1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Mēs nobrauksim 21 000 km
cauri 13 valstīm.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
No Ušvajas cauri Argentīnai un Čīlei
brauksim uz Atakamas tuksnesi,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
tad dosimies uz Lapasu,
šķērsosim Titikakas ezeru,
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
turpināsim ceļu gar Andiem uz Kolumbiju,
tad pāri Panamai,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
cauri Centrālamerikai un Meksikai
un 100 dienas vēlāk nonāksim Losandželosā.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
RASS MALKINS
REŽISORS PRODUCENTS
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Mēs puišiem iedosim videokameras,
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
un viņiem būs kameras ar mikrofoniem
arī pie ķiverēm,
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
lai viņi braucot var filmēt paši.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Vai tas ir ceļš? Ak dievs!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
DEIVIDS ALEKSEINIANS
REŽISORS PRODUCENTS
12
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
Būs arī trešais motocikls,
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
ar to brauks operators Klaudio.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Turklāt mēs ar Rasu brauksim
divos elektropikapos,
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
kopā ar mums būs operatori Džimijs,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Entonijs un Teilors,
kuri palīdzēs arī ar loģistiku.
17
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Mēs filmēsim puišus no mašīnām,
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
satiksimies ar viņiem pie robežām,
19
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
bet tā motociklisti brauks vieni paši.
20
00:01:36,597 --> 00:01:40,100
PASTO LIDOSTA
KOLUMBIJA
21
00:01:40,184 --> 00:01:42,603
Mēs gaidām jau vairāk nekā trīs stundas,
22
00:01:42,686 --> 00:01:45,397
nupat uzzinājām,
ka mūsu galamērķis, Buenaventura,
23
00:01:45,480 --> 00:01:47,107
slēgta miglas dēļ.
24
00:01:47,191 --> 00:01:48,984
Un tam ir domino efekts,
25
00:01:49,067 --> 00:01:51,445
jo kuģis, uz kuru mums jāpaspēj,
atiet pēc divām stundām.
26
00:01:51,528 --> 00:01:53,697
Tāpēc galīgi neizskatās labi.
27
00:01:54,239 --> 00:01:56,909
Vai tagad ar miglu
var Buenaventurā nosēsties?
28
00:01:56,992 --> 00:01:57,993
Nekādu problēmu.
29
00:01:58,076 --> 00:01:59,244
-Jā, tā ir vaļā.
-Labi.
30
00:01:59,328 --> 00:02:00,329
MARLONS
PILOTS
31
00:02:00,412 --> 00:02:01,455
Buenaventura vaļā?
32
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
Jā, viss ir labi.
33
00:02:03,957 --> 00:02:06,210
Beidzot saņēmām gaidītās labās ziņas,
34
00:02:06,293 --> 00:02:08,002
bet varētu būt līdz ar nagiem...
35
00:02:09,463 --> 00:02:12,424
īpaši tāpēc, ka otrā galā
ir jāizkrauj un jāiekrauj viss.
36
00:02:17,804 --> 00:02:19,598
-Puiši, gatavi?
-Jā, ser.
37
00:02:19,681 --> 00:02:20,766
Lidojam!
38
00:02:20,849 --> 00:02:22,935
KOLUMBIJA
39
00:02:26,522 --> 00:02:29,024
Esam nobraukuši ar močiem garu gabalu,
40
00:02:29,107 --> 00:02:31,068
bet nu esam atdūrušies pret sienu.
41
00:02:31,443 --> 00:02:33,654
Mūsu ceļu bloķē
neizbraucamais Darjenas pārrāvums
42
00:02:33,737 --> 00:02:35,864
starp Dienvidameriku un Centrālameriku,
43
00:02:35,948 --> 00:02:39,993
tāpēc uz mūsu nākamo valsti, Panamu,
mums jālido un jābrauc ar kuģi.
44
00:02:43,247 --> 00:02:46,083
Mēs ar Čārliju esam vienā lidmašīnā
ar trim močiem,
45
00:02:46,166 --> 00:02:49,837
un Rass, Deivids un komanda
ir otrā lidmašīnā ar visu ekipējumu.
46
00:03:05,477 --> 00:03:07,104
Mēs mēģinām atrast otru lidmašīnu.
47
00:03:11,942 --> 00:03:13,610
Domāju, viņam jābūt tur.
48
00:03:18,073 --> 00:03:21,243
Tas, kas man šķita viegli,
acīmredzot ir sarežģīti.
49
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
Paga.
50
00:03:23,120 --> 00:03:24,997
-Reku viņš ir.
-Kur?
51
00:03:25,080 --> 00:03:26,081
Pa kreisi.
52
00:03:26,164 --> 00:03:27,749
Reku viņš ir.
53
00:03:31,128 --> 00:03:32,296
Hei!
54
00:03:34,047 --> 00:03:35,424
Oho, tas bija tuvu.
55
00:03:49,271 --> 00:03:52,900
Iespaidīgi lidot šajās lidmašīnās
pāri Kolumbijas džungļiem.
56
00:03:52,983 --> 00:03:55,319
Kā filmā Pazudušā šķirsta meklējumos.
57
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
Diezgan forši.
58
00:04:17,966 --> 00:04:20,302
Moči ir veseli. Tie neapgāzās.
59
00:04:20,385 --> 00:04:25,140
Tā, tas ir pirmais posms
mūsu trīsdaļīgajā ceļojumā uz Panamu.
60
00:04:27,684 --> 00:04:29,061
BUENAVENTURAS LIDOSTA
KOLUMBIJA
61
00:04:33,690 --> 00:04:36,777
45 MINŪTES LĪDZ KUĢA ATIEŠANAI
62
00:04:37,444 --> 00:04:38,654
-Labi.
-Jā.
63
00:04:41,990 --> 00:04:42,991
Gracias.
64
00:04:45,494 --> 00:04:47,704
-Tā. Nākamā pietura - prāmis, jā?
-Labi.
65
00:04:50,165 --> 00:04:53,544
8286 KM LĪDZ LOSANDŽELOSAI
66
00:04:56,547 --> 00:04:58,966
Mēs braucam uz īsto,
dziļo, tumšo Kolumbiju.
67
00:04:59,049 --> 00:05:00,050
MAKSIMS
VIETĒJAIS PRODUCENTS
68
00:05:00,133 --> 00:05:02,052
Uz Buenaventuru var aizbraukt pa ceļu,
69
00:05:02,636 --> 00:05:05,514
bet mēs dodamies uz vietu,
kur pa ceļu nevar nokļūt.
70
00:05:06,932 --> 00:05:08,725
Tāpēc tur var aizbraukt tikai ar kuģi.
71
00:05:10,602 --> 00:05:13,021
Kuģis mūs vedīs gar Klusā okeāna krastu,
72
00:05:13,105 --> 00:05:15,566
pabrauksim garām
vairākiem nomaļiem ciematiem
73
00:05:15,649 --> 00:05:18,986
divu dienu braucienā
uz Bajasolano Kolumbijas ziemeļos.
74
00:05:20,612 --> 00:05:22,573
Tās ir... Tās ir ļoti izolētas kopienas.
75
00:05:22,656 --> 00:05:25,033
Daudzi vergi izbēga
76
00:05:25,117 --> 00:05:28,370
un izveidoja krastmalā
šīs izolētās kopienas,
77
00:05:28,453 --> 00:05:30,706
un viņi dzīvoja no lauksaimniecības
un zvejas.
78
00:05:30,789 --> 00:05:33,959
BUENAVENTURA
KOLUMBIJA
79
00:05:34,042 --> 00:05:36,753
Kāpēc Buenaventuru
joprojām iesaka neapmeklēt?
80
00:05:36,837 --> 00:05:40,090
Šo reģionu īpaši, jo tā ir ostas pilsēta,
81
00:05:40,174 --> 00:05:42,301
tā ir tik izolēta.
82
00:05:42,384 --> 00:05:47,681
Ziniet, tas bijis paramilitārās
un narkodarbības centrs,
83
00:05:47,764 --> 00:05:51,435
un tad, protams, konflikts
ar Revolucionārajiem bruņotajiem spēkiem
84
00:05:51,518 --> 00:05:54,563
un citiem partizānu grupējumiem tuvumā.
85
00:05:54,646 --> 00:05:56,648
-Daži kuģīši.
-Mēs iesim tur?
86
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
Nē.
87
00:05:59,902 --> 00:06:01,028
Tur ir kuģis.
88
00:06:03,322 --> 00:06:04,948
-Mūsu kuģis.
-Tu joko.
89
00:06:05,032 --> 00:06:07,034
-Tiešām?
-Tas. Jā.
90
00:06:10,954 --> 00:06:13,665
Ei, draugs. Runā angliski?
91
00:06:13,749 --> 00:06:15,834
Kastīliešu valoda, brāl.
92
00:06:21,757 --> 00:06:24,968
Tas būs ļoti interesanti.
Tā būs interesanta dēka.
93
00:06:25,427 --> 00:06:26,428
Šis?
94
00:06:27,471 --> 00:06:29,264
Šis ir... grausts.
95
00:06:29,348 --> 00:06:30,891
Kā dabūsim to lejā?
96
00:06:34,269 --> 00:06:36,438
Un šajā kuģī dzīvo kādi 15 cilvēki.
