1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 אנחנו הולכים לרכוב 21,000 ק"מ דרך 13 מדינות. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 מאושואיה, הלוך וחזור בין ארגנטינה וצ'ילה, למדבר אטקמה, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 משם ללה פאס לפני שנחצה את אגם טיטיקקה, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 ונמשיך לאורך הרי האנדים לקולומביה, משם לפנמה, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 דרך מרכז אמריקה ומקסיקו ונגיע ללוס אנג'לס כעבור מאה יום. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 - ראס מלקין, במאי-מפיק - 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 ניתן להם מצלמות וידאו, 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 ויהיו להם גם מצלמות עם מיקרופונים על קסדות הבטיחות 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 כך שיוכלו לצלם את עצמם בדרך. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 זה כביש? אלוהים אדירים! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 - דיוויד אלכסניאן, במאי-מפיק - 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 על אופנוע שלישי 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 ירכב קלאודיו הצלם שלנו. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 בנוסף, ראס ואני ניסע בשני טנדרים חשמליים 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 יחד עם הצלם ג'ימי, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 ועם אנתוני וטיילור שיסייעו בלוגיסטיקה. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 אנחנו נצלם את הבחורים מהטנדרים 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 ונחבור אליהם בגבולות. 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 חוץ מזה, האופנועים יהיו לבדם בשטח. 20 00:01:36,597 --> 00:01:40,100 - שדה התעופה פסטו, קולומביה - 21 00:01:40,184 --> 00:01:42,603 אנחנו מחכים כאן כבר יותר משלוש שעות, 22 00:01:42,686 --> 00:01:45,397 וכרגע נודע לנו שהיעד שלנו, בואנוונטורה, 23 00:01:45,480 --> 00:01:47,107 נסגר עקב ערפל. 24 00:01:47,191 --> 00:01:48,984 וזה יוצר תגובת שרשרת 25 00:01:49,067 --> 00:01:51,445 כי הספינה שלנו תפליג בעוד שעתיים. 26 00:01:51,528 --> 00:01:53,697 אז זה ממש לא נראה טוב. 27 00:01:54,239 --> 00:01:56,909 אפשרי לנחות בבואנוונטורה בערפל הזה? 28 00:01:56,992 --> 00:01:57,993 אין בעיה. 29 00:01:58,076 --> 00:01:59,244 כן, השדה פתוח. -יופי. 30 00:01:59,328 --> 00:02:00,329 - מרלון, טייס - 31 00:02:00,412 --> 00:02:01,455 שדה התעופה בואנוונטורה נפתח? 32 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 כן, הכול בסדר. 33 00:02:03,957 --> 00:02:06,210 סוף סוף קיבלנו את הבשורות הטובות שלהן חיכינו, 34 00:02:06,293 --> 00:02:08,002 אבל הזמן דוחק... 35 00:02:09,463 --> 00:02:12,424 במיוחד מאחר שאנחנו צריכים להעמיס ולפרוק בנמל השני. 36 00:02:17,804 --> 00:02:19,598 מוכנים, חבר'ה? -כן, אדוני. 37 00:02:19,681 --> 00:02:20,766 בואו נזוז. 38 00:02:20,849 --> 00:02:22,935 - קולומביה - 39 00:02:26,522 --> 00:02:29,024 עברנו מרחק רב מאז שיצאנו לדרך, 40 00:02:29,107 --> 00:02:31,068 אבל עכשיו נתקלנו במכשול. 41 00:02:31,443 --> 00:02:33,654 בגלל נתק דריין נטול הכבישים שחוסם את הנתיב שלנו 42 00:02:33,737 --> 00:02:35,864 בין דרום אמריקה למרכז אמריקה, 43 00:02:35,948 --> 00:02:39,409 אין לנו ברירה אלא לטוס ולהפליג כדי להגיע למדינה הבאה, פנמה. 44 00:02:39,493 --> 00:02:40,494 - פנמה סיטי, נתק דריין, ונצואלה, קולומביה - 45 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 - בהיה סולאנו, בואנוונטורה, פסטו - 46 00:02:43,247 --> 00:02:46,083 צ'רלי ואני במטוס אחד עם שלושת האופנועים, 47 00:02:46,166 --> 00:02:49,837 ראס, דיוויד והצוות במטוס נוסף עם כל הציוד. 48 00:03:05,477 --> 00:03:07,104 אנחנו מנסים למצוא את המטוס השני. 49 00:03:11,942 --> 00:03:13,610 אני חושב שהוא כאן למעלה. 50 00:03:18,073 --> 00:03:21,243 מה שחשבתי שיהיה קל מתגלה כקשה. 51 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 רק רגע. 52 00:03:23,120 --> 00:03:24,997 הנה המטוס, שם. -איפה? 53 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 מצד שמאל. 54 00:03:26,164 --> 00:03:27,749 הנה הוא. -מריע. 55 00:03:31,128 --> 00:03:32,296 היי! 56 00:03:34,047 --> 00:03:35,424 וואו, זה היה קרוב. 57 00:03:49,271 --> 00:03:52,900 טיסה מרהיבה מעל לג'ונגל הקולומביאני בשני המטוסים האלה. 58 00:03:52,983 --> 00:03:55,319 זה כמו ב"שודדי התיבה האבודה." 59 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 ממש מגניב. 60 00:04:17,966 --> 00:04:20,302 האופנועים שלמים ותקינים. הם לא נפלו. 61 00:04:20,385 --> 00:04:25,140 אז זה השלב הראשון במסע בן שלושת השלבים שלנו לפנמה. 62 00:04:27,684 --> 00:04:29,061 - שדה התעופה בואנוונטורה, קולומביה - 63 00:04:33,690 --> 00:04:36,777 - כ-45 דקות עד להפלגת הספינה - 64 00:04:37,444 --> 00:04:38,654 טוב. -כן. 65 00:04:41,990 --> 00:04:42,991 תודה. 66 00:04:45,494 --> 00:04:47,704 טוב, התחנה הבאה, המעבורת, כן? -בסדר. 67 00:04:50,165 --> 00:04:53,544 - עוד כ-8,670 ק"מ ללוס אנג'לס - 68 00:04:56,547 --> 00:04:58,966 אנחנו נכנסים למעמקיה האפלים של קולומביה עכשיו. 69 00:04:59,049 --> 00:05:00,050 - מקסים, מפיק מקומי - 70 00:05:00,133 --> 00:05:02,052 בואנוונטורה עדיין מחוברת באמצעות כביש, 71 00:05:02,636 --> 00:05:05,514 בעוד שבמקום שאליו אנחנו נוסעים אין כבישים בכלל. 72 00:05:06,932 --> 00:05:08,725 אז הדרך היחידה להגיע לשם היא בספינה. 73 00:05:10,602 --> 00:05:13,021 הספינה תפליג לאורך חוף האוקיינוס השקט, 74 00:05:13,105 --> 00:05:15,566 נחלוף על פני קומץ כפרים מבודדים בדרך, 75 00:05:15,649 --> 00:05:18,402 במסע בן יומיים לבהיה סולאנו שבצפון קולומביה. 76 00:05:18,485 --> 00:05:19,570 - בהיה סולאנו, בואנוונטורה - 77 00:05:20,612 --> 00:05:22,573 אלה קהילות מבודדות מאוד, 78 00:05:22,656 --> 00:05:25,033 ורבים מהם הם עבדים שברחו 79 00:05:25,117 --> 00:05:28,370 והקימו את הקהילות המבודדות האלה על החוף, 80 00:05:28,453 --> 00:05:30,706 והם מתפרנסים מחקלאות ודיג. 81 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 - בואנוונטורה, קולומביה - 82 00:05:34,042 --> 00:05:36,753 למה בואנוונטורה עדיין עיר שאסור לבקר בה? 83 00:05:36,837 --> 00:05:40,090 האזור הזה במיוחד, כי זאת עיר נמל, 84 00:05:40,174 --> 00:05:42,301 מפני שהיא מבודדת כל כך. 85 00:05:42,384 --> 00:05:45,387 היא מרכז של פעילות צבאית למחצה, 86 00:05:45,470 --> 00:05:47,681 פעילות של קרטלי סמים, 87 00:05:47,764 --> 00:05:51,435 ויש כמובן את הסכסוך עם פאר"ק ו... 88 00:05:51,518 --> 00:05:54,563 וארגוני גרילה אחרים שהיו קיימים פעם. 89 00:05:54,646 --> 00:05:56,648 הנה כמה ספינות. -אנחנו נוסעים לשם? 90 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 לא. 91 00:05:59,902 --> 00:06:01,028 הספינה שם. 92 00:06:03,322 --> 00:06:04,948 הנה הספינה שלנו. -אתה צוחק עליי? 93 00:06:05,032 --> 00:06:07,034 ברצינות? -זאת הספינה, כן. 94 00:06:10,954 --> 00:06:13,665 היי, חבר. מדבר אנגלית? 