1
00:00:41,250 --> 00:00:43,252
Em 2004 e 2007,
2
00:00:43,335 --> 00:00:46,296
fiz duas viagens de mota
com o meu melhor amigo, Charley Boorman.
3
00:00:46,380 --> 00:00:48,757
A Long Way Round e a Long Way Down.
4
00:00:49,216 --> 00:00:54,096
Passámos pela Europa, Rússia, Mongólia
e América do Norte na Long Way Round.
5
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
Ou atravessamos ou ficamos por aqui.
6
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
Não temos de resolver
problemas assim no quotidiano.
7
00:00:58,851 --> 00:01:02,563
Depois, passámos pela Europa
e África na Long Way Down.
8
00:01:03,021 --> 00:01:03,897
Conseguimos!
9
00:01:04,730 --> 00:01:08,110
Sempre achei, dentro de mim,
que haveria três Long Ways,
10
00:01:08,193 --> 00:01:09,862
mas a vida atrapalhou isso.
11
00:01:09,945 --> 00:01:11,738
Voltei ao trabalho e fui para os EUA
12
00:01:11,822 --> 00:01:14,241
e perdi o contacto com o Charley.
13
00:01:15,367 --> 00:01:18,912
Depois, aconteceu algo
que me fez pensar no que importa.
14
00:01:19,538 --> 00:01:23,208
Recebi uma mensagem a dizer
que ele tinha tido um acidente de mota.
15
00:01:23,292 --> 00:01:26,378
Partiu as pernas,
a pélvis e o pulso esquerdo
16
00:01:26,461 --> 00:01:29,965
e, por causa disso,
voltámos a aproximar-nos.
17
00:01:34,136 --> 00:01:37,306
Agora, decidimos fazer outra viagem épica,
18
00:01:37,389 --> 00:01:39,641
percorrendo quase 21 mil km
19
00:01:39,725 --> 00:01:43,353
desde Ushuaia, na Terra do Fogo,
na ponta mais a sul da Argentina,
20
00:01:43,437 --> 00:01:46,106
pela América do Sul,
América Central e México
21
00:01:46,190 --> 00:01:48,275
até Los Angeles, na Califórnia.
22
00:01:49,026 --> 00:01:51,320
E temos apenas três meses para a fazer.
23
00:01:51,403 --> 00:01:53,071
Há muito que fazer.
24
00:01:53,155 --> 00:01:55,073
Tivemos de reunir a antiga equipa.
25
00:01:55,157 --> 00:01:57,993
O Russ e o Dave
vão produzir e realizar a série.
26
00:01:58,076 --> 00:01:59,703
Estou pronto quando ele estiver.
27
00:01:59,786 --> 00:02:01,622
Temos estado à espera disto há 12 anos
28
00:02:01,705 --> 00:02:03,749
e é ótimo ter a equipa reunida.
29
00:02:03,832 --> 00:02:07,085
O Ewan e o Charley vão ter
câmaras e microfones nos capacetes
30
00:02:07,169 --> 00:02:10,339
e podem filmar-se
quando não estiverem com a equipa.
31
00:02:11,465 --> 00:02:15,636
Vamos reunir-nos nas fronteiras,
mas, no geral, andam sozinhos.
32
00:02:16,637 --> 00:02:19,681
Vamos viajar
durante o inverno brutal da Patagónia,
33
00:02:19,765 --> 00:02:22,518
os extremos do Deserto de Atacama
34
00:02:22,601 --> 00:02:24,978
e as vastas planícies de sal da Bolívia,
35
00:02:26,271 --> 00:02:30,442
antes de vermos, em primeira mão,
as florestas em risco da América Central
36
00:02:31,527 --> 00:02:34,530
e as comunidades mexicanas
arrasadas pelos cartéis.
37
00:02:37,157 --> 00:02:39,034
E, como se não bastasse,
38
00:02:39,117 --> 00:02:42,538
queríamos ver se o conseguíamos fazer
com motas elétricas.
39
00:02:43,622 --> 00:02:45,666
- Vai ser um problema.
- Sim.
40
00:02:45,749 --> 00:02:47,835
Se não carregarmos as motas, que fazemos?
41
00:02:49,086 --> 00:02:52,965
Na verdade, não tenho a certeza
se isto será possível.
42
00:02:53,799 --> 00:02:55,968
Vamos chamar-lhe Long Way Up.
43
00:03:10,148 --> 00:03:11,149
REPÚBLICA DA CALIFÓRNIA
44
00:03:11,233 --> 00:03:13,485
Sonhava com uma viagem há anos.
45
00:03:13,569 --> 00:03:18,490
Queria sair de LA e viajar até à ponta
da América do Sul, a Terra do Fogo.
46
00:03:19,199 --> 00:03:22,828
Comprei o equipamento todo
e construí uma mota para isso.
47
00:03:24,454 --> 00:03:29,376
Vou tentar ligá-la com fluido de arranque.
48
00:03:29,459 --> 00:03:35,048
Porém, tornou-se claro que esta viagem
devia ser partilhada com ele.
49
00:03:35,132 --> 00:03:37,342
Eu ponho e tu ligas.
50
00:03:37,426 --> 00:03:41,305
Há algo que me atrai muito
em estar na estrada.
51
00:03:41,388 --> 00:03:45,684
Anseio pela aventura
e por não saber o que se segue.
52
00:03:49,313 --> 00:03:50,564
Temos um incêndio.
53
00:03:54,193 --> 00:03:57,571
- Devíamos ter tirado aquilo.
- Mas ligou.
54
00:03:58,989 --> 00:04:03,452
Há uma parte enorme das Américas
que não explorámos
55
00:04:03,535 --> 00:04:05,537
e isso é muito emocionante.
56
00:04:05,621 --> 00:04:08,665
Mal posso esperar por começar,
quero fazer uma viagem.
57
00:04:09,917 --> 00:04:12,127
É... Não liguei o combustível.
58
00:04:12,211 --> 00:04:14,671
- Achas que ajudava?
- Sim.
59
00:04:14,755 --> 00:04:16,255
Meu Deus!
60
00:04:16,923 --> 00:04:20,594
Para mim, a pressão principal
da preparação é o que vamos conduzir.
61
00:04:22,471 --> 00:04:26,683
A ideia de viajar com uma mota elétrica
não foi algo em que pensei logo,
62
00:04:26,767 --> 00:04:28,936
mas é algo que faz parte da minha vida.
63
00:04:29,019 --> 00:04:30,479
É isso, 12 painéis.
64
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
Depois, passa para aqui.
65
00:04:33,690 --> 00:04:36,944
Este é o núcleo solar.
66
00:04:37,653 --> 00:04:41,698
Tenho ar-condicionado, televisões
e máquinas de lavar na caravana.
67
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
Tenho 12 painéis solares
68
00:04:43,408 --> 00:04:46,912
e nunca usei mais energia
do que a que armazeno. Nunca!
69
00:04:47,412 --> 00:04:49,498
Gosto de ligar um interruptor
70
00:04:49,581 --> 00:04:52,334
e de saber que se acendeu
porque recolhi energia do sol.
71
00:04:54,711 --> 00:05:00,801
Vou converter o meu adorado
Volkswagen Carocha de 1954 para elétrico.
72
00:05:00,884 --> 00:05:02,344
O futuro é isto.
73
00:05:02,427 --> 00:05:05,097
Sei que vamos todos
conduzir veículos elétricos.
74
00:05:05,180 --> 00:05:10,811
- Vou fazer uma... experiência solar.
- Vai carregar um telemóvel.
75
00:05:10,894 --> 00:05:13,272
A ideia da parte elétrica é interessante.
76
00:05:13,355 --> 00:05:15,524
Ewan e Charley usam energia solar.
77
00:05:15,607 --> 00:05:18,318
Quanto aos carros,
parece estar bem encaminhado,
78
00:05:18,402 --> 00:05:22,739
mas, no mundo das motas,
não estão tão avançados como pensava.
79
00:05:22,823 --> 00:05:25,242
Isso torna tudo ainda mais desafiante.
80
00:05:25,325 --> 00:05:26,326
USB.
81
00:05:26,410 --> 00:05:29,830
Pergunto-me que tamanho
teria de ter o painel
82
00:05:29,913 --> 00:05:32,165
para carregar uma mota.
83
00:05:32,249 --> 00:05:33,584
Teria de ser maior.
84
00:05:34,168 --> 00:05:35,377
Está a carregar.
85
00:05:36,795 --> 00:05:37,796
Está a dar!
86
00:05:41,675 --> 00:05:44,469
OITO MESES ATÉ À PARTIDA
87
00:05:47,306 --> 00:05:53,187
Outra vez juntos! Muito aconteceu
em 12 anos, todos envelhecemos.
88
00:05:53,812 --> 00:05:56,148
O David e o Russ
vão filmar a viagem.
89
00:05:56,231 --> 00:06:01,153
Mas, primeiro que tudo, temos de pensar
na parte prática de usar motas elétricas.
90
00:06:01,236 --> 00:06:05,991
Fazendo de advogado do diabo,
outra parte especial das outras viagens
91
00:06:06,074 --> 00:06:10,537
foi viajar e estar entre cidades
e entre povoações
92
00:06:10,621 --> 00:06:13,040
e dizer: "Vamos dormir aqui, esta noite".
