1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Mēs nobrauksim 21 000 km cauri 13 valstīm. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 No Ušvajas cauri Argentīnai un Čīlei brauksim uz Atakamas tuksnesi, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 tad dosimies uz Lapasu, šķērsosim Titikakas ezeru, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 turpināsim ceļu gar Andiem uz Kolumbiju, tad pāri Panamai, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 cauri Centrālamerikai un Meksikai un 100 dienas vēlāk nonāksim Losandželosā. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 RASS MALKINS REŽISORS PRODUCENTS 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Mēs puišiem iedosim videokameras, 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 un viņiem būs kameras ar mikrofoniem arī pie ķiverēm, 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 lai viņi braucot var filmēt paši. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Vai tas ir ceļš? Ak dievs! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 DEIVIDS ALEKSEINIANS REŽISORS PRODUCENTS 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 Būs arī trešais motocikls, 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 ar to brauks operators Klaudio. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Turklāt mēs ar Rasu brauksim divos elektropikapos, 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 kopā ar mums būs operatori Džimijs, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Entonijs un Teilors, kuri palīdzēs arī ar loģistiku. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Mēs filmēsim puišus no mašīnām, 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 satiksimies ar viņiem pie robežām, 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 bet tā motociklisti brauks vieni paši. 20 00:01:36,597 --> 00:01:40,100 PASTO LIDOSTA KOLUMBIJA 21 00:01:40,184 --> 00:01:42,603 Mēs gaidām jau vairāk nekā trīs stundas, 22 00:01:42,686 --> 00:01:45,397 nupat uzzinājām, ka mūsu galamērķis, Buenaventura, 23 00:01:45,480 --> 00:01:47,107 slēgta miglas dēļ. 24 00:01:47,191 --> 00:01:48,984 Un tam ir domino efekts, 25 00:01:49,067 --> 00:01:51,445 jo kuģis, uz kuru mums jāpaspēj, atiet pēc divām stundām. 26 00:01:51,528 --> 00:01:53,697 Tāpēc galīgi neizskatās labi. 27 00:01:54,239 --> 00:01:56,909 Vai tagad ar miglu var Buenaventurā nosēsties? 28 00:01:56,992 --> 00:01:57,993 Nekādu problēmu. 29 00:01:58,076 --> 00:01:59,244 -Jā, tā ir vaļā. -Labi. 30 00:01:59,328 --> 00:02:00,329 MARLONS PILOTS 31 00:02:00,412 --> 00:02:01,455 Buenaventura vaļā? 32 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 Jā, viss ir labi. 33 00:02:03,957 --> 00:02:06,210 Beidzot saņēmām gaidītās labās ziņas, 34 00:02:06,293 --> 00:02:08,002 bet varētu būt līdz ar nagiem... 35 00:02:09,463 --> 00:02:12,424 īpaši tāpēc, ka otrā galā ir jāizkrauj un jāiekrauj viss. 36 00:02:17,804 --> 00:02:19,598 -Puiši, gatavi? -Jā, ser. 37 00:02:19,681 --> 00:02:20,766 Lidojam! 38 00:02:20,849 --> 00:02:22,935 KOLUMBIJA 39 00:02:26,522 --> 00:02:29,024 Esam nobraukuši ar močiem garu gabalu, 40 00:02:29,107 --> 00:02:31,068 bet nu esam atdūrušies pret sienu. 41 00:02:31,443 --> 00:02:33,654 Mūsu ceļu bloķē neizbraucamais Darjenas pārrāvums 42 00:02:33,737 --> 00:02:35,864 starp Dienvidameriku un Centrālameriku, 43 00:02:35,948 --> 00:02:39,993 tāpēc uz mūsu nākamo valsti, Panamu, mums jālido un jābrauc ar kuģi. 44 00:02:43,247 --> 00:02:46,083 Mēs ar Čārliju esam vienā lidmašīnā ar trim močiem, 45 00:02:46,166 --> 00:02:49,837 un Rass, Deivids un komanda ir otrā lidmašīnā ar visu ekipējumu. 46 00:03:05,477 --> 00:03:07,104 Mēs mēģinām atrast otru lidmašīnu. 47 00:03:11,942 --> 00:03:13,610 Domāju, viņam jābūt tur. 48 00:03:18,073 --> 00:03:21,243 Tas, kas man šķita viegli, acīmredzot ir sarežģīti. 49 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Paga. 50 00:03:23,120 --> 00:03:24,997 -Reku viņš ir. -Kur? 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 Pa kreisi. 52 00:03:26,164 --> 00:03:27,749 Reku viņš ir. 53 00:03:31,128 --> 00:03:32,296 Hei! 54 00:03:34,047 --> 00:03:35,424 Oho, tas bija tuvu. 55 00:03:49,271 --> 00:03:52,900 Iespaidīgi lidot šajās lidmašīnās pāri Kolumbijas džungļiem. 56 00:03:52,983 --> 00:03:55,319 Kā filmā Pazudušā šķirsta meklējumos. 57 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 Diezgan forši. 58 00:04:17,966 --> 00:04:20,302 Moči ir veseli. Tie neapgāzās. 59 00:04:20,385 --> 00:04:25,140 Tā, tas ir pirmais posms mūsu trīsdaļīgajā ceļojumā uz Panamu. 60 00:04:27,684 --> 00:04:29,061 BUENAVENTURAS LIDOSTA KOLUMBIJA 61 00:04:33,690 --> 00:04:36,777 45 MINŪTES LĪDZ KUĢA ATIEŠANAI 62 00:04:37,444 --> 00:04:38,654 -Labi. -Jā. 63 00:04:41,990 --> 00:04:42,991 Gracias. 64 00:04:45,494 --> 00:04:47,704 -Tā. Nākamā pietura - prāmis, jā? -Labi. 65 00:04:50,165 --> 00:04:53,544 8286 KM LĪDZ LOSANDŽELOSAI 66 00:04:56,547 --> 00:04:58,966 Mēs braucam uz īsto, dziļo, tumšo Kolumbiju. 67 00:04:59,049 --> 00:05:00,050 MAKSIMS VIETĒJAIS PRODUCENTS 68 00:05:00,133 --> 00:05:02,052 Uz Buenaventuru var aizbraukt pa ceļu, 69 00:05:02,636 --> 00:05:05,514 bet mēs dodamies uz vietu, kur pa ceļu nevar nokļūt. 70 00:05:06,932 --> 00:05:08,725 Tāpēc tur var aizbraukt tikai ar kuģi. 71 00:05:10,602 --> 00:05:13,021 Kuģis mūs vedīs gar Klusā okeāna krastu, 72 00:05:13,105 --> 00:05:15,566 pabrauksim garām vairākiem nomaļiem ciematiem 73 00:05:15,649 --> 00:05:18,986 divu dienu braucienā uz Bajasolano Kolumbijas ziemeļos. 74 00:05:20,612 --> 00:05:22,573 Tās ir... Tās ir ļoti izolētas kopienas. 75 00:05:22,656 --> 00:05:25,033 Daudzi vergi izbēga 76 00:05:25,117 --> 00:05:28,370 un izveidoja krastmalā šīs izolētās kopienas, 77 00:05:28,453 --> 00:05:30,706 un viņi dzīvoja no lauksaimniecības un zvejas. 78 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 BUENAVENTURA KOLUMBIJA 79 00:05:34,042 --> 00:05:36,753 Kāpēc Buenaventuru joprojām iesaka neapmeklēt? 80 00:05:36,837 --> 00:05:40,090 Šo reģionu īpaši, jo tā ir ostas pilsēta, 81 00:05:40,174 --> 00:05:42,301 tā ir tik izolēta. 