95 00:06:13,749 --> 00:06:15,834 קסטיליאנית, אחי. 96 00:06:21,757 --> 00:06:24,968 זה יהיה מעניין מאוד. זאת תהיה הפלגה מעניינת. 97 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 הספינה הזאת? 98 00:06:27,471 --> 00:06:29,264 זאת גרוטאה. 99 00:06:29,348 --> 00:06:30,891 איך נוריד את הציוד לשם? 100 00:06:30,974 --> 00:06:32,976 - דני - 101 00:06:33,060 --> 00:06:34,186 וואו. 102 00:06:34,269 --> 00:06:36,438 ישנם גם כ-15 אנשים שחיים על הספינה. 103 00:06:36,522 --> 00:06:37,606 יש אנשים רבים עליה. 104 00:06:38,440 --> 00:06:39,733 לא ייתכן שזאת הספינה שלנו. 105 00:06:40,609 --> 00:06:42,903 היא אפילו לא נראית כשירה להפלגה בים. 106 00:06:43,654 --> 00:06:45,989 זאת לא הספינה שראינו בתמונות. 107 00:06:46,073 --> 00:06:47,074 לא. 108 00:06:47,157 --> 00:06:48,909 זאת לא הספינה שאתם מחפשים. 109 00:06:49,826 --> 00:06:51,411 תתקדמו, תתקדמו. 110 00:06:51,954 --> 00:06:53,455 זאת לא הספינה שלנו, נכון? 111 00:06:54,081 --> 00:06:56,208 מה? -זאת לא הספינה מהתמונות. 112 00:06:57,000 --> 00:06:58,669 הספינה מהתמונות עוגנת שם. 113 00:06:58,752 --> 00:07:00,838 ההיא שם. הירוקה, אני בטוח. 114 00:07:05,133 --> 00:07:07,427 כבר מכינים עבורנו אוכל שם למטה. 115 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 כן. 116 00:07:10,055 --> 00:07:11,682 זאת הספינה, נכון? -זאת הספינה שלנו. 117 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 זאת הספינה שלנו? 118 00:07:13,851 --> 00:07:14,852 בסדר. 119 00:07:14,935 --> 00:07:16,103 זאת ספינה רעועה. 120 00:07:16,186 --> 00:07:18,897 אני לא מתלוצץ. זאת ספינה רעועה וישנה. 121 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 אנחנו אמורים להפליג בה במשך יומיים. 122 00:07:21,400 --> 00:07:25,487 נמצא כאן פשפשים, ג'וקים, קרציות, חולדות... 123 00:07:25,571 --> 00:07:28,198 כן. רגע, אנחנו מפריעים. כל זה הולך... 124 00:07:28,282 --> 00:07:30,325 כן. הם מעלים עליה את האופנועים. 125 00:07:30,409 --> 00:07:32,286 כאילו מדובר בעסקה סגורה. 126 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 ניסינו להתמקח ולקבל ספינה טובה יותר. 127 00:07:36,081 --> 00:07:37,624 אז אין דרך חזרה עכשיו. 128 00:07:38,166 --> 00:07:39,168 אלוהים! 129 00:07:39,251 --> 00:07:43,213 אוי, לא. הוא דוחף את האופנוע שלי לבד. האופנוע כבד מאוד. 130 00:07:47,426 --> 00:07:49,219 אני חושב שהם רגילים לעשות את זה עם קטנועים. 131 00:07:49,303 --> 00:07:52,181 אני לא בטוח שהם רגילים לעשות את זה עם הארלי דייווידסון. 132 00:08:00,856 --> 00:08:01,899 - כ-15 דקות עד להפלגת הספינה - 133 00:08:01,982 --> 00:08:05,235 הם ממהרים מפני שהגאות יורדת. 134 00:08:06,403 --> 00:08:08,864 ואם נחמיץ אותה, הספינה לא תוכל לצאת לים. 135 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 הנה זה בא. 136 00:08:25,047 --> 00:08:26,507 בואו ניכנס, טוב? 137 00:08:31,970 --> 00:08:33,931 יש להם בעיה בחדר המכונות. 138 00:08:34,014 --> 00:08:35,349 כדאי שתבוא להעיף מבט. 139 00:08:38,352 --> 00:08:39,811 אתה לא תאמין. 140 00:08:40,354 --> 00:08:42,438 יש להם בעיות עם הסוללה, מכל הדברים שבעולם. 141 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 סוללות. 142 00:08:44,024 --> 00:08:46,193 הם לא מצליחים להתניע את המנוע הראשי. 143 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 אם תסתכלו למטה, תראו את הסוללה. 144 00:08:49,780 --> 00:08:52,741 הם השתמשו בה כדי להתניע את המנוע הראשי. 145 00:08:53,784 --> 00:08:55,953 והמנוע התניע בתוך... 146 00:08:56,036 --> 00:08:57,871 הוא התניע בן רגע. 147 00:08:57,955 --> 00:08:59,248 אז זה סימן טוב. 148 00:09:00,874 --> 00:09:05,337 אהבתי את זה שהם לקחו את הסוללה מהספינה ההיא שם... 149 00:09:05,420 --> 00:09:07,714 כדי להתניע עם כבלים. -כדי להתניע עם כבלים. 150 00:09:08,173 --> 00:09:11,134 סיודד מוטיס. נוקווי, צ'וקו. עבור. 151 00:09:19,142 --> 00:09:20,352 זה הרעש. 152 00:09:20,435 --> 00:09:22,729 אני אוהב את כל הקולות ואת ההמולה. נכון שזה נפלא? 153 00:09:27,943 --> 00:09:29,486 זה נראה נחמד. 154 00:09:29,570 --> 00:09:31,321 אתה אמרת. תעלה על הסיפון. קדימה. 155 00:09:33,490 --> 00:09:36,118 זה שוט שיהיה קשה לצלם בים. 156 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 נכון. 157 00:09:40,581 --> 00:09:45,085 וואו, תראה את הציפורים שעפות מעל לגלים. 158 00:09:47,379 --> 00:09:51,008 ועכשיו דייג חולף במרחק. וואו. 159 00:09:56,471 --> 00:09:59,057 קפטן, הספינה מוכנה, אדוני. בסדר. -יופי. 160 00:09:59,141 --> 00:10:02,186 תשחרר את המה-שמו הראשי ותמסגר את החסכנים הרגילים. 161 00:10:02,269 --> 00:10:03,812 בסדר, אני אנפנף על הלהבות, אדוני. 162 00:10:09,526 --> 00:10:12,946 זה מעין שילוב בין ג'יימס מייסון לפיראט. 163 00:10:17,618 --> 00:10:19,286 תסתכלו. יצאנו לדרך, יצאנו לדרך! 164 00:10:48,690 --> 00:10:49,691 - יומן מצלמה - 165 00:10:49,775 --> 00:10:51,360 זה התא שלי. 166 00:10:52,027 --> 00:10:54,112 יש שלוש מיטות. כאן. 167 00:10:56,740 --> 00:10:57,950 שלוש כאן. 168 00:10:59,326 --> 00:11:01,703 אני אנסה לישון באמצעית, 169 00:11:01,787 --> 00:11:05,207 אבל בחרתי בתא היחיד שאין בו מאוורר. 170 00:11:06,375 --> 00:11:09,753 ושממוקם ליד... האגזוז. 171 00:11:12,506 --> 00:11:13,799 די מטורף, הא? 172 00:11:19,596 --> 00:11:21,598 אלוהים. זה טעים כל כך. 173 00:11:26,436 --> 00:11:28,355 אלוהים. זה באמת טעים. 174 00:11:28,438 --> 00:11:29,648 זה דג טרי. 175 00:11:29,731 --> 00:11:31,358 כן, זה נהדר. -כן. 176 00:11:31,441 --> 00:11:32,442 עוד דג? 177 00:11:32,526 --> 00:11:34,069 אני מאושר. אני מת על זה. -באמת? 178 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 כן. 179 00:11:35,821 --> 00:11:38,073 כן, זה טעים. ממש טעים. -זה באמת מדהים. 