1 00:00:37,621 --> 00:00:40,332 "롱 웨이 업 - Long Way Up" 2 00:00:41,250 --> 00:00:43,252 2004년과 2007년에 3 00:00:43,335 --> 00:00:46,296 저는 절친 찰리와 오토바이 여행을 했어요 4 00:00:46,380 --> 00:00:48,757 '롱 웨이 라운드'와 '롱 웨이 다운' 말이죠 5 00:00:48,841 --> 00:00:49,716 "2004년" 6 00:00:49,800 --> 00:00:54,096 '롱 웨이 라운드'에선 유럽, 러시아, 몽골, 북미를 돌았어요 7 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 횡단 못 하면 여행을 끝내야죠 8 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 일상에선 이런 문제가 없어요 9 00:00:58,851 --> 00:00:59,977 "2007년" 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,563 '롱 웨이 다운'에선 유럽과 아프리카에 갔죠 11 00:01:03,021 --> 00:01:03,897 해냈어! 12 00:01:04,730 --> 00:01:08,110 마음 깊은 곳에 늘 세 번째 롱 웨이를 염두에 뒀죠 13 00:01:08,193 --> 00:01:09,862 하지만 현실적으로 어려웠어요 14 00:01:09,945 --> 00:01:11,738 제가 일하러 미국으로 돌아가면서 15 00:01:11,822 --> 00:01:14,241 찰리와 연락이 끊겼죠 16 00:01:15,367 --> 00:01:18,912 그러다 정말 중요한 걸 떠올리게 된 계기가 생겼죠 17 00:01:19,538 --> 00:01:23,208 그가 끔찍한 오토바이 사고를 당했다는 문자를 받았어요 18 00:01:23,292 --> 00:01:26,378 다리와 골반 왼쪽 손목이 골절됐는데 19 00:01:26,461 --> 00:01:29,965 이런 이유로 우리가 서로를 다시 찾은 것 같아요 20 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 저희는 또다시 장대한 여행을 떠나기로 했어요 21 00:01:37,389 --> 00:01:39,641 2만 km 이상을 달려 22 00:01:39,725 --> 00:01:43,353 아르헨티나 남쪽 끝 티에라델푸에고의 우수아이아에서부터 23 00:01:43,437 --> 00:01:46,106 남미를 거쳐 중미, 멕시코 24 00:01:46,190 --> 00:01:48,275 캘리포니아의 로스앤젤레스까지 갈 거예요 25 00:01:49,026 --> 00:01:51,320 주어진 시간은 3개월이죠 26 00:01:51,403 --> 00:01:53,071 준비할 게 많아요 27 00:01:53,155 --> 00:01:55,073 옛날 팀원들을 다시 모아야 했죠 28 00:01:55,157 --> 00:01:57,993 제작과 촬영을 위해 러스와 데이브를 데려왔고요 29 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 쟤 있을 때 시작할게 30 00:01:59,786 --> 00:02:01,622 12년을 기다렸거든요 31 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 다시 모여서 정말 기뻐요 32 00:02:03,832 --> 00:02:07,085 이완과 찰리가 헬멧에 마이크와 카메라를 차서 33 00:02:07,169 --> 00:02:10,339 제작진이랑 떨어져 있어도 촬영이 가능하죠 34 00:02:11,465 --> 00:02:13,425 국경에서만 만나고 35 00:02:13,509 --> 00:02:15,636 그 외에는 걔들만 다닐 거예요 36 00:02:16,637 --> 00:02:19,681 파타고니아의 혹한을 견디며 달리고 37 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 아타카마 사막의 극치도 겪어보고 38 00:02:22,601 --> 00:02:24,978 볼리비아의 광활한 소금 사막도 봐야죠 39 00:02:26,271 --> 00:02:30,442 그 후엔 위기에 처한 중미의 정글이나 40 00:02:31,527 --> 00:02:34,530 카르텔 때문에 해체된 멕시코 공동체도 직접 볼 겁니다 41 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 그걸로 좀 심심하다 싶으면 42 00:02:39,117 --> 00:02:42,538 전기 오토바이로 할 수 있는지도 알고 싶었죠 43 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 - 이게 문제가 될 겁니다 - 네 44 00:02:45,749 --> 00:02:47,835 오토바이를 바꿀 수 없다면 뭘 해야 할까요? 45 00:02:49,086 --> 00:02:52,965 솔직히 이게 가능할지 걱정이 되긴 해요 46 00:02:53,799 --> 00:02:55,968 우린 이걸 '롱 웨이 업'이라고 이름 붙였죠 47 00:03:02,015 --> 00:03:04,434 "캘리포니아주 로스앤젤레스" 48 00:03:07,604 --> 00:03:10,065 "피어싱" 49 00:03:10,148 --> 00:03:11,149 "캘리포니아 공화국" 50 00:03:11,233 --> 00:03:13,485 몇 년 동안 여행을 꿈꿨어요 51 00:03:13,569 --> 00:03:18,490 LA를 떠나 남미 끝의 티에라델푸에고를 달리는 거죠 52 00:03:19,199 --> 00:03:22,828 장비를 사서 그에 맞는 오토바이를 만들었어요 53 00:03:22,911 --> 00:03:24,371 "혼다" 54 00:03:24,454 --> 00:03:29,376 시동액으로 시동이 걸리는지 한번 해보죠 55 00:03:29,459 --> 00:03:33,463 이 여행을 함께할 사람은 명백해졌죠 56 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 그 사람 말이에요 57 00:03:35,132 --> 00:03:37,342 - 내가 뿌리면 시작해 - 알겠어 58 00:03:37,426 --> 00:03:41,305 오토바이 여행에는 특별한 매력이 있어요 59 00:03:41,388 --> 00:03:45,684 우린 한 치 앞을 모르는 모험을 동경하죠 60 00:03:49,313 --> 00:03:50,564 불이 붙었어 61 00:03:54,193 --> 00:03:55,694 저걸 뗐어야 했어 62 00:03:56,195 --> 00:03:57,571 그래도 시동은 걸렸네 63 00:03:58,989 --> 00:04:03,452 우리가 탐험해보지 않은 미국 영토가 이렇게나 커요 64 00:04:03,535 --> 00:04:05,537 굉장히 흥분되는 일이죠 65 00:04:05,621 --> 00:04:08,665 빨리 가고 싶어 죽겠어요 다시 여행하고 싶어요 66 00:04:09,917 --> 00:04:12,127 이건 분명... 연료를 안 넣었네 67 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 - 연료를 넣으면 될까? - 물론이지 68 00:04:14,755 --> 00:04:16,255 세상에! 69 00:04:16,923 --> 00:04:20,594 제가 중점적으로 준비한 건 이동 수단이었어요 70 00:04:22,471 --> 00:04:24,598 전기 오토바이로 여행한다는 생각을 71 00:04:24,681 --> 00:04:26,683 바로 떠올렸던 건 아니었지만 72 00:04:26,767 --> 00:04:28,936 문득 그게 제 삶의 일부란 걸 깨달았죠 73 00:04:29,019 --> 00:04:30,479 이거야 판이 12개지 74 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 빛을 받으면 여기로 넘어와 75 00:04:33,690 --> 00:04:36,944 이게 태양광 허브지 76 00:04:37,653 --> 00:04:41,698 트레일러에서 에어컨 TV, 세탁기를 쓸 수 있어요 77 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 태양 전지판 12개가 있지만 78 00:04:43,408 --> 00:04:46,912 만들어 낸 것보다 더 많은 전력을 쓴 적은 없어요 79 00:04:47,412 --> 00:04:49,498 스위치를 눌렀을 때 80 00:04:49,581 --> 00:04:52,334 태양에서 모은 전기로 전구가 켜진다는 게 신기해 81 00:04:54,711 --> 00:05:00,801 아끼던 1954년형 폭스바겐 비틀을 전기차로 개조하고 있어요 82 00:05:00,884 --> 00:05:02,344 미래지향적인 선택이죠 83 00:05:02,427 --> 00:05:05,097 모두가 결국 전기차를 타게 될 거예요 84 00:05:05,180 --> 00:05:08,851 태양에너지 체험을 해보자 85 00:05:08,934 --> 00:05:10,811 핸드폰을 충전한대 86 00:05:10,894 --> 00:05:13,272 전기를 쓴다는 게 아주 흥미롭죠 87 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 이완과 찰리가 태양열을 이용합니다 88 00:05:15,607 --> 00:05:18,318 자동차 분야는 이미 전기를 잘 활용하고 있지만 89 00:05:18,402 --> 00:05:22,739 오토바이 세계는 아직 그 정도로 발전하지 않았거든요 90 00:05:22,823 --> 00:05:25,242 더욱 도전적인 여행이 되는 거죠 91 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 짠, USB다 92 00:05:26,410 --> 00:05:29,830 어느 정도 크기여야 할까 93 00:05:29,913 --> 00:05:32,165 - 오토바이를 충전하려면 말이야 - 그러게 94 00:05:32,249 --> 00:05:33,584 더 커야겠지 95 00:05:34,168 --> 00:05:35,377 충전된다 96 00:05:36,795 --> 00:05:37,796 좋았어 97 00:05:41,675 --> 00:05:44,469 "출발 8개월 전" 98 00:05:47,306 --> 00:05:53,187 다시 모였네, 12년 동안 나이도 들고 많은 일이 있었지 99 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 데이비드와 러스도 촬영을 위해 돌아왔어요 100 00:05:55,314 --> 00:05:56,148 "러스 맬킨 감독, 제작" 101 00:05:56,231 --> 00:05:57,065 "데이비드 알렉사니언 감독, 제작" 102 00:05:57,149 --> 