82 00:05:42,384 --> 00:05:47,681 Ziniet, tas bijis paramilitārās un narkodarbības centrs, 83 00:05:47,764 --> 00:05:51,435 un tad, protams, konflikts ar Revolucionārajiem bruņotajiem spēkiem 84 00:05:51,518 --> 00:05:54,563 un citiem partizānu grupējumiem tuvumā. 85 00:05:54,646 --> 00:05:56,648 -Daži kuģīši. -Mēs iesim tur? 86 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 Nē. 87 00:05:59,902 --> 00:06:01,028 Tur ir kuģis. 88 00:06:03,322 --> 00:06:04,948 -Mūsu kuģis. -Tu joko. 89 00:06:05,032 --> 00:06:07,034 -Tiešām? -Tas. Jā. 90 00:06:10,954 --> 00:06:13,665 Ei, draugs. Runā angliski? 91 00:06:13,749 --> 00:06:15,834 Kastīliešu valoda, brāl. 92 00:06:21,757 --> 00:06:24,968 Tas būs ļoti interesanti. Tā būs interesanta dēka. 93 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 Šis? 94 00:06:27,471 --> 00:06:29,264 Šis ir... grausts. 95 00:06:29,348 --> 00:06:30,891 Kā dabūsim to lejā? 96 00:06:34,269 --> 00:06:36,438 Un šajā kuģī dzīvo kādi 15 cilvēki. 97 00:06:36,522 --> 00:06:37,606 Tajā ir tik daudz cilvēku. 98 00:06:38,440 --> 00:06:39,733 Tas nevar būt mūsu kuģis. 99 00:06:40,609 --> 00:06:42,903 Tas pat neizskatās derīgs kuģošanai pa jūru. 100 00:06:43,654 --> 00:06:45,989 Nav tas, kuru redzējām bildēs. 101 00:06:46,073 --> 00:06:47,074 Nē, nav. 102 00:06:47,157 --> 00:06:48,909 Tas nav jūsu meklētais kuģis. 103 00:06:49,826 --> 00:06:51,411 Tālāk, tālāk. 104 00:06:51,954 --> 00:06:53,455 Tas taču nav mūsu kuģis, ne? 105 00:06:54,081 --> 00:06:56,208 -Ko? -Nav tas no bildēm. 106 00:06:57,000 --> 00:06:58,669 Tas no bildēm ir tur. 107 00:06:58,752 --> 00:07:00,838 Tas tur. Zaļais, pilnīgi noteikti. 108 00:07:05,133 --> 00:07:07,427 Viņi jau tur lejā gatavo mums ēdienu. 109 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 Jā. 110 00:07:10,055 --> 00:07:11,682 -Tas ir īstais? -Tas ir mūsu kuģis. 111 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 Tas ir mūsu kuģis? 112 00:07:13,851 --> 00:07:14,852 Labi. 113 00:07:14,935 --> 00:07:16,103 Šis ir sagrabējis kuģis. 114 00:07:16,186 --> 00:07:18,897 Te nav vārdam vietas. Tas ir vecs sagrabējis kuģis. 115 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 Mums tajā jāpavada divas dienas. 116 00:07:21,400 --> 00:07:25,487 Te būs blaktis, tarakāni, ērces, žurkas... 117 00:07:25,571 --> 00:07:28,198 Jā. Pagaidi, mēs esam ceļā. Tas viss... 118 00:07:28,282 --> 00:07:30,325 Jā. Viņi vienkārši stumj močus iekšā. 119 00:07:30,409 --> 00:07:32,286 Būtībā jau izlemts, saproti? 120 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 Mēs mēģinājām vienoties par labāku kuģi. 121 00:07:36,081 --> 00:07:37,624 Atpakaļceļa nav. 122 00:07:38,166 --> 00:07:39,168 Ak dievs! 123 00:07:39,251 --> 00:07:43,213 Ak nē. Viņš viens stumj manu moci. Tas ir ļoti, ļoti smags. 124 00:07:47,426 --> 00:07:49,219 Domāju, pieraduši darīt to ar skūteriem. 125 00:07:49,303 --> 00:07:52,181 Diez vai ar Harley-Davidson. 126 00:08:00,856 --> 00:08:01,899 15 MINŪTES LĪDZ KUĢA ATIEŠANAI 127 00:08:01,982 --> 00:08:05,235 Viņi steidzas tāpēc, ka sākas bēgums. 128 00:08:06,403 --> 00:08:08,864 Ja nepaspēsim sakraukt, kuģis nevarēs atiet. 129 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 Reku brauc. 130 00:08:25,047 --> 00:08:26,507 Kāpsim iekšā, labi? 131 00:08:31,970 --> 00:08:33,931 Viņiem ir nelielas problēmas mašīntelpā. 132 00:08:34,014 --> 00:08:35,349 Tu varētu atnākt apskatīties. 133 00:08:38,352 --> 00:08:39,811 Tu neticēsi. 134 00:08:40,354 --> 00:08:42,438 Viņiem ir sarežģījumi ar akumulatoru. 135 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 Akumulatori. 136 00:08:44,024 --> 00:08:46,193 Viņi nevar iedarbināt galveno dzinēju. 137 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 Paskaties uz leju, redzēsi akumulatoru. 138 00:08:49,780 --> 00:08:52,741 Viņi to izmantoja galvenā dzinēja iedarbināšanai. 139 00:08:53,784 --> 00:08:55,953 Un tas iedarbojās... Un dzinējs iedarbojās... 140 00:08:56,036 --> 00:08:57,871 Tas iedarbojās sekundes laikā. 141 00:08:57,955 --> 00:08:59,248 Tā ir laba zīme. 142 00:09:00,874 --> 00:09:05,337 Man patīk, ka viņi aizņēmās akumulatoru no tā kuģa. 143 00:09:05,420 --> 00:09:07,714 -Lai iedarbinātu. -...lai iedarbinātu ar vadiem šo kuģi. 144 00:09:08,173 --> 00:09:11,134 Mutisa. Nuki, Čoko. Beidzu. 145 00:09:19,142 --> 00:09:20,352 Tas troksnis. 146 00:09:20,435 --> 00:09:22,729 Man patīk visas tās balsis un pūlis. Vai nav lieliski? 147 00:09:27,943 --> 00:09:29,486 Izskatās labi. 148 00:09:29,570 --> 00:09:31,321 Vārds vietā. Kāp iekšā! Aiziet! 149 00:09:33,490 --> 00:09:36,118 Jūrā šādu kadru būs grūti dabūt. 150 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 Taisnība. 151 00:09:40,581 --> 00:09:45,085 Oho, paskatieties, kā virs viļņiem lido putni. 152 00:09:47,379 --> 00:09:51,008 Un tagad tālumā garām pabrauc zvejnieks. 153 00:09:56,471 --> 00:09:59,057 -Kapteini, kuģis ir gatavs, ser. Labi. -Labi. 154 00:09:59,141 --> 00:10:02,186 Attākelē galveno takelāžu un satākelē selgu! 155 00:10:02,269 --> 00:10:03,812 Labi, es uzplandīšu liesmas, ser. 156 00:10:09,526 --> 00:10:12,946 Kaut kas starp Džeimsu Meisonu un kādu pirātu. 157 00:10:17,618 --> 00:10:19,286 Skat! Mēs braucam, braucam! 158 00:10:48,690 --> 00:10:49,691 DIENASGRĀMATAS KAMERA 159 00:10:49,775 --> 00:10:51,360 Šī ir mana kajīte. 160 00:10:52,027 --> 00:10:54,112 Te ir trīs guļvietas. Te. 161 00:10:56,740 --> 00:10:57,950 Trīs te. 162 00:10:59,326 --> 00:11:01,703 Es mēģināšu gulēt vidējā, 163 00:11:01,787 --> 00:11:05,207 bet esmu izvēlējies vienīgo kajīti, kurā nav ventilatora. 164 00:11:06,375 --> 00:11:09,753 Un kura atrodas pie... izplūdes caurules. 165 00:11:12,506 --> 00:11:13,799 Visai traki, ne? 166 00:11:19,596 --> 00:11:21,598 Ak dievs. Tik labi. 167 00:11:26,436 --> 00:11:28,355 Ak dievs. Tiešām garšīgi. 168 00:11:28,438 --> 00:11:29,648 Nu jā, tā ir svaiga zivs. 169 00:11:29,731 --> 00:11:31,358 -Jā, lieliski. -Jā. 170 00:11:31,441 --> 00:11:32,442 Vēl zivis? 171 00:11:32,526 --> 00:11:34,069 -Esmu tik priecīgs. Man patīk. -Tiešām? 172 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Jā. 173 00:11:35,821 --> 00:11:38,073 -Jā, tā ir garda. Jā, ļoti laba. -Brīnišķīgi. 174 00:11:43,036 --> 00:11:45,664 Jā. Čārlijs Bormens. 175 00:11:46,206 --> 00:11:48,750 -Viņš ir mājās. -Parunāsim... 