:04:37,653 --> 00:04:41,698 Tenho ar-condicionado, televisões e máquinas de lavar na caravana. 67 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 Tenho 12 painéis solares 68 00:04:43,408 --> 00:04:46,912 e nunca usei mais energia do que a que armazeno. Nunca! 69 00:04:47,412 --> 00:04:49,498 Gosto de ligar um interruptor 70 00:04:49,581 --> 00:04:52,334 e de saber que se acendeu porque recolhi energia do sol. 71 00:04:54,711 --> 00:05:00,801 Vou converter o meu adorado Volkswagen Carocha de 1954 para elétrico. 72 00:05:00,884 --> 00:05:02,344 O futuro é isto. 73 00:05:02,427 --> 00:05:05,097 Sei que vamos todos conduzir veículos elétricos. 74 00:05:05,180 --> 00:05:10,811 - Vou fazer uma... experiência solar. - Vai carregar um telemóvel. 75 00:05:10,894 --> 00:05:13,272 A ideia da parte elétrica é interessante. 76 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 Ewan e Charley usam energia solar. 77 00:05:15,607 --> 00:05:18,318 Quanto aos carros, parece estar bem encaminhado, 78 00:05:18,402 --> 00:05:22,739 mas, no mundo das motas, não estão tão avançados como pensava. 79 00:05:22,823 --> 00:05:25,242 Isso torna tudo ainda mais desafiante. 80 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 USB. 81 00:05:26,410 --> 00:05:29,830 Pergunto-me que tamanho teria de ter o painel 82 00:05:29,913 --> 00:05:32,165 para carregar uma mota. 83 00:05:32,249 --> 00:05:33,584 Teria de ser maior. 84 00:05:34,168 --> 00:05:35,377 Está a carregar. 85 00:05:36,795 --> 00:05:37,796 Está a dar! 86 00:05:41,675 --> 00:05:44,469 OITO MESES ATÉ À PARTIDA 87 00:05:47,306 --> 00:05:53,187 Outra vez juntos! Muito aconteceu em 12 anos, todos envelhecemos. 88 00:05:53,812 --> 00:05:56,148 O David e o Russ vão filmar a viagem. 89 00:05:56,231 --> 00:06:01,153 Mas, primeiro que tudo, temos de pensar na parte prática de usar motas elétricas. 90 00:06:01,236 --> 00:06:05,991 Fazendo de advogado do diabo, outra parte especial das outras viagens 91 00:06:06,074 --> 00:06:10,537 foi viajar e estar entre cidades e entre povoações 92 00:06:10,621 --> 00:06:13,040 e dizer: "Vamos dormir aqui, esta noite". 93 00:06:13,123 --> 00:06:14,541 Montávamos as tendas, 94 00:06:14,625 --> 00:06:17,336 acordávamos de manhã e seguíamos viagem. 95 00:06:17,419 --> 00:06:21,215 Se temos de carregar a mota durante a noite, torna-se impossível. 96 00:06:21,298 --> 00:06:26,136 Eu acho que as melhores partes são fazer isso mesmo, ir improvisando. 97 00:06:26,220 --> 00:06:28,472 - Não queria... - Que ficássemos presos. 98 00:06:28,555 --> 00:06:31,433 - ... sacrificar isso. - Vale a pena tentar. 99 00:06:31,517 --> 00:06:34,478 Quando dizemos isso aos jovens, dizem que é o futuro 100 00:06:34,561 --> 00:06:36,647 - e como o planeta devia ser. - Sim! 101 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 Não quero estar contra motas elétricas, não estou. 102 00:06:39,650 --> 00:06:43,529 Só quero que pensemos em tudo o que pode correr mal. 103 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 Eu só não quero que se transforme em algo... 104 00:06:46,657 --> 00:06:49,910 - Enervante. - Numa missão elétrica. 105 00:06:49,993 --> 00:06:55,040 Falámos com a Honda, a Yamaha e a Suzuki. Estamos bastante avançados. 106 00:06:55,123 --> 00:06:58,710 - Não estão prontos para isso. - São boas notícias. 107 00:06:58,794 --> 00:07:03,131 São ótimas, pois poucas coisas ainda não foram feitas no mundo das motas. 108 00:07:03,215 --> 00:07:07,594 Seriam os primeiros a percorrer esta distância com motas elétricas. 109 00:07:10,097 --> 00:07:11,431 América Central. 110 00:07:11,515 --> 00:07:13,684 É empolgante olhar para mapas, não é? 111 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 - Sim. - Estou empolgado. 112 00:07:16,395 --> 00:07:20,357 Eu e o Charley tratamos das motas, encontrar as certas e construí-las. 113 00:07:20,440 --> 00:07:22,985 O Russ e o Dave vão ajudar na logística. 114 00:07:23,068 --> 00:07:25,529 Primeiro, vamos planear a rota. 115 00:07:25,612 --> 00:07:28,574 Perdemos o Machu Picchu e muito do Chile. 116 00:07:28,657 --> 00:07:30,701 Que é isto? Onde ias para a direita? 117 00:07:30,784 --> 00:07:32,661 São os campos de gelo do Chile. 118 00:07:32,744 --> 00:07:34,621 - Campos de gelo? - Os glaciares. 119 00:07:34,705 --> 00:07:38,750 - Vamos de mota! Estás doido? - "Estás louco?" 120 00:07:38,834 --> 00:07:42,796 - Atravessar campos de gelo em duas rodas. - Isto é o Atacama, é lindo. 121 00:07:42,880 --> 00:07:46,508 Mazatlán? Temos de aprender espanhol. 122 00:07:46,592 --> 00:07:48,385 Temos muito tempo, certo? 123 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 - Não sei. - Oito meses. 124 00:07:50,053 --> 00:07:52,306 - Para planear. - Não para o fazer? 125 00:07:52,389 --> 00:07:55,642 - Temos oito meses. O quê? - Não há muito que fazer. 126 00:07:55,726 --> 00:07:59,438 Oito meses? Não numa mota elétrica, seu idiota! 127 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 Precisamos de um jogo que adoramos. 128 00:08:04,484 --> 00:08:07,613 Para nos ocuparmos enquanto as motas carregam. 129 00:08:07,696 --> 00:08:09,239 - Que pode ser? - Cartas. 130 00:08:09,323 --> 00:08:10,490 - Uno. - Strip poker. 131 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 Sim, talvez strip poker. 132 00:08:20,626 --> 00:08:23,212 Eu e o Charley vamos conduzir motas de estrada 133 00:08:23,295 --> 00:08:25,130 elétricas para ver como andam. 134 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Meu Deus! É sensual. Vejam só! 135 00:08:29,426 --> 00:08:32,011 Basta ligar e já está. 136 00:08:34,097 --> 00:08:36,558 Boa! Soa-me bem. 137 00:08:38,977 --> 00:08:41,522 Ou não soa nada bem, não faz barulho. 138 00:08:43,190 --> 00:08:45,567 Começámos a pensar em estar na estrada, outra vez. 139 00:08:46,109 --> 00:08:49,738 É uma ótima sensação dizer que vamos algures e ir. 140 00:08:49,821 --> 00:08:51,114 Com um amigo. 141 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 Não fazemos isto há muito tempo. 142 00:08:57,246 --> 00:09:00,290 É espetacular viajar e conhecer o mundo. 143 00:09:00,749 --> 00:09:02,876 Também me voltei a dar com o Charley. 144 00:09:03,961 --> 00:09:06,421 Fico muito feliz quando ando de mota. 145 00:09:06,505 --> 00:09:10,217 Quando olho por cima do ombro e vejo o meu melhor amigo, 146 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 isso é algo de que senti falta. 