97
00:06:36,522 --> 00:06:37,606
Tajā ir tik daudz cilvēku.
98
00:06:38,440 --> 00:06:39,733
Tas nevar būt mūsu kuģis.
99
00:06:40,609 --> 00:06:42,903
Tas pat neizskatās
derīgs kuģošanai pa jūru.
100
00:06:43,654 --> 00:06:45,989
Nav tas, kuru redzējām bildēs.
101
00:06:46,073 --> 00:06:47,074
Nē, nav.
102
00:06:47,157 --> 00:06:48,909
Tas nav jūsu meklētais kuģis.
103
00:06:49,826 --> 00:06:51,411
Tālāk, tālāk.
104
00:06:51,954 --> 00:06:53,455
Tas taču nav mūsu kuģis, ne?
105
00:06:54,081 --> 00:06:56,208
-Ko?
-Nav tas no bildēm.
106
00:06:57,000 --> 00:06:58,669
Tas no bildēm ir tur.
107
00:06:58,752 --> 00:07:00,838
Tas tur. Zaļais, pilnīgi noteikti.
108
00:07:05,133 --> 00:07:07,427
Viņi jau tur lejā gatavo mums ēdienu.
109
00:07:07,511 --> 00:07:08,512
Jā.
110
00:07:10,055 --> 00:07:11,682
-Tas ir īstais?
-Tas ir mūsu kuģis.
111
00:07:11,765 --> 00:07:12,766
Tas ir mūsu kuģis?
112
00:07:13,851 --> 00:07:14,852
Labi.
113
00:07:14,935 --> 00:07:16,103
Šis ir sagrabējis kuģis.
114
00:07:16,186 --> 00:07:18,897
Te nav vārdam vietas.
Tas ir vecs sagrabējis kuģis.
115
00:07:19,356 --> 00:07:21,316
Mums tajā jāpavada divas dienas.
116
00:07:21,400 --> 00:07:25,487
Te būs blaktis, tarakāni, ērces, žurkas...
117
00:07:25,571 --> 00:07:28,198
Jā. Pagaidi, mēs esam ceļā. Tas viss...
118
00:07:28,282 --> 00:07:30,325
Jā. Viņi vienkārši stumj močus iekšā.
119
00:07:30,409 --> 00:07:32,286
Būtībā jau izlemts, saproti?
120
00:07:32,369 --> 00:07:34,913
Mēs mēģinājām vienoties par labāku kuģi.
121
00:07:36,081 --> 00:07:37,624
Atpakaļceļa nav.
122
00:07:38,166 --> 00:07:39,168
Ak dievs!
123
00:07:39,251 --> 00:07:43,213
Ak nē. Viņš viens stumj manu moci.
Tas ir ļoti, ļoti smags.
124
00:07:47,426 --> 00:07:49,219
Domāju, pieraduši darīt to ar skūteriem.
125
00:07:49,303 --> 00:07:52,181
Diez vai ar Harley-Davidson.
126
00:08:00,856 --> 00:08:01,899
15 MINŪTES LĪDZ KUĢA ATIEŠANAI
127
00:08:01,982 --> 00:08:05,235
Viņi steidzas tāpēc, ka sākas bēgums.
128
00:08:06,403 --> 00:08:08,864
Ja nepaspēsim sakraukt,
kuģis nevarēs atiet.
129
00:08:09,698 --> 00:08:10,699
Reku brauc.
130
00:08:25,047 --> 00:08:26,507
Kāpsim iekšā, labi?
131
00:08:31,970 --> 00:08:33,931
Viņiem ir nelielas problēmas mašīntelpā.
132
00:08:34,014 --> 00:08:35,349
Tu varētu atnākt apskatīties.
133
00:08:38,352 --> 00:08:39,811
Tu neticēsi.
134
00:08:40,354 --> 00:08:42,438
Viņiem ir sarežģījumi ar akumulatoru.
135
00:08:42,523 --> 00:08:43,524
Akumulatori.
136
00:08:44,024 --> 00:08:46,193
Viņi nevar iedarbināt galveno dzinēju.
137
00:08:47,569 --> 00:08:49,696
Paskaties uz leju, redzēsi akumulatoru.
138
00:08:49,780 --> 00:08:52,741
Viņi to izmantoja
galvenā dzinēja iedarbināšanai.
139
00:08:53,784 --> 00:08:55,953
Un tas iedarbojās...
Un dzinējs iedarbojās...
140
00:08:56,036 --> 00:08:57,871
Tas iedarbojās sekundes laikā.
141
00:08:57,955 --> 00:08:59,248
Tā ir laba zīme.
142
00:09:00,874 --> 00:09:05,337
Man patīk, ka viņi aizņēmās akumulatoru
no tā kuģa.
143
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
-Lai iedarbinātu.
-...lai iedarbinātu ar vadiem šo kuģi.
144
00:09:08,173 --> 00:09:11,134
Mutisa. Nuki, Čoko. Beidzu.
145
00:09:19,142 --> 00:09:20,352
Tas troksnis.
146
00:09:20,435 --> 00:09:22,729
Man patīk visas tās balsis un pūlis.
Vai nav lieliski?
147
00:09:27,943 --> 00:09:29,486
Izskatās labi.
148
00:09:29,570 --> 00:09:31,321
Vārds vietā. Kāp iekšā! Aiziet!
149
00:09:33,490 --> 00:09:36,118
Jūrā šādu kadru būs grūti dabūt.
150
00:09:36,827 --> 00:09:37,828
Taisnība.
151
00:09:40,581 --> 00:09:45,085
Oho, paskatieties,
kā virs viļņiem lido putni.
152
00:09:47,379 --> 00:09:51,008
Un tagad tālumā garām pabrauc zvejnieks.
153
00:09:56,471 --> 00:09:59,057
-Kapteini, kuģis ir gatavs, ser. Labi.
-Labi.
154
00:09:59,141 --> 00:10:02,186
Attākelē galveno takelāžu
un satākelē selgu!
155
00:10:02,269 --> 00:10:03,812
Labi, es uzplandīšu liesmas, ser.
156
00:10:09,526 --> 00:10:12,946
Kaut kas starp Džeimsu Meisonu
un kādu pirātu.
157
00:10:17,618 --> 00:10:19,286
Skat! Mēs braucam, braucam!
158
00:10:48,690 --> 00:10:49,691
DIENASGRĀMATAS
KAMERA
159
00:10:49,775 --> 00:10:51,360
Šī ir mana kajīte.
160
00:10:52,027 --> 00:10:54,112
Te ir trīs guļvietas. Te.
161
00:10:56,740 --> 00:10:57,950
Trīs te.
162
00:10:59,326 --> 00:11:01,703
Es mēģināšu gulēt vidējā,
163
00:11:01,787 --> 00:11:05,207
bet esmu izvēlējies vienīgo kajīti,
kurā nav ventilatora.
164
00:11:06,375 --> 00:11:09,753
Un kura atrodas pie... izplūdes caurules.
165
00:11:12,506 --> 00:11:13,799
Visai traki, ne?
166
00:11:19,596 --> 00:11:21,598
Ak dievs. Tik labi.
167
00:11:26,436 --> 00:11:28,355
Ak dievs. Tiešām garšīgi.
168
00:11:28,438 --> 00:11:29,648
Nu jā, tā ir svaiga zivs.
169
00:11:29,731 --> 00:11:31,358
-Jā, lieliski.
-Jā.
170
00:11:31,441 --> 00:11:32,442
Vēl zivis?
171
00:11:32,526 --> 00:11:34,069
-Esmu tik priecīgs. Man patīk.
-Tiešām?
172
00:11:34,152 --> 00:11:35,153
Jā.
173
00:11:35,821 --> 00:11:38,073
-Jā, tā ir garda. Jā, ļoti laba.
-Brīnišķīgi.
174
00:11:43,036 --> 00:11:45,664
Jā. Čārlijs Bormens.
175
00:11:46,206 --> 00:11:48,750
-Viņš ir mājās.
-Parunāsim...
176
00:11:49,293 --> 00:11:50,294
Kā tev klājas?
177
00:11:50,377 --> 00:11:51,962
Ļoti labi. Jā.
178
00:11:52,045 --> 00:11:54,339
Nedaudz tā, kā varētu būt cietumā.
179
00:11:56,216 --> 00:11:57,968
Nu, man šķita kas pazīstams.
180
00:11:58,051 --> 00:11:59,887
Tāda cietuma noskaņa, ne?
181
00:11:59,970 --> 00:12:01,346
Tā ir.
182
00:12:01,930 --> 00:12:03,473
Es iešu uz tualeti.
183
00:12:03,557 --> 00:12:04,766
Labi.
184
00:12:06,977 --> 00:12:08,812
Šis kuģis ir skaļš, bet drošs.
185
00:12:09,730 --> 00:12:10,981
Nu re.
186
00:12:13,859 --> 00:12:15,819
DIENASGRĀMATAS
KAMERA
187
00:12:15,903 --> 00:12:17,279
Tualete darbojas tā.
188
00:12:17,362 --> 00:12:21,658
Te nepārtraukti
tiek pumpēts iekšā jūras ūdens.