180 00:11:43,036 --> 00:11:45,664 כן. צ'רלי בורמן. 181 00:11:46,206 --> 00:11:48,750 הוא בבית. -אפרופו... 182 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 מה שלומך? 183 00:11:50,377 --> 00:11:51,962 טוב מאוד. כן. 184 00:11:52,045 --> 00:11:54,339 זה קצת דומה לכלא. 185 00:11:56,216 --> 00:11:57,968 חשבתי שזה נראה לי מוכר. 186 00:11:58,051 --> 00:11:59,887 יש כאן אווירה של כלא, נכון? 187 00:11:59,970 --> 00:12:01,346 בהחלט. 188 00:12:01,930 --> 00:12:03,473 אני הולך לשירותים. 189 00:12:03,557 --> 00:12:04,766 בסדר. 190 00:12:06,977 --> 00:12:08,812 היא רועשת, אבל בטוחה. 191 00:12:09,730 --> 00:12:10,981 הנה זה. 192 00:12:11,064 --> 00:12:13,025 - יומן מצלמה - 193 00:12:15,903 --> 00:12:17,279 ככה השירותים עובדים. 194 00:12:17,362 --> 00:12:21,658 אני מניח שהם שואבים לכאן באופן קבוע מי ים ו... 195 00:12:22,743 --> 00:12:24,161 כאן... 196 00:12:24,661 --> 00:12:27,039 כאן אני אפרד מכם לעת עתה. 197 00:12:27,789 --> 00:12:32,503 הצטרפו אלינו בשבוע הבא ב-Long Way Up כדי לראות אם הבחורים הגיעו לנמל. 198 00:12:56,109 --> 00:12:57,110 בוקר טוב. 199 00:12:57,194 --> 00:12:58,195 - יומן מצלמה - 200 00:12:58,278 --> 00:13:00,364 לא ישנתי טוב במיוחד. 201 00:13:00,447 --> 00:13:04,868 החלקתי מצד לצד, כאילו... ללא הפסקה על המיטה הזאת. 202 00:13:05,577 --> 00:13:07,371 זה היה הנוף שלי הבוקר. 203 00:13:08,121 --> 00:13:11,083 אוקיינוס ענק. 204 00:13:28,767 --> 00:13:32,104 כשאתה מפליג בספינה קטנה ואתה לא יכול לראות יבשה, 205 00:13:32,187 --> 00:13:34,356 אתה מרגיש לפתע קטן מאוד. 206 00:13:34,439 --> 00:13:38,652 תמיד לוקח יום או יומיים להתרגל להפלגה בים, אני מניח. 207 00:13:43,198 --> 00:13:44,491 בוקר טוב. -בוקר טוב. 208 00:13:46,493 --> 00:13:48,704 אני מחזיק קפה ביד, 209 00:13:48,787 --> 00:13:51,248 והלכתי במסדרון ועשיתי ככה. 210 00:13:51,331 --> 00:13:52,457 אמרתי, אוי, אוי. 211 00:13:53,792 --> 00:13:55,210 לא שפכתי אפילו טיפה. 212 00:14:02,342 --> 00:14:03,468 אני מת על הספינה. 213 00:14:03,552 --> 00:14:06,471 אוכל נהדר שמבושל טרי מדי יום. בעיקר דגים, כמובן. 214 00:14:10,184 --> 00:14:13,103 היא צוחקת עליי. לא רציתי דג. 215 00:14:13,687 --> 00:14:16,356 אני יודע. אני לא מסוגל לראות דג דבר ראשון על הבוקר. 216 00:14:17,065 --> 00:14:18,859 אתה לא תאכל? -לא, אני בסדר. 217 00:14:18,942 --> 00:14:20,110 תודה רבה. 218 00:14:23,197 --> 00:14:26,992 רבים מאנשי הצוות כאן בילו את כל חייהם בים. 219 00:14:27,659 --> 00:14:30,495 זה כמו מקור חיים. 220 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 - פבלו, מכונאי - 221 00:14:31,955 --> 00:14:34,750 זה משהו ש... ברגע שאתה נכנס לחיים האלה, 222 00:14:34,833 --> 00:14:39,254 אתה נקשר כל כך לים שאתה לא רוצה לעזוב יותר. 223 00:14:39,338 --> 00:14:42,925 זה משהו מיוחד... עבורי. 224 00:14:47,054 --> 00:14:49,640 זאת העבודה שלי מאז שהייתי נער. 225 00:14:50,140 --> 00:14:51,141 - חואן, צוות - 226 00:14:51,225 --> 00:14:52,226 גדלנו בחברת דייגים. 227 00:14:52,309 --> 00:14:53,810 אני ואחיי דגים מאז ילדותנו. 228 00:14:53,894 --> 00:14:57,523 זה המקצוע שלי. 229 00:14:57,606 --> 00:15:02,110 ב-16 בינואר אני אחגוג 85. 230 00:15:02,194 --> 00:15:03,654 כן. 231 00:15:06,990 --> 00:15:08,825 הספינה הזאת מותק. 232 00:15:09,952 --> 00:15:12,829 בכל פעם שמישהו אומר, מוטב שלא תבקרו שם, 233 00:15:12,913 --> 00:15:15,541 תמיד מתגלה בסוף שזה המקום הכי טוב. 234 00:15:18,252 --> 00:15:21,672 לכן אנחנו יוצאים למסעות האלה. בשביל זה. לכן אני אוהב את זה. 235 00:15:21,755 --> 00:15:25,342 אחרת בחיים לא תהיה על ספינה כזאת עם האנשים האלה, ו... 236 00:15:25,425 --> 00:15:27,386 זה פשוט מטורף. זה כל כך כיף. 237 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 תסתכלו על היבשה. אלוהים, אני מת על יבשה. 238 00:15:35,811 --> 00:15:38,564 רוב רובו של קו החוף הזה לא מיושב, 239 00:15:38,647 --> 00:15:40,649 אבל יש כמה כפרים פה ושם, 240 00:15:40,732 --> 00:15:42,526 אז שאלנו אם נוכל לבקר בהם. 241 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 כמו צבי. 242 00:15:46,822 --> 00:15:50,325 הטבחים עוצרים כאן כדי לקנות אספקה בכל הפלגה. 243 00:15:51,493 --> 00:15:53,245 יש לי ברדס? כן, יש לי ברדס. 244 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 האזור נקרא מחוז צ'וקו, 245 00:16:04,173 --> 00:16:06,758 וזה אחד המקומות הרטובים ביותר בכדור הארץ. 246 00:16:06,842 --> 00:16:08,969 הכפר שאנחנו בדרכנו אליו נקרא נוקי. 247 00:16:09,052 --> 00:16:10,179 - בהיה סולאנו, נוקי, בואנוונטורה - 248 00:16:13,765 --> 00:16:15,809 זה מטורף, נכון? באמצע שום מקום... 249 00:16:15,893 --> 00:16:18,270 באזור קו החוף, זאת נחשבת לקהילה. 250 00:16:18,353 --> 00:16:21,315 אני לא חושב שיש כאן כבישים. כולם מגיעים בספינות. 251 00:16:30,240 --> 00:16:32,951 אתה רוצה? -כן, קדימה. 252 00:16:39,833 --> 00:16:41,293 וואו, איזה רחוב ראשי. 253 00:16:41,752 --> 00:16:42,794 - נוקי, קולומביה - 254 00:16:44,171 --> 00:16:45,255 שלום. 255 00:16:47,216 --> 00:16:48,217 - הארלי-דייווידסון - 256 00:16:48,300 --> 00:16:50,302 החנות שלך יפה. טוב, טוב. 257 00:16:51,428 --> 00:16:55,557 אני אוהב את הגולגולת עם העצמות הצלובות והסיגר בפה. 258 00:16:57,518 --> 00:16:59,728 כשנחזור לספינה, יש לנו... 259 00:17:00,479 --> 00:17:01,855 אין מגבות, נכון? 260 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 כן, אין לי מגבת. כן. 261 00:17:04,316 --> 00:17:06,026 אולי כדאי שנקנה מגבות. 262 00:17:08,069 --> 00:17:09,570 תודה. תודה, חבר. 263 00:17:10,280 --> 00:17:11,114 - נוקי, צ'וקו - 264 00:17:11,198 --> 00:17:12,406 שלום. -שלום. 265 00:17:14,867 --> 00:17:16,453 אני מת על זה. אני מת על המקום הזה. 266 00:17:16,537 --> 00:17:18,747 אני אוהב את הססגוניות כאן. 267 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 יש כאן הכול, הכול. 268 00:17:22,125 --> 00:17:23,126 - אמרלדס, חקלאי - 269 00:17:23,210 --> 00:17:27,005 אם אתה שותל פקעת של בננה באדמה, 270 00:17:27,089 --> 00:17:30,342 חצי שנה אחר כך הצמח מוכן לקטיף. 271 00:17:30,425 --> 00:17:33,971 וכשאתה מגיע למים, יש לך דגים. 272 00:17:34,054 --> 00:17:35,639 תודה, אדוני. -בסדר. 273 00:17:37,391 --> 00:17:39,184 זה היה מקום יפה מאוד. 274 00:17:39,268 --> 00:17:40,602 שפע של אנשים ידידותיים, 275 00:17:41,603 --> 00:17:43,522 ושונה מאוד ממה שראינו. 