147 00:09:15,305 --> 00:09:18,851 Charley, estás em que modo, "eco"? 148 00:09:18,934 --> 00:09:20,143 Modo sensual. 149 00:09:24,731 --> 00:09:26,233 É muito giro. 150 00:09:26,733 --> 00:09:29,486 A condução é muito melhor do que pensei. 151 00:09:29,570 --> 00:09:31,655 - Eu adorei. - E podemos conversar. 152 00:09:31,738 --> 00:09:34,616 - Sim, é ótimo. - Ouço os pássaros a cantar. 153 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 E... 154 00:09:36,243 --> 00:09:39,580 Gostei imenso! O mais interessante é que sinto bem a estrada, 155 00:09:39,663 --> 00:09:42,875 porque não há nada a vibrar, não tem motor. 156 00:09:42,958 --> 00:09:46,670 Dá para sentir bem a estrada, debaixo das rodas. 157 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 É rápida e muito divertida. Adorei! 158 00:09:50,132 --> 00:09:51,592 Adeus! 159 00:09:58,682 --> 00:10:00,434 Devido às outras viagens, 160 00:10:00,517 --> 00:10:04,313 tenho uma experiência muito zen quando conduzo uma mota. 161 00:10:04,396 --> 00:10:07,983 Como passei tantas horas em cima delas, 162 00:10:08,066 --> 00:10:10,861 fico numa espécie de transe e gosto imenso. 163 00:10:10,944 --> 00:10:12,863 É a minha meditação, na verdade. 164 00:10:13,280 --> 00:10:15,824 E a experiência de conduzir uma mota elétrica 165 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 fez-me sentir ainda mais isso. 166 00:10:19,119 --> 00:10:20,913 Acho que devíamos fazer isto. 167 00:10:24,249 --> 00:10:26,043 É ótimo voltar a guiar contigo. 168 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 - Sim, é ótimo. - Adorei! 169 00:10:29,046 --> 00:10:30,172 - Obrigado! - Sim. 170 00:10:37,554 --> 00:10:40,641 Estamos a chegar à EV West. 171 00:10:40,724 --> 00:10:43,685 O meu amigo Michael, que gere a EV West... 172 00:10:43,769 --> 00:10:47,648 Vou falar com ele sobre coisas elétricas. 173 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 Aliás, motas. 174 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 Consegue tornar tudo elétrico. 175 00:10:53,820 --> 00:10:58,116 Ele converte Porsches, Ferraris e muitos VW. 176 00:10:58,700 --> 00:11:00,536 - Como estás? - Olá! Tudo bem? 177 00:11:02,788 --> 00:11:04,414 Eu reconheço aquilo. 178 00:11:06,375 --> 00:11:11,338 O Michael está a converter o meu VW Carocha de 1954 para elétrico. 179 00:11:13,131 --> 00:11:16,051 Está incrível! É impressionante, não é? 180 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 Deram-me um porta-chaves do Obi-Wan. 181 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 Vão fazer uma grande viagem. 182 00:11:27,312 --> 00:11:29,857 - Sim, eu sei. - Queremos falar disso contigo. 183 00:11:30,399 --> 00:11:34,319 Vamos atravessar a América do Sul e Central. 184 00:11:34,403 --> 00:11:35,487 Que fazemos? 185 00:11:35,571 --> 00:11:37,865 Quando recebemos as nossas motas elétricas, 186 00:11:37,948 --> 00:11:41,201 fomos para o deserto e andámos até a bateria... 187 00:11:41,285 --> 00:11:43,704 Tivemos de as arrastar até à carrinha. 188 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 E eu pensava que ainda tínhamos bateria. 189 00:11:51,211 --> 00:11:52,629 É espetacular! 190 00:11:53,213 --> 00:11:54,339 Está muito benfeita. 191 00:11:54,423 --> 00:11:57,593 Estas são uma proeza de engenharia. 192 00:11:57,676 --> 00:11:59,928 É por isso que vai ser difícil, 193 00:12:00,012 --> 00:12:03,974 porque as melhores motas percorrem, no máximo, 115 km. 194 00:12:04,474 --> 00:12:06,977 Achas que vamos conseguir, no máximo, 112 km? 195 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 Sim. 196 00:12:14,359 --> 00:12:15,903 Isso não é bom. 197 00:12:15,986 --> 00:12:17,696 - Não é nada bom. - Não. 198 00:12:19,865 --> 00:12:21,366 Ele disse 112 km. 199 00:12:21,450 --> 00:12:23,785 - Com qualquer uma. - Sim, exato. 200 00:12:23,869 --> 00:12:28,540 Com esse limite, se tivermos de andar 250 a 290 km por dia, 201 00:12:28,624 --> 00:12:31,710 temos de carregar duas vezes, durante o dia. 202 00:12:31,793 --> 00:12:35,255 - Não é só enquanto almoçamos. - Demora algumas horas. 203 00:12:35,339 --> 00:12:39,885 E se só houver carregamentos normais, em vez de carregamentos rápidos, 204 00:12:40,677 --> 00:12:42,346 não temos tempo suficiente. 205 00:12:45,098 --> 00:12:48,185 Vamos falar mais sobre isso. Os rapazes chegaram! 206 00:12:48,268 --> 00:12:50,103 - Olá, rapazes. - Bom dia! 207 00:12:51,063 --> 00:12:53,232 - Tudo bem? É lindo! - Como estás, Russ? 208 00:12:53,315 --> 00:12:56,777 Adorávamos fazer uma viagem da ponta da América do Sul 209 00:12:56,860 --> 00:13:00,155 até Los Angeles em motas elétricas. Queríamos todos tentar. 210 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 Essencialmente, façamos o que fizermos, 211 00:13:03,450 --> 00:13:06,245 não vamos conseguir fugir ao limite dos 112 km. 212 00:13:06,328 --> 00:13:11,041 - Fiquei um pouco desanimado com isso. - Vocês querem muito fazer uma coisa 213 00:13:11,124 --> 00:13:14,419 que quem sabe um bocadinho disso acha impossível. 214 00:13:14,503 --> 00:13:15,504 - Sim. - Certo? 215 00:13:15,587 --> 00:13:19,758 Ninguém viu o Evel Knievel saltar o rio Snake por achar que ele conseguia. 216 00:13:20,300 --> 00:13:24,221 Para mim, o mais atrativo, enquanto fã de veículos elétricos, 217 00:13:24,304 --> 00:13:29,768 é vocês irem tentar uma coisa que eu considero impossível. Por isso... 218 00:13:29,852 --> 00:13:32,187 Isso é encorajador. Obrigado! 219 00:13:39,027 --> 00:13:41,446 Mostrar que é possível seria incrível. 220 00:13:42,531 --> 00:13:46,952 Mas só se conseguirmos. E com a nossa ideia de 290 km por dia... 221 00:13:47,828 --> 00:13:50,372 Como o podemos fazer, literalmente? 222 00:14:05,721 --> 00:14:08,849 ROMA ITÁLIA 223 00:14:14,313 --> 00:14:20,360 Estamos em Roma, em Itália, e vamos visitar o pessoal da Fórmula E. 224 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Obrigado. 225 00:14:23,780 --> 00:14:27,951 É um carro de corrida do género da Fórmula 1, mas elétrico. 226 00:14:29,786 --> 00:14:33,248 Estamos aqui com o ator mundialmente famoso Ewan McGregor. 227 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 Como vê o desenvolvimento das corridas elétricas? 228 00:14:37,377 --> 00:14:39,379 Acho que elétrico é o futuro. 229 00:14:40,130 --> 00:14:43,425 Gosto muito de carros e de motas elétricos. 