93
00:06:13,123 --> 00:06:14,541
Montávamos as tendas,
94
00:06:14,625 --> 00:06:17,336
acordávamos de manhã e seguíamos viagem.
95
00:06:17,419 --> 00:06:21,215
Se temos de carregar a mota
durante a noite, torna-se impossível.
96
00:06:21,298 --> 00:06:26,136
Eu acho que as melhores partes
são fazer isso mesmo, ir improvisando.
97
00:06:26,220 --> 00:06:28,472
- Não queria...
- Que ficássemos presos.
98
00:06:28,555 --> 00:06:31,433
- ... sacrificar isso.
- Vale a pena tentar.
99
00:06:31,517 --> 00:06:34,478
Quando dizemos isso aos jovens,
dizem que é o futuro
100
00:06:34,561 --> 00:06:36,647
- e como o planeta devia ser.
- Sim!
101
00:06:36,730 --> 00:06:39,566
Não quero estar contra motas elétricas,
não estou.
102
00:06:39,650 --> 00:06:43,529
Só quero que pensemos
em tudo o que pode correr mal.
103
00:06:43,612 --> 00:06:46,573
Eu só não quero
que se transforme em algo...
104
00:06:46,657 --> 00:06:49,910
- Enervante.
- Numa missão elétrica.
105
00:06:49,993 --> 00:06:55,040
Falámos com a Honda, a Yamaha e a Suzuki.
Estamos bastante avançados.
106
00:06:55,123 --> 00:06:58,710
- Não estão prontos para isso.
- São boas notícias.
107
00:06:58,794 --> 00:07:03,131
São ótimas, pois poucas coisas
ainda não foram feitas no mundo das motas.
108
00:07:03,215 --> 00:07:07,594
Seriam os primeiros a percorrer
esta distância com motas elétricas.
109
00:07:10,097 --> 00:07:11,431
América Central.
110
00:07:11,515 --> 00:07:13,684
É empolgante olhar para mapas, não é?
111
00:07:13,767 --> 00:07:15,102
- Sim.
- Estou empolgado.
112
00:07:16,395 --> 00:07:20,357
Eu e o Charley tratamos das motas,
encontrar as certas e construí-las.
113
00:07:20,440 --> 00:07:22,985
O Russ e o Dave vão ajudar na logística.
114
00:07:23,068 --> 00:07:25,529
Primeiro, vamos planear a rota.
115
00:07:25,612 --> 00:07:28,574
Perdemos o Machu Picchu e muito do Chile.
116
00:07:28,657 --> 00:07:30,701
Que é isto? Onde ias para a direita?
117
00:07:30,784 --> 00:07:32,661
São os campos de gelo do Chile.
118
00:07:32,744 --> 00:07:34,621
- Campos de gelo?
- Os glaciares.
119
00:07:34,705 --> 00:07:38,750
- Vamos de mota! Estás doido?
- "Estás louco?"
120
00:07:38,834 --> 00:07:42,796
- Atravessar campos de gelo em duas rodas.
- Isto é o Atacama, é lindo.
121
00:07:42,880 --> 00:07:46,508
Mazatlán? Temos de aprender espanhol.
122
00:07:46,592 --> 00:07:48,385
Temos muito tempo, certo?
123
00:07:48,468 --> 00:07:49,970
- Não sei.
- Oito meses.
124
00:07:50,053 --> 00:07:52,306
- Para planear.
- Não para o fazer?
125
00:07:52,389 --> 00:07:55,642
- Temos oito meses. O quê?
- Não há muito que fazer.
126
00:07:55,726 --> 00:07:59,438
Oito meses?
Não numa mota elétrica, seu idiota!
127
00:08:02,274 --> 00:08:04,401
Precisamos de um jogo que adoramos.
128
00:08:04,484 --> 00:08:07,613
Para nos ocuparmos
enquanto as motas carregam.
129
00:08:07,696 --> 00:08:09,239
- Que pode ser?
- Cartas.
130
00:08:09,323 --> 00:08:10,490
- Uno.
- Strip poker.
131
00:08:10,574 --> 00:08:12,451
Sim, talvez strip poker.
132
00:08:20,626 --> 00:08:23,212
Eu e o Charley
vamos conduzir motas de estrada
133
00:08:23,295 --> 00:08:25,130
elétricas para ver como andam.
134
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Meu Deus! É sensual. Vejam só!
135
00:08:29,426 --> 00:08:32,011
Basta ligar e já está.
136
00:08:34,097 --> 00:08:36,558
Boa! Soa-me bem.
137
00:08:38,977 --> 00:08:41,522
Ou não soa nada bem, não faz barulho.
138
00:08:43,190 --> 00:08:45,567
Começámos a pensar
em estar na estrada, outra vez.
139
00:08:46,109 --> 00:08:49,738
É uma ótima sensação
dizer que vamos algures e ir.
140
00:08:49,821 --> 00:08:51,114
Com um amigo.
141
00:08:55,160 --> 00:08:57,162
Não fazemos isto há muito tempo.
142
00:08:57,246 --> 00:09:00,290
É espetacular viajar e conhecer o mundo.
143
00:09:00,749 --> 00:09:02,876
Também me voltei a dar com o Charley.
144
00:09:03,961 --> 00:09:06,421
Fico muito feliz quando ando de mota.
145
00:09:06,505 --> 00:09:10,217
Quando olho por cima do ombro
e vejo o meu melhor amigo,
146
00:09:10,300 --> 00:09:12,719
isso é algo de que senti falta.
147
00:09:15,305 --> 00:09:18,851
Charley, estás em que modo, "eco"?
148
00:09:18,934 --> 00:09:20,143
Modo sensual.
149
00:09:24,731 --> 00:09:26,233
É muito giro.
150
00:09:26,733 --> 00:09:29,486
A condução é muito melhor do que pensei.
151
00:09:29,570 --> 00:09:31,655
- Eu adorei.
- E podemos conversar.
152
00:09:31,738 --> 00:09:34,616
- Sim, é ótimo.
- Ouço os pássaros a cantar.
153
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
E...
154
00:09:36,243 --> 00:09:39,580
Gostei imenso! O mais interessante
é que sinto bem a estrada,
155
00:09:39,663 --> 00:09:42,875
porque não há nada a vibrar,
não tem motor.
156
00:09:42,958 --> 00:09:46,670
Dá para sentir bem a estrada,
debaixo das rodas.
157
00:09:46,753 --> 00:09:49,464
É rápida e muito divertida. Adorei!
158
00:09:50,132 --> 00:09:51,592
Adeus!
159
00:09:58,682 --> 00:10:00,434
Devido às outras viagens,
160
00:10:00,517 --> 00:10:04,313
tenho uma experiência muito zen
quando conduzo uma mota.
161
00:10:04,396 --> 00:10:07,983
Como passei tantas horas em cima delas,
162
00:10:08,066 --> 00:10:10,861
fico numa espécie de transe
e gosto imenso.
163
00:10:10,944 --> 00:10:12,863
É a minha meditação, na verdade.
164
00:10:13,280 --> 00:10:15,824
E a experiência
de conduzir uma mota elétrica
165
00:10:15,908 --> 00:10:17,910
fez-me sentir ainda mais isso.
166
00:10:19,119 --> 00:10:20,913
Acho que devíamos fazer isto.
167
00:10:24,249 --> 00:10:26,043
É ótimo voltar a guiar contigo.
168
00:10:26,126 --> 00:10:28,086
- Sim, é ótimo.
- Adorei!
169
00:10:29,046 --> 00:10:30,172
- Obrigado!
- Sim.
170
00:10:37,554 --> 00:10:40,641
Estamos a chegar à EV West.
171
00:10:40,724 --> 00:10:43,685
O meu amigo Michael, que gere a EV West...
172
00:10:43,769 --> 00:10:47,648
Vou falar com ele sobre coisas elétricas.
173
00:10:48,607 --> 00:10:49,608
Aliás, motas.
174
00:10:51,360 --> 00:10:53,237
Consegue tornar tudo elétrico.
175
00:10:53,820 --> 00:10:58,116
Ele converte Porsches,
Ferraris e muitos VW.
176
00:10:58,700 --> 00:11:00,536
- Como estás?
- Olá! Tudo bem?
177
00:11:02,788 --> 00:11:04,414
Eu reconheço aquilo.
178
00:11:06,375 --> 00:11:11,338
O Michael está a converter
o meu VW Carocha de 1954 para elétrico.
179
00:11:13,131 --> 00:11:16,051
Está incrível! É impressionante, não é?
180
00:11:20,389 --> 00:11:22,349
Deram-me um porta-chaves do Obi-Wan.
181
00:11:24,101 --> 00:11:26,478
Vão fazer uma grande viagem.
182
00:11:27,312 --> 00:11:29,857
- Sim, eu sei.
- Queremos falar disso contigo.
183
00:11:30,399 --> 00:11:34,319
Vamos atravessar
a América do Sul e Central.
184
00:11:34,403 --> 00:11:35,487
Que fazemos?
185
00:11:35,571 --> 00:11:37,865
Quando recebemos
as nossas motas elétricas,
186
00:11:37,948 --> 00:11:41,201
fomos para o deserto
e andámos até a bateria...
187
00:11:41,285 --> 00:11:43,704
Tivemos de as arrastar até à carrinha.