176 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 Kā tev klājas? 177 00:11:50,377 --> 00:11:51,962 Ļoti labi. Jā. 178 00:11:52,045 --> 00:11:54,339 Nedaudz tā, kā varētu būt cietumā. 179 00:11:56,216 --> 00:11:57,968 Nu, man šķita kas pazīstams. 180 00:11:58,051 --> 00:11:59,887 Tāda cietuma noskaņa, ne? 181 00:11:59,970 --> 00:12:01,346 Tā ir. 182 00:12:01,930 --> 00:12:03,473 Es iešu uz tualeti. 183 00:12:03,557 --> 00:12:04,766 Labi. 184 00:12:06,977 --> 00:12:08,812 Šis kuģis ir skaļš, bet drošs. 185 00:12:09,730 --> 00:12:10,981 Nu re. 186 00:12:13,859 --> 00:12:15,819 DIENASGRĀMATAS KAMERA 187 00:12:15,903 --> 00:12:17,279 Tualete darbojas tā. 188 00:12:17,362 --> 00:12:21,658 Te nepārtraukti tiek pumpēts iekšā jūras ūdens. 189 00:12:22,743 --> 00:12:24,161 Un te... 190 00:12:24,661 --> 00:12:27,039 Te es jūs atstāšu. 191 00:12:27,789 --> 00:12:32,503 Skatieties Long Way Up nākamnedēļ, lai uzzinātu, vai puiši tika līdz ostai. 192 00:12:56,109 --> 00:12:57,110 Labrīt. 193 00:12:57,194 --> 00:12:58,195 DIENASGRĀMATAS KAMERA 194 00:12:58,278 --> 00:13:00,364 Es negulēju īpaši labi. 195 00:13:00,447 --> 00:13:04,868 Es bez mitas šļūkāju pa gultu. 196 00:13:05,577 --> 00:13:07,371 Šāds skats man šodien pavērās. 197 00:13:08,121 --> 00:13:11,083 Milzīgs, milzīgs okeāns. 198 00:13:28,767 --> 00:13:32,104 Ziniet, atrodoties nelielā kuģī jūrā, kad nevar redzēt zemi, 199 00:13:32,187 --> 00:13:34,356 pēkšņi jūties ļoti mazs. 200 00:13:34,439 --> 00:13:38,652 Vienmēr vajag kādu dienu, lai pierastu pie viļņošanās. 201 00:13:43,198 --> 00:13:44,491 -Labrīt. -Labrīt! 202 00:13:46,493 --> 00:13:48,704 Man rokā ir kafija, 203 00:13:48,787 --> 00:13:51,248 un es gāju pa šo eju un gāju tā. 204 00:13:51,331 --> 00:13:52,457 Es gāju tā... 205 00:13:53,792 --> 00:13:55,210 Un es ne lāsi neizlēju. 206 00:14:02,342 --> 00:14:03,468 Man patīk šis kuģis. 207 00:14:03,552 --> 00:14:06,471 Katru dienu gatavo lielisku svaigu ēdienu. Protams, pārsvarā zivis. 208 00:14:10,184 --> 00:14:13,103 Viņa smejas par mani. Es negribēju zivis. 209 00:14:13,687 --> 00:14:16,356 Zinu. Es nespēju no paša rīta ēst zivis. 210 00:14:17,065 --> 00:14:18,859 -Tu neēdīsi? -Nē, man ir labi. 211 00:14:18,942 --> 00:14:20,110 Muchas gracias. 212 00:14:23,197 --> 00:14:26,992 Daudzi no kuģa apkalpes visu pieaugušā mūžu pavadījuši jūrā. 213 00:14:27,659 --> 00:14:30,495 Tas ir kā... kā dzīvības avots. 214 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 PAVLO INŽENIERIS 215 00:14:31,955 --> 00:14:34,750 Tas ir kaut kas tāds, ka, tajā ieejot, 216 00:14:34,833 --> 00:14:39,254 tam tā pieķeras, ka negribas to pamest. 217 00:14:39,338 --> 00:14:42,925 Man tas ir kaut kas īpašs. 218 00:14:47,054 --> 00:14:49,640 Tas bijis mans darbs kopš puikas gadiem. 219 00:14:50,140 --> 00:14:51,141 HUANS APKALPE 220 00:14:51,225 --> 00:14:53,810 Mēs uzaugām starp zvejniekiem. Mēs ar brāļiem augām zvejodami. 221 00:14:53,894 --> 00:14:57,523 Tā ir mana profesija. 222 00:14:57,606 --> 00:15:02,110 Un 16. janvārī man paliks 85 gadi. 223 00:15:02,194 --> 00:15:03,654 Jā! 224 00:15:06,990 --> 00:15:08,825 Šis kuģis ir īsts jaukumiņš. 225 00:15:09,952 --> 00:15:12,829 Kad kāds iesaka kaut kur nedoties, 226 00:15:12,913 --> 00:15:15,541 tā vienmēr izrādās labākā vieta. 227 00:15:18,252 --> 00:15:21,672 Tādēļ mēs dodamies šajos ceļojumos. Tādēļ man tie patīk. 228 00:15:21,755 --> 00:15:25,342 Jo cik gan bieži sanāk būt tādā laivā ar tādiem cilvēkiem un... 229 00:15:25,425 --> 00:15:27,386 Tas ir trakums. Tik jautri. 230 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 Paskatieties uz to zemi! Ak dievs, man patīk zeme. 231 00:15:35,811 --> 00:15:38,564 Šī krastmala ir visai neapdzīvota, 232 00:15:38,647 --> 00:15:40,649 bet šur un tur ir pa kādam ciematam, 233 00:15:40,732 --> 00:15:42,526 mēs palūdzām, vai varam tos apskatīt. 234 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Kā gazele. 235 00:15:46,822 --> 00:15:50,325 Viņi te piestāj, lai pavāri varētu paņemt krājumus katram braucienam. 236 00:15:51,493 --> 00:15:53,245 Vai man ir kapuce? Jā, man ir kapuce. 237 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 Šis pazīstams kā Čoko reģions, 238 00:16:04,173 --> 00:16:06,758 un šī esot viena no mitrākajām vietām uz zemes. 239 00:16:06,842 --> 00:16:08,969 Mēs dodamies uz ciematu, ko sauc Nuki. 240 00:16:09,052 --> 00:16:10,179 BAJASOLANO - NUKI BUENAVENTURA 241 00:16:13,765 --> 00:16:15,809 Trakums, ne? Tieši pašā... 242 00:16:15,893 --> 00:16:18,270 Krastmalā ir kopiena. 243 00:16:18,353 --> 00:16:21,315 Diez vai tur ir kādi ceļi. Visi atbrauc ar laivām. 244 00:16:30,240 --> 00:16:32,951 -Ei, gribi? -Jā, mēģinām. 245 00:16:39,833 --> 00:16:41,293 Oho, kas par galveno ielu. 246 00:16:41,752 --> 00:16:42,794 NUKI KOLUMBIJA 247 00:16:44,171 --> 00:16:45,255 Hola. 248 00:16:48,300 --> 00:16:50,302 Jums ir skaists veikals. Bueno, bueno. 249 00:16:51,428 --> 00:16:55,557 Man patīk tas galvaskauss ar kauliem un cigareti mutē. 250 00:16:57,518 --> 00:16:59,728 Zini, kad atgriezīsimies kuģī... Vai mums ir... 251 00:17:00,479 --> 00:17:01,855 Nav dvieļu, vai ne? 252 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 Jā. Man nav dvieļa, jā. 253 00:17:04,316 --> 00:17:06,026 Nu, varbūt mums nopirkt kādus dvieļus. 254 00:17:08,069 --> 00:17:09,570 Gracias. Paldies, draugs. 255 00:17:11,198 --> 00:17:12,406 -Hola. -Hola. 256 00:17:14,867 --> 00:17:16,453 Man patīk. Man patīk šī vieta. 257 00:17:16,537 --> 00:17:18,747 Man patīk, cik viss ir krāsains. 258 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 Te ir viss. Praktiski viss. 259 00:17:22,125 --> 00:17:23,126 AMARALDESS ZEMNIEKS 260 00:17:23,210 --> 00:17:27,005 Ja ieliek plantāna dēstu augsnē, 261 00:17:27,089 --> 00:17:30,342 pēc sešiem mēnešiem jau var novākt. 262 00:17:30,425 --> 00:17:33,971 Un, ja tiek pie ūdens, ir zivis. 263 00:17:34,054 --> 00:17:35,639 -Gracias, señor. -Bueno. 264 00:17:37,391 --> 00:17:39,184 Te bija ļoti jauki pastaigāties. 265 00:17:39,268 --> 00:17:40,602 Daudz draudzīgu cilvēku 266 00:17:41,603 --> 00:17:43,522 un pilnīgi atšķirīgi no redzētā. 267 00:17:43,605 --> 00:17:46,984 Ziniet, tāda īsta afrokarību sajūta. 