00:05:57,983 하지만 무엇보다도 103 00:05:58,066 --> 00:06:01,153 전기 오토바이의 실현 가능성을 따져봐야 했죠 104 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 비판적으로 보면 105 00:06:02,487 --> 00:06:05,991 '롱 웨이 라운드'와 '롱 웨이 다운'의 특별했던 점은 106 00:06:06,074 --> 00:06:10,537 도시 사이를 달리고 마을 사이를 다니면서 107 00:06:10,621 --> 00:06:13,040 '오늘은 여기서 묵자' 했던 거야 108 00:06:13,123 --> 00:06:14,541 거기서 텐트를 치고 109 00:06:14,625 --> 00:06:17,336 아침에 다시 출발했지 110 00:06:17,419 --> 00:06:19,505 하지만 밤새 오토바이를 충전해야 한다면 111 00:06:19,588 --> 00:06:21,215 그렇게 할 수는 없어 112 00:06:21,298 --> 00:06:24,718 이 여행의 좋은 점은 말한 대로 행동에 옮기는 거야 113 00:06:24,801 --> 00:06:26,136 바로 실행하는 거지 114 00:06:26,220 --> 00:06:28,472 - 그러니까 난... - 얽매이는 게 싫구나 115 00:06:28,555 --> 00:06:31,433 - 그런 점을 잃기 싫어 - 해볼 만해 116 00:06:31,517 --> 00:06:34,478 젊은이들한테 보여주면 이러겠지 '바로 저거다' 117 00:06:34,561 --> 00:06:36,647 - '앞으로는 저렇게 가야 해' - 맞아 118 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 난 전기 오토바이에 부정적인 사람이 아니야 119 00:06:39,650 --> 00:06:43,529 실패할 가능성도 생각해보자는 거지 120 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 나는 이 여행이 전기 사용에 대한... 121 00:06:46,657 --> 00:06:49,910 - 압박? - 의무가 되는 건 싫어 122 00:06:49,993 --> 00:06:55,040 혼다, 야마하, 스즈키에 말했잖아 우린 시대를 앞서고 있다고 123 00:06:55,123 --> 00:06:57,376 그들은 준비가 안 됐지 아직 많은... 124 00:06:57,459 --> 00:06:58,710 좋은 소식이나 말해줘 125 00:06:58,794 --> 00:07:01,255 좋은 소식이야, 오토바이 업계에서 아무도 안 한 시도를 126 00:07:01,338 --> 00:07:03,131 먼저 해보는 경험은 흔치 않아 127 00:07:03,215 --> 00:07:07,594 너희는 충전하며 장거리를 가는 첫 번째 사람들이 되는 거야 128 00:07:10,097 --> 00:07:11,431 중미 129 00:07:11,515 --> 00:07:13,684 다시 지도 보니까 흥분되지 않아? 130 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 - 그래 - 너무 신나 131 00:07:16,395 --> 00:07:18,313 저희는 오토바이에 집중할 거예요 132 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 제대로 된 오토바이를 찾아서 구축해야죠 133 00:07:20,440 --> 00:07:22,985 러스와 데이브는 여행 계획 짜는 걸 도울 거고요 134 00:07:23,068 --> 00:07:25,529 일단 경로를 계획해야 해요 135 00:07:25,612 --> 00:07:28,574 우린 마추픽추와 칠레의 많은 부분을 놓치고 있어 136 00:07:28,657 --> 00:07:30,701 여기에서 오른쪽으로 돌아? 137 00:07:30,784 --> 00:07:32,661 여긴 칠레 빙원이야 138 00:07:32,744 --> 00:07:34,621 - 빙원? - 빙하 말이야 139 00:07:34,705 --> 00:07:38,750 - 오토바이 타고 가는데 미쳤어? - '미쳤어'라고? 140 00:07:38,834 --> 00:07:42,796 - 바퀴 두 개로 빙원을 건너라니 - 여긴 아타카마야, 끝내줄 거야 141 00:07:42,880 --> 00:07:45,257 - 마사틀란? - 거기는... 142 00:07:45,340 --> 00:07:46,508 스페인어 배워야겠다 143 00:07:46,592 --> 00:07:48,385 시간은 충분하잖아? 144 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 - 글쎄 - 8개월이지 145 00:07:50,053 --> 00:07:52,306 - 아니, 계획 세우는 거 - 여행 말하는 줄 알았네 146 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 8개월 동안 여행하는 거잖아? 147 00:07:54,308 --> 00:07:55,642 - 아니야? - 할 일이 별로 없어 148 00:07:55,726 --> 00:07:59,438 8개월이라니까? 전기 오토바이를 타고 간다고, 멍청아! 149 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 우리가 좋아하는 게임을 찾아야 해 150 00:08:04,484 --> 00:08:07,613 충전하는 동안 할 수 있는 거 말이야 151 00:08:07,696 --> 00:08:09,239 - 뭐가 있을까 - 카드 152 00:08:09,323 --> 00:08:10,490 - 우노나... - 옷 벗기 게임 153 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 그것도 좋네 154 00:08:20,626 --> 00:08:23,212 찰리와 저는 여행용 전기 오토바이를 155 00:08:23,295 --> 00:08:25,130 어떻게 다루는지 보러 갔어요 156 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 이런 섹시한 것 좀 봐 157 00:08:29,426 --> 00:08:32,011 이렇게 켜면 끝이야 158 00:08:34,097 --> 00:08:36,558 소리 좋네 159 00:08:38,977 --> 00:08:41,522 좋은 거 아닌가? 소음이 없네 160 00:08:43,190 --> 00:08:45,567 여행에 대해 다시 생각하기 시작했어요 161 00:08:46,109 --> 00:08:49,738 '여기 가자'라고 말한 뒤 떠나는 건 멋진 일이죠 162 00:08:49,821 --> 00:08:51,114 그것도 친구랑 말이에요 163 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 이런 여행을 시작한 지는 꽤 됐죠 164 00:08:57,246 --> 00:09:00,290 전 세계를 여행하며 돌아보는 건 정말 멋진 일이에요 165 00:09:00,749 --> 00:09:02,876 게다가 찰리와 다시 이어졌잖아요 166 00:09:03,961 --> 00:09:06,421 오토바이 탈 때가 제일 행복해요 167 00:09:06,505 --> 00:09:10,217 어깨 너머로 제일 친한 친구가 보일 때 말이죠 168 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 오랫동안 그리웠던 순간이죠 169 00:09:15,305 --> 00:09:18,851 찰리, 무슨 모드야? 친환경 모드? 170 00:09:18,934 --> 00:09:20,143 섹시 모드 171 00:09:24,731 --> 00:09:26,233 진짜 재미있다 172 00:09:26,733 --> 00:09:29,486 생각했던 것보다 훨씬 승차감이 좋아 173 00:09:29,570 --> 00:09:31,655 - 기분 좋았어 - 서로 얘기도 할 수 있고 174 00:09:31,738 --> 00:09:34,616 - 그래, 맞아 - 새가 지저귀는 것도 들리고 175 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 그리고... 176 00:09:36,243 --> 00:09:39,580 만족해요, 도로를 그대로 느낄 수 있어요 177 00:09:39,663 --> 00:09:42,875 진동도 없고 엔진도 없으니까 178 00:09:42,958 --> 00:09:46,670 바퀴 아래 길이 고스란히 느껴지고 179 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 빠르기도 하고 아주 재미있어요, 좋아요 180 00:09:50,132 --> 00:09:51,592 안녕 181 00:09:58,682 --> 00:10:00,434 '롱 웨이 라운드'와 '롱 웨이 다운' 덕에 182 00:10:00,517 --> 00:10:04,313 오토바이를 타면서 참선 같은 경험을 했어요 183 00:10:04,396 --> 00:10:07,983 아주 오랜 시간을 달렸더니 184 00:10:08,066 --> 00:10:10,861 무아지경에 이르더군요 그게 좋아요 185 00:10:10,944 --> 00:10:12,863 저만의 명상 방식이죠 186 00:10:13,280 --> 00:10:15,824 전기 오토바이도 실제로 타 보니 187 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 더 마음에 들었어요 188 00:10:19,119 --> 00:10:20,913 이거다 싶더군요 189 00:10:24,249 --> 00:10:26,043 다시 너랑 같이 달려서 좋았어 190 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 - 그래, 너무 좋지? - 최고야 191 00:10:29,046 --> 00:10:30,172 - 고마워 - 그래 192 00:10:35,260 --> 00:10:37,471 "캘리포니아주 샌디에이고" 193 00:10:37,554 --> 00:10:40,641 EV 웨스트에 거의 다 왔어요 194 00:10:40,724 --> 00:10:43,685 EV 웨스트를 운영하는 내 친구 마이클에게 195 00:10:43,769 --> 00:10:47,648 전기 동력에 대한 지혜를 빌릴 겁니다 196 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 주로 오토바이겠지요 197 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 만물에 전기를 붙이는 사람이거든요 198 00:10:53,820 --> 00:10:58,116 포르쉐, 페라리, 폭스바겐 차를 많이 개조했어요 199 00:10:58,700 --> 00:11:00,536 - 잘 지냈어? - 반가워, 잘 지내지? 200 00:11:02,788 --> 00:11:04,414 