189
00:12:22,743 --> 00:12:24,161
Un te...
190
00:12:24,661 --> 00:12:27,039
Te es jūs atstāšu.
191
00:12:27,789 --> 00:12:32,503
Skatieties Long Way Up nākamnedēļ,
lai uzzinātu, vai puiši tika līdz ostai.
192
00:12:56,109 --> 00:12:57,110
Labrīt.
193
00:12:57,194 --> 00:12:58,195
DIENASGRĀMATAS
KAMERA
194
00:12:58,278 --> 00:13:00,364
Es negulēju īpaši labi.
195
00:13:00,447 --> 00:13:04,868
Es bez mitas šļūkāju pa gultu.
196
00:13:05,577 --> 00:13:07,371
Šāds skats man šodien pavērās.
197
00:13:08,121 --> 00:13:11,083
Milzīgs, milzīgs okeāns.
198
00:13:28,767 --> 00:13:32,104
Ziniet, atrodoties nelielā kuģī jūrā,
kad nevar redzēt zemi,
199
00:13:32,187 --> 00:13:34,356
pēkšņi jūties ļoti mazs.
200
00:13:34,439 --> 00:13:38,652
Vienmēr vajag kādu dienu,
lai pierastu pie viļņošanās.
201
00:13:43,198 --> 00:13:44,491
-Labrīt.
-Labrīt!
202
00:13:46,493 --> 00:13:48,704
Man rokā ir kafija,
203
00:13:48,787 --> 00:13:51,248
un es gāju pa šo eju un gāju tā.
204
00:13:51,331 --> 00:13:52,457
Es gāju tā...
205
00:13:53,792 --> 00:13:55,210
Un es ne lāsi neizlēju.
206
00:14:02,342 --> 00:14:03,468
Man patīk šis kuģis.
207
00:14:03,552 --> 00:14:06,471
Katru dienu gatavo lielisku svaigu ēdienu.
Protams, pārsvarā zivis.
208
00:14:10,184 --> 00:14:13,103
Viņa smejas par mani. Es negribēju zivis.
209
00:14:13,687 --> 00:14:16,356
Zinu. Es nespēju no paša rīta ēst zivis.
210
00:14:17,065 --> 00:14:18,859
-Tu neēdīsi?
-Nē, man ir labi.
211
00:14:18,942 --> 00:14:20,110
Muchas gracias.
212
00:14:23,197 --> 00:14:26,992
Daudzi no kuģa apkalpes
visu pieaugušā mūžu pavadījuši jūrā.
213
00:14:27,659 --> 00:14:30,495
Tas ir kā... kā dzīvības avots.
214
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
PAVLO
INŽENIERIS
215
00:14:31,955 --> 00:14:34,750
Tas ir kaut kas tāds, ka, tajā ieejot,
216
00:14:34,833 --> 00:14:39,254
tam tā pieķeras, ka negribas to pamest.
217
00:14:39,338 --> 00:14:42,925
Man tas ir kaut kas īpašs.
218
00:14:47,054 --> 00:14:49,640
Tas bijis mans darbs kopš puikas gadiem.
219
00:14:50,140 --> 00:14:51,141
HUANS
APKALPE
220
00:14:51,225 --> 00:14:53,810
Mēs uzaugām starp zvejniekiem.
Mēs ar brāļiem augām zvejodami.
221
00:14:53,894 --> 00:14:57,523
Tā ir mana profesija.
222
00:14:57,606 --> 00:15:02,110
Un 16. janvārī man paliks 85 gadi.
223
00:15:02,194 --> 00:15:03,654
Jā!
224
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
Šis kuģis ir īsts jaukumiņš.
225
00:15:09,952 --> 00:15:12,829
Kad kāds iesaka kaut kur nedoties,
226
00:15:12,913 --> 00:15:15,541
tā vienmēr izrādās labākā vieta.
227
00:15:18,252 --> 00:15:21,672
Tādēļ mēs dodamies šajos ceļojumos.
Tādēļ man tie patīk.
228
00:15:21,755 --> 00:15:25,342
Jo cik gan bieži sanāk
būt tādā laivā ar tādiem cilvēkiem un...
229
00:15:25,425 --> 00:15:27,386
Tas ir trakums. Tik jautri.
230
00:15:28,470 --> 00:15:31,306
Paskatieties uz to zemi!
Ak dievs, man patīk zeme.
231
00:15:35,811 --> 00:15:38,564
Šī krastmala ir visai neapdzīvota,
232
00:15:38,647 --> 00:15:40,649
bet šur un tur ir pa kādam ciematam,
233
00:15:40,732 --> 00:15:42,526
mēs palūdzām, vai varam tos apskatīt.
234
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Kā gazele.
235
00:15:46,822 --> 00:15:50,325
Viņi te piestāj, lai pavāri varētu
paņemt krājumus katram braucienam.
236
00:15:51,493 --> 00:15:53,245
Vai man ir kapuce? Jā, man ir kapuce.
237
00:16:02,254 --> 00:16:04,089
Šis pazīstams kā Čoko reģions,
238
00:16:04,173 --> 00:16:06,758
un šī esot viena no mitrākajām vietām
uz zemes.
239
00:16:06,842 --> 00:16:08,969
Mēs dodamies uz ciematu, ko sauc Nuki.
240
00:16:09,052 --> 00:16:10,179
BAJASOLANO - NUKI
BUENAVENTURA
241
00:16:13,765 --> 00:16:15,809
Trakums, ne? Tieši pašā...
242
00:16:15,893 --> 00:16:18,270
Krastmalā ir kopiena.
243
00:16:18,353 --> 00:16:21,315
Diez vai tur ir kādi ceļi.
Visi atbrauc ar laivām.
244
00:16:30,240 --> 00:16:32,951
-Ei, gribi?
-Jā, mēģinām.
245
00:16:39,833 --> 00:16:41,293
Oho, kas par galveno ielu.
246
00:16:41,752 --> 00:16:42,794
NUKI
KOLUMBIJA
247
00:16:44,171 --> 00:16:45,255
Hola.
248
00:16:48,300 --> 00:16:50,302
Jums ir skaists veikals. Bueno, bueno.
249
00:16:51,428 --> 00:16:55,557
Man patīk tas galvaskauss ar kauliem
un cigareti mutē.
250
00:16:57,518 --> 00:16:59,728
Zini, kad atgriezīsimies kuģī...
Vai mums ir...
251
00:17:00,479 --> 00:17:01,855
Nav dvieļu, vai ne?
252
00:17:01,939 --> 00:17:03,774
Jā. Man nav dvieļa, jā.
253
00:17:04,316 --> 00:17:06,026
Nu, varbūt mums nopirkt kādus dvieļus.
254
00:17:08,069 --> 00:17:09,570
Gracias. Paldies, draugs.
255
00:17:11,198 --> 00:17:12,406
-Hola.
-Hola.
256
00:17:14,867 --> 00:17:16,453
Man patīk. Man patīk šī vieta.
257
00:17:16,537 --> 00:17:18,747
Man patīk, cik viss ir krāsains.
258
00:17:19,830 --> 00:17:22,041
Te ir viss. Praktiski viss.
259
00:17:22,125 --> 00:17:23,126
AMARALDESS
ZEMNIEKS
260
00:17:23,210 --> 00:17:27,005
Ja ieliek plantāna dēstu augsnē,
261
00:17:27,089 --> 00:17:30,342
pēc sešiem mēnešiem jau var novākt.
262
00:17:30,425 --> 00:17:33,971
Un, ja tiek pie ūdens, ir zivis.
263
00:17:34,054 --> 00:17:35,639
-Gracias, señor.
-Bueno.
264
00:17:37,391 --> 00:17:39,184
Te bija ļoti jauki pastaigāties.
265
00:17:39,268 --> 00:17:40,602
Daudz draudzīgu cilvēku
266
00:17:41,603 --> 00:17:43,522
un pilnīgi atšķirīgi no redzētā.
267
00:17:43,605 --> 00:17:46,984
Ziniet, tāda īsta afrokarību sajūta.
268
00:17:47,067 --> 00:17:48,068
Skat!
269
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
SATURIO
VIETĒJAIS
270
00:17:49,778 --> 00:17:50,779
Kas tas ir? Kandža?
271
00:17:50,863 --> 00:17:52,364
-Alkohols.
-Kas tas ir?
272
00:17:52,447 --> 00:17:53,532
Tas ir viče.
273
00:17:53,615 --> 00:17:54,950
-Viče.
-Cukurniedru alkohols.
274
00:17:55,033 --> 00:17:57,953
-Jā? Pasmaržojam! Pasmaržojam!
-Pasmaržojiet! Paostiet!
275
00:17:58,036 --> 00:17:59,496
Neredzēsiet mani nedēļu.
276
00:18:00,205 --> 00:18:02,416
Labā ziņa - viņš neiedzēra. Sliktā...
277
00:18:03,125 --> 00:18:04,126
Ak tu pasaulīt.
278
00:18:04,209 --> 00:18:06,295
-Nedaudz stiprs. Jā.
-Tas ir stiprs.
279
00:18:17,973 --> 00:18:19,683
Man prieks, ka nokāpām no kuģa.
280
00:18:19,766 --> 00:18:21,977
Bija vērts apskatīt šo pilsētiņu, ne?