276 00:17:43,605 --> 00:17:46,984 האווירה הייתה אפרו-קריבית, מבין? 277 00:17:47,067 --> 00:17:48,068 תסתכלו. 278 00:17:48,694 --> 00:17:49,695 - סטוריו, מקומי - 279 00:17:49,778 --> 00:17:50,779 מה זה? אלכוהול תוצרת בית? 280 00:17:50,863 --> 00:17:52,364 זה אלכוהול. -מה זה? 281 00:17:52,447 --> 00:17:53,532 זה ויצ'ה. 282 00:17:53,615 --> 00:17:54,950 ויצ'ה. -אלכוהול מקנה סוכר. 283 00:17:55,033 --> 00:17:57,953 באמת? תן לי להריח. -תריח. תרחרח. 284 00:17:58,036 --> 00:17:59,496 ואז אני איעלם לשבוע. 285 00:18:00,205 --> 00:18:02,416 החדשות הטובות, הוא לא שתה. החדשות הרעות... 286 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 אוי, אלוהים. וואו! 287 00:18:04,209 --> 00:18:06,295 חזק קצת. כן. -זה חזק. 288 00:18:17,973 --> 00:18:19,683 אני שמח שירדנו מהספינה. 289 00:18:19,766 --> 00:18:21,977 היה שווה לראות את העיירה, נכון? בהחלט. 290 00:18:33,739 --> 00:18:34,990 מוכנים, חבר'ה? 291 00:19:04,269 --> 00:19:07,272 הארלי-דייווידסון ארגנו את החלקים שדרושים לאופנוע שלי, 292 00:19:07,356 --> 00:19:10,692 אבל הדרך המהירה ביותר להביא אותם אלינו היא לשלוח אותם לקוסטה ריקה, 293 00:19:10,776 --> 00:19:11,777 לא לפנמה. 294 00:19:13,237 --> 00:19:14,780 כשנגיע לפנמה... 295 00:19:15,656 --> 00:19:19,576 אני אעלה עם האופנוע שלי על משאית וניסע לקוסטה ריקה. 296 00:19:19,660 --> 00:19:20,661 בסדר. 297 00:19:20,744 --> 00:19:23,288 אני מעדיף לטפל באופנוע שלי בעצמי, 298 00:19:23,372 --> 00:19:25,415 אבל תוכל לטייל בפנמה בשביל שנינו. 299 00:19:26,291 --> 00:19:28,919 כן, זה נשמע טוב. 300 00:19:29,002 --> 00:19:30,295 אני אתגעגע אליך. 301 00:19:30,379 --> 00:19:31,380 גם אני אתגעגע אליך. 302 00:19:32,047 --> 00:19:33,924 אבל זאת תהיה הרפתקה נחמדה. -מה זה? 303 00:19:41,223 --> 00:19:43,433 שכרנו מטוס מטען מסוג אנטונוב 304 00:19:43,517 --> 00:19:45,894 שייקח את האופנועים שלנו קודם למדיין, ומשם לפנמה. 305 00:19:45,978 --> 00:19:46,979 - קוסטה ריקה, פנמה, קולומביה, בהיה סולאנו, מדיין - 306 00:19:47,062 --> 00:19:49,898 ומשם, אני אצטרך לקחת את האופנוע שלי לקוסטה ריקה, 307 00:19:49,982 --> 00:19:51,525 כדי לאסוף את החלקים של ההארלי ולהתקין אותם, 308 00:19:51,608 --> 00:19:53,527 בתקווה שהאופנוע שלי יחזור לכביש. 309 00:19:53,610 --> 00:19:54,611 - סן חוזה, מעבר גבול - 310 00:19:55,445 --> 00:19:59,449 - בהיה סולאנו, קולומביה - 311 00:19:59,533 --> 00:20:03,620 חמש בבוקר, אנחנו עוגנים. חם ודביק, נכון? 312 00:20:08,917 --> 00:20:10,419 האנטונוב הוא מטוס מטען, 313 00:20:10,502 --> 00:20:16,175 ואסור לו לקחת נוסעים בטיסות בינלאומיות. 314 00:20:16,258 --> 00:20:18,635 הוא טס ישירות לפנמה סיטי עם האופנועים, 315 00:20:18,719 --> 00:20:22,306 ואני רוצה להביא את האופנוע שלי לקוסטה ריקה כמה שיותר מהר. 316 00:20:22,389 --> 00:20:25,726 אז אני אבדוק אם אני יכול להישאר על האנטונוב... 317 00:20:26,894 --> 00:20:30,856 לנחות במדיין, להיפרד מכם ולהמשיך עם המטוס לפנמה סיטי. 318 00:20:32,441 --> 00:20:34,860 נראה לך שזה אפשרי? -נחיה ונראה. 319 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 בסדר. -כן. 320 00:20:38,447 --> 00:20:39,448 אחלה! 321 00:20:39,531 --> 00:20:42,576 קולומביה! -קולומביה, אנחנו באים! 322 00:20:44,703 --> 00:20:48,207 - שדה התעופה בהיה סולאנו, קולומביה - 323 00:20:49,499 --> 00:20:51,126 זה המטוס? -לא. 324 00:20:51,210 --> 00:20:54,630 אלוהים. זה מטוס שהתרסק. 325 00:20:55,923 --> 00:20:57,758 המטוס שלנו היה אמור להיות כאן, 326 00:20:57,841 --> 00:21:00,844 אבל מאחר שעדיין לא שילמנו, הוא עוד לא המריא אפילו. 327 00:21:00,928 --> 00:21:02,763 אז אנחנו מנסים לארגן את זה עכשיו. 328 00:21:03,972 --> 00:21:05,057 כן. 329 00:21:07,017 --> 00:21:08,018 הורדנו את האופנועים. 330 00:21:08,852 --> 00:21:11,271 הם בטוחים שם. שוטרים משגיחים עליהם. 331 00:21:11,355 --> 00:21:14,107 פורקים את כל הציוד שם. רוב הציוד כבר שם... 332 00:21:14,191 --> 00:21:15,192 - בהיה סולאנו - 333 00:21:15,275 --> 00:21:18,278 ואנחנו יכולים לעשות מה שבא לנו עד שהמטוס ינחת. 334 00:21:18,362 --> 00:21:20,197 אז יש לנו שעתיים להרוג. 335 00:21:22,699 --> 00:21:26,537 אני יודע, אני יודע שאת שייכת 336 00:21:26,620 --> 00:21:30,832 למישהו חדש, 337 00:21:30,916 --> 00:21:35,921 אבל הלילה את שייכת לי. 338 00:21:37,965 --> 00:21:43,095 הלילה את שייכת לי. 339 00:21:51,103 --> 00:21:52,437 זה היה יפהפה. 340 00:21:53,897 --> 00:21:58,110 זה הרג שתי דקות, נותרו רק שעה ו-58 דקות עד להמראה. 341 00:22:01,405 --> 00:22:03,490 למרבה המזל, יש חוף בקרבת מקום. 342 00:22:05,701 --> 00:22:08,829 - אל ואייה, קולומביה - 343 00:22:17,671 --> 00:22:20,424 מדהים להיות כאן, באזורים המרוחקים של קולומביה. 344 00:22:20,507 --> 00:22:22,134 אני רוצה לחזור לכאן. 345 00:22:23,302 --> 00:22:25,429 שמעתם משהו מהאנטונוב שלנו? הוא המריא? 346 00:22:26,221 --> 00:22:27,973 לא, אני אטפל בזה עכשיו. 347 00:22:28,056 --> 00:22:29,349 הוא לא היה אמור להיות כאן... 348 00:22:30,017 --> 00:22:31,351 לפני שעתיים? -לפני שלוש שעות. 349 00:22:35,939 --> 00:22:38,150 המטוס כבר נחת, אז כדאי שנזדרז. 350 00:22:50,287 --> 00:22:51,580 - אנטונוב 26 בי - 351 00:22:51,663 --> 00:22:53,207 כן, בסדר, יש רמפה. 352 00:22:53,290 --> 00:22:56,418 רגע אחד נרגענו, שתינו בירות על החוף והתבטלנו. 353 00:22:56,502 --> 00:22:59,087 רגע אחר כך, האנטונוב כאן. 354 00:22:59,171 --> 00:23:02,174 כך שיכולנו להגיע לכאן מוקדם יותר, אבל לא משנה. 355 00:23:02,674 --> 00:23:04,343 אנחנו לא יכולים לעשות דבר בנדון. 356 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 בסדר. 357 00:23:14,353 --> 00:23:17,689 אני עדיין לא יודע אם יאשרו לי לטוס עד לשם היום. 358 00:23:17,773 --> 00:23:19,650 לבטח יעזור אם נזדרז. -זה אפשרי? 359 00:23:19,733 --> 00:23:20,776 זה אפשרי. 360 00:23:20,859 --> 00:23:24,363 הוא צריך לקבל אישור מבוגוטה. ככל שנקדים לעזוב, כך ייטב. 361 00:23:30,160 --> 00:23:31,453 אני מת על המטוס הזה. 362 00:23:31,537 --> 00:23:33,997 זה תכנון סובייטי איכותי. 363 00:23:40,212 --> 00:23:41,421 משחרר פצצות. 364 00:23:42,631 --> 00:23:44,216 זה המיטב שיש לרוסיה להציע. 365 00:23:44,299 --> 00:23:48,637 למרבה ההפתעה, אסור להם לטוס במרחב אווירי אירופאי או אמריקאי. 