188
00:11:43,787 --> 00:11:46,164
E eu pensava que ainda tínhamos bateria.
189
00:11:51,211 --> 00:11:52,629
É espetacular!
190
00:11:53,213 --> 00:11:54,339
Está muito benfeita.
191
00:11:54,423 --> 00:11:57,593
Estas são uma proeza de engenharia.
192
00:11:57,676 --> 00:11:59,928
É por isso que vai ser difícil,
193
00:12:00,012 --> 00:12:03,974
porque as melhores motas percorrem,
no máximo, 115 km.
194
00:12:04,474 --> 00:12:06,977
Achas que vamos conseguir,
no máximo, 112 km?
195
00:12:07,060 --> 00:12:08,061
Sim.
196
00:12:14,359 --> 00:12:15,903
Isso não é bom.
197
00:12:15,986 --> 00:12:17,696
- Não é nada bom.
- Não.
198
00:12:19,865 --> 00:12:21,366
Ele disse 112 km.
199
00:12:21,450 --> 00:12:23,785
- Com qualquer uma.
- Sim, exato.
200
00:12:23,869 --> 00:12:28,540
Com esse limite,
se tivermos de andar 250 a 290 km por dia,
201
00:12:28,624 --> 00:12:31,710
temos de carregar duas vezes,
durante o dia.
202
00:12:31,793 --> 00:12:35,255
- Não é só enquanto almoçamos.
- Demora algumas horas.
203
00:12:35,339 --> 00:12:39,885
E se só houver carregamentos normais,
em vez de carregamentos rápidos,
204
00:12:40,677 --> 00:12:42,346
não temos tempo suficiente.
205
00:12:45,098 --> 00:12:48,185
Vamos falar mais sobre isso.
Os rapazes chegaram!
206
00:12:48,268 --> 00:12:50,103
- Olá, rapazes.
- Bom dia!
207
00:12:51,063 --> 00:12:53,232
- Tudo bem? É lindo!
- Como estás, Russ?
208
00:12:53,315 --> 00:12:56,777
Adorávamos fazer uma viagem
da ponta da América do Sul
209
00:12:56,860 --> 00:13:00,155
até Los Angeles em motas elétricas.
Queríamos todos tentar.
210
00:13:00,239 --> 00:13:03,367
Essencialmente, façamos o que fizermos,
211
00:13:03,450 --> 00:13:06,245
não vamos conseguir fugir
ao limite dos 112 km.
212
00:13:06,328 --> 00:13:11,041
- Fiquei um pouco desanimado com isso.
- Vocês querem muito fazer uma coisa
213
00:13:11,124 --> 00:13:14,419
que quem sabe um bocadinho disso
acha impossível.
214
00:13:14,503 --> 00:13:15,504
- Sim.
- Certo?
215
00:13:15,587 --> 00:13:19,758
Ninguém viu o Evel Knievel saltar
o rio Snake por achar que ele conseguia.
216
00:13:20,300 --> 00:13:24,221
Para mim, o mais atrativo,
enquanto fã de veículos elétricos,
217
00:13:24,304 --> 00:13:29,768
é vocês irem tentar uma coisa
que eu considero impossível. Por isso...
218
00:13:29,852 --> 00:13:32,187
Isso é encorajador. Obrigado!
219
00:13:39,027 --> 00:13:41,446
Mostrar que é possível seria incrível.
220
00:13:42,531 --> 00:13:46,952
Mas só se conseguirmos.
E com a nossa ideia de 290 km por dia...
221
00:13:47,828 --> 00:13:50,372
Como o podemos fazer, literalmente?
222
00:14:05,721 --> 00:14:08,849
ROMA
ITÁLIA
223
00:14:14,313 --> 00:14:20,360
Estamos em Roma, em Itália,
e vamos visitar o pessoal da Fórmula E.
224
00:14:20,444 --> 00:14:21,445
Obrigado.
225
00:14:23,780 --> 00:14:27,951
É um carro de corrida
do género da Fórmula 1, mas elétrico.
226
00:14:29,786 --> 00:14:33,248
Estamos aqui com o ator
mundialmente famoso Ewan McGregor.
227
00:14:33,999 --> 00:14:37,294
Como vê o desenvolvimento
das corridas elétricas?
228
00:14:37,377 --> 00:14:39,379
Acho que elétrico é o futuro.
229
00:14:40,130 --> 00:14:43,425
Gosto muito de carros
e de motas elétricos.
230
00:14:45,344 --> 00:14:49,932
As diferenças são boas, é silencioso
e não há vibração entre nós e a estrada.
231
00:14:50,974 --> 00:14:53,644
É empolgante
e tenho a certeza de que é o futuro.
232
00:15:04,530 --> 00:15:05,531
Vamos lá.
233
00:15:11,370 --> 00:15:13,997
Não viemos a Roma
só brincar com carros rápidos.
234
00:15:14,081 --> 00:15:16,166
Gostas do para-brisas? É minúsculo.
235
00:15:16,250 --> 00:15:17,376
- Olá!
- Ali está ele.
236
00:15:17,459 --> 00:15:19,253
- Tudo bem?
- Tudo bem? Prazer.
237
00:15:19,336 --> 00:15:22,256
Viemos conhecer o Max Biaggi,
238
00:15:22,339 --> 00:15:24,216
seis vezes campeão de corridas de motas,
239
00:15:24,299 --> 00:15:26,635
para falar com ele sobre a tecnologia.
240
00:15:26,718 --> 00:15:31,098
Temos um projeto com a Gilo
e vamos usar uma mota elétrica.
241
00:15:31,181 --> 00:15:34,434
O recorde de velocidade em terra.
Tem uma imagem da mota?
242
00:15:35,060 --> 00:15:36,770
- Grande distância dos eixos.
- Linda!
243
00:15:36,854 --> 00:15:42,276
Este ano, o Max tentará quebrar o recorde
de velocidade em terra com mota elétrica.
244
00:15:42,359 --> 00:15:44,319
Será algo novo para mim
245
00:15:44,403 --> 00:15:47,447
e claro que sei o suficiente
sobre velocidade,
246
00:15:47,531 --> 00:15:50,200
mas, para mim, vai ser desafiante.
247
00:15:50,284 --> 00:15:51,577
- Sim.
- Muito desafiante.
248
00:15:51,660 --> 00:15:54,371
Que tipo de treino pode fazer?
Vai apenas...
249
00:15:54,454 --> 00:15:58,584
Não faço ideia.
Nunca fiz nada assim, mas estou empolgado.
250
00:15:59,793 --> 00:16:04,256
Neste momento,
sinto que devíamos usar motas elétricas
251
00:16:04,339 --> 00:16:06,258
e tentar fazer com que funcione.
252
00:16:06,800 --> 00:16:08,677
Se ficarmos parados, ficamos.
253
00:16:09,803 --> 00:16:11,680
É demasiado empolgante para não o fazer...
254
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
CÂMARA-DIÁRIO
255
00:16:12,848 --> 00:16:14,808
... e para não usar motas elétricas.
256
00:16:18,478 --> 00:16:20,772
Ao ver o Charley a entrar no carro,
257
00:16:20,856 --> 00:16:23,567
lembrei-me que não eram só
as motas elétricas
258
00:16:23,650 --> 00:16:25,444
que seriam um desafio para ele.
259
00:16:25,527 --> 00:16:27,613
- Já deu muitas quedas?
- Algumas.
260
00:16:27,696 --> 00:16:28,697
Era a saúde.
261
00:16:28,780 --> 00:16:31,909
Tem de pôr os pés.
Sim, deslize lá para dentro.
262
00:16:31,992 --> 00:16:34,828
Ele teve um segundo
acidente de mota grave
263
00:16:34,912 --> 00:16:36,914
durante o planeamento desta viagem.
264
00:16:40,751 --> 00:16:42,461
ÁFRICA DO SUL
OUTUBRO DE 2018
265
00:16:42,544 --> 00:16:45,547
- Como está o Charley, Olly?
- Não respira bem.
266
00:16:45,631 --> 00:16:49,426
O pulmão colapsou
e o hemograma não está famoso.
267
00:16:50,469 --> 00:16:54,306
Foi para os cuidados intensivos,
tem um edema no cérebro
268
00:16:54,389 --> 00:16:58,560
e podem ter de lhe perfurar o crânio
para aliviar a pressão.
269
00:16:58,644 --> 00:17:00,687
Tem coágulos no pulmão
270
00:17:00,771 --> 00:17:03,482
e, se passarem
para o cérebro ou para o coração,
271
00:17:03,565 --> 00:17:04,900
pode ter um embolismo.
272
00:17:04,983 --> 00:17:07,152
Respire. Isso mesmo.
273
00:17:07,903 --> 00:17:09,279
Ele pode morrer.
274
00:17:10,446 --> 00:17:12,907
Foi um grande susto, ele podia ter morrido
275
00:17:12,991 --> 00:17:15,117
e foi um acidente bastante horrível.
276
00:17:16,537 --> 00:17:19,957
Nessa altura, refleti bem e percebi
277
00:17:20,040 --> 00:17:23,335
que temos de apreciar
as relações que são importantes.
278
00:17:23,417 --> 00:17:26,338
Temos de gastar energia a mantê-las vivas
279
00:17:26,421 --> 00:17:28,298
e, se não o fizermos,
280
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
perdemos algo muito importante.