230 00:14:45,344 --> 00:14:49,932 As diferenças são boas, é silencioso e não há vibração entre nós e a estrada. 231 00:14:50,974 --> 00:14:53,644 É empolgante e tenho a certeza de que é o futuro. 232 00:15:04,530 --> 00:15:05,531 Vamos lá. 233 00:15:11,370 --> 00:15:13,997 Não viemos a Roma só brincar com carros rápidos. 234 00:15:14,081 --> 00:15:16,166 Gostas do para-brisas? É minúsculo. 235 00:15:16,250 --> 00:15:17,376 - Olá! - Ali está ele. 236 00:15:17,459 --> 00:15:19,253 - Tudo bem? - Tudo bem? Prazer. 237 00:15:19,336 --> 00:15:22,256 Viemos conhecer o Max Biaggi, 238 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 seis vezes campeão de corridas de motas, 239 00:15:24,299 --> 00:15:26,635 para falar com ele sobre a tecnologia. 240 00:15:26,718 --> 00:15:31,098 Temos um projeto com a Gilo e vamos usar uma mota elétrica. 241 00:15:31,181 --> 00:15:34,434 O recorde de velocidade em terra. Tem uma imagem da mota? 242 00:15:35,060 --> 00:15:36,770 - Grande distância dos eixos. - Linda! 243 00:15:36,854 --> 00:15:42,276 Este ano, o Max tentará quebrar o recorde de velocidade em terra com mota elétrica. 244 00:15:42,359 --> 00:15:44,319 Será algo novo para mim 245 00:15:44,403 --> 00:15:47,447 e claro que sei o suficiente sobre velocidade, 246 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 mas, para mim, vai ser desafiante. 247 00:15:50,284 --> 00:15:51,577 - Sim. - Muito desafiante. 248 00:15:51,660 --> 00:15:54,371 Que tipo de treino pode fazer? Vai apenas... 249 00:15:54,454 --> 00:15:58,584 Não faço ideia. Nunca fiz nada assim, mas estou empolgado. 250 00:15:59,793 --> 00:16:04,256 Neste momento, sinto que devíamos usar motas elétricas 251 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 e tentar fazer com que funcione. 252 00:16:06,800 --> 00:16:08,677 Se ficarmos parados, ficamos. 253 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 É demasiado empolgante para não o fazer... 254 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 CÂMARA-DIÁRIO 255 00:16:12,848 --> 00:16:14,808 ... e para não usar motas elétricas. 256 00:16:18,478 --> 00:16:20,772 Ao ver o Charley a entrar no carro, 257 00:16:20,856 --> 00:16:23,567 lembrei-me que não eram só as motas elétricas 258 00:16:23,650 --> 00:16:25,444 que seriam um desafio para ele. 259 00:16:25,527 --> 00:16:27,613 - Já deu muitas quedas? - Algumas. 260 00:16:27,696 --> 00:16:28,697 Era a saúde. 261 00:16:28,780 --> 00:16:31,909 Tem de pôr os pés. Sim, deslize lá para dentro. 262 00:16:31,992 --> 00:16:34,828 Ele teve um segundo acidente de mota grave 263 00:16:34,912 --> 00:16:36,914 durante o planeamento desta viagem. 264 00:16:40,751 --> 00:16:42,461 ÁFRICA DO SUL OUTUBRO DE 2018 265 00:16:42,544 --> 00:16:45,547 - Como está o Charley, Olly? - Não respira bem. 266 00:16:45,631 --> 00:16:49,426 O pulmão colapsou e o hemograma não está famoso. 267 00:16:50,469 --> 00:16:54,306 Foi para os cuidados intensivos, tem um edema no cérebro 268 00:16:54,389 --> 00:16:58,560 e podem ter de lhe perfurar o crânio para aliviar a pressão. 269 00:16:58,644 --> 00:17:00,687 Tem coágulos no pulmão 270 00:17:00,771 --> 00:17:03,482 e, se passarem para o cérebro ou para o coração, 271 00:17:03,565 --> 00:17:04,900 pode ter um embolismo. 272 00:17:04,983 --> 00:17:07,152 Respire. Isso mesmo. 273 00:17:07,903 --> 00:17:09,279 Ele pode morrer. 274 00:17:10,446 --> 00:17:12,907 Foi um grande susto, ele podia ter morrido 275 00:17:12,991 --> 00:17:15,117 e foi um acidente bastante horrível. 276 00:17:16,537 --> 00:17:19,957 Nessa altura, refleti bem e percebi 277 00:17:20,040 --> 00:17:23,335 que temos de apreciar as relações que são importantes. 278 00:17:23,417 --> 00:17:26,338 Temos de gastar energia a mantê-las vivas 279 00:17:26,421 --> 00:17:28,298 e, se não o fizermos, 280 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 perdemos algo muito importante. 281 00:17:32,177 --> 00:17:35,347 Aí, senti-me mais próximo dele. Aproximámo-nos mais 282 00:17:35,430 --> 00:17:37,474 e mantive-me informado sobre a recuperação. 283 00:17:37,558 --> 00:17:41,520 Estou agora a largar a cadeira de rodas. 284 00:17:41,603 --> 00:17:45,607 Há quem queira voltar a correr ou assim, mas eu só queria 285 00:17:45,691 --> 00:17:48,151 melhorar o suficiente para voltar a andar de mota. 286 00:17:48,235 --> 00:17:51,363 As motas são aventuras. É a essência dele. 287 00:17:51,446 --> 00:17:53,073 É o que o faz sentir-se vivo. 288 00:17:53,824 --> 00:17:59,538 Certo, vou andar na minha mota pela primeira vez desde o acidente. 289 00:18:00,497 --> 00:18:02,833 Ele fala de as pessoas ficarem presas ao acidente 290 00:18:02,916 --> 00:18:07,212 e de pensarem no que podiam e deviam ter feito de forma diferente. 291 00:18:07,296 --> 00:18:09,548 Diz que tenta não pensar nisso, 292 00:18:09,631 --> 00:18:12,384 que voltou à vida dele e avançou, não retrocedeu. 293 00:18:12,467 --> 00:18:14,553 O Charley é muito inspirador, não é? 294 00:18:14,636 --> 00:18:17,556 Foi bom, não foi? Meu Deus! 295 00:18:21,101 --> 00:18:22,436 Levo a trotineta. 296 00:18:27,149 --> 00:18:28,525 GENEBRA SUÍÇA 297 00:18:28,609 --> 00:18:30,569 Vou voltar a LA para trabalhar 298 00:18:30,652 --> 00:18:34,948 e o Charley vai a Genebra testar uma mota elétrica. 299 00:18:35,032 --> 00:18:38,493 Na verdade, é uma Harley-Davidson elétrica. 300 00:18:38,577 --> 00:18:43,165 Vamos para uma pista experimentar a tua mota elétrica. 301 00:18:43,665 --> 00:18:47,127 Esta é a única que existe. Por favor, não a estragues. 302 00:18:47,711 --> 00:18:49,505 Não digas isso. 303 00:18:51,215 --> 00:18:53,425 É o protótipo de uma mota de rua 304 00:18:53,509 --> 00:18:56,136 que acham que se pode converter para a viagem. 305 00:18:56,220 --> 00:18:59,139 - Vamos lá! - Meu Deus! Vejam só. 306 00:18:59,806 --> 00:19:02,768 - Parece... - Aqui está ela. 307 00:19:02,851 --> 00:19:09,024 Céus! Não... Não pensei ficar tão contente e empolgado com isto. 308 00:19:10,192 --> 00:19:13,111 Com esta mota em particular, 309 00:19:13,195 --> 00:19:17,366 ninguém, além do pessoal da Harley-Davidson, andou nela. 310 00:19:18,242 --> 00:19:19,785 É incrível! 311 00:19:19,868 --> 00:19:21,453 Ele disse a frase clássica. 312 00:19:21,537 --> 00:19:24,998 "É a única no mundo, não a estragues." 313 00:19:25,082 --> 00:19:27,835 Só pensei: "Não! Tanta pressão". 