Noteikti.
281
00:18:33,739 --> 00:18:34,990
Puiši, gatavi?
282
00:19:04,269 --> 00:19:07,272
Harley-Davidson ir sašķirojuši
manam mocim vajadzīgās detaļas,
283
00:19:07,356 --> 00:19:10,692
bet visātrāk tās mums var atgādāt,
sūtot uz Kostariku,
284
00:19:10,776 --> 00:19:11,777
nevis uz Panamu.
285
00:19:13,237 --> 00:19:14,780
Kad mēs nonāksim Panamā,
286
00:19:15,656 --> 00:19:19,576
es ar savu moci pikapā
braukšu uz Kostariku.
287
00:19:19,660 --> 00:19:20,661
Labi.
288
00:19:20,744 --> 00:19:23,288
Man gribas
pašam parūpēties par savu moci,
289
00:19:23,372 --> 00:19:25,415
bet tu vari apceļot Panamu par mums abiem.
290
00:19:26,291 --> 00:19:28,919
Jā, Izklausās labi.
291
00:19:29,002 --> 00:19:30,295
Man tevis trūks.
292
00:19:30,379 --> 00:19:31,380
Man arī tevis trūks.
293
00:19:32,047 --> 00:19:33,924
-Bet tas būs jauks piedzīvojums.
-Kas tas?
294
00:19:41,223 --> 00:19:43,433
Mēs esam nofraktējuši
Antonov kravas lidmašīnu,
295
00:19:43,517 --> 00:19:46,395
kas aizvedīs močus uz Medeljinu
un tad uz Panamu.
296
00:19:47,062 --> 00:19:49,898
Un no turienes
man būs jāved mans mocis uz Kostariku
297
00:19:49,982 --> 00:19:53,527
saņemt un ievietot Harley detaļas
un, cerams, dabūt manu moci atkal uz ceļa.
298
00:19:53,610 --> 00:19:54,611
SANHOSĒ
ROBEŽPUNKTS
299
00:19:55,445 --> 00:19:59,449
BAJASOLANO
KOLUMBIJA
300
00:19:59,533 --> 00:20:03,620
Pieci no rīta. Mēs pietauvojamies.
Ļoti smacīgs un karsts, vai ne?
301
00:20:08,917 --> 00:20:10,419
Antonov ir kravas lidmašīna,
302
00:20:10,502 --> 00:20:16,175
un tā nedrīkst vest pasažierus
pāri starptautiskajai robežai.
303
00:20:16,258 --> 00:20:18,635
Tāpēc tā pa taisno
brauks ar močiem uz Panamas pilsētu,
304
00:20:18,719 --> 00:20:22,306
un es gribu pēc iespējas drīzāk
dabūt savu moci Kostarikā.
305
00:20:22,389 --> 00:20:25,726
Es noskaidrošu,
vai es varu palikt Antonov lidmašīnā,
306
00:20:26,894 --> 00:20:30,856
nolaisties Medeljinā, atvadīties no jums
un tad lidot tālāk uz Panamas pilsētu.
307
00:20:32,441 --> 00:20:34,860
-Vai izskatās, ka tā varēs?
-Redzēsim.
308
00:20:34,943 --> 00:20:35,944
-Labi.
-Jā.
309
00:20:38,447 --> 00:20:39,448
Nu labi!
310
00:20:39,531 --> 00:20:42,576
-Kolumbija!
-Kolumbija, esam klāt!
311
00:20:44,703 --> 00:20:48,207
BAJASOLANO LIDOSTA
KOLUMBIJA
312
00:20:49,499 --> 00:20:51,126
-Vai tā?
-Nē.
313
00:20:51,210 --> 00:20:54,630
Ak dievs. Tā ir avarējusi lidmašīna.
314
00:20:55,923 --> 00:20:57,758
Mūsu lidmašīnai bija jābūt te,
315
00:20:57,841 --> 00:21:00,844
bet, tā kā neesam apmaksājuši rēķinu,
tā pat vēl nav pacēlusies.
316
00:21:00,928 --> 00:21:02,763
Mēs mēģinām to tagad nokārtot.
317
00:21:03,972 --> 00:21:05,057
Jā.
318
00:21:07,017 --> 00:21:08,018
Moči ir izkrauti.
319
00:21:08,852 --> 00:21:11,271
Te tie ir drošībā. Policists tos uzmana.
320
00:21:11,355 --> 00:21:14,691
Viss aprīkojums tiks izkrauts tur.
Vairums jau tur ir.
321
00:21:14,900 --> 00:21:18,278
Un mēs līdz lidmašīnas atlidošanai
varam darīt, ko gribam.
322
00:21:18,362 --> 00:21:20,197
Tā ka mums ir dažas brīvas stundas.
323
00:21:22,699 --> 00:21:26,537
Es zinu, zinu, ka tu piederi
324
00:21:26,620 --> 00:21:30,832
Kādam citam
325
00:21:30,916 --> 00:21:35,921
Bet šonakt tu piederi man
326
00:21:37,965 --> 00:21:43,095
Šonakt tu piederi man
327
00:21:51,103 --> 00:21:52,437
Tas bija burvīgi.
328
00:21:53,897 --> 00:21:58,110
Tā, divas minūtes nosistas,
līdz izlidošanai tikai stunda un 58 min.
329
00:22:01,405 --> 00:22:03,490
Par laimi, netālu ir pludmale.
330
00:22:05,701 --> 00:22:08,829
ELVALLE
KOLUMBIJA
331
00:22:17,671 --> 00:22:20,424
Brīnišķīgi būt
šajās nomaļajās Kolumbijas vietās.
332
00:22:20,507 --> 00:22:22,134
Es noteikti gribu te atgriezties.
333
00:22:23,302 --> 00:22:25,429
Ir kādas ziņas no Antonov? Ir pacēlusies?
334
00:22:26,221 --> 00:22:27,973
Nē, es tūlīt noskaidrošu.
335
00:22:28,056 --> 00:22:29,349
Vai tai nebija jābūt te...
336
00:22:30,017 --> 00:22:31,351
-pirms divām stundām?
-Pirms trim.
337
00:22:35,939 --> 00:22:38,150
Lidmašīna ir nolaidusies,
mums labāk pasteigties.
338
00:22:51,663 --> 00:22:53,207
Jā, labi, ir rampa.
339
00:22:53,290 --> 00:22:56,418
Vienubrīd mēs atpūšamies,
dzeram pludmalē aliņus un muļķojamies.
340
00:22:56,502 --> 00:22:59,087
Nākamajā saprotam - lidmašīna jau ir klāt.
341
00:22:59,171 --> 00:23:02,174
Mēs būtu varējuši te būt agrāk,
bet nu vienalga.
342
00:23:02,674 --> 00:23:04,343
Mēs tur neko nevaram darīt.
343
00:23:07,137 --> 00:23:08,138
Labi.
344
00:23:14,353 --> 00:23:17,689
Un es vēl nezinu,
vai es varēšu šodien lidot līdz galam.
345
00:23:17,773 --> 00:23:19,650
-Būtu labi pasteigties.
-Ir iespējams?
346
00:23:19,733 --> 00:23:20,776
Tas ir iespējams.
347
00:23:20,859 --> 00:23:24,363
Viņam jāsaņem atļauja no Bogotas.
Jo drīzāk izlidosim, jo labāk.
348
00:23:30,160 --> 00:23:31,453
Man patīk šī lidmašīna.
349
00:23:31,537 --> 00:23:33,997
Īsts robusts padomju inženieru darbs.
350
00:23:40,212 --> 00:23:41,421
Bumbas palaistas.
351
00:23:42,631 --> 00:23:44,216
Smalkākais krievu darinājums.
352
00:23:44,299 --> 00:23:48,637
Smieklīgi, ka Eiropas un Amerikas
gaisa telpā tās nedrīkst lidot.
353
00:23:50,347 --> 00:23:53,767
Tas arī visu izsaka, vai ne?
354
00:23:59,815 --> 00:24:03,360
Tā ir tev,
jo tu brauksi viens ar trim močiem...
355
00:24:04,486 --> 00:24:05,487
atsevišķi.
356
00:24:05,946 --> 00:24:08,866
Kolīdz mēs nolaidīsimies,
domāju, tu paliksi ar viņiem.
357
00:24:08,949 --> 00:24:09,950
MARIJA GAVRJELA
VIETĒJĀ PRODUCENTE
358
00:24:10,033 --> 00:24:11,994
Tu iziesi muitu un pārējo.
359
00:24:12,077 --> 00:24:15,539
Domāju, tā veste ļaus tevi nenozaudēt.
360
00:24:20,669 --> 00:24:23,755
Es ar viņiem iziešu ieceļošanas pārbaudes.
361
00:24:25,132 --> 00:24:27,843
Un tad, kolīdz... kad tas būs galā,
362
00:24:27,926 --> 00:24:30,220
mēs šovakar lidosim tālāk
uz Panamas pilsētu.
363
00:24:43,567 --> 00:24:47,446
MEDELJINAS LIDOSTA
KOLUMBIJA
364
00:24:50,532 --> 00:24:51,533
Izbeidz.
365
00:24:51,617 --> 00:24:53,368
Es izskriešu cauri. Es palieku te...