281
00:17:32,177 --> 00:17:35,347
Aí, senti-me mais próximo dele.
Aproximámo-nos mais
282
00:17:35,430 --> 00:17:37,474
e mantive-me informado
sobre a recuperação.
283
00:17:37,558 --> 00:17:41,520
Estou agora a largar a cadeira de rodas.
284
00:17:41,603 --> 00:17:45,607
Há quem queira voltar a correr
ou assim, mas eu só queria
285
00:17:45,691 --> 00:17:48,151
melhorar o suficiente
para voltar a andar de mota.
286
00:17:48,235 --> 00:17:51,363
As motas são aventuras. É a essência dele.
287
00:17:51,446 --> 00:17:53,073
É o que o faz sentir-se vivo.
288
00:17:53,824 --> 00:17:59,538
Certo, vou andar na minha mota
pela primeira vez desde o acidente.
289
00:18:00,497 --> 00:18:02,833
Ele fala de as pessoas
ficarem presas ao acidente
290
00:18:02,916 --> 00:18:07,212
e de pensarem no que podiam
e deviam ter feito de forma diferente.
291
00:18:07,296 --> 00:18:09,548
Diz que tenta não pensar nisso,
292
00:18:09,631 --> 00:18:12,384
que voltou à vida dele e avançou,
não retrocedeu.
293
00:18:12,467 --> 00:18:14,553
O Charley é muito inspirador, não é?
294
00:18:14,636 --> 00:18:17,556
Foi bom, não foi? Meu Deus!
295
00:18:21,101 --> 00:18:22,436
Levo a trotineta.
296
00:18:27,149 --> 00:18:28,525
GENEBRA
SUÍÇA
297
00:18:28,609 --> 00:18:30,569
Vou voltar a LA para trabalhar
298
00:18:30,652 --> 00:18:34,948
e o Charley vai a Genebra
testar uma mota elétrica.
299
00:18:35,032 --> 00:18:38,493
Na verdade,
é uma Harley-Davidson elétrica.
300
00:18:38,577 --> 00:18:43,165
Vamos para uma pista
experimentar a tua mota elétrica.
301
00:18:43,665 --> 00:18:47,127
Esta é a única que existe.
Por favor, não a estragues.
302
00:18:47,711 --> 00:18:49,505
Não digas isso.
303
00:18:51,215 --> 00:18:53,425
É o protótipo de uma mota de rua
304
00:18:53,509 --> 00:18:56,136
que acham que se pode converter
para a viagem.
305
00:18:56,220 --> 00:18:59,139
- Vamos lá!
- Meu Deus! Vejam só.
306
00:18:59,806 --> 00:19:02,768
- Parece...
- Aqui está ela.
307
00:19:02,851 --> 00:19:09,024
Céus! Não... Não pensei ficar
tão contente e empolgado com isto.
308
00:19:10,192 --> 00:19:13,111
Com esta mota em particular,
309
00:19:13,195 --> 00:19:17,366
ninguém, além do pessoal
da Harley-Davidson, andou nela.
310
00:19:18,242 --> 00:19:19,785
É incrível!
311
00:19:19,868 --> 00:19:21,453
Ele disse a frase clássica.
312
00:19:21,537 --> 00:19:24,998
"É a única no mundo, não a estragues."
313
00:19:25,082 --> 00:19:27,835
Só pensei: "Não! Tanta pressão".
314
00:19:27,918 --> 00:19:29,628
Ewan, porque não estás aqui?
315
00:19:33,090 --> 00:19:34,925
- Vamos lá.
- Boa sorte!
316
00:19:41,932 --> 00:19:44,101
É uma mota incrivelmente poderosa
317
00:19:44,184 --> 00:19:47,145
e ele está a andar depressa
com um pneu liso.
318
00:19:47,229 --> 00:19:48,605
Um pneu liso e frio.
319
00:19:50,607 --> 00:19:52,776
Estou um pouco preocupado, ao vê-lo.
320
00:19:53,819 --> 00:19:54,820
É escorregadio.
321
00:19:55,445 --> 00:19:57,281
Perdeu controlo da traseira.
322
00:19:57,364 --> 00:19:59,616
Certo, estou muito nervoso. Admito.
323
00:20:08,500 --> 00:20:10,711
O pneu de trás escorrega.
324
00:20:11,670 --> 00:20:15,757
Que achaste, Charley?
Podes atravessar os Andes com ela.
325
00:20:15,841 --> 00:20:18,218
É uma mota incrível, a sério.
326
00:20:19,011 --> 00:20:22,389
Era interessante trabalharem
com os nossos engenheiros
327
00:20:22,472 --> 00:20:25,642
para a testarem
e a podermos configurar melhor.
328
00:20:25,726 --> 00:20:27,978
Mais uma aventura.
329
00:20:28,520 --> 00:20:30,522
Admito que nunca imaginei
330
00:20:30,606 --> 00:20:32,774
a Harley-Davidson
a fazer uma mota elétrica.
331
00:20:32,858 --> 00:20:34,568
Já tive algumas Harleys
332
00:20:34,651 --> 00:20:38,655
e quero ver se podem adaptar esta
à nossa aventura com o tempo que resta.
333
00:20:42,326 --> 00:20:45,412
LONDRES
INGLATERRA
334
00:20:45,495 --> 00:20:48,040
METRO
335
00:20:51,001 --> 00:20:52,252
Chegámos!
336
00:20:52,336 --> 00:20:55,923
Vim para Londres
para tratarmos do planeamento da viagem.
337
00:20:56,882 --> 00:20:58,717
Olá, rapazes. Como estão?
338
00:20:58,800 --> 00:21:01,011
- Está tudo bem.
- Olá!
339
00:21:01,887 --> 00:21:03,597
- Perfeito!
- Tudo bem?
340
00:21:03,847 --> 00:21:05,599
- A viagem?
- Estás giro.
341
00:21:05,682 --> 00:21:08,393
Foi boa, mas tenho calor.
342
00:21:08,477 --> 00:21:10,812
- Como foi?
- Está imenso trânsito, hoje.
343
00:21:10,896 --> 00:21:14,024
- Ouçam, rapazes. Aquele...
- Vejam!
344
00:21:14,107 --> 00:21:16,610
É aquele? Mandaste uma fotografia deste.
345
00:21:16,693 --> 00:21:17,694
Do 25.
346
00:21:17,778 --> 00:21:18,946
- É o 35.
- É aquele!
347
00:21:19,029 --> 00:21:20,656
É muito melhor que este.
348
00:21:21,740 --> 00:21:23,116
- Este é teu?
- Não!
349
00:21:24,785 --> 00:21:27,120
Nova sede, em Londres.
350
00:21:27,204 --> 00:21:29,581
Fomos buscar as chaves ontem.
351
00:21:29,665 --> 00:21:31,333
- Está bom.
- Mais para trás!
352
00:21:32,501 --> 00:21:35,128
É a tralha toda
que não cabia no teu escritório?
353
00:21:35,212 --> 00:21:38,215
Sabes que mais, Charles?
O Charles não almoçou?
354
00:21:38,590 --> 00:21:40,843
Tantas cadeiras! Vamos a isto.
355
00:21:40,926 --> 00:21:44,263
Cuidado com a parede.
Já está a ficar riscada.
356
00:21:44,346 --> 00:21:46,682
Acabou de perder o dinheiro do sinal.
357
00:21:46,765 --> 00:21:48,809
Vai... Tens de subir.
358
00:21:48,892 --> 00:21:50,269
Senão...
359
00:21:50,352 --> 00:21:51,728
Vou perder o equilíbrio.
360
00:21:52,229 --> 00:21:57,609
Infelizmente, decidi partir vários ossos
antes de eles decidirem vir para cá.
361
00:21:58,861 --> 00:22:01,405
- É muito pesado para mim.
- Eu levo.
362
00:22:01,989 --> 00:22:05,492
- Espera!
- Deve ser da barriga dele.
363
00:22:06,869 --> 00:22:10,163
Isto é tão pesado! Como o vamos levar?
364
00:22:10,247 --> 00:22:11,456
Vira de lado.
365
00:22:11,540 --> 00:22:13,041
Não vai passar na porta.
366
00:22:13,125 --> 00:22:15,169
- Que disse ele?
- Esforcem-se.
367
00:22:15,252 --> 00:22:19,006
Charley, diz-nos o que fazer.
Se não subir, a culpa é tua.
368
00:22:20,507 --> 00:22:23,177
- Vai ser difícil.
- Desse lado também, Russell.
369
00:22:23,260 --> 00:22:24,720
Viro assim?
370
00:22:24,803 --> 00:22:25,888
- Não.
- Acho...
371
00:22:25,971 --> 00:22:27,014
Acho que está preso.
372
00:22:27,639 --> 00:22:30,267
Têm de o levantar,
como fizeram com a outra coisa.
373
00:22:30,350 --> 00:22:33,937
- Temos de o levantar.
- Não vai passar aqui.
374
00:22:34,021 --> 00:22:36,273
Do lado esquerdo, acima da tua cabeça.
375
00:22:36,356 --> 00:22:38,942
As pernas saem. Tenho aqui os parafusos.
376
00:22:39,026 --> 00:22:41,195
- Porque não descem?
- Esperem!