314 00:19:27,918 --> 00:19:29,628 Ewan, porque não estás aqui? 315 00:19:33,090 --> 00:19:34,925 - Vamos lá. - Boa sorte! 316 00:19:41,932 --> 00:19:44,101 É uma mota incrivelmente poderosa 317 00:19:44,184 --> 00:19:47,145 e ele está a andar depressa com um pneu liso. 318 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 Um pneu liso e frio. 319 00:19:50,607 --> 00:19:52,776 Estou um pouco preocupado, ao vê-lo. 320 00:19:53,819 --> 00:19:54,820 É escorregadio. 321 00:19:55,445 --> 00:19:57,281 Perdeu controlo da traseira. 322 00:19:57,364 --> 00:19:59,616 Certo, estou muito nervoso. Admito. 323 00:20:08,500 --> 00:20:10,711 O pneu de trás escorrega. 324 00:20:11,670 --> 00:20:15,757 Que achaste, Charley? Podes atravessar os Andes com ela. 325 00:20:15,841 --> 00:20:18,218 É uma mota incrível, a sério. 326 00:20:19,011 --> 00:20:22,389 Era interessante trabalharem com os nossos engenheiros 327 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 para a testarem e a podermos configurar melhor. 328 00:20:25,726 --> 00:20:27,978 Mais uma aventura. 329 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 Admito que nunca imaginei 330 00:20:30,606 --> 00:20:32,774 a Harley-Davidson a fazer uma mota elétrica. 331 00:20:32,858 --> 00:20:34,568 Já tive algumas Harleys 332 00:20:34,651 --> 00:20:38,655 e quero ver se podem adaptar esta à nossa aventura com o tempo que resta. 333 00:20:42,326 --> 00:20:45,412 LONDRES INGLATERRA 334 00:20:45,495 --> 00:20:48,040 METRO 335 00:20:51,001 --> 00:20:52,252 Chegámos! 336 00:20:52,336 --> 00:20:55,923 Vim para Londres para tratarmos do planeamento da viagem. 337 00:20:56,882 --> 00:20:58,717 Olá, rapazes. Como estão? 338 00:20:58,800 --> 00:21:01,011 - Está tudo bem. - Olá! 339 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 - Perfeito! - Tudo bem? 340 00:21:03,847 --> 00:21:05,599 - A viagem? - Estás giro. 341 00:21:05,682 --> 00:21:08,393 Foi boa, mas tenho calor. 342 00:21:08,477 --> 00:21:10,812 - Como foi? - Está imenso trânsito, hoje. 343 00:21:10,896 --> 00:21:14,024 - Ouçam, rapazes. Aquele... - Vejam! 344 00:21:14,107 --> 00:21:16,610 É aquele? Mandaste uma fotografia deste. 345 00:21:16,693 --> 00:21:17,694 Do 25. 346 00:21:17,778 --> 00:21:18,946 - É o 35. - É aquele! 347 00:21:19,029 --> 00:21:20,656 É muito melhor que este. 348 00:21:21,740 --> 00:21:23,116 - Este é teu? - Não! 349 00:21:24,785 --> 00:21:27,120 Nova sede, em Londres. 350 00:21:27,204 --> 00:21:29,581 Fomos buscar as chaves ontem. 351 00:21:29,665 --> 00:21:31,333 - Está bom. - Mais para trás! 352 00:21:32,501 --> 00:21:35,128 É a tralha toda que não cabia no teu escritório? 353 00:21:35,212 --> 00:21:38,215 Sabes que mais, Charles? O Charles não almoçou? 354 00:21:38,590 --> 00:21:40,843 Tantas cadeiras! Vamos a isto. 355 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 Cuidado com a parede. Já está a ficar riscada. 356 00:21:44,346 --> 00:21:46,682 Acabou de perder o dinheiro do sinal. 357 00:21:46,765 --> 00:21:48,809 Vai... Tens de subir. 358 00:21:48,892 --> 00:21:50,269 Senão... 359 00:21:50,352 --> 00:21:51,728 Vou perder o equilíbrio. 360 00:21:52,229 --> 00:21:57,609 Infelizmente, decidi partir vários ossos antes de eles decidirem vir para cá. 361 00:21:58,861 --> 00:22:01,405 - É muito pesado para mim. - Eu levo. 362 00:22:01,989 --> 00:22:05,492 - Espera! - Deve ser da barriga dele. 363 00:22:06,869 --> 00:22:10,163 Isto é tão pesado! Como o vamos levar? 364 00:22:10,247 --> 00:22:11,456 Vira de lado. 365 00:22:11,540 --> 00:22:13,041 Não vai passar na porta. 366 00:22:13,125 --> 00:22:15,169 - Que disse ele? - Esforcem-se. 367 00:22:15,252 --> 00:22:19,006 Charley, diz-nos o que fazer. Se não subir, a culpa é tua. 368 00:22:20,507 --> 00:22:23,177 - Vai ser difícil. - Desse lado também, Russell. 369 00:22:23,260 --> 00:22:24,720 Viro assim? 370 00:22:24,803 --> 00:22:25,888 - Não. - Acho... 371 00:22:25,971 --> 00:22:27,014 Acho que está preso. 372 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 Têm de o levantar, como fizeram com a outra coisa. 373 00:22:30,350 --> 00:22:33,937 - Temos de o levantar. - Não vai passar aqui. 374 00:22:34,021 --> 00:22:36,273 Do lado esquerdo, acima da tua cabeça. 375 00:22:36,356 --> 00:22:38,942 As pernas saem. Tenho aqui os parafusos. 376 00:22:39,026 --> 00:22:41,195 - Porque não descem? - Esperem! 377 00:22:41,278 --> 00:22:43,655 Um, dois, três... Empurrem! 378 00:22:43,739 --> 00:22:46,867 Sim, deu a volta! E eu vou para onde? 379 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 Já está! 380 00:22:49,161 --> 00:22:53,248 - Muito bem! - Boa! Não foi mau. 381 00:22:54,791 --> 00:22:55,792 Cá estamos. 382 00:22:56,585 --> 00:22:59,463 Agora, tornou-se mais real. 383 00:22:59,546 --> 00:23:01,465 Vamos ver o que temos. 384 00:23:02,299 --> 00:23:04,468 Felizmente, há uma colher de caviar. 385 00:23:04,551 --> 00:23:08,222 Quero dizer, que íamos fazer sem isto? 386 00:23:08,305 --> 00:23:10,474 "Onde está a colher de caviar, malta?" 387 00:23:13,393 --> 00:23:14,436 Perfeito. 388 00:23:14,520 --> 00:23:15,938 - Aqui tens. - Obrigado. 389 00:23:17,105 --> 00:23:18,649 Parece profissional. 390 00:23:18,732 --> 00:23:20,859 Profissional pode ser exagerado. 391 00:23:21,652 --> 00:23:26,114 Estamos disponíveis para fazer decorações, programas de faça-você-mesmo, 392 00:23:26,198 --> 00:23:27,950 melhorias em casa, essas coisas. 393 00:23:28,033 --> 00:23:30,077 Se incluir mapas, corre tudo bem. 394 00:23:30,160 --> 00:23:31,370 Fazemos... 395 00:23:33,997 --> 00:23:38,877 A Rodovia Pan-Americana tradicional vai do Alasca à Terra do Fogo, 396 00:23:39,586 --> 00:23:42,506 mas fizemos muito da parte norte na Long Way Round. 397 00:23:44,383 --> 00:23:47,928 O nosso plano é começar a viagem na ponta da América do Sul 398 00:23:48,011 --> 00:23:49,263 no dia 1 de setembro 399 00:23:49,346 --> 00:23:51,431 e subir até Los Angeles 400 00:23:51,515 --> 00:23:54,142 para passarmos o Natal com as nossas famílias. 401 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 Depois, vão para Cusco. 402 00:23:55,978 --> 00:23:56,812 PRODUÇÃO 403 00:23:56,895 --> 00:23:59,606 Há muito para ver lá. É onde fica o Machu Picchu. 404 00:23:59,690 --> 00:24:00,524 Sim! 405 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 O Machu Picchu é aqui. 406 00:24:01,984 --> 00:24:05,195 - Têm de ir às planícies de sal. - Sim, claro. 