저거구나 201 00:11:06,375 --> 00:11:11,338 마이클은 제 1954년형 폭스바겐 비틀을 전기차로 개조하고 있어요 202 00:11:13,131 --> 00:11:16,051 꽤 좋아 보이는데 신기하다 203 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 오비 완 열쇠고리를 줬어요 204 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 힘든 길을 가려고 하네 205 00:11:27,312 --> 00:11:29,857 - 그러게 - 네 지혜를 빌려줘 206 00:11:30,399 --> 00:11:34,319 우린 남미, 중미를 건너려고 하거든 207 00:11:34,403 --> 00:11:35,487 어떻게 해야 할까? 208 00:11:35,571 --> 00:11:37,865 전기 오토바이를 산 뒤 첫 주말에 209 00:11:37,948 --> 00:11:38,991 "마이클 EV 웨스트" 210 00:11:39,074 --> 00:11:41,201 배터리가 다 될 때까지 사막을 달렸었어 211 00:11:41,285 --> 00:11:43,704 그리고 절뚝거리면서 트럭으로 돌아왔지 212 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 더 오래 갈 줄 알았는데 아니더라고 213 00:11:51,211 --> 00:11:52,629 와 진짜 멋지다 214 00:11:53,213 --> 00:11:54,339 잘 만들었네 215 00:11:54,423 --> 00:11:57,593 이게 바로 엔지니어링의 정점이지 216 00:11:57,676 --> 00:11:59,928 그래서 너희들이 더 힘들 거야 217 00:12:00,012 --> 00:12:03,974 최고 성능의 오토바이들도 115km 정도가 한계거든 218 00:12:04,474 --> 00:12:06,977 뭘 타도 기껏해야 110km 정도 가겠네? 219 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 그래 220 00:12:14,359 --> 00:12:15,903 그러면 안 되는데 221 00:12:15,986 --> 00:12:17,696 - 좋은 소식이 아니네 - 그래 222 00:12:19,865 --> 00:12:21,366 110km래 223 00:12:21,450 --> 00:12:23,785 - 전기 오토바이가 다 그렇대 - 그래 224 00:12:23,869 --> 00:12:28,540 그럼 우리가 하루에 290km 정도 간다고 할 때 225 00:12:28,624 --> 00:12:31,710 하루에 두 번씩 충전한다고 봐야지 226 00:12:31,793 --> 00:12:35,255 - 점심때 완충될 것도 아니고... - 몇 시간 잡아먹겠지 227 00:12:35,339 --> 00:12:39,885 게다가 급속 충전이 아니라 가정용 전기라면 228 00:12:40,677 --> 00:12:42,346 움직일 시간이 거의 없어 229 00:12:45,098 --> 00:12:48,185 좀 더 생각해보자 저기 왔네 230 00:12:48,268 --> 00:12:50,103 - 안녕 - 좋은 아침 231 00:12:51,063 --> 00:12:53,232 - 어때? 신수가 훤하네 - 잘 지내지, 러스? 232 00:12:53,315 --> 00:12:56,777 우린 이번 여행을 남미 끝에서 LA까지 233 00:12:56,860 --> 00:13:00,155 전기 오토바이로 가려 해 다들 동의한 일이지 234 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 하지만 우리가 뭘 하든 235 00:13:03,450 --> 00:13:06,245 115km 이상은 못 갈 거야 236 00:13:06,328 --> 00:13:09,164 힘이 좀 빠지네 237 00:13:09,248 --> 00:13:11,041 뭘 좀 아는 사람들이 238 00:13:11,124 --> 00:13:14,419 불가능하다고 하는 일을 해내고 싶은 거잖아 239 00:13:14,503 --> 00:13:15,504 - 응 - 그렇지 240 00:13:15,587 --> 00:13:17,798 에빌 나이벨이 스네이크강 뛰어넘는 거 못 봤잖아 241 00:13:17,881 --> 00:13:19,758 다들 그가 해낼 거라고 생각했지 242 00:13:20,300 --> 00:13:24,221 일개 전기 전문가로서 내가 느끼는 점은 243 00:13:24,304 --> 00:13:26,890 세상에, 얘들이 불가능한 일을 244 00:13:26,974 --> 00:13:29,768 시도하려고 하네 그런 마음인데 245 00:13:29,852 --> 00:13:32,187 굉장히 힘이 나네 고마워 246 00:13:39,027 --> 00:13:41,446 가능성을 보여주는 것도 멋진 일이지만 247 00:13:42,531 --> 00:13:46,952 그렇다고 해도 하루에 290km는 가야 해요 248 00:13:47,828 --> 00:13:50,372 말 그대로 그걸 어떻게 하냐는 거죠 249 00:14:05,721 --> 00:14:08,849 "이탈리아 로마" 250 00:14:14,313 --> 00:14:20,360 이탈리아 로마입니다 포뮬러 E 그랑프리에 방문할 거예요 251 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 감사합니다 252 00:14:23,780 --> 00:14:27,951 전기로 움직이는 F1 경주죠 253 00:14:29,786 --> 00:14:33,248 세계적인 배우 이완 맥그리거입니다 254 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 전기차 경주의 발달을 어떻게 생각하세요? 255 00:14:37,377 --> 00:14:39,379 전기가 미래라고 생각합니다 256 00:14:40,130 --> 00:14:43,425 전기차나 전기 오토바이에 큰 흥미를 느껴요 257 00:14:43,509 --> 00:14:45,260 "실크로드 VC 미쉐린" 258 00:14:45,344 --> 00:14:47,763 차별성이 좋더라고요 조용하고 259 00:14:47,846 --> 00:14:49,932 길 위에서 흔들림도 없고요 260 00:14:50,974 --> 00:14:53,644 최고예요 분명 대세가 될 겁니다 261 00:15:02,569 --> 00:15:03,445 "이완 맥그리거" 262 00:15:04,530 --> 00:15:05,531 가 봅시다 263 00:15:11,370 --> 00:15:13,997 경주용 차 타려고 로마까지 온 건 아니에요 264 00:15:14,081 --> 00:15:16,166 앞 유리 어때? 1.5인치밖에 안 돼 265 00:15:16,250 --> 00:15:17,376 - 안녕하세요 - 오셨군요 266 00:15:17,459 --> 00:15:19,253 - 안녕하세요 - 반갑습니다 267 00:15:19,336 --> 00:15:20,170 "맥스 비야기 세계 슈퍼바이크 챔피언" 268 00:15:20,254 --> 00:15:22,256 맥스 비야기를 만나러 온 거죠 269 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 6회 우승한 오토바이 경주 세계 챔피언에게 270 00:15:24,299 --> 00:15:26,635 기술에 대한 조언을 들으려고요 271 00:15:26,718 --> 00:15:31,098 길로와 전기 오토바이로 여행하는 프로젝트를 해요 272 00:15:31,181 --> 00:15:34,434 육상에서... 그 오토바이 사진 있나요? 273 00:15:35,060 --> 00:15:36,770 - 휠베이스도 길군요? - 세상에, 끝내준다 274 00:15:36,854 --> 00:15:42,276 올해 말 맥스는 전기 오토바이의 육상 기록을 깨는 도전을 합니다 275 00:15:42,359 --> 00:15:44,319 새로운 도전이긴 하죠 276 00:15:44,403 --> 00:15:47,447 물론 저는 속도 전문가긴 하지만 277 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 그래도 어렵게 느껴지긴 해요 278 00:15:50,284 --> 00:15:51,577 - 네 - 엄청난 도전이죠 279 00:15:51,660 --> 00:15:54,371 연습은 어떻게 하시나요? 280 00:15:54,454 --> 00:15:58,584 모르겠어요, 이런 일은 저도 처음이라서요 281 00:15:59,793 --> 00:16:02,212 지금 단계에서는 왠지 282 00:16:02,296 --> 00:16:04,256 그냥 전기 오토바이로 해보고 283 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 될 때까지 해야 할 것 같아요 284 00:16:06,800 --> 00:16:08,677 그러다가 방법이 없으면 못 하는 거죠 285 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 포기하기엔 지금 너무 즐거워요 286 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 "비디오 일기" 287 00:16:12,848 --> 00:16:14,808 전기 오토바이는 포기 못 하겠어요 288 00:16:18,478 --> 00:16:20,772 F1 전기차에 오르는 찰리를 보니 289 00:16:20,856 --> 00:16:23,567 찰리에게 주어진 도전은 290 00:16:23,650 --> 00:16:25,444 오토바이만이 아니란 생각이 들었죠 291 00:16:25,527 --> 00:16:27,613 - 오토바이에서 많이 떨어져 보셨죠? - 그럼요 292 00:16:27,696 --> 00:16:28,697 건강이 걱정됐어요 293 00:16:28,780 --> 00:16:30,240 네, 그대로 발을 맞추세요 294 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 그래요, 이제 미끄러져 들어가세요 295 00:16:31,992 --> 00:16:34,828 이번 여행을 계획하던 중에 296 00:16:34,912 --> 00:16:36,914 심한 오토바이 사고를 겪었거든요 297 00:16:38,874 --> 00:16:40,667 "메디클리닉" 298 00:16:40,751 --> 00:16:42,461 "2018년 10월 남아프리카" 299 00:16:42,544 --> 00:16:45,547 - 올리, 찰리 어때요? - 숨을 잘 못 쉬어요 300 00:16:45,631 --> 00:16:49,426 폐가 망가졌고 혈구 수치도 안 좋아요 301 00:16:50,469 --> 00:16:54,306 집중 치료를 시작했어 뇌 주위가 부풀어서 302 00:16:54,389 --> 00:16:58,560 압력을 빼려고 두개골에 구멍을 낼지도 몰라 303 00:16:58,644 --> 00:17:00,687 폐에 혈전이 있는데 304 00:17:00,771 --> 00:17:03,482 뇌나 심장으로 옮겨갈 수 있고 305 00:17:03,565 --> 00:17:04,900 색전증으로 이어질 수도 있어 306 00:17:04,983 --> 00:17:07,152 숨 쉬세요, 그렇죠 307 00:17:07,903 --> 00:17:09,279 죽을 수도 있다는 거야 308 00:17:10,446 --> 00:17:12,907 그를 잃을까 봐 무서웠어요 309 00:17:12,991 --> 00:17:15,117 정말 끔찍한 사고였죠 310 00:17:16,537 --> 00:17:19,957 그때 모든 걸 돌이켜보면서 311 00:17:20,040 --> 00:17:23,335 소중한 사람들을 지켜야 한다는 생각이 들었죠 312 00:17:23,417 --> 00:17:26,338 그들을 살릴 수 있게 힘을 줘야 한다고요 313 00:17:26,421 --> 00:17:28,298 그러지 못하면 314 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 소중한 걸 잃게 되니까요 315 00:17:32,177 --> 00:17:35,347 그 후 더 애틋함을 느꼈어요 연락도 더 자주 했고 316 00:17:35,430 --> 00:17:37,474 치료에 대해서도 계속 확인했죠 317 00:17:37,558 --> 00:17:41,520 방금 휠체어에서 내렸어요 318 00:17:41,603 --> 00:17:45,607 다른 사람들은 다시 달리는 걸 바라지만 저는 319 00:17:45,691 --> 00:17:48,151 다시 오토바이를 타고 싶었어요 320 00:17:48,235 --> 00:17:51,363 오토바이는 모험이자 그의 분신이에요 321 00:17:51,446 --> 00:17:53,073 그의 삶의 원동력이죠 322 00:17:53,824 --> 00:17:59,538 사고 이후 처음으로 오토바이를 타러 갈 겁니다 323 00:18:00,497 --> 00:18:02,833 사고에 집착하는 사람들 얘기를 하더군요 324 00:18:02,916 --> 00:18:05,377 그들도 다르게 할 수 있었다고 325 00:18:05,460 --> 00:18:07,212 그렇게 해야 했다고 326 00:18:07,296 --> 00:18:09,548 그리고 본인은 다르다고 다짐했죠 327 00:18:09,631 --> 00:18:12,384 다시 일상으로 돌아와 후진이 아닌 전진을 할 거라고요 328 00:18:12,467 --> 00:18:14,553 찰리는 감동을 주는 사람이에요 329 00:18:14,636 --> 00:18:17,556 멋지지 않나요? 너무 좋아 330 00:18:21,101 --> 00:18:22,436 스쿠터 탈 거야 331 00:18:27,149 --> 00:18:28,525 "스위스 제네바" 332 00:18:28,609 --> 00:18:30,569 저는 일하러 LA로 돌아갔지만 333 00:18:30,652 --> 00:18:34,948 찰리는 제네바에 전기 오토바이를 시험 주행하러 갔어요 334 00:18:35,032 --> 00:18:38,493 할리 데이비드슨의 전기 오토바이 말이죠 335 00:18:38,577 --> 00:18:43,165 저희는 지금 전기 오토바이를 타보러 가는 길이죠 336 00:18:43,665 --> 00:18:47,127 세상에 한 대뿐이니까 망가뜨리시면 안 돼요 337 00:18:47,711 --> 00:18:49,505 그런 말 말아요 338 00:18:51,215 --> 00:18:53,425 스트리트 오토바이 시제품을 339 00:18:53,509 --> 00:18:56,136 우리 여행용으로 개조할까 해요 340 00:18:56,220 --> 00:18:59,139 - 여기 있습니다 - 맙소사, 저것 봐, 오! 341 00:18:59,806 --> 00:19:02,768 - 완전히, 와! - 보세요 342 00:19:02,851 --> 00:19:09,024 대박, 이렇게 행복할 줄 몰랐어요 너무 좋네요 343 00:19:09,107 --> 00:19:10,108 "할리 데이비드슨" 344 00:19:10,192 --> 00:19:13,111 이 특수 제작된 오토바이는 345 00:19:13,195 --> 00:19:15,489 할리 데이비드슨 관계자 말고는 346 00:19:15,572 --> 00:19:17,366 아무도 타 본 적 없어요 347 00:19:18,242 --> 00:19:19,785 너무 멋지다 348 00:19:19,868 --> 00:19:21,453 이분이 명언을 남기셨죠 349 00:19:21,537 --> 00:19:24,998 '세상에 한 대뿐이니까 망가뜨리면 안 돼요' 350 00:19:25,082 --> 00:19:27,835 이런 부담돼 죽겠네 351 00:19:27,918 --> 00:19:29,628 이완, 보고 싶다 352 00:19:33,090 --> 00:19:34,925 - 자, 갑니다 - 즐기세요 353 00:19:41,932 --> 00:19:44,101 힘이 넘치는 오토바이죠 354 00:19:44,184 --> 00:19:47,145 매끄러운 타이어로 온전한 힘을 느낄 수 있어요 355 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 차갑고 매끄러운 타이어요 356 00:19:50,607 --> 00:19:52,776 보고 있으니까 좀 걱정되네요 357 00:19:53,819 --> 00:19:54,820 미끄럽네 358 00:19:55,445 --> 00:19:57,281 방금 후미를 통제 못 했어요 359 00:19:57,364 --> 00:19:59,616 이젠 진짜 무섭네요 인정할게요 360 00:20:08,500 --> 00:20:10,711 와, 뒷바퀴가 미끄럽네요 361 00:20:11,670 --> 00:20:15,757 어때, 찰리? 이걸 타고 안데스를 넘어야 할 수도 있어 362 00:20:15,841 --> 00:20:18,218 훌륭한 오토바이야 정말로 끝내줘 363 00:20:19,011 --> 00:20:22,389 우리 엔지니어들과 협업해서 364 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 시험해보고 설정을 맞추면 될 거예요 365 00:20:25,726 --> 00:20:27,978 또 다른 모험이네요? 366 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 솔직히 할리 데이비드슨에서 367 00:20:30,606 --> 00:20:32,774 전기 오토바이를 만들 줄은 몰랐어요 368 00:20:32,858 --> 00:20:34,568 할리 오토바이를 타본 적 있는데 369 00:20:34,651 --> 00:20:37,362 이들이 우리 여행을 위한 오토바이를 만들어준다니 370 00:20:37,446 --> 00:20:38,655 정말 흥분돼요 371 00:20:42,326 --> 00:20:45,412 "잉글랜드 런던" 372 00:20:45,495 --> 00:20:48,040 "지하철" 373 00:20:51,001 --> 00:20:52,252 우리 왔어! 374 00:20:52,336 --> 00:20:53,337 런던에 도착했어요 375 00:20:53,420 --> 00:20:55,923 여행의 세부 일정을 확인하러 왔죠 376 00:20:56,882 --> 00:20:58,717 여러분, 안녕 377 00:20:58,800 --> 00:21:01,011 - 아주 잘 가네 - 안녕 378 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 - 완벽해 - 잘 지냈어? 379 00:21:03,847 --> 00:21:05,599 - 타 보니까 어때? - 멋있네 380 00:21:05,682 --> 00:21:08,393 응, 너무 좋아 화끈해 381 00:21:08,477 --> 00:21:10,812 - 어땠어? - 오늘 길이 엄청나게 막히더라 382 00:21:10,896 --> 00:21:14,024 - 잘 들어, 저게... - 저것 봐 383 00:21:14,107 --> 00:21:16,610 저거구나, 네가 사진 보내줬잖아 384 00:21:16,693 --> 00:21:17,694 이게 25구나 385 00:21:17,778 --> 00:21:18,946 - 35야 - 그거구나 386 00:21:19,029 --> 00:21:20,656 얘보다 훨씬 똑똑하네 387 00:21:21,740 --> 00:21:23,116 - 네 거야? - 아니 388 00:21:24,785 --> 00:21:27,120 런던의 새 본부예요 389 00:21:27,204 --> 00:21:29,581 어제 열쇠를 받았죠 390 00:21:29,665 --> 00:21:31,333 - 좋네 - 열자 391 00:21:32,501 --> 00:21:35,128 네 사무실에 안 들어가는 잡동사니들 아니야? 392 00:21:35,212 --> 00:21:38,215 있잖아, 찰리 얘 점심 안 먹었나? 393 00:21:38,590 --> 00:21:40,843 의자가 많아 가자, 해치우자 394 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 뒤에 벽 조심해 이미 긁고 있네 395 00:21:44,346 --> 00:21:46,682 보증금에서 까야겠네요 396 00:21:46,765 --> 00:21:48,809 나 이젠... 네가 따라와야 해 397 00:21:48,892 --> 00:21:50,269 안 그러면... 398 00:21:50,352 --> 00:21:51,728 놓칠 것 같아 399 00:21:52,229 --> 00:21:57,609 슬프게도 저는 이사하기 전에 제 뼈를 많이 부러뜨려 놨죠 400 00:21:58,861 --> 00:22:01,405 - 무거워서 못 들겠어 - 내가 도울게 401 00:22:01,989 --> 00:22:05,492 - 잠깐만 - 쟤 주머니에서 난 건가 402 00:22:06,869 --> 00:22:10,163 진짜 무거워 어떻게 들고 올라가? 403 00:22:10,247 --> 00:22:11,456 옆으로 돌려 404 00:22:11,540 --> 00:22:13,041 문으로 못 들어가 들어올려야 해 405 00:22:13,125 --> 00:22:15,169 - 뭐래? - 좀 더 노력해 봐 406 00:22:15,252 --> 00:22:19,006 찰리, 네 말대로 했으니까 못 올리면 네 책임이야 407 00:22:20,507 --> 00:22:23,177 - 어렵겠는데 - 옆으로도 똑같아, 러스 408 00:22:23,260 --> 00:22:24,720 그렇게 돌리게? 409 00:22:24,803 --> 00:22:25,888 - 아니 - 내 생각엔... 410 00:22:25,971 --> 00:22:27,014 우리 갇혔어 411 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 아까 했던 것처럼 세워서 올려 412 00:22:30,350 --> 00:22:33,937 - 바로 천장에 닿아 - 여기 못 지나가 413 00:22:34,021 --> 00:22:36,273 왼쪽으로 머리 위로, 천장에 닿게 414 00:22:36,356 --> 00:22:38,942 다리가 튀어나오겠어 나사 가져올게, 기다려 415 00:22:39,026 --> 00:22:40,277 그냥 다시 내리자 416 00:22:40,360 --> 00:22:41,195 기다려 417 00:22:41,278 --> 00:22:43,655 하나, 둘, 셋, 밀어! 418 00:22:43,739 --> 00:22:46,867 됐다, 돌아갔다! 