268 00:17:47,067 --> 00:17:48,068 Skat! 269 00:17:48,694 --> 00:17:49,695 SATURIO VIETĒJAIS 270 00:17:49,778 --> 00:17:50,779 Kas tas ir? Kandža? 271 00:17:50,863 --> 00:17:52,364 -Alkohols. -Kas tas ir? 272 00:17:52,447 --> 00:17:53,532 Tas ir viče. 273 00:17:53,615 --> 00:17:54,950 -Viče. -Cukurniedru alkohols. 274 00:17:55,033 --> 00:17:57,953 -Jā? Pasmaržojam! Pasmaržojam! -Pasmaržojiet! Paostiet! 275 00:17:58,036 --> 00:17:59,496 Neredzēsiet mani nedēļu. 276 00:18:00,205 --> 00:18:02,416 Labā ziņa - viņš neiedzēra. Sliktā... 277 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 Ak tu pasaulīt. 278 00:18:04,209 --> 00:18:06,295 -Nedaudz stiprs. Jā. -Tas ir stiprs. 279 00:18:17,973 --> 00:18:19,683 Man prieks, ka nokāpām no kuģa. 280 00:18:19,766 --> 00:18:21,977 Bija vērts apskatīt šo pilsētiņu, ne? Noteikti. 281 00:18:33,739 --> 00:18:34,990 Puiši, gatavi? 282 00:19:04,269 --> 00:19:07,272 Harley-Davidson ir sašķirojuši manam mocim vajadzīgās detaļas, 283 00:19:07,356 --> 00:19:10,692 bet visātrāk tās mums var atgādāt, sūtot uz Kostariku, 284 00:19:10,776 --> 00:19:11,777 nevis uz Panamu. 285 00:19:13,237 --> 00:19:14,780 Kad mēs nonāksim Panamā, 286 00:19:15,656 --> 00:19:19,576 es ar savu moci pikapā braukšu uz Kostariku. 287 00:19:19,660 --> 00:19:20,661 Labi. 288 00:19:20,744 --> 00:19:23,288 Man gribas pašam parūpēties par savu moci, 289 00:19:23,372 --> 00:19:25,415 bet tu vari apceļot Panamu par mums abiem. 290 00:19:26,291 --> 00:19:28,919 Jā, Izklausās labi. 291 00:19:29,002 --> 00:19:30,295 Man tevis trūks. 292 00:19:30,379 --> 00:19:31,380 Man arī tevis trūks. 293 00:19:32,047 --> 00:19:33,924 -Bet tas būs jauks piedzīvojums. -Kas tas? 294 00:19:41,223 --> 00:19:43,433 Mēs esam nofraktējuši Antonov kravas lidmašīnu, 295 00:19:43,517 --> 00:19:46,395 kas aizvedīs močus uz Medeljinu un tad uz Panamu. 296 00:19:47,062 --> 00:19:49,898 Un no turienes man būs jāved mans mocis uz Kostariku 297 00:19:49,982 --> 00:19:53,527 saņemt un ievietot Harley detaļas un, cerams, dabūt manu moci atkal uz ceļa. 298 00:19:53,610 --> 00:19:54,611 SANHOSĒ ROBEŽPUNKTS 299 00:19:55,445 --> 00:19:59,449 BAJASOLANO KOLUMBIJA 300 00:19:59,533 --> 00:20:03,620 Pieci no rīta. Mēs pietauvojamies. Ļoti smacīgs un karsts, vai ne? 301 00:20:08,917 --> 00:20:10,419 Antonov ir kravas lidmašīna, 302 00:20:10,502 --> 00:20:16,175 un tā nedrīkst vest pasažierus pāri starptautiskajai robežai. 303 00:20:16,258 --> 00:20:18,635 Tāpēc tā pa taisno brauks ar močiem uz Panamas pilsētu, 304 00:20:18,719 --> 00:20:22,306 un es gribu pēc iespējas drīzāk dabūt savu moci Kostarikā. 305 00:20:22,389 --> 00:20:25,726 Es noskaidrošu, vai es varu palikt Antonov lidmašīnā, 306 00:20:26,894 --> 00:20:30,856 nolaisties Medeljinā, atvadīties no jums un tad lidot tālāk uz Panamas pilsētu. 307 00:20:32,441 --> 00:20:34,860 -Vai izskatās, ka tā varēs? -Redzēsim. 308 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 -Labi. -Jā. 309 00:20:38,447 --> 00:20:39,448 Nu labi! 310 00:20:39,531 --> 00:20:42,576 -Kolumbija! -Kolumbija, esam klāt! 311 00:20:44,703 --> 00:20:48,207 BAJASOLANO LIDOSTA KOLUMBIJA 312 00:20:49,499 --> 00:20:51,126 -Vai tā? -Nē. 313 00:20:51,210 --> 00:20:54,630 Ak dievs. Tā ir avarējusi lidmašīna. 314 00:20:55,923 --> 00:20:57,758 Mūsu lidmašīnai bija jābūt te, 315 00:20:57,841 --> 00:21:00,844 bet, tā kā neesam apmaksājuši rēķinu, tā pat vēl nav pacēlusies. 316 00:21:00,928 --> 00:21:02,763 Mēs mēģinām to tagad nokārtot. 317 00:21:03,972 --> 00:21:05,057 Jā. 318 00:21:07,017 --> 00:21:08,018 Moči ir izkrauti. 319 00:21:08,852 --> 00:21:11,271 Te tie ir drošībā. Policists tos uzmana. 320 00:21:11,355 --> 00:21:14,691 Viss aprīkojums tiks izkrauts tur. Vairums jau tur ir. 321 00:21:14,900 --> 00:21:18,278 Un mēs līdz lidmašīnas atlidošanai varam darīt, ko gribam. 322 00:21:18,362 --> 00:21:20,197 Tā ka mums ir dažas brīvas stundas. 323 00:21:22,699 --> 00:21:26,537 Es zinu, zinu, ka tu piederi 324 00:21:26,620 --> 00:21:30,832 Kādam citam 325 00:21:30,916 --> 00:21:35,921 Bet šonakt tu piederi man 326 00:21:37,965 --> 00:21:43,095 Šonakt tu piederi man 327 00:21:51,103 --> 00:21:52,437 Tas bija burvīgi. 328 00:21:53,897 --> 00:21:58,110 Tā, divas minūtes nosistas, līdz izlidošanai tikai stunda un 58 min. 329 00:22:01,405 --> 00:22:03,490 Par laimi, netālu ir pludmale. 330 00:22:05,701 --> 00:22:08,829 ELVALLE KOLUMBIJA 331 00:22:17,671 --> 00:22:20,424 Brīnišķīgi būt šajās nomaļajās Kolumbijas vietās. 332 00:22:20,507 --> 00:22:22,134 Es noteikti gribu te atgriezties. 333 00:22:23,302 --> 00:22:25,429 Ir kādas ziņas no Antonov? Ir pacēlusies? 334 00:22:26,221 --> 00:22:27,973 Nē, es tūlīt noskaidrošu. 335 00:22:28,056 --> 00:22:29,349 Vai tai nebija jābūt te... 336 00:22:30,017 --> 00:22:31,351 -pirms divām stundām? -Pirms trim. 337 00:22:35,939 --> 00:22:38,150 Lidmašīna ir nolaidusies, mums labāk pasteigties. 338 00:22:51,663 --> 00:22:53,207 Jā, labi, ir rampa. 339 00:22:53,290 --> 00:22:56,418 Vienubrīd mēs atpūšamies, dzeram pludmalē aliņus un muļķojamies. 340 00:22:56,502 --> 00:22:59,087 Nākamajā saprotam - lidmašīna jau ir klāt. 341 00:22:59,171 --> 00:23:02,174 Mēs būtu varējuši te būt agrāk, bet nu vienalga. 342 00:23:02,674 --> 00:23:04,343 Mēs tur neko nevaram darīt. 343 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 Labi. 344 00:23:14,353 --> 00:23:17,689 Un es vēl nezinu, vai es varēšu šodien lidot līdz galam. 345 00:23:17,773 --> 00:23:19,650 -Būtu labi pasteigties. -Ir iespējams? 346 00:23:19,733 --> 00:23:20,776 Tas ir iespējams. 347 00:23:20,859 --> 00:23:24,363 Viņam jāsaņem atļauja no Bogotas. Jo drīzāk izlidosim, jo labāk. 348 00:23:30,160 --> 00:23:31,453 Man patīk šī lidmašīna. 349 00:23:31,537 --> 00:23:33,997 Īsts robusts padomju inženieru darbs. 350 00:23:40,212 --> 00:23:41,421 Bumbas palaistas. 351 00:23:42,631 --> 00:23:44,216 Smalkākais krievu darinājums. 352 00:23:44,299 --> 00:23:48,637 Smieklīgi, ka Eiropas un Amerikas gaisa telpā tās nedrīkst lidot. 353 00:23:50,347 --> 00:23:53,767 Tas arī visu izsaka, vai ne? 354 00:23:59,815 --> 00:24:03,360 Tā ir tev, jo tu brauksi viens ar trim močiem... 355 00:24:04,486 --> 00:24:05,487 atsevišķi. 356 00:24:05,946 --> 00:24:08,866 Kolīdz mēs nolaidīsimies, domāju, tu paliksi ar viņiem. 