407 00:24:05,821 --> 00:24:08,782 Chama-se lago Poopó (cocó). 408 00:24:09,408 --> 00:24:13,370 Tenho 48 anos e ainda me rio com estas coisas. 409 00:24:13,453 --> 00:24:18,083 Queremos diminuir a pegada de carbono nesta viagem. 410 00:24:18,166 --> 00:24:20,586 Portanto, vamos fazer aqui uma coisa. 411 00:24:20,669 --> 00:24:23,547 Fica no Peru e chama-se Cool Earth. 412 00:24:24,339 --> 00:24:27,843 Vamos reduzir as emissões de carbono, mas queremos fazer mais. 413 00:24:28,468 --> 00:24:32,139 Proteger florestas tropicais ameaçadas é crucial para o ambiente e o planeta. 414 00:24:32,806 --> 00:24:34,850 Vamos visitar um projeto na Amazónia 415 00:24:34,933 --> 00:24:37,019 para vermos como decorre o processo. 416 00:24:37,519 --> 00:24:42,482 Vamos percorrer 240 km por dia. Temos muito que andar. 417 00:24:45,736 --> 00:24:49,364 Vamos ter muito tempo para dizer porcarias, mas... 418 00:24:50,824 --> 00:24:52,701 Não vou ter assim tanto para dizer. 419 00:24:54,119 --> 00:24:57,080 Vai ser uma rota muito interessante e variada. 420 00:24:57,164 --> 00:25:02,044 Montanhas, deserto e umas grandes férias na praia, até lá acima. 421 00:25:02,127 --> 00:25:03,378 Até lá acima. 422 00:25:08,050 --> 00:25:10,260 A Patagónia é uma zona enorme. 423 00:25:10,344 --> 00:25:14,014 Tem mais de um milhão de km2, com o Chile e a Argentina. 424 00:25:14,473 --> 00:25:17,601 Pedimos ajuda à embaixada da Argentina para carregar as motas. 425 00:25:18,685 --> 00:25:21,396 - Esta estrada é famosa. - A estrada 40. 426 00:25:21,480 --> 00:25:23,315 - É aquela... - Esta? 427 00:25:23,398 --> 00:25:25,984 Tem glaciares e lagos, é impressionante. 428 00:25:26,068 --> 00:25:29,988 - Esta secção é muito parecida com esta? - Sim. 429 00:25:30,072 --> 00:25:33,242 Então, se fizéssemos isto e isto víamos as duas coisas. 430 00:25:33,742 --> 00:25:35,285 - Sim. - Sim. 431 00:25:35,369 --> 00:25:38,872 Só mais uma coisa. Como vamos em motas elétricas... 432 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 Como as carregam? 433 00:25:40,666 --> 00:25:43,252 Acho que, daqui para cima, não há... 434 00:25:43,335 --> 00:25:44,753 Sim, isto vai ser um problema. 435 00:25:47,047 --> 00:25:50,759 Quando falamos na realidade das motas elétricas 436 00:25:50,843 --> 00:25:54,179 e olhamos para o mapa, percebemos que vai ser duro. 437 00:25:54,263 --> 00:25:55,347 LAGOS - COMBOIO - BALEIAS 438 00:25:55,430 --> 00:25:58,934 As partes que me preocupam são as extensões vazias. 439 00:25:59,017 --> 00:26:00,018 Que fazemos aí? 440 00:26:05,941 --> 00:26:09,736 Fazer uma viagem de quase 21 mil km com motas elétricas e filmá-la 441 00:26:09,820 --> 00:26:13,240 significa que vamos precisar da ajuda de uma equipa. 442 00:26:14,616 --> 00:26:18,078 Cada uma destas reentrâncias tem um dia de cartões de memória. 443 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 PRODUÇÃO 444 00:26:19,246 --> 00:26:21,331 As distâncias entre cidades são muito longas... 445 00:26:21,415 --> 00:26:22,249 PRODUÇÃO 446 00:26:22,332 --> 00:26:23,417 ... para os postos. 447 00:26:24,668 --> 00:26:27,921 Na Long Way Round e na Long Way Down, partimos de Londres. 448 00:26:28,005 --> 00:26:32,092 O mais importante sobre esta viagem, e não pensámos bem nisso, 449 00:26:32,176 --> 00:26:35,512 é que tudo tem de ser enviado para a América do Sul. 450 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 Partimos de lá. 451 00:26:39,474 --> 00:26:42,769 Para as outras viagens, levámos carros a gasolina. 452 00:26:42,853 --> 00:26:46,690 Levámos equipamento para acampar e para filmar e materiais médicos. 453 00:26:46,773 --> 00:26:50,527 Agora, queremos um equivalente elétrico que faça a mesma coisa. 454 00:26:55,282 --> 00:26:57,576 Vamos a Plymouth, no Michigan, 455 00:26:57,659 --> 00:26:59,661 falar com uma empresa, a Rivian. 456 00:26:59,745 --> 00:27:03,832 A Rivian produz os mais incríveis 457 00:27:03,916 --> 00:27:08,378 veículos desportivos totalmente elétricos. 458 00:27:08,462 --> 00:27:09,963 O problema que enfrentamos 459 00:27:10,047 --> 00:27:13,675 é que só vão para o mercado em 2020 e estamos em 2019. 460 00:27:13,759 --> 00:27:17,804 Vamos reunir-nos com eles e falar do que é possível e impossível. 461 00:27:17,888 --> 00:27:22,017 Tenho a certeza de que, como sempre, vamos escolher o que é impossível. 462 00:27:29,274 --> 00:27:30,984 É uma antiga fábrica da Mitsubishi 463 00:27:31,360 --> 00:27:35,656 e eles vão converter 240 mil m2. 464 00:27:36,657 --> 00:27:38,617 Antes, era assim. 465 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 Isto é um protótipo para que tudo fique bem. 466 00:27:44,081 --> 00:27:46,166 É assim que vai ficar tudo. 467 00:27:47,334 --> 00:27:49,253 A diferença é impressionante. 468 00:27:51,088 --> 00:27:53,841 Faltam nove meses para a produção em massa, 469 00:27:53,924 --> 00:27:58,512 mas a Rivian vai oferecer-nos duas novas carrinhas que são protótipos. 470 00:27:58,595 --> 00:28:01,014 Porém, os carros que querem fazer para nós 471 00:28:01,098 --> 00:28:03,308 ainda só são feitos de argila 472 00:28:03,392 --> 00:28:07,104 e têm de ser construídos para suportar qualquer tipo de terreno. 473 00:28:07,187 --> 00:28:12,776 Vamos atravessar neve, deserto, rochas, montanhas, selvas e lama. 474 00:28:12,860 --> 00:28:15,153 Quase tudo o que existe no mundo. 475 00:28:15,237 --> 00:28:16,780 - Está pronto? - É perfeito! 476 00:28:16,864 --> 00:28:19,157 Sim, essa parte é fácil. 477 00:28:19,241 --> 00:28:20,492 Essa parte é fácil? Boa! 478 00:28:20,576 --> 00:28:23,453 Piadas à parte, como controlamos cada roda com software, 479 00:28:23,537 --> 00:28:28,125 podemos fazer qualquer roda rodar a qualquer velocidade e a qualquer altura. 480 00:28:28,208 --> 00:28:30,085 Se ficarmos presos na areia... 481 00:28:30,169 --> 00:28:32,796 - Mandamos torque para as outras rodas. - O carro resolve. 482 00:28:32,880 --> 00:28:33,922 Com estes veículos, 483 00:28:34,006 --> 00:28:37,176 estamos a produzir algo antes de estar tudo pronto. 484 00:28:37,259 --> 00:28:39,052 Fazemos coisas antes de ser preciso. 485 00:28:39,136 --> 00:28:40,387 Não sabia disso. 486 00:28:40,470 --> 00:28:44,141 Acho incrível terem tido esse nível de fé 487 00:28:44,224 --> 00:28:46,602 no que vamos fazer e quererem fazer parte. 