377
00:22:41,278 --> 00:22:43,655
Um, dois, três... Empurrem!
378
00:22:43,739 --> 00:22:46,867
Sim, deu a volta! E eu vou para onde?
379
00:22:46,950 --> 00:22:47,951
Já está!
380
00:22:49,161 --> 00:22:53,248
- Muito bem!
- Boa! Não foi mau.
381
00:22:54,791 --> 00:22:55,792
Cá estamos.
382
00:22:56,585 --> 00:22:59,463
Agora, tornou-se mais real.
383
00:22:59,546 --> 00:23:01,465
Vamos ver o que temos.
384
00:23:02,299 --> 00:23:04,468
Felizmente, há uma colher de caviar.
385
00:23:04,551 --> 00:23:08,222
Quero dizer, que íamos fazer sem isto?
386
00:23:08,305 --> 00:23:10,474
"Onde está a colher de caviar, malta?"
387
00:23:13,393 --> 00:23:14,436
Perfeito.
388
00:23:14,520 --> 00:23:15,938
- Aqui tens.
- Obrigado.
389
00:23:17,105 --> 00:23:18,649
Parece profissional.
390
00:23:18,732 --> 00:23:20,859
Profissional pode ser exagerado.
391
00:23:21,652 --> 00:23:26,114
Estamos disponíveis para fazer decorações,
programas de faça-você-mesmo,
392
00:23:26,198 --> 00:23:27,950
melhorias em casa, essas coisas.
393
00:23:28,033 --> 00:23:30,077
Se incluir mapas, corre tudo bem.
394
00:23:30,160 --> 00:23:31,370
Fazemos...
395
00:23:33,997 --> 00:23:38,877
A Rodovia Pan-Americana tradicional
vai do Alasca à Terra do Fogo,
396
00:23:39,586 --> 00:23:42,506
mas fizemos muito da parte norte
na Long Way Round.
397
00:23:44,383 --> 00:23:47,928
O nosso plano é começar a viagem
na ponta da América do Sul
398
00:23:48,011 --> 00:23:49,263
no dia 1 de setembro
399
00:23:49,346 --> 00:23:51,431
e subir até Los Angeles
400
00:23:51,515 --> 00:23:54,142
para passarmos o Natal
com as nossas famílias.
401
00:23:54,685 --> 00:23:55,894
Depois, vão para Cusco.
402
00:23:55,978 --> 00:23:56,812
PRODUÇÃO
403
00:23:56,895 --> 00:23:59,606
Há muito para ver lá.
É onde fica o Machu Picchu.
404
00:23:59,690 --> 00:24:00,524
Sim!
405
00:24:00,607 --> 00:24:01,900
O Machu Picchu é aqui.
406
00:24:01,984 --> 00:24:05,195
- Têm de ir às planícies de sal.
- Sim, claro.
407
00:24:05,821 --> 00:24:08,782
Chama-se lago Poopó (cocó).
408
00:24:09,408 --> 00:24:13,370
Tenho 48 anos
e ainda me rio com estas coisas.
409
00:24:13,453 --> 00:24:18,083
Queremos diminuir
a pegada de carbono nesta viagem.
410
00:24:18,166 --> 00:24:20,586
Portanto, vamos fazer aqui uma coisa.
411
00:24:20,669 --> 00:24:23,547
Fica no Peru e chama-se Cool Earth.
412
00:24:24,339 --> 00:24:27,843
Vamos reduzir as emissões de carbono,
mas queremos fazer mais.
413
00:24:28,468 --> 00:24:32,139
Proteger florestas tropicais ameaçadas
é crucial para o ambiente e o planeta.
414
00:24:32,806 --> 00:24:34,850
Vamos visitar um projeto na Amazónia
415
00:24:34,933 --> 00:24:37,019
para vermos como decorre o processo.
416
00:24:37,519 --> 00:24:42,482
Vamos percorrer 240 km por dia.
Temos muito que andar.
417
00:24:45,736 --> 00:24:49,364
Vamos ter muito tempo
para dizer porcarias, mas...
418
00:24:50,824 --> 00:24:52,701
Não vou ter assim tanto para dizer.
419
00:24:54,119 --> 00:24:57,080
Vai ser uma rota
muito interessante e variada.
420
00:24:57,164 --> 00:25:02,044
Montanhas, deserto e umas grandes
férias na praia, até lá acima.
421
00:25:02,127 --> 00:25:03,378
Até lá acima.
422
00:25:08,050 --> 00:25:10,260
A Patagónia é uma zona enorme.
423
00:25:10,344 --> 00:25:14,014
Tem mais de um milhão de km2,
com o Chile e a Argentina.
424
00:25:14,473 --> 00:25:17,601
Pedimos ajuda à embaixada da Argentina
para carregar as motas.
425
00:25:18,685 --> 00:25:21,396
- Esta estrada é famosa.
- A estrada 40.
426
00:25:21,480 --> 00:25:23,315
- É aquela...
- Esta?
427
00:25:23,398 --> 00:25:25,984
Tem glaciares e lagos, é impressionante.
428
00:25:26,068 --> 00:25:29,988
- Esta secção é muito parecida com esta?
- Sim.
429
00:25:30,072 --> 00:25:33,242
Então, se fizéssemos isto e isto
víamos as duas coisas.
430
00:25:33,742 --> 00:25:35,285
- Sim.
- Sim.
431
00:25:35,369 --> 00:25:38,872
Só mais uma coisa.
Como vamos em motas elétricas...
432
00:25:38,956 --> 00:25:39,957
Como as carregam?
433
00:25:40,666 --> 00:25:43,252
Acho que, daqui para cima, não há...
434
00:25:43,335 --> 00:25:44,753
Sim, isto vai ser um problema.
435
00:25:47,047 --> 00:25:50,759
Quando falamos na realidade
das motas elétricas
436
00:25:50,843 --> 00:25:54,179
e olhamos para o mapa,
percebemos que vai ser duro.
437
00:25:54,263 --> 00:25:55,347
LAGOS - COMBOIO - BALEIAS
438
00:25:55,430 --> 00:25:58,934
As partes que me preocupam
são as extensões vazias.
439
00:25:59,017 --> 00:26:00,018
Que fazemos aí?
440
00:26:05,941 --> 00:26:09,736
Fazer uma viagem de quase 21 mil km
com motas elétricas e filmá-la
441
00:26:09,820 --> 00:26:13,240
significa que vamos precisar
da ajuda de uma equipa.
442
00:26:14,616 --> 00:26:18,078
Cada uma destas reentrâncias
tem um dia de cartões de memória.
443
00:26:18,161 --> 00:26:19,162
PRODUÇÃO
444
00:26:19,246 --> 00:26:21,331
As distâncias entre cidades
são muito longas...
445
00:26:21,415 --> 00:26:22,249
PRODUÇÃO
446
00:26:22,332 --> 00:26:23,417
... para os postos.
447
00:26:24,668 --> 00:26:27,921
Na Long Way Round e na Long Way Down,
partimos de Londres.
448
00:26:28,005 --> 00:26:32,092
O mais importante sobre esta viagem,
e não pensámos bem nisso,
449
00:26:32,176 --> 00:26:35,512
é que tudo tem de ser enviado
para a América do Sul.
450
00:26:35,596 --> 00:26:36,597
Partimos de lá.
451
00:26:39,474 --> 00:26:42,769
Para as outras viagens,
levámos carros a gasolina.
452
00:26:42,853 --> 00:26:46,690
Levámos equipamento para acampar
e para filmar e materiais médicos.
453
00:26:46,773 --> 00:26:50,527
Agora, queremos um equivalente
elétrico que faça a mesma coisa.
454
00:26:55,282 --> 00:26:57,576
Vamos a Plymouth, no Michigan,
455
00:26:57,659 --> 00:26:59,661
falar com uma empresa, a Rivian.
456
00:26:59,745 --> 00:27:03,832
A Rivian produz os mais incríveis
457
00:27:03,916 --> 00:27:08,378
veículos desportivos totalmente elétricos.
458
00:27:08,462 --> 00:27:09,963
O problema que enfrentamos
459
00:27:10,047 --> 00:27:13,675
é que só vão para o mercado
em 2020 e estamos em 2019.
460
00:27:13,759 --> 00:27:17,804
Vamos reunir-nos com eles
e falar do que é possível e impossível.
461
00:27:17,888 --> 00:27:22,017
Tenho a certeza de que, como sempre,
vamos escolher o que é impossível.
462
00:27:29,274 --> 00:27:30,984
É uma antiga fábrica da Mitsubishi
463
00:27:31,360 --> 00:27:35,656
e eles vão converter 240 mil m2.
464
00:27:36,657 --> 00:27:38,617
Antes, era assim.
465
00:27:41,411 --> 00:27:43,997
Isto é um protótipo
para que tudo fique bem.
466
00:27:44,081 --> 00:27:46,166
É assim que vai ficar tudo.
467
00:27:47,334 --> 00:27:49,253
A diferença é impressionante.
468
00:27:51,088 --> 00:27:53,841
Faltam nove meses
para a produção em massa,
469
00:27:53,924 --> 00:27:58,512
mas a Rivian vai oferecer-nos
duas novas carrinhas que são protótipos.