366 00:23:50,347 --> 00:23:53,767 זה מספר לך את כל הסיפור, לא? 367 00:23:59,815 --> 00:24:03,360 זה בשבילך מאחר שאתה טס לבד עם שלושה אופנועים... 368 00:24:04,486 --> 00:24:05,487 בנפרד. 369 00:24:05,946 --> 00:24:08,866 ברגע שנגיע, אתה תישאר אתם. 370 00:24:08,949 --> 00:24:09,950 - מריה גבריאלה, מפיקה מקומית - 371 00:24:10,033 --> 00:24:11,994 אתה תעבור את המכס וכל זה. 372 00:24:12,077 --> 00:24:15,539 והז'קט הזה יעזור לך לא ללכת לאיבוד, אני חושבת. 373 00:24:20,669 --> 00:24:23,755 אני אטפל בענייני מחלקת ההגירה אתם... 374 00:24:25,132 --> 00:24:27,843 וברגע שנסיים עם מחלקת ההגירה, 375 00:24:27,926 --> 00:24:30,220 נמשיך לפנמה סיטי עוד הלילה. 376 00:24:43,567 --> 00:24:47,446 - שדה התעופה מדיין, קולומביה - 377 00:24:50,532 --> 00:24:51,533 אל תהיה כזה. 378 00:24:51,617 --> 00:24:53,368 אני רוצה לחזור על זה. אני נשאר כאן... 379 00:24:53,452 --> 00:24:55,621 כן. -עם החבר'ה. 380 00:24:55,704 --> 00:24:58,123 נוכל להישאר כאן עד שתהליך המעבר במכס יושלם. 381 00:24:58,207 --> 00:24:59,791 תעבור לבד רק את מחלקת ההגירה. 382 00:24:59,875 --> 00:25:01,960 בסדר, טוב. -בוא נזוז, יואן. 383 00:25:07,007 --> 00:25:09,134 יש לנו 40 דקות לעבור את המכס. 384 00:25:15,724 --> 00:25:17,893 מעלים את זה על האוטובוס. 385 00:25:20,854 --> 00:25:22,105 מה קורה עם האופנועים? 386 00:25:22,189 --> 00:25:23,482 צריך לפרוק אותם כדי לעבור במכס? 387 00:25:23,565 --> 00:25:24,566 כן, כמובן. 388 00:25:24,650 --> 00:25:26,485 צריך להוריד את שלושתם מהמטוס ואז להעמיס אותם שוב? 389 00:25:26,568 --> 00:25:27,611 זה מחר. 390 00:25:30,113 --> 00:25:31,740 מחר? 391 00:25:31,823 --> 00:25:33,534 אתם לא עוזבים עכשיו? 392 00:25:33,617 --> 00:25:35,118 בסדר. תן לי לדבר אתם. 393 00:25:37,496 --> 00:25:39,456 אני מניח שאני לא טס הלילה. 394 00:25:41,625 --> 00:25:42,751 אני קצת מבואס. 395 00:25:43,544 --> 00:25:45,045 היית ממש מוכן לטוס. -אני יודע. 396 00:25:45,128 --> 00:25:46,672 כבר אמרת, "ביי, חבר'ה, להתראות." 397 00:25:46,755 --> 00:25:49,591 אני יודע, נפרדתי מכולם. זה מביך עכשיו. 398 00:25:54,221 --> 00:25:57,975 - מדיין, קולומביה - 399 00:26:00,018 --> 00:26:02,938 טוב, אני כאן לבדי. בודד וגלמוד. 400 00:26:03,021 --> 00:26:04,022 - יומן מצלמה - 401 00:26:05,190 --> 00:26:08,819 ביום הראשון התעוררתי במלון בסמוך לשדה התעופה 402 00:26:08,902 --> 00:26:11,530 שבו מילאנו את כל הטפסים עבור האופנועים אמש, 403 00:26:11,613 --> 00:26:14,533 לאחר שלא אישרו לי לטוס אתם ל... 404 00:26:15,242 --> 00:26:16,243 פנמה סיטי. 405 00:26:16,326 --> 00:26:17,911 אז נפרדתי מהבחורים אמש, 406 00:26:17,995 --> 00:26:19,913 וזאת תחושה מוזרה להיות... 407 00:26:20,622 --> 00:26:21,790 לגמרי לבד עכשיו. 408 00:26:22,708 --> 00:26:25,252 אני אמור להגיע לפנמה סיטי היום, 409 00:26:25,335 --> 00:26:27,838 ומשם אני אסע עד לקוסטה ריקה 410 00:26:27,921 --> 00:26:29,631 כדי לקבל את החלקים של ההארלי בסן חוזה. 411 00:26:29,715 --> 00:26:30,716 - סן חוזה, פנמה סיטי, מדיין - 412 00:26:30,799 --> 00:26:34,511 הלילה, צ'רלי והצוות יעלו על טיסה מסחרית לפנמה סיטי, 413 00:26:34,595 --> 00:26:37,097 ואז הוא ירכב על האופנוע שלו לקוסטה ריקה בזמן שאני אתקן את שלי. 414 00:26:37,181 --> 00:26:38,182 - קוסטה ריקה, פנמה, מעבר גבול - 415 00:26:38,724 --> 00:26:41,643 שדה התעופה מדיין, קולומביה 416 00:26:41,727 --> 00:26:45,355 כן, בתקווה שתהיה קרוב למדי לגבול עם קוסטה ריקה כבר הלילה. 417 00:26:45,439 --> 00:26:46,440 כן. -כן. 418 00:26:46,523 --> 00:26:48,108 אם הכול ילך חלק. אני לא יודע. 419 00:26:48,192 --> 00:26:50,027 הדברים האלה תמיד לוקחים יותר זמן מהצפוי. 420 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 כמו אמש, חשבנו שנהיה... 421 00:26:52,029 --> 00:26:54,656 חשבנו לרגע אחד שאני אעלה על הטיסה של 6:30, אבל... 422 00:26:55,115 --> 00:26:56,158 כן. 423 00:26:56,241 --> 00:26:57,242 היי, יואן. 424 00:26:58,285 --> 00:26:59,995 זה מטען, לא? -המקום הלא נכון, כן. 425 00:27:01,163 --> 00:27:02,247 הגענו. 426 00:27:02,706 --> 00:27:04,583 האופנועים נמצאים שם. 427 00:27:05,918 --> 00:27:07,211 הטייסים הגיעו. 428 00:27:08,045 --> 00:27:09,505 כל צוות הטיסה כאן. 429 00:27:10,214 --> 00:27:13,342 שוטרי מחלק הסמים רק צריכים לבדוק את האופנועים, 430 00:27:13,425 --> 00:27:15,427 ואז נטוס לפנמה סיטי. 431 00:27:25,103 --> 00:27:26,897 אני צופה בכלב מבצע את עבודתו. 432 00:27:26,980 --> 00:27:29,983 מדהים איך הוא מרחרח בכל פינה נסתרת באופנוע 433 00:27:30,067 --> 00:27:32,903 ומכניס את האף מתחת לגלגלים ולמנוע. 434 00:27:32,986 --> 00:27:33,987 בכל פינה. 435 00:27:35,030 --> 00:27:38,283 והוא לא רצה לשחק עם הלאמה הצוחקת של קלאודיו. 436 00:27:42,287 --> 00:27:44,831 אני חושב שהשוטר, שוטר מחלק הסמים, 437 00:27:44,915 --> 00:27:49,336 השתכנע שאין סמים באופנועים או בתיקים, 438 00:27:49,419 --> 00:27:51,004 אז הם עטפו אותם. 439 00:27:51,922 --> 00:27:54,633 ועכשיו אני צריך לעבור ביקורת דרכונים בשדה התעופה. 440 00:27:56,885 --> 00:28:00,556 הדרך החוקית היחידה עבורי לחצות גבולות במטוס עם המטען 441 00:28:00,639 --> 00:28:02,558 היא אם אטוס בתור חבר צוות. 442 00:28:02,641 --> 00:28:03,642 - יואן מקגרגור - 443 00:28:03,725 --> 00:28:05,018 קיבלתי את התעודה שלי, 444 00:28:05,102 --> 00:28:08,146 אז עכשיו אני רשמית מנהל הצוות בטיסה הזאת. 445 00:28:08,605 --> 00:28:09,606 על האנטונוב. 446 00:28:10,148 --> 00:28:13,193 אני באופן רשמי חבר בצוות הטיסה. 447 00:28:14,361 --> 00:28:17,197 סתם איש צוות. מנהל המטען. 448 00:28:26,123 --> 00:28:27,165 תודה. 449 00:28:31,962 --> 00:28:34,173 מתניעים מנועים ואנחנו אמורים להמריא. 450 00:28:37,009 --> 00:28:40,220 אני נרגש להביא את האופנוע שלי לסן חוזה ולחזור לכביש, 451 00:28:40,304 --> 00:28:43,765 אבל אני מבואס מכך שאני אחמיץ את שאר קולומביה ואת פנמה. 452 00:28:50,522 --> 00:28:51,940 בהצלחה, יואן. 453 00:28:52,941 --> 00:28:54,151 לפני שאעזוב את קולומביה, 454 00:28:54,234 --> 00:28:56,612 אני רוצה לעשות טיול במדיין. 455 00:28:58,238 --> 00:28:59,323 אז לאן אנחנו נוסעים? 456 00:28:59,406 --> 00:29:02,743 אנחנו נוסעים לקומונה 13, אחת מהשכונות 457 00:29:02,826 --> 00:29:05,662 שהיו מסוכנות מאוד בשנות ה-80. 458 00:29:05,746 --> 00:29:09,166 זאת דוגמה לעד כמה השתנתה תרבות הנרקו... 