488 00:28:46,685 --> 00:28:49,563 Obrigado e respeitamos muito isso. 489 00:28:49,646 --> 00:28:55,527 Vai ser a primeira viagem elétrica da ponta da América do Sul até LA. 490 00:28:55,611 --> 00:28:57,196 - Sim. - A primeira. 491 00:28:57,279 --> 00:28:59,615 Parte dessa história é que estamos 492 00:29:00,073 --> 00:29:02,284 a construir infraestruturas para ajudar. 493 00:29:03,702 --> 00:29:05,913 Não há quase postos de carregamento 494 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 na maioria dos países que vamos atravessar. 495 00:29:08,457 --> 00:29:12,503 Portanto, a Rivian vai instalar 150 postos na nossa rota 496 00:29:12,586 --> 00:29:14,963 para carregarmos os carros e as motas. 497 00:29:16,173 --> 00:29:19,218 Com meses de antecedência, vamos construir 498 00:29:19,301 --> 00:29:22,137 este pilar de postos de carregamento. 499 00:29:23,722 --> 00:29:28,018 Estou empolgado! Ontem, não estava. Pensava que tínhamos muitos problemas. 500 00:29:28,101 --> 00:29:30,312 Eles deram-nos uma solução, 501 00:29:30,395 --> 00:29:32,689 mas também podem resolver o problema das motas. 502 00:29:40,405 --> 00:29:41,615 DEZ SEMANAS ATÉ À PARTIDA 503 00:29:41,698 --> 00:29:44,910 Vamos agora receber as Harleys. 504 00:29:45,410 --> 00:29:47,579 Adaptaram o protótipo da mota de rua 505 00:29:47,663 --> 00:29:49,915 e esperemos que se adeque à nossa aventura. 506 00:29:49,998 --> 00:29:53,794 Que está no atrelado? Que está no atrelado, Charley? 507 00:29:54,670 --> 00:29:57,047 Olá, Mark! Como está? Ewan, prazer. 508 00:29:57,756 --> 00:30:00,968 Agora, ou vamos na Harley elétrica ou acabou tudo. 509 00:30:02,719 --> 00:30:04,096 Nervoso? 510 00:30:04,179 --> 00:30:05,556 - Não, empolgado. - Estás? 511 00:30:05,639 --> 00:30:06,640 Estou empolgado! 512 00:30:09,226 --> 00:30:10,644 - Vamos lá. - Sim. 513 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 A grande revelação. 514 00:30:15,983 --> 00:30:18,235 - Meu Deus! - Linda! É espetacular. 515 00:30:18,318 --> 00:30:22,030 Acho que foi nisto que concordámos, certo? 516 00:30:22,114 --> 00:30:25,284 Sim! Não, já me tinha esquecido do que tinha dito. 517 00:30:25,367 --> 00:30:27,828 - Eu ouvi tudo. - Não, estou espantado. 518 00:30:28,412 --> 00:30:30,831 Focámo-nos primeiro no desempenho. 519 00:30:30,914 --> 00:30:34,084 Vamos tirar estes suportes, porque são de plástico. 520 00:30:34,168 --> 00:30:36,295 As peças de alumínio vêm em breve. 521 00:30:36,378 --> 00:30:38,422 Já parece uma mota desportiva. 522 00:30:38,505 --> 00:30:41,133 Está linda! A sério, excelente trabalho. 523 00:30:41,216 --> 00:30:42,926 - Está ótima. - Parabéns! 524 00:30:43,010 --> 00:30:45,554 O mais divertido com a equipa foi que pegámos nela, 525 00:30:45,637 --> 00:30:49,099 com seis tipos, encostámo-la a um canto e dissemos: 526 00:30:49,183 --> 00:30:52,895 "Vamos fazer uma mota única e divertir-nos com isto". 527 00:30:52,978 --> 00:30:54,897 Foi muito divertido para todos nós. 528 00:30:54,980 --> 00:30:58,734 Esta é quase a que se pode comprar nas lojas, certo? 529 00:30:58,817 --> 00:30:59,818 Esta. 530 00:31:01,987 --> 00:31:03,572 Grande diferença. 531 00:31:03,655 --> 00:31:05,616 Têm uma geometria diferente. 532 00:31:05,699 --> 00:31:08,452 - Não é linda? - É muito mais alta. 533 00:31:08,535 --> 00:31:11,455 Tem uma ótima posição. Podias conduzi-la o dia todo. 534 00:31:11,538 --> 00:31:12,831 - O dia todo! - Sim. 535 00:31:13,790 --> 00:31:15,876 Se for verdade que percorre 160 km, 536 00:31:15,959 --> 00:31:18,754 não me importo nada de fazer uma viagem com ela. 537 00:31:18,837 --> 00:31:19,838 Muito bem. 538 00:31:29,640 --> 00:31:30,766 E o assento? 539 00:31:30,849 --> 00:31:33,936 Sim, é confortável. A posição é bastante boa. 540 00:31:34,019 --> 00:31:36,355 Acho que o guiador podia recuar um pouco mais. 541 00:31:39,066 --> 00:31:41,735 É bastante estável nas curvas. Adoro! 542 00:31:41,818 --> 00:31:43,570 Ficas bem nela, Ewan. 543 00:31:43,654 --> 00:31:45,239 É ótima! Adoro esta mota. 544 00:31:48,325 --> 00:31:50,536 Vou tatuar uma Harley-Davidson. 545 00:31:53,247 --> 00:31:54,248 Isso mesmo! 546 00:31:54,331 --> 00:31:56,875 - Quanto percorremos? - Foram 117 km. 547 00:31:56,959 --> 00:31:59,545 Percorremos 117 km? Ainda falta 40 %. 548 00:32:00,087 --> 00:32:03,298 - Então, dá para mais de 160 km. - Sim. 549 00:32:04,007 --> 00:32:05,008 Perfeito! 550 00:32:05,092 --> 00:32:06,927 Sempre disse para usarmos elétricas. 551 00:32:07,010 --> 00:32:09,179 Disse-o desde o início. 552 00:32:09,263 --> 00:32:11,139 - Não disse isso? - Eu lembro-me. 553 00:32:11,223 --> 00:32:12,307 Sim. 554 00:32:12,391 --> 00:32:15,477 É o meu primeiro posto de carregamento. 555 00:32:16,895 --> 00:32:18,397 Sim, estou emocionado. 556 00:32:23,527 --> 00:32:27,364 Parece uma mota desportiva, mas ainda é só um protótipo. 557 00:32:27,447 --> 00:32:31,660 A Harley tem apenas dez semanas para fazer duas motas todo-o-terreno 558 00:32:31,743 --> 00:32:34,079 que aguentem viajar quase 21 mil km. 559 00:32:34,162 --> 00:32:35,247 Será desafiante. 560 00:32:37,124 --> 00:32:40,419 LONDRES INGLATERRA 561 00:32:43,338 --> 00:32:45,632 Vou voltar à sede de Londres com o Charley 562 00:32:45,716 --> 00:32:48,844 para nos prepararmos e ao equipamento para a viagem. 563 00:32:48,927 --> 00:32:50,721 Este é o novo tecido técnico. 564 00:32:50,804 --> 00:32:51,805 Sim. 565 00:32:51,889 --> 00:32:54,183 Pus as calças de ganga e pareciam seda. 566 00:32:54,266 --> 00:32:55,726 Podem sair da mota 567 00:32:55,809 --> 00:32:59,062 e nem percebem que têm equipamento de mota. 568 00:32:59,146 --> 00:33:00,522 Gosto deste. 569 00:33:01,565 --> 00:33:02,983 Gosto muito deste. 570 00:33:04,484 --> 00:33:07,446 E há um velho amigo que se tinha de juntar a nós. 571 00:33:07,529 --> 00:33:08,363 Estás aí! 572 00:33:08,447 --> 00:33:11,950 O tempo está a terminar e continua tudo caótico, 573 00:33:12,034 --> 00:33:17,331 mas a experiência mostra que tudo vai ao sítio após começarmos a viagem. 574 00:33:17,414 --> 00:33:19,499 O Claudio voltou, pessoal! 575 00:33:25,506 --> 00:33:26,924 Vamos para a América do Sul 576 00:33:27,007 --> 00:33:29,676 e eu e o Charley não falamos uma palavra de espanhol. 577 00:33:29,760 --> 00:33:32,054 Vamos fazer um jogo em que eu não falo inglês. 