잠깐, 난 어디로 가지? 419 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 됐다! 420 00:22:49,161 --> 00:22:53,248 - 잘했어, 친구, 올라왔네 - 나쁘지 않았어, 친구 421 00:22:54,791 --> 00:22:55,792 다 됐다 422 00:22:56,585 --> 00:22:59,463 이제야 좀 리얼리티 같네 423 00:22:59,546 --> 00:23:01,465 정리 좀 할게 424 00:23:02,299 --> 00:23:04,468 다행히 캐비어 스푼이 있네 425 00:23:04,551 --> 00:23:08,222 이거 없인 살 수가 없지 426 00:23:08,305 --> 00:23:10,474 '캐비어 스푼 어디 있어?' 427 00:23:13,393 --> 00:23:14,436 좋았어, 친구 428 00:23:14,520 --> 00:23:15,938 - 그래, 친구 - 고마워, 친구 429 00:23:17,105 --> 00:23:18,649 꽤 전문가 같네 430 00:23:18,732 --> 00:23:20,859 전문가라면 더 과장했을 거야 431 00:23:21,652 --> 00:23:26,114 우리는 장식, DIY 쇼 주택 개조까지 432 00:23:26,198 --> 00:23:27,950 전부 할 수 있어요 433 00:23:28,033 --> 00:23:30,077 지도만 있다면 우린 다 할 수 있어 434 00:23:30,160 --> 00:23:31,370 우린... 435 00:23:33,997 --> 00:23:38,877 팬아메리칸 하이웨이는 알래스카에서 티에라델푸에고까지 이어지지만 436 00:23:39,586 --> 00:23:42,506 저희는 '롱 웨이 라운드'에서 그 북쪽을 대부분 가 봤어요 437 00:23:44,383 --> 00:23:47,928 새로운 여행 계획은 남미 끝에서 시작해요 438 00:23:48,011 --> 00:23:49,263 9월 1일에 말이죠 439 00:23:49,346 --> 00:23:51,431 그 다음 로스앤젤레스까지 달려서 440 00:23:51,515 --> 00:23:54,142 가족들과 크리스마스를 보내는 거예요 441 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 이제 쿠스코로 가시겠죠 442 00:23:55,978 --> 00:23:56,812 "에밀리 제작" 443 00:23:56,895 --> 00:23:59,606 쿠스코 근처에 볼 게 많아요 마추픽추도 있고 444 00:23:59,690 --> 00:24:00,524 그렇군요 445 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 마추픽추는 여기쯤이죠 446 00:24:01,984 --> 00:24:03,735 소금 사막소금 사막도 가고 싶으시겠죠? 447 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 네, 물론이죠 448 00:24:05,821 --> 00:24:08,782 여긴 포오포 호라는 곳이에요 449 00:24:09,408 --> 00:24:13,370 48살인데 발음 때문에 웃고 있네요 450 00:24:13,453 --> 00:24:18,083 이번 여행에선 이산화탄소 배출량을 상쇄하고 싶어요 451 00:24:18,166 --> 00:24:20,586 그래서 여기에서 작전을 수행할 거예요 452 00:24:20,669 --> 00:24:22,462 정확히 페루에서요 '쿨 어스'라고 하죠 453 00:24:22,546 --> 00:24:23,547 "쿨 어스 - 아샤닌카" 454 00:24:24,339 --> 00:24:27,843 탄소 배출량을 줄이면서도 더 많은 걸 하고 싶어요 455 00:24:28,468 --> 00:24:32,139 기후를 위해서는 열대우림 보호가 필수죠 456 00:24:32,806 --> 00:24:34,850 그래서 아마존의 계획 단지에 방문해 457 00:24:34,933 --> 00:24:37,019 그 보호 과정을 직접 보려고 해요 458 00:24:37,519 --> 00:24:42,482 매일 240km씩 갈 거예요 먼 길이죠 459 00:24:45,736 --> 00:24:49,364 얘기할 시간은 많겠죠 460 00:24:50,824 --> 00:24:52,701 할 말도 별로 없는데 461 00:24:54,119 --> 00:24:57,080 좋아, 다채롭고 재미있는 경로가 될 거야 462 00:24:57,164 --> 00:25:02,044 산과 사막, 그리고 가는 내내 해변을 볼 수 있어 463 00:25:02,127 --> 00:25:03,378 끊임없이 말이야 464 00:25:08,050 --> 00:25:10,260 파타고니아는 광활하고 외진 땅이죠 465 00:25:10,344 --> 00:25:14,014 칠레와 아르헨티나에 걸쳐 3천억 평이 넘어요 466 00:25:14,473 --> 00:25:17,601 아르헨티나 대사관에 오토바이 충전에 대한 자문을 구했죠 467 00:25:18,685 --> 00:25:21,396 - 이 길이 유명해요, 40번 도로요 - 맞아요 468 00:25:21,480 --> 00:25:23,315 - 왜냐하면 여기가... - 이거요? 469 00:25:23,398 --> 00:25:25,984 빙하와 호수 풍경이 감동적이거든요 470 00:25:26,068 --> 00:25:28,904 이 구역과 이 구역이 아주 비슷하죠? 471 00:25:28,987 --> 00:25:29,988 - 네 - 그렇죠 472 00:25:30,072 --> 00:25:33,242 이렇게 가고, 이렇게도 가면 양쪽 세상을 다 보겠네요 473 00:25:33,742 --> 00:25:35,285 - 좋아 - 그래 474 00:25:35,369 --> 00:25:38,872 한 가지 더, 저희가 전기 오토바이로 갈 건데... 475 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 어떻게 충전하시게요? 476 00:25:40,666 --> 00:25:43,252 여기 위쪽에서부터는 아무것도... 477 00:25:43,335 --> 00:25:44,753 네, 이건 문제가 될 거예요 478 00:25:47,047 --> 00:25:50,759 전기 오토바이의 현실을 이야기하다가 479 00:25:50,843 --> 00:25:54,179 지도를 딱 보면 힘든 일이란 걸 깨닫게 되죠 480 00:25:54,263 --> 00:25:55,347 "호수 - 기차 - 고래" 481 00:25:55,430 --> 00:25:58,934 제 걱정거리는 크고 공허한 땅의 풍경을 보는 거죠 482 00:25:59,017 --> 00:26:00,018 거기서 뭘 해야 할까요? 483 00:26:05,941 --> 00:26:06,942 "코스타리카" 484 00:26:07,025 --> 00:26:09,736 전기 오토바이를 타는 2만km의 여정을 촬영하려면 485 00:26:09,820 --> 00:26:11,655 수많은 사람이 모여서 486 00:26:11,738 --> 00:26:13,240 함께 일해야 해요 487 00:26:14,616 --> 00:26:18,078 이건 맞춤 제작한 전화판이에요 하루치 메모리 카드죠 488 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 "올리 제작" 489 00:26:19,246 --> 00:26:21,331 도시 간 거리가 너무 멀어서... 490 00:26:21,415 --> 00:26:22,249 "홀리 제작" 491 00:26:22,332 --> 00:26:23,417 충전소까지 오래 걸려요 492 00:26:24,668 --> 00:26:27,921 '롱 웨이 라운드'와 '롱 웨이 다운'은 런던에서 출발한 여행이었죠 493 00:26:28,005 --> 00:26:29,339 이번 여행에서 제일 중요한 건 494 00:26:29,423 --> 00:26:32,092 저희가 아마 별로 고려하지 않았던 부분인데 495 00:26:32,176 --> 00:26:35,512 모든 것을 남미 저 아래에 갖다놔야 한다는 겁니다 496 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 거기서 시작하는 거죠 497 00:26:39,474 --> 00:26:42,769 이전 여행들에선 휘발유 차를 타고 촬영했죠 498 00:26:42,853 --> 00:26:46,690 거기에 캠핑 장비, 촬영 장비 의료 장비를 싣고 다녔어요 499 00:26:46,773 --> 00:26:50,527 지금은 같은 일을 전기차로 하려고 하죠 500 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 "미시간주 플리머스" 501 00:26:55,282 --> 00:26:57,576 미시간의 플리머스로 가고 있어요 502 00:26:57,659 --> 00:26:59,661 리비언이라는 회사를 방문할 예정이죠 503 00:26:59,745 --> 00:27:03,832 리비언은 전력으로 움직이는 504 00:27:03,916 --> 00:27:08,378 멋진 여행용 차량을 만들어내요 505 00:27:08,462 --> 00:27:09,963 그런데 지금 문제는 506 00:27:10,047 --> 00:27:13,675 지금 2019년인데, 2020년까지 판매를 안 한다는 거죠 507 00:27:13,759 --> 00:27:16,553 그래서 회사에 가서 가능성과 불가능에 대해 508 00:27:16,637 --> 00:27:17,804 얘기해 보려고 해요 509 00:27:17,888 --> 00:27:22,017 물론 언제나처럼 저희는 불가능한 쪽을 선택하겠죠 510 00:27:25,229 --> 00:27:27,064 "리비언" 511 00:27:29,274 --> 00:27:30,984 예전 미쓰비시 공장인데 512 00:27:31,360 --> 00:27:35,656 73,000평 부지를 개조하고 있죠 513 00:27:36,657 --> 00:27:38,617 