459 00:29:09,249 --> 00:29:11,168 לנצח. -כן. 460 00:29:11,251 --> 00:29:14,171 ואיך ההשקעה בתשתיות... 461 00:29:14,254 --> 00:29:15,255 - מדיין - 462 00:29:15,339 --> 00:29:17,341 סייעה לשנות את דפוס החשיבה של האנשים 463 00:29:17,424 --> 00:29:18,926 בשכונות ובכל מקום אחר. 464 00:29:20,052 --> 00:29:23,889 אמרו לי שרובע 13 היה אזור שאסור להיכנס אליו 465 00:29:23,972 --> 00:29:26,308 כשאנשים כמו פבלו אסקובר שלטו כאן. 466 00:29:26,975 --> 00:29:32,189 בסוף 2002, המשטרה פרצה פנימה בליווי טנקים כדי לטהר את האזור, 467 00:29:32,272 --> 00:29:34,233 והלחימה הסתיימה סוף סוף. 468 00:29:38,445 --> 00:29:40,697 הייתי יכול לעשות את זה אילו רציתי. 469 00:29:43,867 --> 00:29:46,245 המקום הפך לאטרקציה תיירותית, 470 00:29:46,328 --> 00:29:50,374 אנשים נוהרים לראות את ציורי הקיר, יצירות האמנות וסמלי התקווה. 471 00:29:52,209 --> 00:29:55,254 זה אחד מציורי הגרפיטי החשובים ביותר באזור. 472 00:29:56,755 --> 00:29:59,424 ציור הקיר הזה מתאר רגע מכריע... 473 00:29:59,508 --> 00:30:00,509 - יסגראף, אמן - 474 00:30:00,592 --> 00:30:02,845 בקומונה, מבצע אוריון. 475 00:30:02,928 --> 00:30:07,599 זה היה אחד המבצעים הצבאיים הגדולים ביותר שנערכו כאן במדיין, 476 00:30:07,683 --> 00:30:13,021 במיוחד באזור שלנו, ברחובות שבהם אתם מסיירים. 477 00:30:13,105 --> 00:30:14,314 וואו, נפלא. 478 00:30:16,525 --> 00:30:20,153 הגבעות כאן תלולות כל כך עד שבניסיון לעזור לשכונה, 479 00:30:20,237 --> 00:30:24,283 הם בנו דרגנועים כדי לסייע למקומיים להגיע לבתיהם. 480 00:30:24,366 --> 00:30:26,034 המדרגות הנעות, 481 00:30:26,118 --> 00:30:29,246 אלה המדרגות הנעות היחידות בעולם במקום כזה. 482 00:30:29,329 --> 00:30:30,747 במקום כמו פאבלה. 483 00:30:31,206 --> 00:30:33,542 זה משך את התיירים לבוא לכאן. 484 00:30:33,625 --> 00:30:34,626 כן. 485 00:30:34,710 --> 00:30:35,711 - ארנאלדו, מדריך - 486 00:30:35,794 --> 00:30:38,130 ואני מנחש שזה עזר לשנות את הקהילה, 487 00:30:38,213 --> 00:30:41,091 כי זה מכניס לקהילה כסף, אני מניח. 488 00:30:41,175 --> 00:30:43,093 כן, בדיוק. -וואו. 489 00:30:44,511 --> 00:30:48,140 כידוע, ביל קלינטון ביקר כאן במהלך אחד מביקוריו בקולומביה. 490 00:30:48,223 --> 00:30:50,350 הנשיא האמריקאי היחיד שעשה את זה. 491 00:30:51,727 --> 00:30:54,479 היא הפכה מאחת הערים המסוכנות בעולם 492 00:30:54,563 --> 00:30:58,775 למה שאתם רואים, דוגמה נפלאה עבור כולנו כקולומביאנים. 493 00:30:58,859 --> 00:31:00,402 אני מאמינה בכל לבי... 494 00:31:00,485 --> 00:31:01,778 - תתמכו באמנות... - 495 00:31:01,862 --> 00:31:04,448 שהשקעה באמנות ותרבות יכולה לשנות חברה. 496 00:31:04,531 --> 00:31:05,824 זאת ההוכחה לכך. 497 00:31:11,997 --> 00:31:15,334 - שדה התעופה פנמה סיטי, פנמה - 498 00:31:20,422 --> 00:31:23,008 זאת קבלת פנים רטובה למדי למרכז אמריקה. 499 00:31:30,390 --> 00:31:33,352 האופנועים ירדו במורד הרמפה אל המשטחים, 500 00:31:33,435 --> 00:31:36,688 ואז הם יילקחו למכס על המשטחים האלה. 501 00:31:36,772 --> 00:31:37,898 לא ידעתי על זה. 502 00:31:42,361 --> 00:31:44,821 גשום, חם בטירוף ודביק. 503 00:31:45,697 --> 00:31:48,450 הנה האופנוע שלך, צ'רלי. אני לא יכול לעשות דבר בנדון. 504 00:31:49,243 --> 00:31:51,245 עשיתי כל מה שיכולתי, מבין? 505 00:31:57,209 --> 00:31:58,210 צ'רלי? 506 00:31:58,710 --> 00:32:01,755 אני בסדר. כרגע עברתי. כרגע עברתי. 507 00:32:02,339 --> 00:32:05,217 הייתי חייב לעבור דרך מחלקת ההגירה, אבל הייתי חייב... 508 00:32:05,300 --> 00:32:08,554 נאלצתי להתמנות באופן רשמי לחבר בצוות הטיסה. 509 00:32:08,637 --> 00:32:10,514 אז קיבלתי תג. 510 00:32:10,597 --> 00:32:13,308 כן, הכול בסדר. האופנועים בסדר. 511 00:32:13,392 --> 00:32:15,644 אני להוט להגיע לשם כמה שיותר מהר 512 00:32:15,727 --> 00:32:16,895 כדי שיוכלו לתקן את האופנוע. 513 00:32:20,566 --> 00:32:23,443 עליי לנסוע 800 ק"מ כדי לפגוש את המהנדסים של הארלי, 514 00:32:23,527 --> 00:32:26,238 שאני מקווה שיצליחו לתקן את האופנוע. 515 00:32:27,990 --> 00:32:30,242 - פנמה סיטי, פנמה - 516 00:32:31,368 --> 00:32:33,704 היום, בזמן שיואן בדרכו לקוסטה ריקה, 517 00:32:33,787 --> 00:32:35,664 הגעתי לפנמה סיטי. 518 00:32:35,747 --> 00:32:38,458 לקחתי את האופנוע ואני מתכנן לעשות סיור. 519 00:32:39,334 --> 00:32:42,337 במיוחד בתעלה המפורסמת שלה. 520 00:32:52,723 --> 00:32:53,724 וואו. 521 00:32:54,474 --> 00:32:55,601 אונייה גדולה. 522 00:32:56,268 --> 00:32:58,478 זאת אונייה ממש גדולה. 523 00:33:10,407 --> 00:33:12,284 התעלה היא קיצור דרך עבור ספינות 524 00:33:12,367 --> 00:33:14,286 בין האוקיינוס השקט לאוקיינוס האטלנטי. 525 00:33:14,369 --> 00:33:15,370 - פנמה סיטי, תאי השיט גאטון, תאי השיט מיראפלורס - 526 00:33:15,454 --> 00:33:16,455 - הים הקריבי, האוקיינוס השקט - 527 00:33:22,586 --> 00:33:23,962 אני נדהם למדי. 528 00:33:24,046 --> 00:33:27,466 כשעלינו על הגשר הזה וראינו את המקום הזה, 529 00:33:27,549 --> 00:33:29,718 מהמם למדי לראות את זה. 530 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 - אילייה אספינו דה מארוטה, תעלת פנמה - 531 00:33:30,886 --> 00:33:32,054 כן, זה מדהים למדי. 532 00:33:32,137 --> 00:33:34,431 כמה אוניות יכולות לעבור כאן? 533 00:33:34,515 --> 00:33:38,435 תאי השיט האלה נבנו להעביר 14 כלי שיט ביום, מקסימום. 534 00:33:38,519 --> 00:33:39,811 אבל כמה זה עולה? 535 00:33:39,895 --> 00:33:43,148 אוניית מכולות כמו זו, אם היא בתפוסה מלאה, 536 00:33:43,232 --> 00:33:45,067 לאוניית מכולות. -לכיוון אחד? 537 00:33:45,150 --> 00:33:47,027 כן, כיוון אחד. -כיוון אחד. 538 00:33:47,903 --> 00:33:49,738 התעלה מכניסה הון כה רב לפנמה, 539 00:33:49,821 --> 00:33:52,616 שתאי השיט החדשים האלה נבנו כדי להגדיל את הקיבולת, 540 00:33:52,699 --> 00:33:58,038 והם נפתחו ב-2016 בעלות של 5.5 מיליארד דולר. 541 00:33:58,539 --> 00:34:01,625 בעיקרון, זה ה"תינוק" שלך מהרגע הראשון. 542 00:34:01,708 --> 00:34:03,919 הייתי בין הארבעה שניהלו את הפרויקט, 543 00:34:04,002 --> 00:34:07,172 ובשנת 2012 מוניתי למהנדסת הראשית של הבנייה. 544 00:34:07,256 --> 00:34:08,257 אז זה היה נפלא. 545 00:34:08,340 --> 00:34:11,134 איך את משפיעה על כניסה של נשים לתחום הזה? 546 00:34:11,217 --> 00:34:14,054 היו כאלה שהטילו ספק במינוי שלי, 547 00:34:14,137 --> 00:34:16,056 וקניתי לעצמי קסדה ורודה. 