357 00:24:08,949 --> 00:24:09,950 MARIJA GAVRJELA VIETĒJĀ PRODUCENTE 358 00:24:10,033 --> 00:24:11,994 Tu iziesi muitu un pārējo. 359 00:24:12,077 --> 00:24:15,539 Domāju, tā veste ļaus tevi nenozaudēt. 360 00:24:20,669 --> 00:24:23,755 Es ar viņiem iziešu ieceļošanas pārbaudes. 361 00:24:25,132 --> 00:24:27,843 Un tad, kolīdz... kad tas būs galā, 362 00:24:27,926 --> 00:24:30,220 mēs šovakar lidosim tālāk uz Panamas pilsētu. 363 00:24:43,567 --> 00:24:47,446 MEDELJINAS LIDOSTA KOLUMBIJA 364 00:24:50,532 --> 00:24:51,533 Izbeidz. 365 00:24:51,617 --> 00:24:53,368 Es izskriešu cauri. Es palieku te... 366 00:24:53,452 --> 00:24:55,621 -Jā, es varu... Jā. -Ar puišiem. 367 00:24:55,704 --> 00:24:58,123 Mēs varam kaut ko padarīt, līdz tiks izieta muita. 368 00:24:58,207 --> 00:24:59,791 Tu viens būsi ieceļošanas pārbaudēs. 369 00:24:59,875 --> 00:25:01,960 -Skaidrs, labi. -Ejam, Jūen. 370 00:25:07,007 --> 00:25:09,134 Mums 40 minūtēs jāiziet muita. 371 00:25:15,724 --> 00:25:17,893 Ieliks to autobusā. 372 00:25:20,854 --> 00:25:22,105 Kas notiks ar močiem? 373 00:25:22,189 --> 00:25:23,482 Tie jāizkrauj, lai izietu muitu? 374 00:25:23,565 --> 00:25:24,566 Jā, protams. 375 00:25:24,650 --> 00:25:26,485 Visi trīs jāizkrauj un atkal jāiekrauj? 376 00:25:26,568 --> 00:25:27,611 Tas būs rīt. 377 00:25:30,113 --> 00:25:31,740 Rīt? 378 00:25:31,823 --> 00:25:33,534 Šodien nelidosiet? 379 00:25:33,617 --> 00:25:35,118 Labi. Es aprunāšos ar viņiem. 380 00:25:37,496 --> 00:25:39,456 Šķiet, šovakar nekur nelidošu. 381 00:25:41,625 --> 00:25:42,751 Neliela vilšanās. 382 00:25:43,544 --> 00:25:45,045 -Tu biji gatavs braukt. -Tā ir. 383 00:25:45,128 --> 00:25:46,672 Jau teici: "Atā, puiši! Uz redzi." 384 00:25:46,755 --> 00:25:49,591 Zinu. Es jau atvadījos. Kauns. 385 00:25:54,221 --> 00:25:57,975 MEDELJINA KOLUMBIJA 386 00:26:00,018 --> 00:26:02,938 Te nu es esmu viens pats. Tout seul. 387 00:26:03,021 --> 00:26:04,022 DIENASGRĀMATAS KAMERA 388 00:26:05,190 --> 00:26:08,819 Es pamodos viesnīcā blakus lidostai, 389 00:26:08,902 --> 00:26:11,530 kur mēs vakarvakarā aizpildījām par močiem visus dokumentus, 390 00:26:11,613 --> 00:26:14,533 kad mums neļāva turpināt ceļu ar tiem... 391 00:26:15,242 --> 00:26:16,243 uz Panamas pilsētu. 392 00:26:16,326 --> 00:26:17,911 Vakarvakarā es atvadījos no puišiem, 393 00:26:17,995 --> 00:26:19,913 un tagad ir diezgan dīvaina sajūta... 394 00:26:20,622 --> 00:26:21,790 būt vienam. 395 00:26:22,708 --> 00:26:25,252 Man vajadzētu šodien nokļūt Panamas pilsētā, 396 00:26:25,335 --> 00:26:27,838 un no turienes es braukšu līdz Kostarikai 397 00:26:27,921 --> 00:26:29,631 dabūt Sanhosē Harley detaļas. 398 00:26:30,799 --> 00:26:34,511 Šovakar Čārlijs ar komandu brauks uz Panamu ar komerclidmašīnu, 399 00:26:34,595 --> 00:26:37,097 un tad viņš ar moci brauks uz Kostariku, kamēr es labošu savējo. 400 00:26:38,724 --> 00:26:41,643 MEDELJINAS LIDOSTA, KOLUMBIJA 401 00:26:41,727 --> 00:26:45,355 Jā, cerams, šovakar tu būsi ļoti tuvu Kostarikas robežai. 402 00:26:45,439 --> 00:26:46,440 -Jā. -Jā. 403 00:26:46,523 --> 00:26:48,108 Ja ies gludi... Es nezinu. 404 00:26:48,192 --> 00:26:50,027 Viss prasa ilgāku laiku, nekā domājam. 405 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 Vakarvakarā domājām, ka būs... 406 00:26:52,029 --> 00:26:54,656 Brīdi domājām, ka lidošu pusseptiņos, bet... 407 00:26:55,115 --> 00:26:56,158 Jā. 408 00:26:56,241 --> 00:26:57,242 Ei, Jūen. 409 00:26:58,285 --> 00:26:59,995 -Te ir krava, ne? -Nepareizā vieta, jā. 410 00:27:01,163 --> 00:27:02,247 Esam klāt. 411 00:27:02,706 --> 00:27:04,583 Moči ir tur tālāk. 412 00:27:05,918 --> 00:27:07,211 Piloti ir ieradušies. 413 00:27:08,045 --> 00:27:09,505 Lidojuma apkalpe ir klāt. 414 00:27:10,214 --> 00:27:13,342 Narkotiku policistiem jāpārbauda moči, 415 00:27:13,425 --> 00:27:15,427 un tad mēs dosimies uz Panamas pilsētu. 416 00:27:25,103 --> 00:27:26,897 Es vēroju to suni strādājam. 417 00:27:26,980 --> 00:27:29,983 Pārsteidzoši, kā viņš aposta katru moča stūrīti un spraudziņu, 418 00:27:30,067 --> 00:27:32,903 piebāž degunu virs un zem moča riteņiem un motoriem. 419 00:27:32,986 --> 00:27:33,987 Visur. 420 00:27:35,030 --> 00:27:38,283 Un tas negribēja spēlēties ar Klaudio smejošo lamu. 421 00:27:42,287 --> 00:27:44,831 Nu, es domāju, ka narkotiku policists 422 00:27:44,915 --> 00:27:49,336 ir priecīgs, ka močos vai somās nav narkotiku, 423 00:27:49,419 --> 00:27:51,004 tāpēc viņi tos ietin. 424 00:27:51,922 --> 00:27:54,633 Un nu man lidostā jāiziet pasu kontrole. 425 00:27:56,885 --> 00:28:00,556 Legāli es drīkstu šķērsot robežu ar kravas lidmašīnu tikai tad, 426 00:28:00,639 --> 00:28:02,558 ja es kļūstu par apkalpes locekli. 427 00:28:02,641 --> 00:28:03,642 JŪENS MAKGREGORS 428 00:28:03,725 --> 00:28:05,018 Es nupat dabūju savu apliecību, 429 00:28:05,102 --> 00:28:08,146 nu es likumīgi esmu šī lidojuma apkalpes meistars. 430 00:28:08,605 --> 00:28:09,606 Lidmašīnā Antonov. 431 00:28:10,148 --> 00:28:13,193 Es oficiāli esmu lidojuma apkalpes loceklis. 432 00:28:14,361 --> 00:28:17,197 Apkalpes loceklis. Būšu kravas meistars. 433 00:28:26,123 --> 00:28:27,165 Gracias. 434 00:28:31,962 --> 00:28:34,173 Dzinēji iedarbināti, tūlīt pacelsimies. 435 00:28:37,009 --> 00:28:40,220 Degu nepacietībā nogādāt moci Sanhosē un dabūt to atpakaļ uz ceļa, 436 00:28:40,304 --> 00:28:43,765 bet man žēl, ka palaidīšu garām pārējo Kolumbiju un Panamu. 437 00:28:50,522 --> 00:28:51,940 Lai veicas, Jūen! 438 00:28:52,941 --> 00:28:54,151 Pirms pametu Kolumbiju, 439 00:28:54,234 --> 00:28:56,612 es tiešām gribu apskatīt Medeljinu. 440 00:28:58,238 --> 00:28:59,323 Tā, kurp mēs brauksim? 441 00:28:59,406 --> 00:29:02,743 Mēs brauksim uz Comuna 13, tas ir viens no rajoniem, 442 00:29:02,826 --> 00:29:05,662 kas 80. gados bija ļoti bīstams. 443 00:29:05,746 --> 00:29:09,166 Tas ir piemērs tam, kā mainījusies "narkokultūra". 444 00:29:09,249 --> 00:29:11,168 -Uz labu. -Jā. 445 00:29:11,251 --> 00:29:14,171 Tad, kad viņi investēja publiskajā infrastruktūrā, 446 00:29:15,339 --> 00:29:17,341 tas palīdzēja mainīt cilvēku mentalitāti 447 00:29:17,424 --> 00:29:18,926 tajā rajonā un visur. 