이게 예전 모습이죠 514 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 이게 모든 걸 시작하기 위해 개조 중인 원형입니다 515 00:27:44,081 --> 00:27:46,166 전체 공장이 이런 모습이 될 거예요 516 00:27:47,334 --> 00:27:49,253 대비가 뚜렷하죠? 517 00:27:51,088 --> 00:27:53,841 대량 생산까지는 9개월이 남았는데도 518 00:27:53,924 --> 00:27:58,512 리비언은 저희에게 트럭 시제품 2대를 주겠다고 합니다 519 00:27:58,595 --> 00:28:01,014 하지만 저희를 위해 만든다는 그 차들은 520 00:28:01,098 --> 00:28:03,308 아직 완전히 초기 단계예요 521 00:28:03,392 --> 00:28:07,104 모든 지형에서 탈 수 있도록 설계되어야 하죠 522 00:28:07,187 --> 00:28:12,776 저희는 눈, 사막, 바위 산, 정글, 진흙을 거쳐 갈 거예요 523 00:28:12,860 --> 00:28:15,153 지구에 있는 모든 지형 말이죠 524 00:28:15,237 --> 00:28:16,780 - 가능할까요? - 그럼요 525 00:28:16,864 --> 00:28:18,240 네, 그건 쉬워요 526 00:28:18,323 --> 00:28:19,157 "RJ 리비언" 527 00:28:19,241 --> 00:28:20,492 - 쉽다고요 - 네 528 00:28:20,576 --> 00:28:23,453 진짜로요, 저희는 각 바퀴를 소프트웨어로 통제하거든요 529 00:28:23,537 --> 00:28:28,125 어떤 바퀴든 속도, 시간 회전력을 조종할 수 있죠 530 00:28:28,208 --> 00:28:30,085 저희가 모래 속에 갇히거나 데이브가 갇히면... 531 00:28:30,169 --> 00:28:32,796 - 다른 바퀴에 회전력을 실어요 - 차가 알아서 해결하는군요 532 00:28:32,880 --> 00:28:33,922 이 차들은... 533 00:28:34,006 --> 00:28:37,176 공장이 준비되기 전에 만들고 있는 대표 제품이에요 534 00:28:37,259 --> 00:28:39,052 그래서 시설을 예정보다 더 일찍 만들고 있죠 535 00:28:39,136 --> 00:28:40,387 이런 건 몰랐어요 536 00:28:40,470 --> 00:28:44,141 우리가 하려는 일에 537 00:28:44,224 --> 00:28:46,602 그만한 신뢰를 주시다니 놀라워요 538 00:28:46,685 --> 00:28:49,563 감사합니다 정말 존경스러워요 539 00:28:49,646 --> 00:28:55,527 처음으로 남미 끝에서 LA까지 가는 전기차 여행이 될 거예요 540 00:28:55,611 --> 00:28:57,196 - 네 - 최초라고요 541 00:28:57,279 --> 00:28:59,615 그 이야기 속에서 저희는... 542 00:29:00,073 --> 00:29:02,284 그걸 지원할 수 있는 인프라를 만들 겁니다 543 00:29:03,702 --> 00:29:05,913 저희가 지나가려는 나라 대부분 544 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 충전소가 거의 없기 때문에 545 00:29:08,457 --> 00:29:12,503 리비언이 150개의 급속 충전소를 경로에 설치할 거예요 546 00:29:12,586 --> 00:29:14,963 차와 오토바이 모두 쓸 수 있게 말이죠 547 00:29:16,173 --> 00:29:19,218 저희가 몇 달 먼저 가서 548 00:29:19,301 --> 00:29:22,137 충전 인프라를 구축해 놓을 거예요 549 00:29:23,722 --> 00:29:28,018 너무 기대돼요, 어제까진 아니었죠 문제가 너무 많다고 생각했어요 550 00:29:28,101 --> 00:29:30,312 이 사람들이 해답을 줬고 551 00:29:30,395 --> 00:29:32,689 오토바이 문제까지 해결해줬죠 552 00:29:32,773 --> 00:29:33,774 "넵튠스 네트" 553 00:29:33,857 --> 00:29:36,026 "캘리포니아주 로스앤젤레스" 554 00:29:40,405 --> 00:29:41,615 "출발 10주 전" 555 00:29:41,698 --> 00:29:44,910 곧 할리 데이비드슨 오토바이를 받을 거예요 556 00:29:45,410 --> 00:29:47,579 스트리트 바이크 초기 모델을 채택했다는데 557 00:29:47,663 --> 00:29:49,915 그게 저희 여행에도 잘 맞기를 바랄 뿐이죠 558 00:29:49,998 --> 00:29:52,167 - 박스에 뭐가 들었지? - 여기로 들어온다 559 00:29:52,251 --> 00:29:53,794 뭐가 들었을까, 찰리? 560 00:29:54,670 --> 00:29:57,047 안녕하세요, 마크 이완이에요, 반가워요 561 00:29:57,756 --> 00:30:00,968 이제 할리의 전기 오토바이가 안 되면 끝이에요 562 00:30:02,719 --> 00:30:04,096 긴장돼? 563 00:30:04,179 --> 00:30:05,556 - 아니, 신나 - 신난다고? 564 00:30:05,639 --> 00:30:06,640 그래 565 00:30:09,226 --> 00:30:10,644 - 자, 열린다 - 와, 드디어 566 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 등장 567 00:30:15,983 --> 00:30:18,235 - 세상에 - 아름다워, 세상에, 정말 멋지다 568 00:30:18,318 --> 00:30:22,030 우리가 모두 동의했던 바로 그거 맞지? 569 00:30:22,114 --> 00:30:25,284 그래, 아니 난 내가 무슨 말 했는지도 잊었어 570 00:30:25,367 --> 00:30:27,828 - 내가 다 들었어 - 정말 놀랐어 571 00:30:28,412 --> 00:30:30,831 저희는 성능에 초점을 뒀어요 572 00:30:30,914 --> 00:30:32,958 롤 바랑 다른 건 시험 주행할 때 뗄 거예요 573 00:30:33,041 --> 00:30:34,084 플라스틱이거든요 574 00:30:34,168 --> 00:30:36,295 알루미늄 부품이 곧 도착할 거고요 575 00:30:36,378 --> 00:30:38,422 이미 여행용 오토바이 같은데요 576 00:30:38,505 --> 00:30:41,133 멋져요 대단한 일을 해내셨네요 577 00:30:41,216 --> 00:30:42,926 - 최고예요 - 수고하셨어요 578 00:30:43,010 --> 00:30:45,554 우리 팀원들도 재미있어했어요 579 00:30:45,637 --> 00:30:49,099 6명이 방구석에 모여서 이렇게 말했죠 580 00:30:49,183 --> 00:30:51,810 '세상에 하나뿐인 오토바이를 재미있게 만들어보자' 581 00:30:51,894 --> 00:30:52,895 "글렌 할리 데이비드슨" 582 00:30:52,978 --> 00:30:54,897 저희 모두에게 즐거운 시간이었어요 583 00:30:54,980 --> 00:30:58,734 이건 시중에서 살 수 있는 제품이죠? 584 00:30:58,817 --> 00:30:59,818 맞아요 585 00:31:01,987 --> 00:31:03,572 차이가 크네 586 00:31:03,655 --> 00:31:05,616 구조가 완전히 다르다 587 00:31:05,699 --> 00:31:07,284 - 좋지 않아? - 훨씬 높아 588 00:31:07,367 --> 00:31:08,452 적당한 높이네 589 00:31:08,535 --> 00:31:11,455 그래, 위치가 좋네 종일 탈 수 있겠어 590 00:31:11,538 --> 00:31:12,831 - 당연하지 - 그래 591 00:31:13,790 --> 00:31:15,876 정말 저걸로 160km를 갈 수 있다면 592 00:31:15,959 --> 00:31:18,754 기꺼이 올라타서 오래도록 달릴 거예요 593 00:31:18,837 --> 00:31:19,838 가자 594 00:31:29,640 --> 00:31:30,766 시트는 어때? 595 00:31:30,849 --> 00:31:33,936 편해 승차 위치가 좋아 596 00:31:34,019 --> 00:31:36,355 바를 뒤로 좀 당겨도 될 것 같아 597 00:31:39,066 --> 00:31:41,735 코너 돌 때도 좋네 아주 부드러워 598 00:31:41,818 --> 00:31:43,570 너한테 잘 맞는 것 같아 599 00:31:43,654 --> 00:31:45,239 좋다, 정말 마음에 들어 600 00:31:48,325 --> 00:31:50,536 오늘 밤에 할리 데이비드슨 문신 새길래 601 00:31:53,247 --> 00:31:54,248 그래! 602 00:31:54,331 --> 00:31:56,875 - 얼마나 달렸지? - 117km 603 00:31:56,959 --> 00:31:59,545 117km? 40% 남았어 604 00:32:00,087 --> 00:32:03,298 - 그럼 160km 넘겠네 - 응 605 00:32:04,007 --> 00:32:05,008 좋았어! 606 00:32:05,092 --> 00:32:06,927 내가 전기를 써야 한다고 했지 607 00:32:07,010 --> 00:32:09,179 처음부터 말했잖아 전기로 가자고 608 00:32:09,263 --> 00:32:11,139 - 안 그래? - 기억나 609 00:32:11,223 --> 00:32:12,307 그래 610 00:32:12,391 --> 00:32:15,477 여기가 나의 첫 충전소야 611 00:32:16,895 --> 00:32:18,397 너무 감동했어 612 00:32:20,607 --> 00:32:22,317 "넵튠스 네트" 613 00:32:23,527 --> 00:32:27,364 완성된 오토바이 같지만 문제는 시제품이라는 점이죠 614 00:32:27,447 --> 00:32:31,660 할리는 10주 내 완성형 오토바이 2대를 만들어야 해요 615 00:32:31,743 --> 00:32:34,079 2만km 넘게 달릴 수 있게 말이죠 616 00:32:34,162 --> 00:32:35,247 힘든 요청이죠 617 00:32:37,124 --> 00:32:40,419 "잉글랜드 런던" 618 00:32:43,338 --> 00:32:45,632 찰리와 런던 본부로 돌아가고 있어요 619 00:32:45,716 --> 00:32:48,844 여행에 필요한 장비를 챙기고 저희도 정비해야죠 620 00:32:48,927 --> 00:32:50,721 이건 신소재로 