366
00:24:53,452 --> 00:24:55,621
-Jā, es varu... Jā.
-Ar puišiem.
367
00:24:55,704 --> 00:24:58,123
Mēs varam kaut ko padarīt,
līdz tiks izieta muita.
368
00:24:58,207 --> 00:24:59,791
Tu viens būsi ieceļošanas pārbaudēs.
369
00:24:59,875 --> 00:25:01,960
-Skaidrs, labi.
-Ejam, Jūen.
370
00:25:07,007 --> 00:25:09,134
Mums 40 minūtēs jāiziet muita.
371
00:25:15,724 --> 00:25:17,893
Ieliks to autobusā.
372
00:25:20,854 --> 00:25:22,105
Kas notiks ar močiem?
373
00:25:22,189 --> 00:25:23,482
Tie jāizkrauj, lai izietu muitu?
374
00:25:23,565 --> 00:25:24,566
Jā, protams.
375
00:25:24,650 --> 00:25:26,485
Visi trīs jāizkrauj un atkal jāiekrauj?
376
00:25:26,568 --> 00:25:27,611
Tas būs rīt.
377
00:25:30,113 --> 00:25:31,740
Rīt?
378
00:25:31,823 --> 00:25:33,534
Šodien nelidosiet?
379
00:25:33,617 --> 00:25:35,118
Labi. Es aprunāšos ar viņiem.
380
00:25:37,496 --> 00:25:39,456
Šķiet, šovakar nekur nelidošu.
381
00:25:41,625 --> 00:25:42,751
Neliela vilšanās.
382
00:25:43,544 --> 00:25:45,045
-Tu biji gatavs braukt.
-Tā ir.
383
00:25:45,128 --> 00:25:46,672
Jau teici: "Atā, puiši! Uz redzi."
384
00:25:46,755 --> 00:25:49,591
Zinu. Es jau atvadījos. Kauns.
385
00:25:54,221 --> 00:25:57,975
MEDELJINA
KOLUMBIJA
386
00:26:00,018 --> 00:26:02,938
Te nu es esmu viens pats. Tout seul.
387
00:26:03,021 --> 00:26:04,022
DIENASGRĀMATAS
KAMERA
388
00:26:05,190 --> 00:26:08,819
Es pamodos viesnīcā blakus lidostai,
389
00:26:08,902 --> 00:26:11,530
kur mēs vakarvakarā aizpildījām
par močiem visus dokumentus,
390
00:26:11,613 --> 00:26:14,533
kad mums neļāva turpināt ceļu ar tiem...
391
00:26:15,242 --> 00:26:16,243
uz Panamas pilsētu.
392
00:26:16,326 --> 00:26:17,911
Vakarvakarā es atvadījos no puišiem,
393
00:26:17,995 --> 00:26:19,913
un tagad ir diezgan dīvaina sajūta...
394
00:26:20,622 --> 00:26:21,790
būt vienam.
395
00:26:22,708 --> 00:26:25,252
Man vajadzētu
šodien nokļūt Panamas pilsētā,
396
00:26:25,335 --> 00:26:27,838
un no turienes es braukšu līdz Kostarikai
397
00:26:27,921 --> 00:26:29,631
dabūt Sanhosē Harley detaļas.
398
00:26:30,799 --> 00:26:34,511
Šovakar Čārlijs ar komandu
brauks uz Panamu ar komerclidmašīnu,
399
00:26:34,595 --> 00:26:37,097
un tad viņš ar moci brauks uz Kostariku,
kamēr es labošu savējo.
400
00:26:38,724 --> 00:26:41,643
MEDELJINAS LIDOSTA,
KOLUMBIJA
401
00:26:41,727 --> 00:26:45,355
Jā, cerams, šovakar
tu būsi ļoti tuvu Kostarikas robežai.
402
00:26:45,439 --> 00:26:46,440
-Jā.
-Jā.
403
00:26:46,523 --> 00:26:48,108
Ja ies gludi... Es nezinu.
404
00:26:48,192 --> 00:26:50,027
Viss prasa ilgāku laiku, nekā domājam.
405
00:26:50,110 --> 00:26:51,945
Vakarvakarā domājām, ka būs...
406
00:26:52,029 --> 00:26:54,656
Brīdi domājām,
ka lidošu pusseptiņos, bet...
407
00:26:55,115 --> 00:26:56,158
Jā.
408
00:26:56,241 --> 00:26:57,242
Ei, Jūen.
409
00:26:58,285 --> 00:26:59,995
-Te ir krava, ne?
-Nepareizā vieta, jā.
410
00:27:01,163 --> 00:27:02,247
Esam klāt.
411
00:27:02,706 --> 00:27:04,583
Moči ir tur tālāk.
412
00:27:05,918 --> 00:27:07,211
Piloti ir ieradušies.
413
00:27:08,045 --> 00:27:09,505
Lidojuma apkalpe ir klāt.
414
00:27:10,214 --> 00:27:13,342
Narkotiku policistiem jāpārbauda moči,
415
00:27:13,425 --> 00:27:15,427
un tad mēs dosimies uz Panamas pilsētu.
416
00:27:25,103 --> 00:27:26,897
Es vēroju to suni strādājam.
417
00:27:26,980 --> 00:27:29,983
Pārsteidzoši, kā viņš aposta
katru moča stūrīti un spraudziņu,
418
00:27:30,067 --> 00:27:32,903
piebāž degunu virs un zem
moča riteņiem un motoriem.
419
00:27:32,986 --> 00:27:33,987
Visur.
420
00:27:35,030 --> 00:27:38,283
Un tas negribēja spēlēties
ar Klaudio smejošo lamu.
421
00:27:42,287 --> 00:27:44,831
Nu, es domāju, ka narkotiku policists
422
00:27:44,915 --> 00:27:49,336
ir priecīgs,
ka močos vai somās nav narkotiku,
423
00:27:49,419 --> 00:27:51,004
tāpēc viņi tos ietin.
424
00:27:51,922 --> 00:27:54,633
Un nu man lidostā jāiziet pasu kontrole.
425
00:27:56,885 --> 00:28:00,556
Legāli es drīkstu šķērsot robežu
ar kravas lidmašīnu tikai tad,
426
00:28:00,639 --> 00:28:02,558
ja es kļūstu par apkalpes locekli.
427
00:28:02,641 --> 00:28:03,642
JŪENS
MAKGREGORS
428
00:28:03,725 --> 00:28:05,018
Es nupat dabūju savu apliecību,
429
00:28:05,102 --> 00:28:08,146
nu es likumīgi esmu
šī lidojuma apkalpes meistars.
430
00:28:08,605 --> 00:28:09,606
Lidmašīnā Antonov.
431
00:28:10,148 --> 00:28:13,193
Es oficiāli esmu
lidojuma apkalpes loceklis.
432
00:28:14,361 --> 00:28:17,197
Apkalpes loceklis. Būšu kravas meistars.
433
00:28:26,123 --> 00:28:27,165
Gracias.
434
00:28:31,962 --> 00:28:34,173
Dzinēji iedarbināti, tūlīt pacelsimies.
435
00:28:37,009 --> 00:28:40,220
Degu nepacietībā nogādāt moci Sanhosē
un dabūt to atpakaļ uz ceļa,
436
00:28:40,304 --> 00:28:43,765
bet man žēl, ka palaidīšu garām
pārējo Kolumbiju un Panamu.
437
00:28:50,522 --> 00:28:51,940
Lai veicas, Jūen!
438
00:28:52,941 --> 00:28:54,151
Pirms pametu Kolumbiju,
439
00:28:54,234 --> 00:28:56,612
es tiešām gribu apskatīt Medeljinu.
440
00:28:58,238 --> 00:28:59,323
Tā, kurp mēs brauksim?
441
00:28:59,406 --> 00:29:02,743
Mēs brauksim uz Comuna 13,
tas ir viens no rajoniem,
442
00:29:02,826 --> 00:29:05,662
kas 80. gados bija ļoti bīstams.
443
00:29:05,746 --> 00:29:09,166
Tas ir piemērs tam,
kā mainījusies "narkokultūra".
444
00:29:09,249 --> 00:29:11,168
-Uz labu.
-Jā.
445
00:29:11,251 --> 00:29:14,171
Tad, kad viņi investēja
publiskajā infrastruktūrā,
446
00:29:15,339 --> 00:29:17,341
tas palīdzēja mainīt cilvēku mentalitāti
447
00:29:17,424 --> 00:29:18,926
tajā rajonā un visur.
448
00:29:20,052 --> 00:29:23,889
Man teica,
ka uz 13. rajonu nedrīkstēja doties,
449
00:29:23,972 --> 00:29:26,308
kad pie varas bija tādi kā Pablo Eskobars.
450
00:29:26,975 --> 00:29:32,189
2002. gadā policija ar tankiem iebruka,
lai šo rajonu attīrītu,
451
00:29:32,272 --> 00:29:34,233
un cīņas galu galā beidzās.
452
00:29:38,445 --> 00:29:40,697
Es varētu tā, ja gribētu.
453
00:29:43,867 --> 00:29:46,245
Tagad tā ir kļuvusi
par populāru tūrisma vietu,
454
00:29:46,328 --> 00:29:50,374
kur cilvēki bariem ierodas apskatīt
sienu gleznojumus un cerības simbolus.