578 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 PROFESSORA DE ESPANHOL 579 00:33:33,222 --> 00:33:34,556 E todos falamos espanhol. 580 00:33:35,724 --> 00:33:37,392 - Hola. - Hola. 581 00:33:40,062 --> 00:33:43,774 Eu sou disléxico. Odeio estes jogos. 582 00:33:48,612 --> 00:33:49,780 Muy bien. 583 00:33:50,364 --> 00:33:51,365 Boa sorte, Charley. 584 00:33:54,826 --> 00:33:58,914 Yo soy actor. Presenta... 585 00:33:58,997 --> 00:34:01,416 - Presentador. - Presentador. 586 00:34:05,337 --> 00:34:06,463 Calças. 587 00:34:06,547 --> 00:34:08,215 Pantalone. 588 00:34:10,092 --> 00:34:11,092 Pantalón. 589 00:34:13,804 --> 00:34:14,847 Cadeira. 590 00:34:16,389 --> 00:34:18,391 - Silla. - Silla. 591 00:34:18,475 --> 00:34:19,976 La... 592 00:34:20,561 --> 00:34:22,103 Nunca se sabe. 593 00:34:22,187 --> 00:34:25,983 - Nunca se sabe. - Na dúvida, dizemos "as" no final. 594 00:34:26,692 --> 00:34:30,654 Foi a primeira aula que tive nos meus 52 anos de que gostei. 595 00:34:43,500 --> 00:34:46,085 Vamos agora à Rivian 596 00:34:46,170 --> 00:34:50,591 para ver como está a correr a construção dos veículos elétricos 597 00:34:51,632 --> 00:34:56,179 e para ver quanto avançaram com os postos de carregamento. 598 00:34:56,263 --> 00:34:58,140 Têm de estar quase a terminar. 599 00:35:02,269 --> 00:35:05,898 Devido ao tempo que demora a testar e a tornar um SUV legal, 600 00:35:05,981 --> 00:35:09,443 a Rivian tem de ter um carro pronto daqui a duas semanas. 601 00:35:10,611 --> 00:35:11,612 Aqui está. 602 00:35:13,071 --> 00:35:14,740 CARRO DE RUSS 603 00:35:15,490 --> 00:35:17,910 Ainda é só a carroçaria. 604 00:35:24,958 --> 00:35:26,919 Este é o 002? 605 00:35:27,002 --> 00:35:29,546 Vão passar disto para um carro terminado? 606 00:35:31,381 --> 00:35:33,300 Sim, para mais gente trabalhar nele. 607 00:35:33,383 --> 00:35:35,260 Não, adoro esse otimismo. 608 00:35:37,888 --> 00:35:40,807 Aquilo vai estar pronto daqui a duas semanas. 609 00:35:41,975 --> 00:35:43,393 - Está bem. - Bem... 610 00:35:46,271 --> 00:35:48,857 - Querem ir ver o veículo 001? - Sim, vamos. 611 00:35:49,858 --> 00:35:52,194 A grande revelação. É o carro do Dave. 612 00:35:53,779 --> 00:35:55,280 É o 001. 613 00:35:55,364 --> 00:35:56,532 CARRO DE DAVID 614 00:35:56,615 --> 00:35:59,034 É o primeiro veículo da Rivian. 615 00:36:07,751 --> 00:36:09,419 É demasiado, certo? 616 00:36:10,796 --> 00:36:14,758 Pensei que estivesse mais avançado. Ainda há muito que fazer. 617 00:36:14,842 --> 00:36:18,387 Ainda falta tratar de toda a parte elétrica. 618 00:36:18,470 --> 00:36:21,974 Faltando apenas duas semanas, ainda há muito que fazer. 619 00:36:23,934 --> 00:36:26,812 É um grande empreendimento fazer dois carros novos 620 00:36:26,895 --> 00:36:30,148 e, ainda por cima, com uma tecnologia que não existia. 621 00:36:30,232 --> 00:36:33,986 Nunca construíram nada tão depressa e têm orgulho em admiti-lo. 622 00:36:34,069 --> 00:36:35,904 Como está a rede de postos? 623 00:36:37,781 --> 00:36:39,533 É um grande projeto para nós. 624 00:36:41,493 --> 00:36:45,581 Já começámos a selecionar locais e a construir os postos. 625 00:36:46,331 --> 00:36:50,294 Neste momento, há carregadores a caminho da América do Sul 626 00:36:50,377 --> 00:36:54,423 e no início da próxima semana deverão começar a ser instalados. 627 00:36:54,506 --> 00:36:57,301 Porque essa é a parte mais importante. 628 00:37:01,138 --> 00:37:04,349 Sem possibilidade de carregar durante 20 mil km, 629 00:37:05,475 --> 00:37:07,853 nunca chegaremos ao fim, é muito simples. 630 00:37:12,983 --> 00:37:16,153 LONDRES INGLATERRA 631 00:37:16,945 --> 00:37:20,157 DUAS SEMANAS ATÉ À PARTIDA 632 00:37:22,242 --> 00:37:24,161 Sim, é um... Certo. 633 00:37:25,078 --> 00:37:28,165 Estamos divididos entre os EUA e o Reino Unido. 634 00:37:28,832 --> 00:37:31,752 Aqui, estamos a tratar de todo o trabalho de produção 635 00:37:32,336 --> 00:37:35,005 e os carros e motas estão a ser preparados lá. 636 00:37:36,757 --> 00:37:39,968 Dave, viste as fotografias da neve na estrada 40? 637 00:37:40,761 --> 00:37:42,304 Parece ser bastante mau. 638 00:37:43,972 --> 00:37:45,140 A FALAR COM PRODUTORES LOCAIS 639 00:37:45,224 --> 00:37:47,184 Foi o inverno com mais nevada... 640 00:37:47,643 --> 00:37:49,853 ... desde 1994. 641 00:37:50,270 --> 00:37:54,608 Temos de estar preparados para o pior para avançarmos. 642 00:38:04,743 --> 00:38:08,288 Estou na fronteira entre Michigan e Ohio. 643 00:38:08,914 --> 00:38:13,210 Aqui, há um campo de testes e vão testar o Rivian pela primeira vez. 644 00:38:14,378 --> 00:38:17,256 Está ali, vejam. Vejam! 645 00:38:18,173 --> 00:38:19,591 Nunca tive dúvidas, certo? 646 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 Russell, estás prestes a ver o 001 a andar na estrada. 647 00:38:29,810 --> 00:38:33,438 Esperemos que não tenha de ser levado assim nos Andes. 648 00:38:33,522 --> 00:38:34,523 Não... 649 00:38:36,149 --> 00:38:41,780 O carro carrega enquanto é rebocado. Estão a ver se consegue carregar a andar. 650 00:38:41,864 --> 00:38:43,574 Vão rebocá-lo durante uma hora 651 00:38:43,657 --> 00:38:47,744 e acham que, com uma hora a ser rebocado, fica com meio depósito. 652 00:38:51,498 --> 00:38:53,959 - Primeiro, esta é a Lindsey. - Olá! 653 00:38:54,042 --> 00:38:56,086 Sim! Como está o carro? 654 00:38:56,170 --> 00:38:59,298 Espetacular! Está à vossa espera. 655 00:39:00,674 --> 00:39:03,969 Está terminado, está tudo pronto para andar. 656 00:39:04,052 --> 00:39:05,804 Não é empolgante? 657 00:39:05,888 --> 00:39:09,016 É muito empolgante. Ótima forma de acabar a sexta-feira. 658 00:39:09,933 --> 00:39:11,727 Vamos para a América do Sul. 659 00:39:11,810 --> 00:39:14,980 Já é seguro dizer que a Long Way Up vai acontecer? 660 00:39:17,816 --> 00:39:20,235 - Lindo! - Obrigado. 661 00:39:20,319 --> 00:39:22,571 Céus! Tens umas unhas bonitas. 662 00:39:22,654 --> 00:39:25,073 Estava a pintar as unhas com a minha filha 663 00:39:25,157 --> 00:39:27,534 e ela pintou-as de azul, por causa da mota. 664 00:39:29,328 --> 00:39:31,455 Deviam ser as minhas unhas da sorte, 665 00:39:31,538 --> 00:39:35,584 mas não sei se quero viajar de mota com unhas azuis. 666 00:39:35,667 --> 00:39:38,295 Disse à Anouk, que tem oito anos: "Não sei que faço. 667 00:39:38,378 --> 00:39:40,714 Se tirar o verniz, dá azar". E ela disse: 668 00:39:40,797 --> 00:39:44,134 "Vai estar frio, não vai?" Eu disse que sim. 669 00:39:44,218 --> 00:39:46,929 E ela: "Seu tonto, vais estar sempre de botas. 