만든 거야 621 00:32:50,804 --> 00:32:51,805 좋아 622 00:32:51,889 --> 00:32:54,183 청바지를 입으려고 했어 아주 부드럽거든 623 00:32:54,266 --> 00:32:55,726 오토바이에서 내릴 때 624 00:32:55,809 --> 00:32:56,810 "댄 벨스타프" 625 00:32:56,894 --> 00:32:59,062 거기 감쪽같이 보호구가 있는 거예요 626 00:32:59,146 --> 00:33:00,522 이거 마음에 든다 627 00:33:01,565 --> 00:33:02,983 진짜 좋아 628 00:33:04,484 --> 00:33:07,446 이 여행에서 빼놓을 수 없는 오랜 친구가 있죠 629 00:33:07,529 --> 00:33:08,363 그렇지 630 00:33:08,447 --> 00:33:10,866 최후의 순간까지 모든 게 혼란스러워요 631 00:33:10,949 --> 00:33:11,950 "클라우디오" 632 00:33:12,034 --> 00:33:17,331 하지만 경험상, 여행을 시작하면 모든 게 딱 맞아떨어지죠 633 00:33:17,414 --> 00:33:19,499 클라우디오가 다시 합류했어요, 여러분! 634 00:33:25,506 --> 00:33:26,924 남미로 여행을 가는데 635 00:33:27,007 --> 00:33:29,676 찰리나 저나 스페인어를 전혀 못 해요 636 00:33:29,760 --> 00:33:32,054 영어를 쓰지 않는 게임을 할 거예요 637 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 "아나, 스페인어 선생님" 638 00:33:33,222 --> 00:33:34,556 모두 스페인어를 써야 해요 639 00:33:35,724 --> 00:33:37,392 - '올라' - '올라' 640 00:33:40,062 --> 00:33:43,774 난 난독증이라 이런 거 싫어요 641 00:33:48,612 --> 00:33:49,780 '무이 비엔' 642 00:33:50,364 --> 00:33:51,365 잘해봐, 찰리 643 00:33:54,826 --> 00:33:58,914 저는 배우이고, 진행자... 644 00:34:00,082 --> 00:34:01,416 진행자 645 00:34:05,337 --> 00:34:06,463 바지 646 00:34:06,547 --> 00:34:08,215 '판탈로네' 647 00:34:10,092 --> 00:34:11,092 '판탈롱' 648 00:34:13,804 --> 00:34:14,847 의자 649 00:34:16,389 --> 00:34:18,391 - '실라' - '실라' 650 00:34:18,475 --> 00:34:19,976 '라' 651 00:34:20,561 --> 00:34:22,103 누가 알아 652 00:34:22,187 --> 00:34:23,605 - 아무도 모르는 거야 - 의심이 들면... 653 00:34:23,688 --> 00:34:25,983 - 의심스러우면... - 끝에 '아스'를 붙여 654 00:34:26,692 --> 00:34:30,654 52년 만에 처음 들은 수업인데 재미있었어요 655 00:34:40,289 --> 00:34:43,166 "미시간주 플리머스" 656 00:34:43,500 --> 00:34:46,085 리비언으로 가고 있어요 657 00:34:46,170 --> 00:34:50,591 전기차 작업이 어떻게 돼 가는지 보려고요 658 00:34:51,632 --> 00:34:56,179 충전 인프라도 어디까지 완료됐는지 봐야죠 659 00:34:56,263 --> 00:34:58,140 지금쯤 거의 끝났어야 해요 660 00:35:00,184 --> 00:35:02,186 "리비언" 661 00:35:02,269 --> 00:35:05,898 SUV를 제작하고 적법성을 시험하는 시간 때문에 662 00:35:05,981 --> 00:35:09,443 2주 내로 운전 가능한 첫 번째 차를 만들어야 해요 663 00:35:10,611 --> 00:35:11,612 이거군요 664 00:35:13,071 --> 00:35:14,740 "리비언 002 러스의 차" 665 00:35:15,490 --> 00:35:17,910 아직 차체뿐이네요 666 00:35:24,958 --> 00:35:26,919 이게 뭔가요, 002? 667 00:35:27,002 --> 00:35:29,546 ...완성된 차까지요 668 00:35:30,464 --> 00:35:31,298 "브라이언 리비언" 669 00:35:31,381 --> 00:35:33,300 네, 더 많은 사람을 투입할 수 있어요 670 00:35:33,383 --> 00:35:35,260 낙관적이시네요 671 00:35:37,888 --> 00:35:40,807 2주 안에 다 될 거야 672 00:35:41,975 --> 00:35:43,393 - 가자 - 그래 673 00:35:46,271 --> 00:35:48,857 - 준비되셨나요 - 네, 보여주세요 674 00:35:49,858 --> 00:35:52,194 드디어 공개합니다 이게 데이브의 차예요 675 00:35:55,364 --> 00:35:56,532 "리비언 001 데이비드의 차" 676 00:35:56,615 --> 00:35:59,034 리비언의 첫 차량 등록 번호예요 677 00:36:07,751 --> 00:36:09,419 이건 너무 심한데? 678 00:36:10,796 --> 00:36:14,758 지금쯤 다 됐을 줄 알았는데 갈 길이 머네 679 00:36:14,842 --> 00:36:18,387 전기 장치도 아직 안 들어가 있고 680 00:36:18,470 --> 00:36:21,974 2주 안에 다 만들어내야 해요 681 00:36:23,934 --> 00:36:26,812 새로운 차 2대를 만드는 것뿐만 아니라 682 00:36:26,895 --> 00:36:30,148 전에 없던 기술을 탑재시켜야 하는 일이죠 683 00:36:30,232 --> 00:36:32,150 이렇게 빨리 만들어 본 적이 없어요 684 00:36:32,234 --> 00:36:33,986 다들 자랑스럽게 받아들이고 있죠 685 00:36:34,069 --> 00:36:35,904 충전소는 어떤가요? 686 00:36:36,697 --> 00:36:37,698 "린지 리비언" 687 00:36:37,781 --> 00:36:39,533 그건 저희에게도 큰 도전이에요 688 00:36:41,493 --> 00:36:45,581 부지를 선정하고 충전소를 짓기 시작했어요 689 00:36:46,331 --> 00:36:50,294 지금은 충전기를 남미에 운송하고 있고 690 00:36:50,377 --> 00:36:54,423 아마 다음 주 초쯤 설치를 시작할 거예요 691 00:36:54,506 --> 00:36:57,301 그게 진짜 핵심적인 일이기 때문이죠 692 00:37:01,138 --> 00:37:04,349 경로에 충전소 없이 2만km를 달리면 693 00:37:05,475 --> 00:37:07,853 끝까지 갈 수 없어요 간단하게 끝나죠 694 00:37:12,983 --> 00:37:16,153 "잉글랜드 런던" 695 00:37:16,945 --> 00:37:20,157 "출발 2주 전" 696 00:37:22,242 --> 00:37:24,161 네, 하나씩 그리고... 697 00:37:25,078 --> 00:37:28,165 팀을 미국과 영국으로 쪼개고 있어요 698 00:37:28,832 --> 00:37:31,752 제작은 다 여기에서 하고 699 00:37:32,336 --> 00:37:35,005 차와 오토바이는 저쪽에서 준비하죠 700 00:37:36,757 --> 00:37:39,968 데이브, 40번 도로에 눈 온 사진 봤어? 701 00:37:40,761 --> 00:37:42,304 진짜 심각한데 702 00:37:43,972 --> 00:37:45,140 "현지 제작자들과의 통화" 703 00:37:45,224 --> 00:37:47,184 94년 이래 704 00:37:47,643 --> 00:37:49,853 가장 추운 겨울입니다 705 00:37:50,270 --> 00:37:54,608 아르헨티나에서 최악의 상황에 대비해야겠어요 706 00:37:59,947 --> 00:38:02,824 "오하이오주 실바니아" 707 00:38:04,743 --> 00:38:08,288 미시간과 오하이오 경계에 왔어요 708 00:38:08,914 --> 00:38:10,541 여기 성능 시험장에서 709 00:38:10,624 --> 00:38:13,210 리비언이 처음으로 테스트를 해요 710 00:38:14,378 --> 00:38:17,256 저기 있다! 오호! 저거 봐! 711 00:38:18,173 --> 00:38:19,591 난 의심 안 했어 712 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 러셀, 이제 001이 트랙을 도는 걸 보게 될 거야 713 00:38:29,810 --> 00:38:33,438 안데스에서는 저렇게 보이지 않겠지 714 00:38:33,522 --> 00:38:34,523 그래 715 00:38:36,149 --> 00:38:39,695 견인 충전이 가능해 지금 시험하는 중이야 716 00:38:39,778 --> 00:38:41,780 충전이 얼마나 되는지 말이야 717 00:38:41,864 --> 00:38:43,574 1시간 동안 충전해보는 거야 718 00:38:43,657 --> 00:38:47,744 1시간 끌고 다니면 절반은 찰 것 같대 719 00:38:51,498 --> 00:38:53,959 - 린지랑 인사부터 해 - 안녕하세요 720 00:38:54,042 --> 00:38:56,086 차는 잘 가나요? 721 00:38:56,170 --> 00:38:59,298 대박이에요 빨리 직접 보셔야 해요 722 00:39:00,674 --> 00:39:03,969 끝났어요 차는 제대로 작동해요 723 00:39:04,052 --> 00:39:05,804 너무 좋다! 724 00:39:05,888 --> 00:39:09,016 짜릿하죠 불금 보내기에 딱 맞아요 725 00:39:09,933 --> 00:39:11,727 남미로 가자 726 00:39:11,810 --> 00:39:14,980 드디어 '롱 웨이 업'이 실현되는 건가? 727 00:39:15,898 --> 00:39:17,733 "캘리포니아주 로스앤젤레스" 728 00:39:17,816 --> 00:39:20,235 - 잘됐네 - 고마워 729 00:39:20,319 --> 00:39:22,571 발톱이 아주 예뻐 730 00:39:22,654 --> 00:39:25,073 며칠 전 막내랑 페디큐어를 했는데 731 00:39:25,157 --> 00:39:27,534 나한테는 오토바이와 어울리는 파란색을 골라줬어요 732 00:39:29,328 --> 00:39:31,455 행운의 엄지발톱인데 733 00:39:31,538 --> 00:39:35,584 이 파란 엄지발톱으로 오토바이 여행을 해야 하나 734 00:39:35,667 --> 00:39:38,295 8살 아누크한테 말했지 '어떻게 하지' 735 00:39:38,378 --> 00:39:40,714 '이걸 지우면 불운이 올 것 같아' 736 00:39:40,797 --> 00:39:44,134 '거기 날씨 춥죠?' '그래' 737 00:39:44,218 --> 00:39:46,929 '바보, 계속 부츠를 신을 테니까' 738 00:39:47,012 --> 00:39:49,389 - '아무도 못 볼 거예요' - 좋은 지적이네 739 00:39:49,973 --> 00:39:51,558 그래서 어땠어? 740 00:39:51,642 --> 00:39:52,726 방금 왔어 741 00:39:52,809 --> 00:39:53,936 오늘 아침 모두에게 작별 인사를 했지 742 00:39:54,019 --> 00:39:56,230 그래서 종일 그 감정 때문에 괴로웠어 743 00:39:56,313 --> 00:39:58,649 그래, 이제 너 혼자라는 기분? 744 00:39:58,732 --> 00:39:59,733 - 응 - 뭐랄까... 745 00:39:59,816 --> 00:40:01,944 갑자기 가족 모두에게서... 