448 00:29:20,052 --> 00:29:23,889 Man teica, ka uz 13. rajonu nedrīkstēja doties, 449 00:29:23,972 --> 00:29:26,308 kad pie varas bija tādi kā Pablo Eskobars. 450 00:29:26,975 --> 00:29:32,189 2002. gadā policija ar tankiem iebruka, lai šo rajonu attīrītu, 451 00:29:32,272 --> 00:29:34,233 un cīņas galu galā beidzās. 452 00:29:38,445 --> 00:29:40,697 Es varētu tā, ja gribētu. 453 00:29:43,867 --> 00:29:46,245 Tagad tā ir kļuvusi par populāru tūrisma vietu, 454 00:29:46,328 --> 00:29:50,374 kur cilvēki bariem ierodas apskatīt sienu gleznojumus un cerības simbolus. 455 00:29:52,209 --> 00:29:55,254 Šis ir viens no šejienes nozīmīgākajiem grafiti. 456 00:29:56,755 --> 00:29:59,424 Tas sienu gleznojums ataino izšķirošu mirkli... 457 00:29:59,508 --> 00:30:00,509 YESGRAFF MĀKSLINIEKS 458 00:30:00,592 --> 00:30:02,845 ...komūnā, operāciju Orión. 459 00:30:02,928 --> 00:30:07,599 Tā bija viena no lielākajām militārajām operācijām Medeljinā, 460 00:30:07,683 --> 00:30:13,021 īpaši šajā rajonā un ielās, kuras jūs apmeklēsiet. 461 00:30:13,105 --> 00:30:14,314 Oho, pasakaini. 462 00:30:16,525 --> 00:30:20,153 Pakalni te ir tik stāvi, ka rajonam ir palīdzēts, 463 00:30:20,237 --> 00:30:24,283 ir ierīkoti eskalatori, lai vietēji var vieglāk tikt mājās. 464 00:30:24,366 --> 00:30:26,034 Elektriskās kāpnes, 465 00:30:26,118 --> 00:30:29,246 tās ir vienīgās pasaulē, kas atrodas tādā vietā. 466 00:30:29,329 --> 00:30:30,747 Kas atrodas favelā. 467 00:30:31,206 --> 00:30:33,542 Tātad tas piesaistīja tūristus. 468 00:30:33,625 --> 00:30:34,626 Jā. 469 00:30:34,710 --> 00:30:35,711 ARNALDO GIDS 470 00:30:35,794 --> 00:30:38,130 Un tas, pieļauju, palīdzēja mainīt kopienu, 471 00:30:38,213 --> 00:30:41,091 jo tas, šķiet, ienes kopienā naudu. 472 00:30:41,175 --> 00:30:43,093 -Jā. Tieši tā. -Oho. 473 00:30:44,511 --> 00:30:48,140 Vienā no saviem ceļojumiem uz Kolumbiju te bija Bills Klintons. 474 00:30:48,223 --> 00:30:50,350 Vienīgais Amerikas prezidents, kas to izdarījis. 475 00:30:51,727 --> 00:30:54,479 Tā bija viena no bīstamākajām pilsētām pasaulē, 476 00:30:54,563 --> 00:30:58,775 bet tagad ir šāda - milzīgs paraugs mums, kolumbiešiem. 477 00:30:58,859 --> 00:31:00,402 Es ļoti ticu... 478 00:31:00,485 --> 00:31:01,778 ATBALSTIET MĀKSLU... 479 00:31:01,862 --> 00:31:04,448 ...ka, investējot mākslā un kultūrā, var mainīt visu sabiedrību. 480 00:31:04,531 --> 00:31:05,824 Šis ir pierādījums. 481 00:31:11,997 --> 00:31:15,334 PANAMAS PILSĒTAS LIDOSTA PANAMA 482 00:31:20,422 --> 00:31:23,008 Centrālamerika mani sagaida visai slapji. 483 00:31:30,390 --> 00:31:33,352 Moči tiks nobraukti lejā uz tām platformām, 484 00:31:33,435 --> 00:31:36,688 un tad uz muitu tos vedīs uz tām. 485 00:31:36,772 --> 00:31:37,898 Es par to nezināju. 486 00:31:42,361 --> 00:31:44,821 Līst, ir ļoti karsts un smacīgs. 487 00:31:45,697 --> 00:31:48,450 Tur aizbrauc tavs mocis, Čārlij. Es neko tur nevaru darīt. 488 00:31:49,243 --> 00:31:51,245 Saproti, darīju tā labā, ko spēju. 489 00:31:57,209 --> 00:31:58,210 Čārlij? 490 00:31:58,710 --> 00:32:01,755 Man viss labi. Es tikai nupat tiku cauri pārbaudēm. 491 00:32:02,339 --> 00:32:05,217 Man bija jāiziet ieceļošanas pārbaude, bet man bija jākļūst... 492 00:32:05,300 --> 00:32:08,554 Man bija oficiāli jākļūst par viņu apkalpes locekli, zini. 493 00:32:08,637 --> 00:32:10,514 Man ir apliecība. 494 00:32:10,597 --> 00:32:13,308 Jā, viss ir labi. Visi moči ir veseli. 495 00:32:13,392 --> 00:32:15,644 Gribu pēc iespējas drīzāk nokļūt tur, 496 00:32:15,727 --> 00:32:16,895 lai viņi var to salabot. 497 00:32:20,566 --> 00:32:23,443 Man jānobrauc 800 kilometru, lai satiktu Harley inženierus, 498 00:32:23,527 --> 00:32:26,238 kuri, cerams, varēs savest šo moci braukšanas kārtībā. 499 00:32:27,990 --> 00:32:30,242 PANAMAS PILSĒTA PANAMA 500 00:32:31,368 --> 00:32:33,704 Šodien, kamēr Jūens brauc uz Kostariku, 501 00:32:33,787 --> 00:32:35,664 es esmu ieradies Panamas pilsētā. 502 00:32:35,747 --> 00:32:38,458 Es dabūju savu moci un plānoju nedaudz apskatīt pilsētu. 503 00:32:39,334 --> 00:32:42,337 Īpaši kanālu, ar ko tā ir tik slavena. 504 00:32:52,723 --> 00:32:53,724 Oho. 505 00:32:54,474 --> 00:32:55,601 Tas ir liels. 506 00:32:56,268 --> 00:32:58,478 Tas ir ļoti, ļoti liels. 507 00:33:10,407 --> 00:33:12,284 Šis kanāls izveidots kā īsākais ceļš kuģiem 508 00:33:12,367 --> 00:33:14,286 starp Kluso un Atlantijas okeānu. 509 00:33:14,369 --> 00:33:15,370 GATUNAS SLŪŽAS MIRAFLORESAS SLŪŽAS 510 00:33:22,586 --> 00:33:23,962 Man palika mute vaļā. 511 00:33:24,046 --> 00:33:27,466 Kad pārbrauc pāri tiltam un ierauga šo vietu, 512 00:33:27,549 --> 00:33:29,718 tas ir kaut kas prātam neaptverams. 513 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 ILJA ESPINO DE MAROTA 514 00:33:30,886 --> 00:33:32,054 Jā, tas ir pārsteidzoši. 515 00:33:32,137 --> 00:33:34,431 Cik kuģu te var izbraukt cauri? 516 00:33:34,515 --> 00:33:38,435 Tā, šīs slūžas tika būvētas, maksimums, 14 kuģiem dienā. 517 00:33:38,519 --> 00:33:39,811 Bet cik tas maksā? 518 00:33:39,895 --> 00:33:43,148 Šādam pilnam konteinerkuģim - 1,2 miljoni dolāru. 519 00:33:43,232 --> 00:33:45,067 -Konteinerkuģim. -1,2 miljoni vienā virzienā? 520 00:33:45,150 --> 00:33:47,027 -Jā. Vienā virzienā. -Vienā virzienā. 521 00:33:47,903 --> 00:33:49,738 Tas ienes Panamai tik lielu naudu, 522 00:33:49,821 --> 00:33:52,616 ka kapacitātes palielināšanai tika izbūvētas šīs jaunās slūžas, 523 00:33:52,699 --> 00:33:58,038 kuras atklāja 2016. gadā un kuras izmaksāja 5,5 miljardus dolāru. 524 00:33:58,539 --> 00:34:01,625 Būtībā tas bijis jūsu lolojums kopš paša sākuma. 525 00:34:01,708 --> 00:34:03,919 Es biju viena no četriem projekta vadītājiem, 526 00:34:04,002 --> 00:34:07,172 un 2012. gadā es biju galvenā celtniecības inženiere. 527 00:34:07,256 --> 00:34:08,257 Tas bija lieliski. 528 00:34:08,340 --> 00:34:11,134 Kā jūs, darbojoties šajā jomā, ietekmējat sievietes? 529 00:34:11,217 --> 00:34:14,054 Daži cilvēki šaubījās, ka man vajadzētu šo vietu, 530 00:34:14,137 --> 00:34:16,056 un es nopirku sev rozā ķiveri. 531 00:34:16,139 --> 00:34:18,433 Un tā rozā ķivere kļuva ļoti slavena. 