470
00:27:58,595 --> 00:28:01,014
Porém, os carros que querem fazer para nós
471
00:28:01,098 --> 00:28:03,308
ainda só são feitos de argila
472
00:28:03,392 --> 00:28:07,104
e têm de ser construídos
para suportar qualquer tipo de terreno.
473
00:28:07,187 --> 00:28:12,776
Vamos atravessar neve, deserto,
rochas, montanhas, selvas e lama.
474
00:28:12,860 --> 00:28:15,153
Quase tudo o que existe no mundo.
475
00:28:15,237 --> 00:28:16,780
- Está pronto?
- É perfeito!
476
00:28:16,864 --> 00:28:19,157
Sim, essa parte é fácil.
477
00:28:19,241 --> 00:28:20,492
Essa parte é fácil? Boa!
478
00:28:20,576 --> 00:28:23,453
Piadas à parte, como controlamos
cada roda com software,
479
00:28:23,537 --> 00:28:28,125
podemos fazer qualquer roda rodar
a qualquer velocidade e a qualquer altura.
480
00:28:28,208 --> 00:28:30,085
Se ficarmos presos na areia...
481
00:28:30,169 --> 00:28:32,796
- Mandamos torque para as outras rodas.
- O carro resolve.
482
00:28:32,880 --> 00:28:33,922
Com estes veículos,
483
00:28:34,006 --> 00:28:37,176
estamos a produzir algo
antes de estar tudo pronto.
484
00:28:37,259 --> 00:28:39,052
Fazemos coisas antes de ser preciso.
485
00:28:39,136 --> 00:28:40,387
Não sabia disso.
486
00:28:40,470 --> 00:28:44,141
Acho incrível terem tido esse nível de fé
487
00:28:44,224 --> 00:28:46,602
no que vamos fazer e quererem fazer parte.
488
00:28:46,685 --> 00:28:49,563
Obrigado e respeitamos muito isso.
489
00:28:49,646 --> 00:28:55,527
Vai ser a primeira viagem elétrica
da ponta da América do Sul até LA.
490
00:28:55,611 --> 00:28:57,196
- Sim.
- A primeira.
491
00:28:57,279 --> 00:28:59,615
Parte dessa história é que estamos
492
00:29:00,073 --> 00:29:02,284
a construir infraestruturas para ajudar.
493
00:29:03,702 --> 00:29:05,913
Não há quase postos de carregamento
494
00:29:05,996 --> 00:29:08,373
na maioria dos países
que vamos atravessar.
495
00:29:08,457 --> 00:29:12,503
Portanto, a Rivian vai instalar
150 postos na nossa rota
496
00:29:12,586 --> 00:29:14,963
para carregarmos os carros e as motas.
497
00:29:16,173 --> 00:29:19,218
Com meses de antecedência, vamos construir
498
00:29:19,301 --> 00:29:22,137
este pilar de postos de carregamento.
499
00:29:23,722 --> 00:29:28,018
Estou empolgado! Ontem, não estava.
Pensava que tínhamos muitos problemas.
500
00:29:28,101 --> 00:29:30,312
Eles deram-nos uma solução,
501
00:29:30,395 --> 00:29:32,689
mas também podem resolver
o problema das motas.
502
00:29:40,405 --> 00:29:41,615
DEZ SEMANAS ATÉ À PARTIDA
503
00:29:41,698 --> 00:29:44,910
Vamos agora receber as Harleys.
504
00:29:45,410 --> 00:29:47,579
Adaptaram o protótipo da mota de rua
505
00:29:47,663 --> 00:29:49,915
e esperemos que se adeque
à nossa aventura.
506
00:29:49,998 --> 00:29:53,794
Que está no atrelado?
Que está no atrelado, Charley?
507
00:29:54,670 --> 00:29:57,047
Olá, Mark! Como está? Ewan, prazer.
508
00:29:57,756 --> 00:30:00,968
Agora, ou vamos
na Harley elétrica ou acabou tudo.
509
00:30:02,719 --> 00:30:04,096
Nervoso?
510
00:30:04,179 --> 00:30:05,556
- Não, empolgado.
- Estás?
511
00:30:05,639 --> 00:30:06,640
Estou empolgado!
512
00:30:09,226 --> 00:30:10,644
- Vamos lá.
- Sim.
513
00:30:13,647 --> 00:30:14,648
A grande revelação.
514
00:30:15,983 --> 00:30:18,235
- Meu Deus!
- Linda! É espetacular.
515
00:30:18,318 --> 00:30:22,030
Acho que foi nisto que concordámos, certo?
516
00:30:22,114 --> 00:30:25,284
Sim! Não, já me tinha esquecido
do que tinha dito.
517
00:30:25,367 --> 00:30:27,828
- Eu ouvi tudo.
- Não, estou espantado.
518
00:30:28,412 --> 00:30:30,831
Focámo-nos primeiro no desempenho.
519
00:30:30,914 --> 00:30:34,084
Vamos tirar estes suportes,
porque são de plástico.
520
00:30:34,168 --> 00:30:36,295
As peças de alumínio vêm em breve.
521
00:30:36,378 --> 00:30:38,422
Já parece uma mota desportiva.
522
00:30:38,505 --> 00:30:41,133
Está linda! A sério, excelente trabalho.
523
00:30:41,216 --> 00:30:42,926
- Está ótima.
- Parabéns!
524
00:30:43,010 --> 00:30:45,554
O mais divertido com a equipa
foi que pegámos nela,
525
00:30:45,637 --> 00:30:49,099
com seis tipos,
encostámo-la a um canto e dissemos:
526
00:30:49,183 --> 00:30:52,895
"Vamos fazer uma mota única
e divertir-nos com isto".
527
00:30:52,978 --> 00:30:54,897
Foi muito divertido para todos nós.
528
00:30:54,980 --> 00:30:58,734
Esta é quase a que se pode
comprar nas lojas, certo?
529
00:30:58,817 --> 00:30:59,818
Esta.
530
00:31:01,987 --> 00:31:03,572
Grande diferença.
531
00:31:03,655 --> 00:31:05,616
Têm uma geometria diferente.
532
00:31:05,699 --> 00:31:08,452
- Não é linda?
- É muito mais alta.
533
00:31:08,535 --> 00:31:11,455
Tem uma ótima posição.
Podias conduzi-la o dia todo.
534
00:31:11,538 --> 00:31:12,831
- O dia todo!
- Sim.
535
00:31:13,790 --> 00:31:15,876
Se for verdade que percorre 160 km,
536
00:31:15,959 --> 00:31:18,754
não me importo nada
de fazer uma viagem com ela.
537
00:31:18,837 --> 00:31:19,838
Muito bem.
538
00:31:29,640 --> 00:31:30,766
E o assento?
539
00:31:30,849 --> 00:31:33,936
Sim, é confortável.
A posição é bastante boa.
540
00:31:34,019 --> 00:31:36,355
Acho que o guiador
podia recuar um pouco mais.
541
00:31:39,066 --> 00:31:41,735
É bastante estável nas curvas. Adoro!
542
00:31:41,818 --> 00:31:43,570
Ficas bem nela, Ewan.
543
00:31:43,654 --> 00:31:45,239
É ótima! Adoro esta mota.
544
00:31:48,325 --> 00:31:50,536
Vou tatuar uma Harley-Davidson.
545
00:31:53,247 --> 00:31:54,248
Isso mesmo!
546
00:31:54,331 --> 00:31:56,875
- Quanto percorremos?
- Foram 117 km.
547
00:31:56,959 --> 00:31:59,545
Percorremos 117 km? Ainda falta 40 %.
548
00:32:00,087 --> 00:32:03,298
- Então, dá para mais de 160 km.
- Sim.
549
00:32:04,007 --> 00:32:05,008
Perfeito!
550
00:32:05,092 --> 00:32:06,927
Sempre disse para usarmos elétricas.
551
00:32:07,010 --> 00:32:09,179
Disse-o desde o início.
552
00:32:09,263 --> 00:32:11,139
- Não disse isso?
- Eu lembro-me.
553
00:32:11,223 --> 00:32:12,307
Sim.
554
00:32:12,391 --> 00:32:15,477
É o meu primeiro posto de carregamento.
555
00:32:16,895 --> 00:32:18,397
Sim, estou emocionado.
556
00:32:23,527 --> 00:32:27,364
Parece uma mota desportiva,
mas ainda é só um protótipo.
557
00:32:27,447 --> 00:32:31,660
A Harley tem apenas dez semanas
para fazer duas motas todo-o-terreno
558
00:32:31,743 --> 00:32:34,079
que aguentem viajar quase 21 mil km.
559
00:32:34,162 --> 00:32:35,247
Será desafiante.
560
00:32:37,124 --> 00:32:40,419
LONDRES
INGLATERRA
561
00:32:43,338 --> 00:32:45,632
Vou voltar à sede de Londres com o Charley
562
00:32:45,716 --> 00:32:48,844
para nos prepararmos
e ao equipamento para a viagem.
563
00:32:48,927 --> 00:32:50,721
Este é o novo tecido técnico.
564
00:32:50,804 --> 00:32:51,805
Sim.
565
00:32:51,889 --> 00:32:54,183
Pus as calças de ganga e pareciam seda.
566
00:32:54,266 --> 00:32:55,726
Podem sair da mota
567
00:32:55,809 --> 00:32:59,062
e nem percebem que têm
equipamento de mota.