455
00:29:52,209 --> 00:29:55,254
Šis ir viens no šejienes
nozīmīgākajiem grafiti.
456
00:29:56,755 --> 00:29:59,424
Tas sienu gleznojums
ataino izšķirošu mirkli...
457
00:29:59,508 --> 00:30:00,509
YESGRAFF
MĀKSLINIEKS
458
00:30:00,592 --> 00:30:02,845
...komūnā, operāciju Orión.
459
00:30:02,928 --> 00:30:07,599
Tā bija viena no lielākajām
militārajām operācijām Medeljinā,
460
00:30:07,683 --> 00:30:13,021
īpaši šajā rajonā un ielās,
kuras jūs apmeklēsiet.
461
00:30:13,105 --> 00:30:14,314
Oho, pasakaini.
462
00:30:16,525 --> 00:30:20,153
Pakalni te ir tik stāvi,
ka rajonam ir palīdzēts,
463
00:30:20,237 --> 00:30:24,283
ir ierīkoti eskalatori,
lai vietēji var vieglāk tikt mājās.
464
00:30:24,366 --> 00:30:26,034
Elektriskās kāpnes,
465
00:30:26,118 --> 00:30:29,246
tās ir vienīgās pasaulē,
kas atrodas tādā vietā.
466
00:30:29,329 --> 00:30:30,747
Kas atrodas favelā.
467
00:30:31,206 --> 00:30:33,542
Tātad tas piesaistīja tūristus.
468
00:30:33,625 --> 00:30:34,626
Jā.
469
00:30:34,710 --> 00:30:35,711
ARNALDO
GIDS
470
00:30:35,794 --> 00:30:38,130
Un tas, pieļauju,
palīdzēja mainīt kopienu,
471
00:30:38,213 --> 00:30:41,091
jo tas, šķiet, ienes kopienā naudu.
472
00:30:41,175 --> 00:30:43,093
-Jā. Tieši tā.
-Oho.
473
00:30:44,511 --> 00:30:48,140
Vienā no saviem ceļojumiem
uz Kolumbiju te bija Bills Klintons.
474
00:30:48,223 --> 00:30:50,350
Vienīgais Amerikas prezidents,
kas to izdarījis.
475
00:30:51,727 --> 00:30:54,479
Tā bija
viena no bīstamākajām pilsētām pasaulē,
476
00:30:54,563 --> 00:30:58,775
bet tagad ir šāda -
milzīgs paraugs mums, kolumbiešiem.
477
00:30:58,859 --> 00:31:00,402
Es ļoti ticu...
478
00:31:00,485 --> 00:31:01,778
ATBALSTIET MĀKSLU...
479
00:31:01,862 --> 00:31:04,448
...ka, investējot mākslā un kultūrā,
var mainīt visu sabiedrību.
480
00:31:04,531 --> 00:31:05,824
Šis ir pierādījums.
481
00:31:11,997 --> 00:31:15,334
PANAMAS PILSĒTAS LIDOSTA
PANAMA
482
00:31:20,422 --> 00:31:23,008
Centrālamerika mani sagaida visai slapji.
483
00:31:30,390 --> 00:31:33,352
Moči tiks nobraukti lejā
uz tām platformām,
484
00:31:33,435 --> 00:31:36,688
un tad uz muitu tos vedīs uz tām.
485
00:31:36,772 --> 00:31:37,898
Es par to nezināju.
486
00:31:42,361 --> 00:31:44,821
Līst, ir ļoti karsts un smacīgs.
487
00:31:45,697 --> 00:31:48,450
Tur aizbrauc tavs mocis, Čārlij.
Es neko tur nevaru darīt.
488
00:31:49,243 --> 00:31:51,245
Saproti, darīju tā labā, ko spēju.
489
00:31:57,209 --> 00:31:58,210
Čārlij?
490
00:31:58,710 --> 00:32:01,755
Man viss labi.
Es tikai nupat tiku cauri pārbaudēm.
491
00:32:02,339 --> 00:32:05,217
Man bija jāiziet ieceļošanas pārbaude,
bet man bija jākļūst...
492
00:32:05,300 --> 00:32:08,554
Man bija oficiāli jākļūst
par viņu apkalpes locekli, zini.
493
00:32:08,637 --> 00:32:10,514
Man ir apliecība.
494
00:32:10,597 --> 00:32:13,308
Jā, viss ir labi. Visi moči ir veseli.
495
00:32:13,392 --> 00:32:15,644
Gribu pēc iespējas drīzāk nokļūt tur,
496
00:32:15,727 --> 00:32:16,895
lai viņi var to salabot.
497
00:32:20,566 --> 00:32:23,443
Man jānobrauc 800 kilometru,
lai satiktu Harley inženierus,
498
00:32:23,527 --> 00:32:26,238
kuri, cerams,
varēs savest šo moci braukšanas kārtībā.
499
00:32:27,990 --> 00:32:30,242
PANAMAS PILSĒTA
PANAMA
500
00:32:31,368 --> 00:32:33,704
Šodien, kamēr Jūens brauc uz Kostariku,
501
00:32:33,787 --> 00:32:35,664
es esmu ieradies Panamas pilsētā.
502
00:32:35,747 --> 00:32:38,458
Es dabūju savu moci
un plānoju nedaudz apskatīt pilsētu.
503
00:32:39,334 --> 00:32:42,337
Īpaši kanālu, ar ko tā ir tik slavena.
504
00:32:52,723 --> 00:32:53,724
Oho.
505
00:32:54,474 --> 00:32:55,601
Tas ir liels.
506
00:32:56,268 --> 00:32:58,478
Tas ir ļoti, ļoti liels.
507
00:33:10,407 --> 00:33:12,284
Šis kanāls izveidots
kā īsākais ceļš kuģiem
508
00:33:12,367 --> 00:33:14,286
starp Kluso un Atlantijas okeānu.
509
00:33:14,369 --> 00:33:15,370
GATUNAS SLŪŽAS
MIRAFLORESAS SLŪŽAS
510
00:33:22,586 --> 00:33:23,962
Man palika mute vaļā.
511
00:33:24,046 --> 00:33:27,466
Kad pārbrauc pāri tiltam
un ierauga šo vietu,
512
00:33:27,549 --> 00:33:29,718
tas ir kaut kas prātam neaptverams.
513
00:33:29,801 --> 00:33:30,802
ILJA ESPINO DE MAROTA
514
00:33:30,886 --> 00:33:32,054
Jā, tas ir pārsteidzoši.
515
00:33:32,137 --> 00:33:34,431
Cik kuģu te var izbraukt cauri?
516
00:33:34,515 --> 00:33:38,435
Tā, šīs slūžas tika būvētas,
maksimums, 14 kuģiem dienā.
517
00:33:38,519 --> 00:33:39,811
Bet cik tas maksā?
518
00:33:39,895 --> 00:33:43,148
Šādam pilnam konteinerkuģim -
1,2 miljoni dolāru.
519
00:33:43,232 --> 00:33:45,067
-Konteinerkuģim.
-1,2 miljoni vienā virzienā?
520
00:33:45,150 --> 00:33:47,027
-Jā. Vienā virzienā.
-Vienā virzienā.
521
00:33:47,903 --> 00:33:49,738
Tas ienes Panamai tik lielu naudu,
522
00:33:49,821 --> 00:33:52,616
ka kapacitātes palielināšanai
tika izbūvētas šīs jaunās slūžas,
523
00:33:52,699 --> 00:33:58,038
kuras atklāja 2016. gadā
un kuras izmaksāja 5,5 miljardus dolāru.
524
00:33:58,539 --> 00:34:01,625
Būtībā tas bijis jūsu lolojums
kopš paša sākuma.
525
00:34:01,708 --> 00:34:03,919
Es biju viena no četriem
projekta vadītājiem,
526
00:34:04,002 --> 00:34:07,172
un 2012. gadā
es biju galvenā celtniecības inženiere.
527
00:34:07,256 --> 00:34:08,257
Tas bija lieliski.
528
00:34:08,340 --> 00:34:11,134
Kā jūs, darbojoties šajā jomā,
ietekmējat sievietes?
529
00:34:11,217 --> 00:34:14,054
Daži cilvēki šaubījās,
ka man vajadzētu šo vietu,
530
00:34:14,137 --> 00:34:16,056
un es nopirku sev rozā ķiveri.
531
00:34:16,139 --> 00:34:18,433
Un tā rozā ķivere kļuva ļoti slavena.
532
00:34:18,516 --> 00:34:21,436
Tāds nebija nolūks.
Mans nolūks bija pateikt šiem cilvēkiem:
533
00:34:21,520 --> 00:34:22,896
"Ei, esmu sieviete. Paveikšu to."
534
00:34:22,980 --> 00:34:24,188
Tagad ir vesela kustība,
535
00:34:24,273 --> 00:34:26,942
kas iedrošina sievietes
kāpt pa korporatīvajām karjeras kāpnēm.
536
00:34:27,484 --> 00:34:29,027
Daudzi pētījumi pierādījuši:
537
00:34:29,110 --> 00:34:33,364
ja valdē lēmumu pieņemšanā
ir dažādāki cilvēki, industrija uzplaukst.