548 00:34:16,139 --> 00:34:18,433 הקסדה הוורודה הפכה למפורסמת. 549 00:34:18,516 --> 00:34:21,436 זאת לא הייתה הכוונה. כוונתי הייתה לומר לכל אותם אנשים, 550 00:34:21,520 --> 00:34:22,896 "אני אישה. אני מסוגלת לבצע את העבודה הזאת." 551 00:34:22,980 --> 00:34:24,188 יש תנועה גדולה עכשיו 552 00:34:24,273 --> 00:34:26,942 שמעודדת נשים לשאוף לתפקידים בכירים יותר. 553 00:34:27,484 --> 00:34:29,027 ישנם מחקרים רבים שהוכיחו 554 00:34:29,110 --> 00:34:33,364 שכשיש ועד מנהלים מגוון יותר שמקבל החלטות, התעשייה משגשגת. 555 00:34:33,447 --> 00:34:34,992 אוי. מה קורה עכשיו? 556 00:34:35,074 --> 00:34:37,494 זה אומר שהשער עומד להיפתח, 557 00:34:37,578 --> 00:34:40,121 והאונייה הזאת תתקדם לשרשרת הבאה. 558 00:34:40,205 --> 00:34:43,292 אתה רואה שמפלס המים זהה? בשניהם. 559 00:34:43,375 --> 00:34:44,835 וואו! וואו! 560 00:34:45,627 --> 00:34:48,422 אלוהים! זה ענק. -כן. 561 00:34:50,799 --> 00:34:54,261 זה אותו עיקרון שבו השתמשו בתאי השיט המקוריים. 562 00:34:58,223 --> 00:34:59,224 וואו. 563 00:34:59,308 --> 00:35:00,475 דיסני! 564 00:35:01,602 --> 00:35:04,021 שלום. שלום, קטנטונת. 565 00:35:04,104 --> 00:35:05,439 מאיפה אתם? 566 00:35:05,522 --> 00:35:06,982 לונדון. -מלונדון? 567 00:35:07,065 --> 00:35:08,400 וואו. בסדר. 568 00:35:08,483 --> 00:35:09,985 אתם עושים עוד סיבוב מסביב לעולם? 569 00:35:10,068 --> 00:35:11,987 כן, אנחנו מצלמים את Long Way Up. 570 00:35:12,070 --> 00:35:13,906 כן, על אופנועים חשמליים. 571 00:35:13,989 --> 00:35:15,240 אתם מאמינים? -זה נפלא. 572 00:35:15,324 --> 00:35:16,533 רק צריך לחבר לחשמל. 573 00:35:21,580 --> 00:35:24,875 איזה מקום מדהים ואיזו אישה מעוררת השראה. 574 00:35:25,584 --> 00:35:28,170 אבל עדיין לא סיימתי עם התעלה. 575 00:35:32,090 --> 00:35:38,680 זה משהו שרציתי לעשות מאז ומתמיד. 576 00:35:38,764 --> 00:35:41,308 אבא שלי ביים כאן סרט בשם "החייט מפנמה". 577 00:35:41,391 --> 00:35:43,852 הוא צילם אותו עם פירס ברוסנן וג'יימי לי קרטיס. 578 00:35:43,936 --> 00:35:45,479 ויש סצנה... 579 00:35:45,562 --> 00:35:50,567 הוא שוחה במים כאן ומכלית ענקית חולפת ליד. 580 00:35:50,651 --> 00:35:52,653 ואמרתי לו, "אבא, אני אבקר בפנמה." 581 00:35:52,736 --> 00:35:55,155 והוא אמר, "אתה חייב לשחזר את השוט הזה." 582 00:35:55,822 --> 00:35:57,282 והנה אנחנו כאן, תסתכלו... 583 00:35:57,366 --> 00:35:59,326 מה זה שם מאחורי הכתף שלי? 584 00:35:59,409 --> 00:36:00,911 אתם מבינים? אני לא יודע. 585 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 ענקית, נכון? 586 00:36:10,546 --> 00:36:11,547 בלי פניקה, צ'רלי. 587 00:36:13,340 --> 00:36:14,883 זה בשבילך, אבא. 588 00:36:16,593 --> 00:36:18,303 תודה לך שאתה אבא שלי 589 00:36:19,221 --> 00:36:23,892 וההשראה למר הרפתקן ומר מטייל. 590 00:36:24,351 --> 00:36:25,894 ירשתי את הכול ממך, אבא. 591 00:36:26,353 --> 00:36:27,354 בסדר. 592 00:36:30,274 --> 00:36:31,275 אלוהים! 593 00:36:37,948 --> 00:36:39,199 לא ציפיתי לזה! 594 00:36:47,165 --> 00:36:48,876 - פונטרנס, קוסטה ריקה - 595 00:36:48,959 --> 00:36:51,211 אני תוהה איך צ'רלי מסתדר בפנמה. 596 00:36:51,295 --> 00:36:54,006 אני יודע שהוא מבקר באתר שבו אבא שלו צילם את הסרט ההוא. 597 00:36:55,549 --> 00:36:58,218 אבל אני בהרפתקה קטנה משלי בקוסטה ריקה, 598 00:36:58,302 --> 00:37:00,137 וגם אני חושב על המשפחה שלי. 599 00:37:03,098 --> 00:37:06,351 את רחוקה כל כך ממני 600 00:37:07,186 --> 00:37:09,813 רחוקה כל כך שאני לא רואה... 601 00:37:11,440 --> 00:37:13,066 אני נואש להגיע לסן חוזה. 602 00:37:13,150 --> 00:37:16,945 לא רק בשביל לתקן את האופנוע, אני אפגוש את בתי, ג'מיאן. 603 00:37:19,323 --> 00:37:20,532 אני מספר את הסיפור הזה לפעמים 604 00:37:20,616 --> 00:37:24,828 מפני שיש לי דוגמה אבסולוטית להחלטה ששינתה את חיי. 605 00:37:24,912 --> 00:37:27,289 ולא רק את חיי, גם את חייה של ג'מיאן 606 00:37:27,372 --> 00:37:30,250 ואת החיים של משפחתי, של אחיותיה ושל אימא שלה. 607 00:37:31,084 --> 00:37:32,419 - LONG WAY ROUND, מונגוליה, 2004 - 608 00:37:32,503 --> 00:37:36,423 כשעברנו במונגוליה, אחרי שבוע, 609 00:37:36,507 --> 00:37:37,591 אחרי ארבעה, חמישה ימים. 610 00:37:38,509 --> 00:37:41,762 התקשינו, כי היה שם רטוב ובוצי, 611 00:37:41,845 --> 00:37:44,348 התקדמנו בקצב של 32 ק"מ ביום ו... 612 00:37:44,806 --> 00:37:45,807 אם כי יחד עם זאת 613 00:37:45,891 --> 00:37:48,143 גם חווינו את היופי של מונגוליה, 614 00:37:48,227 --> 00:37:51,355 את המרחקים האדירים שם 615 00:37:51,438 --> 00:37:53,065 ואת הדרך שבה אנשים חיים את חייהם שם, 616 00:37:53,148 --> 00:37:55,192 וגם היינו מתוסכלים מהקילומטראז', 617 00:37:55,275 --> 00:37:58,028 והיינו בדרכנו לאולן בטור, שהייתה במרחק 1,600 ק"מ מאתנו, 618 00:37:58,111 --> 00:38:00,781 והתחלנו להרגיש שלא נגיע לשם לעולם. 619 00:38:00,864 --> 00:38:02,449 ונכנסנו לאחד מאותם דיכאונות 620 00:38:02,533 --> 00:38:06,203 שבהם אתה שוכח מה באמת חשוב, אני מניח. 621 00:38:06,286 --> 00:38:09,289 שלפנו את המפות, הבטנו בהן ואמרנו, 622 00:38:09,373 --> 00:38:10,374 תסתכל... ואני אמרתי את זה. 623 00:38:10,457 --> 00:38:14,169 אמרתי, "צ'רלי, אם נפנה שמאלה, נוכל להגיע לרוסיה בתוך יום 624 00:38:14,253 --> 00:38:16,421 ולחזור לכביש שמופיע במפה." 625 00:38:16,880 --> 00:38:19,758 התמודדנו עם ההחלטה האם לפנות שמאלה או להמשיך ישר. 626 00:38:20,551 --> 00:38:22,135 ואני זוכר שהתקשרתי לדיוויד... 627 00:38:22,219 --> 00:38:23,220 - בטלפון הלווייני עם צוות הסיוע - 628 00:38:23,303 --> 00:38:25,889 דיברתי אתו בטלפון ואמרתי, "תשמע, אנחנו חושבים 629 00:38:25,973 --> 00:38:29,017 לפנות שמאלה ולצאת ממונגוליה." ואז היינו מפספסים את אולן בטור. 630 00:38:29,101 --> 00:38:32,479 דיוויד אימץ מיד גישה רוחנית מאוד. 631 00:38:32,563 --> 00:38:34,606 אל תחמיצו את הדברים שאתם אוהבים, 632 00:38:34,690 --> 00:38:36,650 כי זאת חוויה של פעם בחיים, אז... 633 00:38:37,109 --> 00:38:38,110 זה כל מה שיש לי לומר. 634 00:38:38,193 --> 00:38:40,612 ובזמן שהוא דיבר אליי, ידעתי מיד שהוא צודק. 635 00:38:40,696 --> 00:38:43,740 אבל אולי הנקודה היא שזה מאבק, 636 00:38:43,824 --> 00:38:45,409 ואנחנו חייבים להמשיך להיאבק. 637 00:38:46,410 --> 00:38:49,162 ובכן, המשכנו הלאה והגענו לאולן בטור. 638 00:38:49,246 --> 00:38:50,455 - מקלט ממשלתי לילדי רחוב, אולן בטור - 639 00:38:50,539 --> 00:38:52,958 צ'רלי ואני ביקרנו במקלט רחוב לילדים, 640 00:38:55,502 --> 00:38:57,212 וזה ריגש מאוד את שנינו. 