568
00:32:59,146 --> 00:33:00,522
Gosto deste.
569
00:33:01,565 --> 00:33:02,983
Gosto muito deste.
570
00:33:04,484 --> 00:33:07,446
E há um velho amigo
que se tinha de juntar a nós.
571
00:33:07,529 --> 00:33:08,363
Estás aí!
572
00:33:08,447 --> 00:33:11,950
O tempo está a terminar
e continua tudo caótico,
573
00:33:12,034 --> 00:33:17,331
mas a experiência mostra que tudo
vai ao sítio após começarmos a viagem.
574
00:33:17,414 --> 00:33:19,499
O Claudio voltou, pessoal!
575
00:33:25,506 --> 00:33:26,924
Vamos para a América do Sul
576
00:33:27,007 --> 00:33:29,676
e eu e o Charley
não falamos uma palavra de espanhol.
577
00:33:29,760 --> 00:33:32,054
Vamos fazer um jogo
em que eu não falo inglês.
578
00:33:32,137 --> 00:33:33,138
PROFESSORA DE ESPANHOL
579
00:33:33,222 --> 00:33:34,556
E todos falamos espanhol.
580
00:33:35,724 --> 00:33:37,392
- Hola.
- Hola.
581
00:33:40,062 --> 00:33:43,774
Eu sou disléxico. Odeio estes jogos.
582
00:33:48,612 --> 00:33:49,780
Muy bien.
583
00:33:50,364 --> 00:33:51,365
Boa sorte, Charley.
584
00:33:54,826 --> 00:33:58,914
Yo soy actor. Presenta...
585
00:33:58,997 --> 00:34:01,416
- Presentador.
- Presentador.
586
00:34:05,337 --> 00:34:06,463
Calças.
587
00:34:06,547 --> 00:34:08,215
Pantalone.
588
00:34:10,092 --> 00:34:11,092
Pantalón.
589
00:34:13,804 --> 00:34:14,847
Cadeira.
590
00:34:16,389 --> 00:34:18,391
- Silla.
- Silla.
591
00:34:18,475 --> 00:34:19,976
La...
592
00:34:20,561 --> 00:34:22,103
Nunca se sabe.
593
00:34:22,187 --> 00:34:25,983
- Nunca se sabe.
- Na dúvida, dizemos "as" no final.
594
00:34:26,692 --> 00:34:30,654
Foi a primeira aula que tive
nos meus 52 anos de que gostei.
595
00:34:43,500 --> 00:34:46,085
Vamos agora à Rivian
596
00:34:46,170 --> 00:34:50,591
para ver como está a correr
a construção dos veículos elétricos
597
00:34:51,632 --> 00:34:56,179
e para ver quanto avançaram
com os postos de carregamento.
598
00:34:56,263 --> 00:34:58,140
Têm de estar quase a terminar.
599
00:35:02,269 --> 00:35:05,898
Devido ao tempo que demora
a testar e a tornar um SUV legal,
600
00:35:05,981 --> 00:35:09,443
a Rivian tem de ter um carro pronto
daqui a duas semanas.
601
00:35:10,611 --> 00:35:11,612
Aqui está.
602
00:35:13,071 --> 00:35:14,740
CARRO DE RUSS
603
00:35:15,490 --> 00:35:17,910
Ainda é só a carroçaria.
604
00:35:24,958 --> 00:35:26,919
Este é o 002?
605
00:35:27,002 --> 00:35:29,546
Vão passar disto para um carro terminado?
606
00:35:31,381 --> 00:35:33,300
Sim, para mais gente trabalhar nele.
607
00:35:33,383 --> 00:35:35,260
Não, adoro esse otimismo.
608
00:35:37,888 --> 00:35:40,807
Aquilo vai estar pronto
daqui a duas semanas.
609
00:35:41,975 --> 00:35:43,393
- Está bem.
- Bem...
610
00:35:46,271 --> 00:35:48,857
- Querem ir ver o veículo 001?
- Sim, vamos.
611
00:35:49,858 --> 00:35:52,194
A grande revelação.
É o carro do Dave.
612
00:35:53,779 --> 00:35:55,280
É o 001.
613
00:35:55,364 --> 00:35:56,532
CARRO DE DAVID
614
00:35:56,615 --> 00:35:59,034
É o primeiro veículo da Rivian.
615
00:36:07,751 --> 00:36:09,419
É demasiado, certo?
616
00:36:10,796 --> 00:36:14,758
Pensei que estivesse mais avançado.
Ainda há muito que fazer.
617
00:36:14,842 --> 00:36:18,387
Ainda falta tratar
de toda a parte elétrica.
618
00:36:18,470 --> 00:36:21,974
Faltando apenas duas semanas,
ainda há muito que fazer.
619
00:36:23,934 --> 00:36:26,812
É um grande empreendimento
fazer dois carros novos
620
00:36:26,895 --> 00:36:30,148
e, ainda por cima,
com uma tecnologia que não existia.
621
00:36:30,232 --> 00:36:33,986
Nunca construíram nada tão depressa
e têm orgulho em admiti-lo.
622
00:36:34,069 --> 00:36:35,904
Como está a rede de postos?
623
00:36:37,781 --> 00:36:39,533
É um grande projeto para nós.
624
00:36:41,493 --> 00:36:45,581
Já começámos a selecionar locais
e a construir os postos.
625
00:36:46,331 --> 00:36:50,294
Neste momento, há carregadores
a caminho da América do Sul
626
00:36:50,377 --> 00:36:54,423
e no início da próxima semana
deverão começar a ser instalados.
627
00:36:54,506 --> 00:36:57,301
Porque essa é a parte mais importante.
628
00:37:01,138 --> 00:37:04,349
Sem possibilidade de carregar
durante 20 mil km,
629
00:37:05,475 --> 00:37:07,853
nunca chegaremos ao fim, é muito simples.
630
00:37:12,983 --> 00:37:16,153
LONDRES
INGLATERRA
631
00:37:16,945 --> 00:37:20,157
DUAS SEMANAS ATÉ À PARTIDA
632
00:37:22,242 --> 00:37:24,161
Sim, é um... Certo.
633
00:37:25,078 --> 00:37:28,165
Estamos divididos
entre os EUA e o Reino Unido.
634
00:37:28,832 --> 00:37:31,752
Aqui, estamos a tratar
de todo o trabalho de produção
635
00:37:32,336 --> 00:37:35,005
e os carros e motas
estão a ser preparados lá.
636
00:37:36,757 --> 00:37:39,968
Dave, viste as fotografias
da neve na estrada 40?
637
00:37:40,761 --> 00:37:42,304
Parece ser bastante mau.
638
00:37:43,972 --> 00:37:45,140
A FALAR COM PRODUTORES LOCAIS
639
00:37:45,224 --> 00:37:47,184
Foi o inverno com mais nevada...
640
00:37:47,643 --> 00:37:49,853
... desde 1994.
641
00:37:50,270 --> 00:37:54,608
Temos de estar preparados
para o pior para avançarmos.
642
00:38:04,743 --> 00:38:08,288
Estou na fronteira entre Michigan e Ohio.
643
00:38:08,914 --> 00:38:13,210
Aqui, há um campo de testes
e vão testar o Rivian pela primeira vez.
644
00:38:14,378 --> 00:38:17,256
Está ali, vejam. Vejam!
645
00:38:18,173 --> 00:38:19,591
Nunca tive dúvidas, certo?
646
00:38:22,427 --> 00:38:26,974
Russell, estás prestes a ver
o 001 a andar na estrada.
647
00:38:29,810 --> 00:38:33,438
Esperemos que não tenha
de ser levado assim nos Andes.
648
00:38:33,522 --> 00:38:34,523
Não...
649
00:38:36,149 --> 00:38:41,780
O carro carrega enquanto é rebocado.
Estão a ver se consegue carregar a andar.
650
00:38:41,864 --> 00:38:43,574
Vão rebocá-lo durante uma hora
651
00:38:43,657 --> 00:38:47,744
e acham que, com uma hora a ser rebocado,
fica com meio depósito.
652
00:38:51,498 --> 00:38:53,959
- Primeiro, esta é a Lindsey.
- Olá!
653
00:38:54,042 --> 00:38:56,086
Sim! Como está o carro?
654
00:38:56,170 --> 00:38:59,298
Espetacular! Está à vossa espera.
655
00:39:00,674 --> 00:39:03,969
Está terminado,
está tudo pronto para andar.
656
00:39:04,052 --> 00:39:05,804
Não é empolgante?
657
00:39:05,888 --> 00:39:09,016
É muito empolgante.
Ótima forma de acabar a sexta-feira.
658
00:39:09,933 --> 00:39:11,727
Vamos para a América do Sul.
659
00:39:11,810 --> 00:39:14,980
Já é seguro dizer
que a Long Way Up vai acontecer?
660
00:39:17,816 --> 00:39:20,235
- Lindo!
- Obrigado.
661
00:39:20,319 --> 00:39:22,571
Céus! Tens umas unhas bonitas.
662
00:39:22,654 --> 00:39:25,073
Estava a pintar as unhas com a minha filha
663
00:39:25,157 --> 00:39:27,534
e ela pintou-as de azul,
por causa da mota.
664
00:39:29,328 --> 00:39:31,455
Deviam ser as minhas unhas da sorte,
665
00:39:31,538 --> 00:39:35,584
mas não sei se quero
viajar de mota com unhas azuis.