670 00:39:47,012 --> 00:39:49,389 - Ninguém as vai ver". - Bem pensado. 671 00:39:49,973 --> 00:39:51,558 Como é que estás... 672 00:39:51,642 --> 00:39:53,936 Estou... Despedi-me delas, esta manhã. 673 00:39:54,019 --> 00:39:56,230 Portanto, estou um pouco em baixo. 674 00:39:56,313 --> 00:39:58,649 Sim. Estás aqui sozinho? 675 00:39:58,732 --> 00:40:01,944 - Sim. - Então, passaste de estar com elas... 676 00:40:02,027 --> 00:40:03,654 Sim, exatamente. 677 00:40:03,737 --> 00:40:05,572 Estou um pouco triste. 678 00:40:07,407 --> 00:40:11,328 Tentei ser forte à frente das miúdas, mas não consegui. 679 00:40:12,079 --> 00:40:13,914 Sim, é difícil. 680 00:40:18,252 --> 00:40:19,837 Vou ver como está Ushuaia. 681 00:40:21,129 --> 00:40:23,507 Está a nevar, hoje. 682 00:40:24,758 --> 00:40:26,051 Chega aos -16 oC. 683 00:40:26,510 --> 00:40:28,554 Assim, ninguém vê as minhas unhas. 684 00:40:28,637 --> 00:40:31,849 Vai nevar todos os dias, menos na sexta-feira. 685 00:40:43,068 --> 00:40:46,113 Estamos em Milwaukee. Vamos ver as motas da viagem. 686 00:40:47,406 --> 00:40:49,199 Pela primeira vez, acho eu. 687 00:40:49,283 --> 00:40:53,620 Já vimos modelos delas e conduzimos o protótipo em LA, 688 00:40:53,704 --> 00:40:57,124 mas, agora, vamos ver as motas que vamos mesmo conduzir. 689 00:40:59,334 --> 00:41:02,337 - Meu Deus! - Estão ali ao virar da esquina. 690 00:41:04,256 --> 00:41:05,549 Malta! 691 00:41:06,508 --> 00:41:08,927 Também puseram novas suspensões atrás. 692 00:41:09,011 --> 00:41:11,096 Redesenhámos toda a traseira da mota. 693 00:41:11,180 --> 00:41:12,723 Parece mais desportiva. 694 00:41:12,806 --> 00:41:16,018 Demorámos uma semana a tratar da suspensão. 695 00:41:16,101 --> 00:41:19,271 - Para ficar mesmo no ponto. - Incrível. 696 00:41:19,354 --> 00:41:22,858 - Ficou bastante boa. - Excelente. Adoro! 697 00:41:22,941 --> 00:41:26,153 - Também melhoraram isto. - Sim, virámos para fora. 698 00:41:26,236 --> 00:41:29,531 Fizemos novos suportes para protegerem melhor. 699 00:41:29,615 --> 00:41:30,782 Sim. É incrível! 700 00:41:30,866 --> 00:41:33,327 Pusemos a placa de proteção na parte de baixo 701 00:41:33,410 --> 00:41:36,288 para protegerem todos os elementos principais... 702 00:41:36,371 --> 00:41:37,497 Do motor. 703 00:41:37,581 --> 00:41:40,792 Céus! Vocês ouviram mesmo, está fenomenal. 704 00:41:40,876 --> 00:41:43,921 Muito obrigado a todos por se terem esforçado tanto. 705 00:41:44,004 --> 00:41:46,381 Sim, eles ouviram-me. 706 00:41:46,465 --> 00:41:48,217 - Aqui, um bocadinho. - Sim. 707 00:41:48,300 --> 00:41:50,802 - Está a ser pintado. - Certo. Quero andar nela. 708 00:41:50,886 --> 00:41:51,803 Vamos lá! 709 00:41:52,930 --> 00:41:55,432 O Ewan e o Charley adoraram as motas, é o principal, 710 00:41:55,516 --> 00:41:58,143 mas têm de as conduzir para verem como são. 711 00:42:01,897 --> 00:42:02,898 Meu Deus! 712 00:42:04,316 --> 00:42:05,692 Espetacular! 713 00:42:08,445 --> 00:42:10,572 Parece mesmo delicioso. 714 00:42:10,656 --> 00:42:13,116 São lindas. Gosto imenso. 715 00:42:13,200 --> 00:42:15,744 Anda muito bem sobre saliências. 716 00:42:15,827 --> 00:42:17,746 Sinto-me confiante e inspirado. 717 00:42:17,829 --> 00:42:18,830 Lindo! 718 00:42:20,123 --> 00:42:21,333 Gosto muito. 719 00:42:23,001 --> 00:42:24,336 Meu Deus, Charley! 720 00:42:26,630 --> 00:42:30,259 - Vai ser tão bom. É incrível! - Meu Deus! 721 00:42:30,342 --> 00:42:32,094 É absolutamente perfeito. 722 00:42:32,803 --> 00:42:34,304 Sinto-me um sortudo. 723 00:42:35,264 --> 00:42:39,560 Meu Deus! Adoro a minha mota. Pronto, estou apaixonado. 724 00:42:45,649 --> 00:42:47,067 Malta! 725 00:42:47,150 --> 00:42:48,694 Já está. Perfeito! 726 00:42:50,195 --> 00:42:53,073 Sinto um grande alívio. É tudo espetacular. 727 00:42:53,156 --> 00:42:56,076 Agora, basta levá-las para a América do Sul e começar. 728 00:42:57,244 --> 00:43:01,164 Como sabem, somos da Harley-Davidson e temos imenso que fazer. 729 00:43:01,248 --> 00:43:04,793 Todos os que trabalharam nisto fizeram-no voluntariamente. 730 00:43:04,877 --> 00:43:09,047 Trabalharam à noite e continuaram com os projetos diários. 731 00:43:09,131 --> 00:43:12,050 - Com todos. - Nem vos tinha perguntado. 732 00:43:12,134 --> 00:43:14,928 Sim, foi tudo feito em horas extraordinárias. 733 00:43:15,012 --> 00:43:16,638 - Sim. - Merda! 734 00:43:17,389 --> 00:43:19,975 Adoram isto, é o nosso passatempo. 735 00:43:20,058 --> 00:43:21,518 - Obrigado. - Sem problema. 736 00:43:21,602 --> 00:43:22,728 Muito obrigado. 737 00:43:23,604 --> 00:43:24,855 Meu Deus! 738 00:43:24,938 --> 00:43:26,982 Estão prontas para o terreno. 739 00:43:27,065 --> 00:43:32,112 A pergunta é: conseguirão aguentar 100 dias a fazer 240 a 320 km por dia? 740 00:43:34,114 --> 00:43:36,992 A única coisa que falta é o para-choques, 741 00:43:37,075 --> 00:43:39,077 que chega amanhã ou na quinta. 742 00:43:39,453 --> 00:43:42,289 Vamos pô-lo e estará lá quando chegarem à Argentina. 743 00:43:42,372 --> 00:43:44,666 Agora, só as vemos na América do Sul. 744 00:43:44,750 --> 00:43:45,751 Sim. 745 00:43:45,834 --> 00:43:48,086 - Lá em baixo. - Na ponta da Argentina. 746 00:43:48,170 --> 00:43:50,172 - Sim. - Céus! 747 00:43:50,255 --> 00:43:51,924 - Na neve compacta. - Meu Deus! 748 00:43:55,802 --> 00:44:00,015 Eu e o Charley partimos de LA, as motas e carros partem de Detroit 749 00:44:00,098 --> 00:44:02,017 e a equipa de filmagem parte de Londres, 750 00:44:02,100 --> 00:44:04,561 tendo todos de estar em Ushuaia a tempo da partida 751 00:44:04,645 --> 00:44:07,314 e tudo porque lhe quisemos chamar Long Way Up. 752 00:44:11,568 --> 00:44:14,071 Primeiro sucesso! Chegámos todos, mais o equipamento. 753 00:44:16,532 --> 00:44:17,533 Céus! 754 00:44:20,661 --> 00:44:23,622 A Long Way Up vai começar com um nevão. 755 00:44:33,674 --> 00:44:36,218 A paisagem da janela era espetacular. 756 00:44:36,301 --> 00:44:40,055 Vimos montanhas com neve no topo. 757 00:44:40,138 --> 00:44:42,641 Meu Deus! Parecia estar imenso frio. 758 00:44:48,313 --> 00:44:51,233 Depois, demos a volta e vimos Ushuaia. 759 00:44:54,570 --> 00:44:57,197 Não sei como vamos começar a viagem neste clima. 760 00:45:54,671 --> 00:45:56,673 Legendas: Lara Kahrel