538
00:34:33,447 --> 00:34:34,992
Kas notiek?
539
00:34:35,074 --> 00:34:37,494
Tas nozīmē, ka tiks atvērti tie vārti
540
00:34:37,578 --> 00:34:40,121
un tas kuģis dosies uz nākamo kameru.
541
00:34:40,205 --> 00:34:43,292
Redzat, ūdens līmenis abās ir vienāds?
Abās.
542
00:34:43,375 --> 00:34:44,835
Oho. Oho!
543
00:34:45,627 --> 00:34:48,422
-Ak dievs, tie ir lieli!
-Jā!
544
00:34:50,799 --> 00:34:54,261
Tieši tāds pats princips
kā sākotnējās slūžās.
545
00:34:58,223 --> 00:34:59,224
Oho.
546
00:34:59,308 --> 00:35:00,475
Disnejs!
547
00:35:01,602 --> 00:35:04,021
Sveiki! Sveiks, mazais!
548
00:35:04,104 --> 00:35:05,439
No kurienes jūs esat?
549
00:35:05,522 --> 00:35:06,982
-No Londonas.
-No Londonas?
550
00:35:07,065 --> 00:35:08,400
Oho. Labi.
551
00:35:08,483 --> 00:35:09,985
Filmējat vēl vienu braucienu
apkārt pasaulei?
552
00:35:10,068 --> 00:35:11,987
Jā. Mēs uzņemam Long Way Up.
553
00:35:12,070 --> 00:35:13,906
Jā, braucam ar elektromočiem.
554
00:35:13,989 --> 00:35:15,240
-Spējat noticēt?
-Satriecoši.
555
00:35:15,324 --> 00:35:16,533
Tik jāiekontaktē.
556
00:35:21,580 --> 00:35:24,875
Cik neticama vieta
un iedvesmojoša sieviete!
557
00:35:25,584 --> 00:35:28,170
Bet es vēl neesmu beidzis kanāla apskati.
558
00:35:32,090 --> 00:35:38,680
Nu, es jau tik ilgu laiku
esmu gribējis to izdarīt.
559
00:35:38,764 --> 00:35:41,308
Mans tēvs šeit uzņēma filmu
Panamas drēbnieks.
560
00:35:41,391 --> 00:35:43,852
Ar Pīrsu Brosnanu un Džeimiju Lī Kērtisu.
561
00:35:43,936 --> 00:35:45,479
Un tur ir aina...
562
00:35:45,562 --> 00:35:50,567
Viņš peld tur ūdenī,
un garām brauc liels tankkuģis.
563
00:35:50,651 --> 00:35:52,653
Un es teicu:
"Tēt, klau, es braucu uz Panamu."
564
00:35:52,736 --> 00:35:55,155
Un viņš teica: "Tev ir jāatkārto tā aina."
565
00:35:55,822 --> 00:35:57,282
Un nu esam te, un skat...
566
00:35:57,366 --> 00:35:59,326
Kas tas ir man aiz muguras?
567
00:35:59,409 --> 00:36:00,911
Saprotat? Tikai... Es nezinu.
568
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Milzīgs, ne?
569
00:36:10,546 --> 00:36:11,547
Nekrīti panikā, Čārlij.
570
00:36:13,340 --> 00:36:14,883
Šis ir veltījums tev, tēt.
571
00:36:16,593 --> 00:36:18,303
Paldies, ka esi mans tēvs
572
00:36:19,221 --> 00:36:23,892
un Dēkaiņa kunga un Ceļotāja kunga
iedvesmas avots.
573
00:36:24,351 --> 00:36:25,894
Tas viss manī no tevis, tēt.
574
00:36:26,353 --> 00:36:27,354
Labi.
575
00:36:30,274 --> 00:36:31,275
Ak dievs!
576
00:36:37,948 --> 00:36:39,199
Ko tādu negaida!
577
00:36:47,165 --> 00:36:48,876
PUNTARENASA
KOSTARIKA
578
00:36:48,959 --> 00:36:51,211
Es prātoju, kā Čārlijam iet Panamā.
579
00:36:51,295 --> 00:36:54,006
Es zinu, ka viņš apmeklē vietu,
kur viņa tēvs uzņēma filmu.
580
00:36:55,549 --> 00:36:58,218
Bet man ir pašam savs ceļojums
cauri Kostarikai,
581
00:36:58,302 --> 00:37:00,137
un es arī domāju par savu ģimeni.
582
00:37:03,098 --> 00:37:06,351
Tu esi tik tālu no manis
583
00:37:07,186 --> 00:37:09,813
Tik tālu, ka nevaru redzēt
584
00:37:11,440 --> 00:37:13,066
Ļoti gribu nokļūt Sanhosē.
585
00:37:13,150 --> 00:37:16,945
Ne tikai salabot moci.
Es arī satikšu savu meitu Džamjanu.
586
00:37:19,323 --> 00:37:20,532
Es dažreiz stāstu šo stāstu,
587
00:37:20,616 --> 00:37:24,828
jo man ir lielisks piemērs,
kā lēmums mainījis manu dzīvi.
588
00:37:24,912 --> 00:37:27,289
Un ne tikai manu dzīvi,
bet Džamjanas dzīvi,
589
00:37:27,372 --> 00:37:30,250
manas ģimenes dzīvi
un viņas māsu un viņas mātes dzīvi.
590
00:37:31,084 --> 00:37:32,419
LONG WAY ROUND
MONGOLIJA - 2004. GADS
591
00:37:32,503 --> 00:37:36,423
Mēs kādu nedēļu jau bijām Mongolijā.
592
00:37:36,507 --> 00:37:37,591
Četras piecas dienas.
593
00:37:38,509 --> 00:37:41,762
Un mums gāja grūti,
jo bija slapjš un dubļains,
594
00:37:41,845 --> 00:37:44,348
un mēs nobraucām 30 kilometrus dienā un...
595
00:37:44,806 --> 00:37:45,807
Bet tajā pašā laikā
596
00:37:45,891 --> 00:37:48,143
mēs pieredzējām Mongolijas skaistumu,
597
00:37:48,227 --> 00:37:51,355
turienes dzīves nomaļumu
598
00:37:51,438 --> 00:37:53,065
un to, kā cilvēki tur dzīvo,
599
00:37:53,148 --> 00:37:55,192
bet bijām arī neapmierināti ar nobraukto,
600
00:37:55,275 --> 00:37:58,028
un mēs braucām uz Ulanbatoru,
kas bija 1600 km tālu,
601
00:37:58,111 --> 00:38:00,781
un mūs sāka pārņemt sajūta,
ka nekad tur nenokļūsim.
602
00:38:00,864 --> 00:38:02,449
Mēs bijām tādā kā bedrē,
603
00:38:02,533 --> 00:38:06,203
kad, šķiet, nav redzams svarīgais.
604
00:38:06,286 --> 00:38:09,289
Un mēs izvilkām laukā kartes
un pētījām kartes...
605
00:38:09,373 --> 00:38:10,374
Un es teicu tā.
606
00:38:10,457 --> 00:38:14,169
Es teicu: "Čārlij, ja griezīsim pa kreisi,
pēc dienas būsim Krievijā
607
00:38:14,253 --> 00:38:16,421
un būsim atpakaļ uz ceļa, kas ir kartē."
608
00:38:16,880 --> 00:38:19,758
Mēs aplūkojām lēmumu:
pa kreisi vai pa taisno.
609
00:38:20,551 --> 00:38:22,135
Un es atceros, ka zvanīju Deividam...
610
00:38:22,219 --> 00:38:23,220
SARUNA AR ATBALSTA KOMANDU
611
00:38:23,303 --> 00:38:25,889
Un es sazvanīju viņu un teicu:
"Klau, mēs domājam
612
00:38:25,973 --> 00:38:29,017
griezties pa kreisi un pamest Mongoliju."
Un mēs būtu izlaiduši Ulanbatoru.
613
00:38:29,101 --> 00:38:32,479
Un Deivida atbilde
uzreiz bija tik apgarota.
614
00:38:32,563 --> 00:38:34,606
Nelaidiet garām to,
kas jums šajā braucienā patīk.
615
00:38:34,690 --> 00:38:36,650
Jo šāda iespēja ir reizi mūžā, tāpēc...
616
00:38:37,109 --> 00:38:38,110
Vairāk man nav ko teikt.
617
00:38:38,193 --> 00:38:40,612
Kad viņš runāja,
es uzreiz sapratu, ka viņam taisnība.
618
00:38:40,696 --> 00:38:43,740
Bet varbūt visa jēga
ir tajā, ka tā ir cīņa
619
00:38:43,824 --> 00:38:45,409
un mēs tikai turpinām cīnīties.
620
00:38:46,410 --> 00:38:49,162
Nu, mēs turpinājām,
un mēs nokļuvām Ulanbatorā.
621
00:38:49,413 --> 00:38:52,958
Un mēs ar Čārliju devāmies
uz patversmi bērniem.
622
00:38:55,502 --> 00:38:57,212
Un mūs abus tā ļoti aizkustināja.
623
00:38:58,255 --> 00:39:01,800
Es nebūtu varējis iedomāties,
ka te būs tik mazi bērni.