641 00:38:58,255 --> 00:38:59,339 דבר לא יכול היה להכין אותי 642 00:38:59,423 --> 00:39:01,800 לגיל הצעיר של הילדים שם. 643 00:39:01,884 --> 00:39:03,635 היו שם ילדות בנות שנתיים. 644 00:39:04,887 --> 00:39:07,806 הקטנטונת הזו כאן, שנמצאה לפני שבועיים... 645 00:39:07,890 --> 00:39:08,891 - ג'מיאן בגיל 3 - 646 00:39:08,974 --> 00:39:10,684 מדברת רק עם הילדה הזו. 647 00:39:10,767 --> 00:39:13,020 נראה שנוצר ביניהן חיבור. 648 00:39:13,687 --> 00:39:15,105 עזבנו באותו יום, 649 00:39:15,189 --> 00:39:17,733 אבל לא יכולתי להפסיק לחשוב על הילדה הקטנה הזו. 650 00:39:17,816 --> 00:39:21,612 זה לקח כמעט שנתיים, אבל בסופו של דבר אימצנו את ג'מיאן. 651 00:39:24,198 --> 00:39:26,867 זאת אחת מאותן החלטות בחיים שבהן אתה חושב... 652 00:39:26,950 --> 00:39:28,619 אני יכול להיזכר בזה ולומר, 653 00:39:28,702 --> 00:39:29,745 "זה היה... 654 00:39:30,746 --> 00:39:33,457 זה היה משנה הכול, אם היינו עושים את זה." 655 00:39:35,375 --> 00:39:38,337 ואם היינו פונים שמאלה, לא הייתי פוגש אותה. 656 00:39:38,795 --> 00:39:39,963 כך שזה מדהים למדי. 657 00:39:43,091 --> 00:39:44,092 מצטער. 658 00:39:45,511 --> 00:39:48,013 אבל זה רגע חשוב. זה היה רגע חשוב, באופן מוזר. 659 00:39:56,688 --> 00:39:57,689 - סן חוזה, קוסטה ריקה - 660 00:39:57,773 --> 00:40:00,901 אחרי חודשים בדרכים, אני אפגוש את ג'מיאן בעוד כמה ימים, 661 00:40:00,984 --> 00:40:02,903 אם אצליח לתקן את האופנוע בזמן. 662 00:40:03,946 --> 00:40:04,947 משלוח! 663 00:40:05,948 --> 00:40:07,533 מה שלומך? -טוב לראות אותך. 664 00:40:07,616 --> 00:40:09,284 זו קיילי. -היי, קיילי. מה שלומך? 665 00:40:09,368 --> 00:40:10,452 נעים להכיר. 666 00:40:12,788 --> 00:40:16,375 רייצ'ל וקיילי טסו מהמפעל של הארלי-דייווידסון במילווקי 667 00:40:16,458 --> 00:40:17,668 כדי לתקן את האופנוע. 668 00:40:18,168 --> 00:40:19,920 תתארו לי מה עומד לקרות. 669 00:40:20,003 --> 00:40:22,589 אנחנו נסיר את המסגרת, את זרוע המתלה... 670 00:40:22,673 --> 00:40:23,674 - קיילי, הארלי-דייווידסון - 671 00:40:23,757 --> 00:40:26,134 ואז הוא מופרד מחבילת התמיכה לרכב חשמלי. 672 00:40:27,010 --> 00:40:28,303 כן. 673 00:40:28,387 --> 00:40:29,680 לכל הרוחות. 674 00:40:42,818 --> 00:40:43,944 אני יכול לרכוב על חד-אופן. 675 00:40:44,027 --> 00:40:45,028 - רייצ'ל, הארלי-דייווידסון - 676 00:40:45,112 --> 00:40:46,864 לא רחוק, אבל אני יכול לרכוב על חד-אופן. 677 00:40:46,947 --> 00:40:48,615 מפחיד אותי פחד מוות. 678 00:40:53,662 --> 00:40:55,038 אלוהים. 679 00:40:58,709 --> 00:41:01,628 אני מרגיש שצפיתי במישהו עובר ניתוח ונהניתי מזה. 680 00:41:01,712 --> 00:41:02,713 - LONG WAY UP - 681 00:41:02,796 --> 00:41:04,965 אני מתפעל כל כך מהאופן שבו הכול מתפרק. 682 00:41:05,924 --> 00:41:08,385 היה מדהים לצפות בהם מפרקים את האופנוע, 683 00:41:08,468 --> 00:41:10,095 ועכשיו נעבוד עד שעת לילה מאוחרת 684 00:41:10,179 --> 00:41:11,638 כדי להרכיב אותו חזרה, 685 00:41:11,722 --> 00:41:13,849 ואני מקווה שמחר אוכל לחזור לכביש. 686 00:41:16,727 --> 00:41:17,728 - צ'יקירי, פנמה - 687 00:41:17,811 --> 00:41:19,563 בזמן שיואן מתקן את האופנוע, 688 00:41:19,646 --> 00:41:22,149 סיפרו לי על בחור יוצא דופן. 689 00:41:23,233 --> 00:41:25,736 פצ'נגה, כן. פצ'נגה, פצ'נגה. 690 00:41:25,819 --> 00:41:26,904 תכירו את פצ'נגה. 691 00:41:26,987 --> 00:41:27,988 - פצ'נגה, מקומי - 692 00:41:28,071 --> 00:41:30,949 הוא בן 85 ועדיין רוכב על אופנועים. 693 00:41:31,033 --> 00:41:32,492 וואו. -כן. 694 00:41:32,576 --> 00:41:33,577 - הארלי-דייווידסון - 695 00:41:33,660 --> 00:41:35,454 וואו! יש לך כאן דברים מדהימים! 696 00:41:37,456 --> 00:41:39,666 אני זוכר חלק מהפוסטרים האלה מילדותי. 697 00:41:39,750 --> 00:41:41,126 כן, לא? -כן. 698 00:41:41,210 --> 00:41:43,670 מתי התחלת להתעניין בהארלי-דייווידסון? 699 00:41:43,754 --> 00:41:47,257 כשהייתי בן 14 היה לי דוד, 700 00:41:47,341 --> 00:41:49,635 היה לו מוסך. 701 00:41:50,093 --> 00:41:53,847 והיה לו הארלי אחד, אבל אחד הראשונים שנבנו בשנות ה-40. 702 00:41:53,931 --> 00:41:55,974 הוא לימד אותי לרכוב לרציף. 703 00:41:56,475 --> 00:41:59,478 מאז אותו יום אני מכור להארלי-דייווידסון. כן. 704 00:41:59,561 --> 00:42:01,730 וואו. -כן. 705 00:42:01,813 --> 00:42:03,732 זה יפהפה. 706 00:42:05,400 --> 00:42:08,153 הנה הוא. בוא נראה אם הוא יתניע. 707 00:42:11,490 --> 00:42:12,574 - הארלי-דייווידסון - 708 00:42:12,658 --> 00:42:14,785 תקשיבו, תקשיבו. -בסדר. 709 00:42:18,956 --> 00:42:20,290 אני מת על זה. מת על זה. 710 00:42:26,630 --> 00:42:28,799 אני מקווה שעדיין אעשה את זה כשאהיה בן 85. 711 00:42:35,430 --> 00:42:37,599 עבדו על האופנוע כל הלילה כדי שיהיה מוכן. 712 00:42:38,267 --> 00:42:39,726 טוב. אני חוזר לדרכים, בנאדם. 713 00:42:45,524 --> 00:42:47,192 האופנוע הזה ממש מגניב. 714 00:42:51,029 --> 00:42:53,156 היי, חבר. -מה שלומך? 715 00:42:53,240 --> 00:42:55,117 תסתכל. תסתכל על האופנוע. 716 00:42:55,701 --> 00:42:57,035 מה שלומכם, חבר'ה? 717 00:42:57,119 --> 00:42:58,120 טוב לראות אותך. 718 00:42:58,203 --> 00:43:00,497 תיסע מאחורי הבניין הזה. 719 00:43:00,581 --> 00:43:01,790 אי אפשר לפספס את האופנוע שלי. 720 00:43:04,835 --> 00:43:06,170 כן. הגענו. 721 00:43:12,009 --> 00:43:15,971 יש עוד הרפתקה בהרפתקאות של הרפתקאות. 722 00:43:16,638 --> 00:43:18,265 היי! -לכל הרוחות. 723 00:43:18,348 --> 00:43:19,808 היי, חבר. מה שלומך? 724 00:43:20,267 --> 00:43:21,351 התגעגעתי אליך. 725 00:43:29,443 --> 00:43:32,946 אני אצטרך להשתחרר מהדאגות האבהיות שלי 726 00:43:33,030 --> 00:43:35,324 ולהניח לה להשתלב בצוות, להניח לה... 727 00:43:35,407 --> 00:43:36,408 - יומן מצלמה - 728 00:43:36,491 --> 00:43:40,370 שתעזור לד"ר קרן או לג'ימי, או לכל אחד אחר. 729 00:43:40,454 --> 00:43:44,833 ופשוט אצטרך להשתדל לא להיות אבא נודניק מדי. 730 00:43:44,917 --> 00:43:46,293 אני אצטרך לתת לה... 731 00:43:46,376 --> 00:43:48,128 להיות אדם בוגר, וזה... 732 00:43:51,882 --> 00:43:53,467 כל כך טוב לרכוב שוב על האופנוע, 733 00:43:53,550 --> 00:43:55,802 ואני מצפה בקוצר רוח לפגוש את ג'מיאן. 734 00:44:49,731 --> 00:44:51,733 תרגום: גיא רקוביצקי