532 00:34:18,516 --> 00:34:21,436 Tāds nebija nolūks. Mans nolūks bija pateikt šiem cilvēkiem: 533 00:34:21,520 --> 00:34:22,896 "Ei, esmu sieviete. Paveikšu to." 534 00:34:22,980 --> 00:34:24,188 Tagad ir vesela kustība, 535 00:34:24,273 --> 00:34:26,942 kas iedrošina sievietes kāpt pa korporatīvajām karjeras kāpnēm. 536 00:34:27,484 --> 00:34:29,027 Daudzi pētījumi pierādījuši: 537 00:34:29,110 --> 00:34:33,364 ja valdē lēmumu pieņemšanā ir dažādāki cilvēki, industrija uzplaukst. 538 00:34:33,447 --> 00:34:34,992 Kas notiek? 539 00:34:35,074 --> 00:34:37,494 Tas nozīmē, ka tiks atvērti tie vārti 540 00:34:37,578 --> 00:34:40,121 un tas kuģis dosies uz nākamo kameru. 541 00:34:40,205 --> 00:34:43,292 Redzat, ūdens līmenis abās ir vienāds? Abās. 542 00:34:43,375 --> 00:34:44,835 Oho. Oho! 543 00:34:45,627 --> 00:34:48,422 -Ak dievs, tie ir lieli! -Jā! 544 00:34:50,799 --> 00:34:54,261 Tieši tāds pats princips kā sākotnējās slūžās. 545 00:34:58,223 --> 00:34:59,224 Oho. 546 00:34:59,308 --> 00:35:00,475 Disnejs! 547 00:35:01,602 --> 00:35:04,021 Sveiki! Sveiks, mazais! 548 00:35:04,104 --> 00:35:05,439 No kurienes jūs esat? 549 00:35:05,522 --> 00:35:06,982 -No Londonas. -No Londonas? 550 00:35:07,065 --> 00:35:08,400 Oho. Labi. 551 00:35:08,483 --> 00:35:09,985 Filmējat vēl vienu braucienu apkārt pasaulei? 552 00:35:10,068 --> 00:35:11,987 Jā. Mēs uzņemam Long Way Up. 553 00:35:12,070 --> 00:35:13,906 Jā, braucam ar elektromočiem. 554 00:35:13,989 --> 00:35:15,240 -Spējat noticēt? -Satriecoši. 555 00:35:15,324 --> 00:35:16,533 Tik jāiekontaktē. 556 00:35:21,580 --> 00:35:24,875 Cik neticama vieta un iedvesmojoša sieviete! 557 00:35:25,584 --> 00:35:28,170 Bet es vēl neesmu beidzis kanāla apskati. 558 00:35:32,090 --> 00:35:38,680 Nu, es jau tik ilgu laiku esmu gribējis to izdarīt. 559 00:35:38,764 --> 00:35:41,308 Mans tēvs šeit uzņēma filmu Panamas drēbnieks. 560 00:35:41,391 --> 00:35:43,852 Ar Pīrsu Brosnanu un Džeimiju Lī Kērtisu. 561 00:35:43,936 --> 00:35:45,479 Un tur ir aina... 562 00:35:45,562 --> 00:35:50,567 Viņš peld tur ūdenī, un garām brauc liels tankkuģis. 563 00:35:50,651 --> 00:35:52,653 Un es teicu: "Tēt, klau, es braucu uz Panamu." 564 00:35:52,736 --> 00:35:55,155 Un viņš teica: "Tev ir jāatkārto tā aina." 565 00:35:55,822 --> 00:35:57,282 Un nu esam te, un skat... 566 00:35:57,366 --> 00:35:59,326 Kas tas ir man aiz muguras? 567 00:35:59,409 --> 00:36:00,911 Saprotat? Tikai... Es nezinu. 568 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Milzīgs, ne? 569 00:36:10,546 --> 00:36:11,547 Nekrīti panikā, Čārlij. 570 00:36:13,340 --> 00:36:14,883 Šis ir veltījums tev, tēt. 571 00:36:16,593 --> 00:36:18,303 Paldies, ka esi mans tēvs 572 00:36:19,221 --> 00:36:23,892 un Dēkaiņa kunga un Ceļotāja kunga iedvesmas avots. 573 00:36:24,351 --> 00:36:25,894 Tas viss manī no tevis, tēt. 574 00:36:26,353 --> 00:36:27,354 Labi. 575 00:36:30,274 --> 00:36:31,275 Ak dievs! 576 00:36:37,948 --> 00:36:39,199 Ko tādu negaida! 577 00:36:47,165 --> 00:36:48,876 PUNTARENASA KOSTARIKA 578 00:36:48,959 --> 00:36:51,211 Es prātoju, kā Čārlijam iet Panamā. 579 00:36:51,295 --> 00:36:54,006 Es zinu, ka viņš apmeklē vietu, kur viņa tēvs uzņēma filmu. 580 00:36:55,549 --> 00:36:58,218 Bet man ir pašam savs ceļojums cauri Kostarikai, 581 00:36:58,302 --> 00:37:00,137 un es arī domāju par savu ģimeni. 582 00:37:03,098 --> 00:37:06,351 Tu esi tik tālu no manis 583 00:37:07,186 --> 00:37:09,813 Tik tālu, ka nevaru redzēt 584 00:37:11,440 --> 00:37:13,066 Ļoti gribu nokļūt Sanhosē. 585 00:37:13,150 --> 00:37:16,945 Ne tikai salabot moci. Es arī satikšu savu meitu Džamjanu. 586 00:37:19,323 --> 00:37:20,532 Es dažreiz stāstu šo stāstu, 587 00:37:20,616 --> 00:37:24,828 jo man ir lielisks piemērs, kā lēmums mainījis manu dzīvi. 588 00:37:24,912 --> 00:37:27,289 Un ne tikai manu dzīvi, bet Džamjanas dzīvi, 589 00:37:27,372 --> 00:37:30,250 manas ģimenes dzīvi un viņas māsu un viņas mātes dzīvi. 590 00:37:31,084 --> 00:37:32,419 LONG WAY ROUND MONGOLIJA - 2004. GADS 591 00:37:32,503 --> 00:37:36,423 Mēs kādu nedēļu jau bijām Mongolijā. 592 00:37:36,507 --> 00:37:37,591 Četras piecas dienas. 593 00:37:38,509 --> 00:37:41,762 Un mums gāja grūti, jo bija slapjš un dubļains, 594 00:37:41,845 --> 00:37:44,348 un mēs nobraucām 30 kilometrus dienā un... 595 00:37:44,806 --> 00:37:45,807 Bet tajā pašā laikā 596 00:37:45,891 --> 00:37:48,143 mēs pieredzējām Mongolijas skaistumu, 597 00:37:48,227 --> 00:37:51,355 turienes dzīves nomaļumu 598 00:37:51,438 --> 00:37:53,065 un to, kā cilvēki tur dzīvo, 599 00:37:53,148 --> 00:37:55,192 bet bijām arī neapmierināti ar nobraukto, 600 00:37:55,275 --> 00:37:58,028 un mēs braucām uz Ulanbatoru, kas bija 1600 km tālu, 601 00:37:58,111 --> 00:38:00,781 un mūs sāka pārņemt sajūta, ka nekad tur nenokļūsim. 602 00:38:00,864 --> 00:38:02,449 Mēs bijām tādā kā bedrē, 603 00:38:02,533 --> 00:38:06,203 kad, šķiet, nav redzams svarīgais. 604 00:38:06,286 --> 00:38:09,289 Un mēs izvilkām laukā kartes un pētījām kartes... 605 00:38:09,373 --> 00:38:10,374 Un es teicu tā. 606 00:38:10,457 --> 00:38:14,169 Es teicu: "Čārlij, ja griezīsim pa kreisi, pēc dienas būsim Krievijā 607 00:38:14,253 --> 00:38:16,421 un būsim atpakaļ uz ceļa, kas ir kartē." 608 00:38:16,880 --> 00:38:19,758 Mēs aplūkojām lēmumu: pa kreisi vai pa taisno. 609 00:38:20,551 --> 00:38:22,135 Un es atceros, ka zvanīju Deividam... 610 00:38:22,219 --> 00:38:23,220 SARUNA AR ATBALSTA KOMANDU 611 00:38:23,303 --> 00:38:25,889 Un es sazvanīju viņu un teicu: "Klau, mēs domājam 612 00:38:25,973 --> 00:38:29,017 griezties pa kreisi un pamest Mongoliju." Un mēs būtu izlaiduši Ulanbatoru. 613 00:38:29,101 --> 00:38:32,479 Un Deivida atbilde uzreiz bija tik apgarota. 614 00:38:32,563 --> 00:38:34,606 Nelaidiet garām to, kas jums šajā braucienā patīk. 615 00:38:34,690 --> 00:38:36,650 Jo šāda iespēja ir reizi mūžā, tāpēc... 616 00:38:37,109 --> 00:38:38,110 Vairāk man nav ko teikt. 617 00:38:38,193 --> 00:38:40,612 Kad viņš runāja, es uzreiz sapratu, ka viņam taisnība. 618 00:38:40,696 --> 00:38:43,740 Bet varbūt visa jēga ir tajā, ka tā ir cīņa 619 00:38:43,824 --> 00:38:45,409 un mēs tikai turpinām cīnīties. 620 00:38:46,410 --> 00:38:49,162 Nu, mēs turpinājām, un mēs nokļuvām Ulanbatorā. 