746 00:40:02,027 --> 00:40:03,654 그래, 그런 거야 747 00:40:03,737 --> 00:40:05,572 그래서 좀 우울해 748 00:40:07,407 --> 00:40:11,328 애들 앞에선 항상 강해 보이고 싶은데 그럴 수가 없었어 749 00:40:12,079 --> 00:40:13,914 어려워, 안 그래? 750 00:40:18,252 --> 00:40:19,837 우수아이아 날씨를 볼까 751 00:40:21,129 --> 00:40:23,507 오늘 눈이 온대 752 00:40:24,758 --> 00:40:26,051 영하 16도야 753 00:40:26,510 --> 00:40:28,554 내 발톱은 아무도 못 보겠네 754 00:40:28,637 --> 00:40:31,849 금요일 빼고 매일 눈이 온대 755 00:40:37,813 --> 00:40:41,024 "위스콘신주 밀워키" 756 00:40:41,900 --> 00:40:42,985 "밀러 파크 웨이" 757 00:40:43,068 --> 00:40:46,113 여긴 밀워키예요 오토바이를 보러 갈 거예요 758 00:40:47,406 --> 00:40:49,199 처음 보는 것 같아 759 00:40:49,283 --> 00:40:53,620 모형도 보고 LA에서는 시제품을 탔지만 760 00:40:53,704 --> 00:40:57,124 이번에는 진짜 여행에서 탈 오토바이를 보러 가는 거지 761 00:40:59,334 --> 00:41:00,377 세상에 762 00:41:00,460 --> 00:41:02,337 모퉁이에 오토바이들이 보일 거예요 763 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 와 764 00:41:04,256 --> 00:41:05,549 와, 대박 765 00:41:06,508 --> 00:41:08,927 새 서스펜션을 뒤에 다셨군요 766 00:41:09,011 --> 00:41:11,096 오토바이의 뒤쪽을 재설계했어요 767 00:41:11,180 --> 00:41:12,723 - 모험에 더 어울리죠 - 네 768 00:41:12,806 --> 00:41:13,807 "스티브 할리 데이비드슨" 769 00:41:13,891 --> 00:41:16,018 한 주 동안 서스펜션을 전체 튜닝했어요 770 00:41:16,101 --> 00:41:18,187 이 플랫폼에 맞추기 위해서요 771 00:41:18,270 --> 00:41:19,271 놀랍네요, 와 772 00:41:19,354 --> 00:41:21,356 덕분에 지금처럼 멋진 모습이 됐죠 773 00:41:21,440 --> 00:41:22,858 진짜 좋다 774 00:41:22,941 --> 00:41:24,776 힘도 더 늘렸군요 775 00:41:24,860 --> 00:41:26,153 - 네, 겉으로도 보이죠 - 네 776 00:41:26,236 --> 00:41:27,237 "레이철, 할리 데이비드슨" 777 00:41:27,321 --> 00:41:29,531 새 받침대도 만들어서 보호 기능도 강화했죠 778 00:41:29,615 --> 00:41:30,782 네, 환상적이네요 779 00:41:30,866 --> 00:41:33,327 바닥에는 판을 추가해서 780 00:41:33,410 --> 00:41:36,288 중요 부품들을 보호할 수 있죠 781 00:41:36,371 --> 00:41:37,497 엔진요 782 00:41:37,581 --> 00:41:40,792 요구를 다 들어주셨네요 정말 최고예요 783 00:41:40,876 --> 00:41:43,921 모두 감사드려요 다들 고생하셨어요 784 00:41:44,004 --> 00:41:46,381 내 말을 들어주셨어 785 00:41:46,465 --> 00:41:48,217 - 네, 여기죠 - 맞아요 786 00:41:48,300 --> 00:41:50,802 - 지금 칠할 거예요 - 빨리 타고 싶다 787 00:41:50,886 --> 00:41:51,803 해보자 788 00:41:52,930 --> 00:41:55,432 이완과 찰리가 오토바이를 워낙 좋아하는데 789 00:41:55,516 --> 00:41:58,143 제대로 알아보려면 먼저 타 봐야죠 790 00:42:01,897 --> 00:42:02,898 세상에 791 00:42:04,316 --> 00:42:05,692 좋은데 792 00:42:08,445 --> 00:42:10,572 와, 진짜 짝짝 붙는 느낌이야 793 00:42:10,656 --> 00:42:13,116 응, 최고야 너무 좋아 794 00:42:13,200 --> 00:42:15,744 요철도 진짜 부드럽게 넘어가지 않아? 795 00:42:15,827 --> 00:42:17,746 자신감이 생기는 기분이야 796 00:42:17,829 --> 00:42:18,830 최고야 797 00:42:20,123 --> 00:42:21,333 진짜 마음에 들어 798 00:42:23,001 --> 00:42:24,336 너무 좋다, 찰리 799 00:42:26,630 --> 00:42:30,259 - 우리 진짜... 믿을 수가 없어 - 맙소사 800 00:42:30,342 --> 00:42:32,094 너무 완벽해 801 00:42:32,803 --> 00:42:34,304 이건 행운이야 802 00:42:35,264 --> 00:42:39,560 세상에, 내 오토바이 너무 좋아 사랑에 빠졌어 803 00:42:45,649 --> 00:42:47,067 안녕 804 00:42:47,150 --> 00:42:48,694 바로 이거야, 최고라고 805 00:42:50,195 --> 00:42:53,073 이제 안심이에요 모든 게 완벽해요 806 00:42:53,156 --> 00:42:56,076 이제 남미로 가서 타기만 하면 됩니다 807 00:42:57,244 --> 00:42:58,620 저희는 할리 데이비드슨이잖아요 808 00:42:58,704 --> 00:42:59,705 "짐, 할리 데이비드슨" 809 00:42:59,788 --> 00:43:01,164 일도 무척이나 많단 말이죠 810 00:43:01,248 --> 00:43:04,793 그래서 다들 개인 시간에 참여했어요 811 00:43:04,877 --> 00:43:09,047 저녁에 작업하고 일과는 일과대로 수행했죠 812 00:43:09,131 --> 00:43:12,050 - 한 번도 안 쉬고요 - 그러실 줄은 몰랐네요 813 00:43:12,134 --> 00:43:14,928 네, 이게 다 퇴근 후 이뤄진 일이에요 814 00:43:15,012 --> 00:43:16,638 - 네 - 대단하시네요 815 00:43:17,389 --> 00:43:19,975 다들 이런 걸 좋아해요 취미 생활이죠 816 00:43:20,058 --> 00:43:21,518 - 정말 감사합니다 - 천만에요 817 00:43:21,602 --> 00:43:22,728 진짜 감사드려요 818 00:43:23,604 --> 00:43:24,855 세상에 819 00:43:24,938 --> 00:43:26,982 땅을 밟을 준비가 됐어요 820 00:43:27,065 --> 00:43:32,112 이제 문제는 하루에 300km씩 100일을 달릴 수 있냐는 거죠 821 00:43:34,114 --> 00:43:36,992 가슴 보호대가 빠졌는데 822 00:43:37,075 --> 00:43:39,077 내일이나 목요일에 올 거예요 823 00:43:39,453 --> 00:43:42,289 그걸 추가해서 아르헨티나에선 쓰실 수 있게 할 거예요 824 00:43:42,372 --> 00:43:44,666 이제 오토바이들은 남미에서 보겠네요 825 00:43:44,750 --> 00:43:45,751 네 826 00:43:45,834 --> 00:43:47,002 - 저 아래에서요 - 아르헨티나 끝에서요 827 00:43:47,085 --> 00:43:48,086 네 828 00:43:48,170 --> 00:43:50,172 - 맞아요 - 세상에 829 00:43:50,255 --> 00:43:51,924 - 눈더미 속에서요 - 이런 830 00:43:55,802 --> 00:44:00,015 저와 찰리는 LA에서 오토바이와 차는 디트로이트에서 831 00:44:00,098 --> 00:44:02,017 촬영팀은 런던에서 출발합니다 832 00:44:02,100 --> 00:44:04,561 다 같이 우수아이아에서 시작할 거예요 833 00:44:04,645 --> 00:44:07,314 이번 여행의 제목은 '롱 웨이 업'이니까요 834 00:44:07,397 --> 00:44:08,398 "우수아이아" 835 00:44:11,568 --> 00:44:14,071 첫 번째 성공이네요 다들 도착했고 장비도 다 왔어요 836 00:44:16,532 --> 00:44:17,533 죽겠네! 837 00:44:17,616 --> 00:44:20,577 "아르헨티나 우수아이아" 838 00:44:20,661 --> 00:44:23,622 '롱 웨이 업'은 이렇게 눈보라 속에서 시작합니다 839 00:44:33,674 --> 00:44:36,218 창밖 풍경이 끝내줬어요 840 00:44:36,301 --> 00:44:40,055 높은 산봉우리와 그 위의 눈 841 00:44:40,138 --> 00:44:42,641 그리고 일단 너무 추워 보여요 842 00:44:48,313 --> 00:44:51,233 코너를 돌면 거기가 우수아이아죠 843 00:44:54,570 --> 00:44:57,197 이 날씨에 어떻게 여행을 시작해야 할지 모르겠네요 844 00:45:54,671 --> 00:45:56,673 자막: 이보람