624
00:39:01,884 --> 00:39:03,635
Tur bija divgadīgas meitenītes.
625
00:39:04,887 --> 00:39:07,806
Šī mazulīte tika atrasta
pirms divām nedēļām...
626
00:39:07,890 --> 00:39:08,891
DŽAMJANA
3 GADI
627
00:39:08,974 --> 00:39:10,684
...un runā tikai ar šo meiteni.
628
00:39:10,767 --> 00:39:13,020
Šķiet, starp viņām
ir izveidojusies saikne.
629
00:39:13,687 --> 00:39:15,105
Mēs todien aizbraucām,
630
00:39:15,189 --> 00:39:17,733
bet es nespēju
beigt domāt par to meitenīti.
631
00:39:17,816 --> 00:39:21,612
Tas prasīja gandrīz divus gadus,
bet mēs beigās Džamjanu adoptējām.
632
00:39:24,198 --> 00:39:26,867
Tas ir viens no tiem lēmumiem dzīvē,
kad tu domā...
633
00:39:26,950 --> 00:39:28,619
Es varētu atskatīties un teikt:
634
00:39:28,702 --> 00:39:29,745
"Tas būtu...
635
00:39:30,746 --> 00:39:33,457
tas būtu visu mainījis,
ja mēs būtu tā izdarījuši."
636
00:39:35,375 --> 00:39:38,337
Ja mēs būtu pagriezušies pa kreisi,
es nebūtu viņu sastapis.
637
00:39:38,795 --> 00:39:39,963
Tas ir patiešām apbrīnojami.
638
00:39:43,091 --> 00:39:44,092
Atvainojiet.
639
00:39:45,511 --> 00:39:48,013
Bet tas ir nozīmīgs mirklis.
Jocīgi, bet tas bija nozīmīgs mirklis.
640
00:39:56,688 --> 00:39:57,689
SANHOSĒ
KOSTARIKA
641
00:39:57,773 --> 00:40:00,901
Pēc mēnešiem gara ceļojuma
es pēc pāris dienām satikšu Džamjanu,
642
00:40:00,984 --> 00:40:02,903
ja man laikā salabos moci.
643
00:40:03,946 --> 00:40:04,947
Piegāde!
644
00:40:05,948 --> 00:40:07,533
-Kā klājas?
-Prieks redzēt.
645
00:40:07,616 --> 00:40:09,284
-Tā ir Keilija.
-Sveika, Keilij. Kā iet?
646
00:40:09,368 --> 00:40:10,452
Prieks iepazīties.
647
00:40:12,788 --> 00:40:16,375
Reičela un Keilija atbraukušas
no Harley-Davidson ražotnes Milvoki
648
00:40:16,458 --> 00:40:17,668
salabot moci.
649
00:40:18,168 --> 00:40:19,920
Tā, paskaidro, kas notiks.
650
00:40:20,003 --> 00:40:23,006
Tā, tiks noņemts rāmis, noņemta dakša.
651
00:40:23,632 --> 00:40:26,134
Un tad to nodalīs no EVPT.
652
00:40:27,010 --> 00:40:28,303
Jā.
653
00:40:28,387 --> 00:40:29,680
Velns un elle.
654
00:40:42,818 --> 00:40:43,944
Es varu braukt ar uniciklu.
655
00:40:44,027 --> 00:40:45,028
REIČELA
'HARLEY-DAVIDSON'
656
00:40:45,112 --> 00:40:46,864
Ne pārāk tālu, bet varu.
657
00:40:46,947 --> 00:40:48,615
Esmu nobijies līdz nāvei.
658
00:40:53,662 --> 00:40:55,038
Ak dievs.
659
00:40:58,709 --> 00:41:01,628
Jūtos tā, it kā būtu vērojis
kāda operāciju, un man patika.
660
00:41:02,796 --> 00:41:04,965
Esmu pārsteigts, kā tas ir izjaucams.
661
00:41:05,924 --> 00:41:08,385
Bija lieliski skatīties,
kā mocis tiek izjaukts,
662
00:41:08,468 --> 00:41:10,095
un nu mēs strādāsim līdz vēlai naktij,
663
00:41:10,179 --> 00:41:11,638
lai visu saliktu atkal kopā
664
00:41:11,722 --> 00:41:13,849
un, cerams,
rīt es varētu atgriezties uz ceļa.
665
00:41:16,727 --> 00:41:17,728
ČIKIRI
PANAMA
666
00:41:17,811 --> 00:41:19,563
Kamēr Jūens labo savu moci,
667
00:41:19,646 --> 00:41:22,149
man pastāstīja par kādu neparastu vīru.
668
00:41:23,233 --> 00:41:25,736
Pačanga, jā. Pačanga. Pačanga.
669
00:41:25,819 --> 00:41:26,904
Iepazīstieties - Pačanga.
670
00:41:26,987 --> 00:41:27,988
PAČANGA
VIETĒJAIS
671
00:41:28,071 --> 00:41:30,949
Viņam ir 85 gadi,
bet viņš vēl joprojām brauc ar motociklu.
672
00:41:31,033 --> 00:41:32,492
-Oho.
-Jā.
673
00:41:33,118 --> 00:41:35,454
Oho! Jums te ir burvīgas lietiņas.
674
00:41:37,456 --> 00:41:39,666
Atceros no bērnības dažus šos plakātus.
675
00:41:39,750 --> 00:41:41,126
-Jā, vai ne?
-Jā.
676
00:41:41,210 --> 00:41:43,670
Kad jūs aizrāvāties ar Harley-Davidson?
677
00:41:43,754 --> 00:41:47,257
Kad man bija 14 gadu, man bija tēvocis.
678
00:41:47,341 --> 00:41:49,635
Viņam piederēja autoveikals.
679
00:41:50,093 --> 00:41:53,847
Un viņam bija viens hārlijs,
viens no pirmajiem 40. gadu hārlijiem.
680
00:41:53,931 --> 00:41:55,974
Viņš man iemācīja braukt uz piestātni.
681
00:41:56,475 --> 00:41:59,478
Kopš tās dienas esmu apsēsts
ar Harley-Davidson. Jā.
682
00:41:59,561 --> 00:42:01,730
-Oho!
-Jā.
683
00:42:01,813 --> 00:42:03,732
Tas ir skaists.
684
00:42:05,400 --> 00:42:08,153
Te tas ir.
Paskatīsimies, vai varēs iedarbināt.
685
00:42:12,157 --> 00:42:14,785
-Paklausieties! Paklausieties!
-Labi.
686
00:42:18,956 --> 00:42:20,290
Man patīk. Man patīk.
687
00:42:26,630 --> 00:42:28,799
Es ceru,
ka es arī tā spēšu 85 gadu vecumā.
688
00:42:35,430 --> 00:42:37,599
Pie moča tika strādāts visu nakti.
689
00:42:38,267 --> 00:42:39,726
Labi. Atgriežamies uz ceļa, vecīt.
690
00:42:45,524 --> 00:42:47,192
Tas mocis ir tiešām burvīgs.
691
00:42:51,029 --> 00:42:53,156
-Sveiks, draugs!
-Kā iet, draugs?
692
00:42:53,240 --> 00:42:55,117
Paskaties! Paskaties uz moci!
693
00:42:55,701 --> 00:42:57,035
Draugi, kā jums iet?
694
00:42:57,119 --> 00:42:58,120
Prieks tevi redzēt.
695
00:42:58,203 --> 00:43:00,497
Apbrauc apkārt... Tas ir aiz šīs ēkas.
696
00:43:00,581 --> 00:43:01,790
Nepabrauksi manam mocim garām.
697
00:43:04,835 --> 00:43:06,170
Jā. Esam klāt.
698
00:43:12,009 --> 00:43:15,971
Vēl viens piedzīvojums
piedzīvojumu piedzīvojumos.
699
00:43:16,638 --> 00:43:18,265
-Ei!
-Velns un elle.
700
00:43:18,348 --> 00:43:19,808
Tā, draugs. Kā iet?
701
00:43:20,267 --> 00:43:21,351
Man tevis trūka.
702
00:43:29,443 --> 00:43:32,946
Es nedaudz piebremzēšu
savas tēvišķās raizes,
703
00:43:33,030 --> 00:43:35,324
ļaušu viņai satuvināties ar komandu
un ļaušu viņai vienkārši...
704
00:43:35,407 --> 00:43:36,408
DIENASGRĀMATAS
KAMERA
705
00:43:36,491 --> 00:43:40,370
Palīdzēt dakterei Karenai
vai palīdzēt Džimijam vai vienalga kam.
706
00:43:40,454 --> 00:43:44,833
Un es mēģināšu, zini,
nebūt pārāk nomācošs tētis.
707
00:43:44,917 --> 00:43:46,293
Es ļaušu viņai...
708
00:43:46,376 --> 00:43:48,128
būt pieaugušai, un tas ir, zini...
709
00:43:51,882 --> 00:43:53,467
Ir tik labi būt atpakaļ uz moča,
710
00:43:53,550 --> 00:43:55,802
un es tik ļoti gribu satikt Džamjanu.
711
00:44:49,731 --> 00:44:51,733
Tulkojusi Laura Hansone