666
00:39:35,667 --> 00:39:38,295
Disse à Anouk, que tem oito anos:
"Não sei que faço.
667
00:39:38,378 --> 00:39:40,714
Se tirar o verniz, dá azar". E ela disse:
668
00:39:40,797 --> 00:39:44,134
"Vai estar frio, não vai?"
Eu disse que sim.
669
00:39:44,218 --> 00:39:46,929
E ela: "Seu tonto,
vais estar sempre de botas.
670
00:39:47,012 --> 00:39:49,389
- Ninguém as vai ver".
- Bem pensado.
671
00:39:49,973 --> 00:39:51,558
Como é que estás...
672
00:39:51,642 --> 00:39:53,936
Estou... Despedi-me delas, esta manhã.
673
00:39:54,019 --> 00:39:56,230
Portanto, estou um pouco em baixo.
674
00:39:56,313 --> 00:39:58,649
Sim. Estás aqui sozinho?
675
00:39:58,732 --> 00:40:01,944
- Sim.
- Então, passaste de estar com elas...
676
00:40:02,027 --> 00:40:03,654
Sim, exatamente.
677
00:40:03,737 --> 00:40:05,572
Estou um pouco triste.
678
00:40:07,407 --> 00:40:11,328
Tentei ser forte à frente das miúdas,
mas não consegui.
679
00:40:12,079 --> 00:40:13,914
Sim, é difícil.
680
00:40:18,252 --> 00:40:19,837
Vou ver como está Ushuaia.
681
00:40:21,129 --> 00:40:23,507
Está a nevar, hoje.
682
00:40:24,758 --> 00:40:26,051
Chega aos -16 oC.
683
00:40:26,510 --> 00:40:28,554
Assim, ninguém vê as minhas unhas.
684
00:40:28,637 --> 00:40:31,849
Vai nevar todos os dias,
menos na sexta-feira.
685
00:40:43,068 --> 00:40:46,113
Estamos em Milwaukee.
Vamos ver as motas da viagem.
686
00:40:47,406 --> 00:40:49,199
Pela primeira vez, acho eu.
687
00:40:49,283 --> 00:40:53,620
Já vimos modelos delas
e conduzimos o protótipo em LA,
688
00:40:53,704 --> 00:40:57,124
mas, agora, vamos ver as motas
que vamos mesmo conduzir.
689
00:40:59,334 --> 00:41:02,337
- Meu Deus!
- Estão ali ao virar da esquina.
690
00:41:04,256 --> 00:41:05,549
Malta!
691
00:41:06,508 --> 00:41:08,927
Também puseram novas suspensões atrás.
692
00:41:09,011 --> 00:41:11,096
Redesenhámos toda a traseira da mota.
693
00:41:11,180 --> 00:41:12,723
Parece mais desportiva.
694
00:41:12,806 --> 00:41:16,018
Demorámos uma semana
a tratar da suspensão.
695
00:41:16,101 --> 00:41:19,271
- Para ficar mesmo no ponto.
- Incrível.
696
00:41:19,354 --> 00:41:22,858
- Ficou bastante boa.
- Excelente. Adoro!
697
00:41:22,941 --> 00:41:26,153
- Também melhoraram isto.
- Sim, virámos para fora.
698
00:41:26,236 --> 00:41:29,531
Fizemos novos suportes
para protegerem melhor.
699
00:41:29,615 --> 00:41:30,782
Sim. É incrível!
700
00:41:30,866 --> 00:41:33,327
Pusemos a placa de proteção
na parte de baixo
701
00:41:33,410 --> 00:41:36,288
para protegerem
todos os elementos principais...
702
00:41:36,371 --> 00:41:37,497
Do motor.
703
00:41:37,581 --> 00:41:40,792
Céus! Vocês ouviram mesmo, está fenomenal.
704
00:41:40,876 --> 00:41:43,921
Muito obrigado a todos
por se terem esforçado tanto.
705
00:41:44,004 --> 00:41:46,381
Sim, eles ouviram-me.
706
00:41:46,465 --> 00:41:48,217
- Aqui, um bocadinho.
- Sim.
707
00:41:48,300 --> 00:41:50,802
- Está a ser pintado.
- Certo. Quero andar nela.
708
00:41:50,886 --> 00:41:51,803
Vamos lá!
709
00:41:52,930 --> 00:41:55,432
O Ewan e o Charley adoraram as motas,
é o principal,
710
00:41:55,516 --> 00:41:58,143
mas têm de as conduzir
para verem como são.
711
00:42:01,897 --> 00:42:02,898
Meu Deus!
712
00:42:04,316 --> 00:42:05,692
Espetacular!
713
00:42:08,445 --> 00:42:10,572
Parece mesmo delicioso.
714
00:42:10,656 --> 00:42:13,116
São lindas. Gosto imenso.
715
00:42:13,200 --> 00:42:15,744
Anda muito bem sobre saliências.
716
00:42:15,827 --> 00:42:17,746
Sinto-me confiante e inspirado.
717
00:42:17,829 --> 00:42:18,830
Lindo!
718
00:42:20,123 --> 00:42:21,333
Gosto muito.
719
00:42:23,001 --> 00:42:24,336
Meu Deus, Charley!
720
00:42:26,630 --> 00:42:30,259
- Vai ser tão bom. É incrível!
- Meu Deus!
721
00:42:30,342 --> 00:42:32,094
É absolutamente perfeito.
722
00:42:32,803 --> 00:42:34,304
Sinto-me um sortudo.
723
00:42:35,264 --> 00:42:39,560
Meu Deus! Adoro a minha mota.
Pronto, estou apaixonado.
724
00:42:45,649 --> 00:42:47,067
Malta!
725
00:42:47,150 --> 00:42:48,694
Já está. Perfeito!
726
00:42:50,195 --> 00:42:53,073
Sinto um grande alívio.
É tudo espetacular.
727
00:42:53,156 --> 00:42:56,076
Agora, basta levá-las
para a América do Sul e começar.
728
00:42:57,244 --> 00:43:01,164
Como sabem, somos da Harley-Davidson
e temos imenso que fazer.
729
00:43:01,248 --> 00:43:04,793
Todos os que trabalharam nisto
fizeram-no voluntariamente.
730
00:43:04,877 --> 00:43:09,047
Trabalharam à noite
e continuaram com os projetos diários.
731
00:43:09,131 --> 00:43:12,050
- Com todos.
- Nem vos tinha perguntado.
732
00:43:12,134 --> 00:43:14,928
Sim, foi tudo feito
em horas extraordinárias.
733
00:43:15,012 --> 00:43:16,638
- Sim.
- Merda!
734
00:43:17,389 --> 00:43:19,975
Adoram isto, é o nosso passatempo.
735
00:43:20,058 --> 00:43:21,518
- Obrigado.
- Sem problema.
736
00:43:21,602 --> 00:43:22,728
Muito obrigado.
737
00:43:23,604 --> 00:43:24,855
Meu Deus!
738
00:43:24,938 --> 00:43:26,982
Estão prontas para o terreno.
739
00:43:27,065 --> 00:43:32,112
A pergunta é: conseguirão aguentar
100 dias a fazer 240 a 320 km por dia?
740
00:43:34,114 --> 00:43:36,992
A única coisa que falta é o para-choques,
741
00:43:37,075 --> 00:43:39,077
que chega amanhã ou na quinta.
742
00:43:39,453 --> 00:43:42,289
Vamos pô-lo e estará lá
quando chegarem à Argentina.
743
00:43:42,372 --> 00:43:44,666
Agora, só as vemos na América do Sul.
744
00:43:44,750 --> 00:43:45,751
Sim.
745
00:43:45,834 --> 00:43:48,086
- Lá em baixo.
- Na ponta da Argentina.
746
00:43:48,170 --> 00:43:50,172
- Sim.
- Céus!
747
00:43:50,255 --> 00:43:51,924
- Na neve compacta.
- Meu Deus!
748
00:43:55,802 --> 00:44:00,015
Eu e o Charley partimos de LA,
as motas e carros partem de Detroit
749
00:44:00,098 --> 00:44:02,017
e a equipa de filmagem parte de Londres,
750
00:44:02,100 --> 00:44:04,561
tendo todos de estar em Ushuaia
a tempo da partida
751
00:44:04,645 --> 00:44:07,314
e tudo porque lhe quisemos chamar
Long Way Up.
752
00:44:11,568 --> 00:44:14,071
Primeiro sucesso!
Chegámos todos, mais o equipamento.
753
00:44:16,532 --> 00:44:17,533
Céus!
754
00:44:20,661 --> 00:44:23,622
A Long Way Up
vai começar com um nevão.
755
00:44:33,674 --> 00:44:36,218
A paisagem da janela era espetacular.
756
00:44:36,301 --> 00:44:40,055
Vimos montanhas com neve no topo.
757
00:44:40,138 --> 00:44:42,641
Meu Deus! Parecia estar imenso frio.
758
00:44:48,313 --> 00:44:51,233
Depois, demos a volta e vimos Ushuaia.
759
00:44:54,570 --> 00:44:57,197
Não sei como vamos
começar a viagem neste clima.
760
00:45:54,671 --> 00:45:56,673
Legendas: Lara Kahrel