621 00:38:49,413 --> 00:38:52,958 Un mēs ar Čārliju devāmies uz patversmi bērniem. 622 00:38:55,502 --> 00:38:57,212 Un mūs abus tā ļoti aizkustināja. 623 00:38:58,255 --> 00:39:01,800 Es nebūtu varējis iedomāties, ka te būs tik mazi bērni. 624 00:39:01,884 --> 00:39:03,635 Tur bija divgadīgas meitenītes. 625 00:39:04,887 --> 00:39:07,806 Šī mazulīte tika atrasta pirms divām nedēļām... 626 00:39:07,890 --> 00:39:08,891 DŽAMJANA 3 GADI 627 00:39:08,974 --> 00:39:10,684 ...un runā tikai ar šo meiteni. 628 00:39:10,767 --> 00:39:13,020 Šķiet, starp viņām ir izveidojusies saikne. 629 00:39:13,687 --> 00:39:15,105 Mēs todien aizbraucām, 630 00:39:15,189 --> 00:39:17,733 bet es nespēju beigt domāt par to meitenīti. 631 00:39:17,816 --> 00:39:21,612 Tas prasīja gandrīz divus gadus, bet mēs beigās Džamjanu adoptējām. 632 00:39:24,198 --> 00:39:26,867 Tas ir viens no tiem lēmumiem dzīvē, kad tu domā... 633 00:39:26,950 --> 00:39:28,619 Es varētu atskatīties un teikt: 634 00:39:28,702 --> 00:39:29,745 "Tas būtu... 635 00:39:30,746 --> 00:39:33,457 tas būtu visu mainījis, ja mēs būtu tā izdarījuši." 636 00:39:35,375 --> 00:39:38,337 Ja mēs būtu pagriezušies pa kreisi, es nebūtu viņu sastapis. 637 00:39:38,795 --> 00:39:39,963 Tas ir patiešām apbrīnojami. 638 00:39:43,091 --> 00:39:44,092 Atvainojiet. 639 00:39:45,511 --> 00:39:48,013 Bet tas ir nozīmīgs mirklis. Jocīgi, bet tas bija nozīmīgs mirklis. 640 00:39:56,688 --> 00:39:57,689 SANHOSĒ KOSTARIKA 641 00:39:57,773 --> 00:40:00,901 Pēc mēnešiem gara ceļojuma es pēc pāris dienām satikšu Džamjanu, 642 00:40:00,984 --> 00:40:02,903 ja man laikā salabos moci. 643 00:40:03,946 --> 00:40:04,947 Piegāde! 644 00:40:05,948 --> 00:40:07,533 -Kā klājas? -Prieks redzēt. 645 00:40:07,616 --> 00:40:09,284 -Tā ir Keilija. -Sveika, Keilij. Kā iet? 646 00:40:09,368 --> 00:40:10,452 Prieks iepazīties. 647 00:40:12,788 --> 00:40:16,375 Reičela un Keilija atbraukušas no Harley-Davidson ražotnes Milvoki 648 00:40:16,458 --> 00:40:17,668 salabot moci. 649 00:40:18,168 --> 00:40:19,920 Tā, paskaidro, kas notiks. 650 00:40:20,003 --> 00:40:23,006 Tā, tiks noņemts rāmis, noņemta dakša. 651 00:40:23,632 --> 00:40:26,134 Un tad to nodalīs no EVPT. 652 00:40:27,010 --> 00:40:28,303 Jā. 653 00:40:28,387 --> 00:40:29,680 Velns un elle. 654 00:40:42,818 --> 00:40:43,944 Es varu braukt ar uniciklu. 655 00:40:44,027 --> 00:40:45,028 REIČELA 'HARLEY-DAVIDSON' 656 00:40:45,112 --> 00:40:46,864 Ne pārāk tālu, bet varu. 657 00:40:46,947 --> 00:40:48,615 Esmu nobijies līdz nāvei. 658 00:40:53,662 --> 00:40:55,038 Ak dievs. 659 00:40:58,709 --> 00:41:01,628 Jūtos tā, it kā būtu vērojis kāda operāciju, un man patika. 660 00:41:02,796 --> 00:41:04,965 Esmu pārsteigts, kā tas ir izjaucams. 661 00:41:05,924 --> 00:41:08,385 Bija lieliski skatīties, kā mocis tiek izjaukts, 662 00:41:08,468 --> 00:41:10,095 un nu mēs strādāsim līdz vēlai naktij, 663 00:41:10,179 --> 00:41:11,638 lai visu saliktu atkal kopā 664 00:41:11,722 --> 00:41:13,849 un, cerams, rīt es varētu atgriezties uz ceļa. 665 00:41:16,727 --> 00:41:17,728 ČIKIRI PANAMA 666 00:41:17,811 --> 00:41:19,563 Kamēr Jūens labo savu moci, 667 00:41:19,646 --> 00:41:22,149 man pastāstīja par kādu neparastu vīru. 668 00:41:23,233 --> 00:41:25,736 Pačanga, jā. Pačanga. Pačanga. 669 00:41:25,819 --> 00:41:26,904 Iepazīstieties - Pačanga. 670 00:41:26,987 --> 00:41:27,988 PAČANGA VIETĒJAIS 671 00:41:28,071 --> 00:41:30,949 Viņam ir 85 gadi, bet viņš vēl joprojām brauc ar motociklu. 672 00:41:31,033 --> 00:41:32,492 -Oho. -Jā. 673 00:41:33,118 --> 00:41:35,454 Oho! Jums te ir burvīgas lietiņas. 674 00:41:37,456 --> 00:41:39,666 Atceros no bērnības dažus šos plakātus. 675 00:41:39,750 --> 00:41:41,126 -Jā, vai ne? -Jā. 676 00:41:41,210 --> 00:41:43,670 Kad jūs aizrāvāties ar Harley-Davidson? 677 00:41:43,754 --> 00:41:47,257 Kad man bija 14 gadu, man bija tēvocis. 678 00:41:47,341 --> 00:41:49,635 Viņam piederēja autoveikals. 679 00:41:50,093 --> 00:41:53,847 Un viņam bija viens hārlijs, viens no pirmajiem 40. gadu hārlijiem. 680 00:41:53,931 --> 00:41:55,974 Viņš man iemācīja braukt uz piestātni. 681 00:41:56,475 --> 00:41:59,478 Kopš tās dienas esmu apsēsts ar Harley-Davidson. Jā. 682 00:41:59,561 --> 00:42:01,730 -Oho! -Jā. 683 00:42:01,813 --> 00:42:03,732 Tas ir skaists. 684 00:42:05,400 --> 00:42:08,153 Te tas ir. Paskatīsimies, vai varēs iedarbināt. 685 00:42:12,157 --> 00:42:14,785 -Paklausieties! Paklausieties! -Labi. 686 00:42:18,956 --> 00:42:20,290 Man patīk. Man patīk. 687 00:42:26,630 --> 00:42:28,799 Es ceru, ka es arī tā spēšu 85 gadu vecumā. 688 00:42:35,430 --> 00:42:37,599 Pie moča tika strādāts visu nakti. 689 00:42:38,267 --> 00:42:39,726 Labi. Atgriežamies uz ceļa, vecīt. 690 00:42:45,524 --> 00:42:47,192 Tas mocis ir tiešām burvīgs. 691 00:42:51,029 --> 00:42:53,156 -Sveiks, draugs! -Kā iet, draugs? 692 00:42:53,240 --> 00:42:55,117 Paskaties! Paskaties uz moci! 693 00:42:55,701 --> 00:42:57,035 Draugi, kā jums iet? 694 00:42:57,119 --> 00:42:58,120 Prieks tevi redzēt. 695 00:42:58,203 --> 00:43:00,497 Apbrauc apkārt... Tas ir aiz šīs ēkas. 696 00:43:00,581 --> 00:43:01,790 Nepabrauksi manam mocim garām. 697 00:43:04,835 --> 00:43:06,170 Jā. Esam klāt. 698 00:43:12,009 --> 00:43:15,971 Vēl viens piedzīvojums piedzīvojumu piedzīvojumos. 699 00:43:16,638 --> 00:43:18,265 -Ei! -Velns un elle. 700 00:43:18,348 --> 00:43:19,808 Tā, draugs. Kā iet? 701 00:43:20,267 --> 00:43:21,351 Man tevis trūka. 702 00:43:29,443 --> 00:43:32,946 Es nedaudz piebremzēšu savas tēvišķās raizes, 703 00:43:33,030 --> 00:43:35,324 ļaušu viņai satuvināties ar komandu un ļaušu viņai vienkārši... 704 00:43:35,407 --> 00:43:36,408 DIENASGRĀMATAS KAMERA 705 00:43:36,491 --> 00:43:40,370 Palīdzēt dakterei Karenai vai palīdzēt Džimijam vai vienalga kam. 706 00:43:40,454 --> 00:43:44,833 Un es mēģināšu, zini, nebūt pārāk nomācošs tētis. 707 00:43:44,917 --> 00:43:46,293 Es ļaušu viņai... 708 00:43:46,376 --> 00:43:48,128 būt pieaugušai, un tas ir, zini... 709 00:43:51,882 --> 00:43:53,467 Ir tik labi būt atpakaļ uz moča, 710 00:43:53,550 --> 00:43:55,802 un es tik ļoti gribu satikt Džamjanu. 711 00:44:49,731 --> 00:44:51,733 Tulkojusi Laura Hansone