1
00:00:06,632 --> 00:00:09,218
♪ Got sun on my face ♪
2
00:00:10,552 --> 00:00:13,180
♪ Sleeping rough on the road ♪
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,351
♪ I'll tell you all about it ♪
4
00:00:17,434 --> 00:00:21,980
♪ When I get home ♪
5
00:00:22,731 --> 00:00:25,150
♪ Gonna roll up the sidewalk ♪
6
00:00:26,860 --> 00:00:29,238
♪ Gonna need letting up ♪
7
00:00:30,989 --> 00:00:33,450
♪ Comin' round to meet you ♪
8
00:00:34,451 --> 00:00:38,580
♪ The long way up ♪
9
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
[Ewan] We're gonna ride 13,000 miles
through 13 countries.
10
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
From Ushuaia, in and out of Argentina
and Chile, to the Atacama Desert,
11
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
heading up to La Paz
before we cross Lake Titicaca,
12
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
continuing along the Andes to Colombia,
over to Panama,
13
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
through Central America and Mexico,
arriving in Los Angeles 100 days later.
14
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
We're gonna give these guys video cameras,
15
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
and they're also gonna have cameras
with microphones on their crash helmets,
16
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
so they can film themselves
as they're riding along.
17
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
[Ewan] Is this a road? Oh, my God!
18
00:01:13,323 --> 00:01:15,701
[David] A third motorcycle
will travel with them,
19
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
and on it will be Claudio, our cameraman.
20
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
In addition, Russ and I will travel
in two electric pickup trucks,
21
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
along with cameramen Jimmy,
22
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony and Taylor,
who will also help with logistics.
23
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
We'll be filming the guys
from the vehicles,
24
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
linking up with them at borders,
25
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
but otherwise,
the motorcycles will be on their own.
26
00:01:40,184 --> 00:01:42,603
[Ewan] We've been waiting here
for over three hours now,
27
00:01:42,686 --> 00:01:45,397
and we've just heard
that our destination, Buenaventura,
28
00:01:45,480 --> 00:01:47,107
has been shut down because of fog.
29
00:01:47,191 --> 00:01:48,984
And it all has a bit of a knock-on effect
30
00:01:49,067 --> 00:01:51,445
because the boat we're supposed to catch
is leaving in two hours.
31
00:01:51,528 --> 00:01:53,697
So, it's not looking
really very good at all.
32
00:01:54,239 --> 00:01:56,909
But is it possible to land
at Buenaventura now with the fog?
33
00:01:56,992 --> 00:01:57,993
[pilot] No problem.
34
00:01:58,076 --> 00:01:59,703
-Yes, it's open.
-Oh, good.
35
00:01:59,786 --> 00:02:01,455
[Maxim, in Spanish]
So Buenaventura is open?
36
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
Yeah, everything is okay.
37
00:02:03,957 --> 00:02:06,210
[Ewan] We finally got the good news
we've been waiting for,
38
00:02:06,293 --> 00:02:08,002
but we're cutting it a bit fine...
39
00:02:09,463 --> 00:02:12,424
especially as we've got to load and unload
at the other end.
40
00:02:17,804 --> 00:02:19,598
-[Marlon] Ready, guys?
-[Ewan] Yes, sir.
41
00:02:19,681 --> 00:02:20,766
Let's go.
42
00:02:26,522 --> 00:02:29,024
[Ewan] We've ridden our bikes a long way
since we started,
43
00:02:29,107 --> 00:02:31,068
but now we've hit a bit of a brick wall.
44
00:02:31,443 --> 00:02:33,654
With the roadless Darién Gap
blocking our route
45
00:02:33,737 --> 00:02:35,864
between Southern and Central America,
46
00:02:35,948 --> 00:02:40,410
we've got no choice but to go by air and
sea to get to our next country, Panama.
47
00:02:43,247 --> 00:02:46,083
Charley and I are in one plane
with the three bikes,
48
00:02:46,166 --> 00:02:49,837
and Russ, David and the crew are
in the other plane with all the equipment.
49
00:02:49,920 --> 00:02:51,922
[rock music playing]
50
00:02:57,970 --> 00:02:59,179
Whoo-hoo!
51
00:03:01,473 --> 00:03:04,685
[airplane whirring]
52
00:03:05,477 --> 00:03:07,104
We're trying to find the other plane.
53
00:03:11,942 --> 00:03:14,528
-I think he must be up here.
-[airplane whirring]
54
00:03:18,073 --> 00:03:21,243
What I thought was gonna be easy
is obviously difficult.
55
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
Oh, hang on.
56
00:03:23,120 --> 00:03:24,997
-[David] There he is right here.
-[Russ] Where?
57
00:03:25,080 --> 00:03:26,081
-[David] On the left.
-[Russ] Ah.
58
00:03:26,164 --> 00:03:28,292
-[David] There he is.
-[Russ cheers]
59
00:03:28,375 --> 00:03:30,711
[all cheer]
60
00:03:31,128 --> 00:03:32,296
Hey!
61
00:03:34,047 --> 00:03:35,424
[Charley] Wow, that was close.
62
00:03:37,634 --> 00:03:38,760
[Ewan cheers]
63
00:03:39,553 --> 00:03:41,221
[music continues]
64
00:03:49,271 --> 00:03:52,900
[Ewan] It's spectacular flying over
the Colombian jungle in these two planes.
65
00:03:52,983 --> 00:03:55,319
It's real Raiders of the Lost Ark stuff.
66
00:03:55,402 --> 00:03:57,946
[music continues]
67
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
Pretty cool.
68
00:04:16,839 --> 00:04:17,882
[music stops]
69
00:04:17,966 --> 00:04:20,302
The bikes are all in one piece.
They didn't fall over.
70
00:04:20,385 --> 00:04:25,140
So, that's the first leg of
our three-part journey to get into Panama.
71
00:04:25,224 --> 00:04:27,601
[truck beeping]
72
00:04:36,860 --> 00:04:38,654
-[Ewan groans] All right.
-[Charley] Yeah.
73
00:04:41,990 --> 00:04:42,991
[Ewan] Gracias.
74
00:04:44,368 --> 00:04:45,410
[Charley sighs]
75
00:04:45,494 --> 00:04:47,704
-Right. Next stop, the ferry, yeah?
-[Charley] Okay.
76
00:04:48,622 --> 00:04:49,623
[horn honks]
77
00:04:56,547 --> 00:04:59,716
We're heading into proper
deepest, darkest Colombia now.
78
00:04:59,800 --> 00:05:02,052
Like, Buenaventura's
still connected by road,
79
00:05:02,636 --> 00:05:05,514
whereas where we're going,
there's literally no roads in or out.
80
00:05:06,932 --> 00:05:08,725
So, only way to get there is by ship.
81
00:05:10,602 --> 00:05:13,021
[Ewan] The boat's gonna take us
along the Pacific coast,
82
00:05:13,105 --> 00:05:15,566
passing a handful of remote villages
along the way
83
00:05:15,649 --> 00:05:19,570
on a two-day journey to Bahía Solano
in northern Colombia.
84
00:05:20,612 --> 00:05:22,573
They are--
They're super isolated communities,
85
00:05:22,656 --> 00:05:25,033
and a lot of them are slaves that ran away
86
00:05:25,117 --> 00:05:28,370
and set up these isolated communities
on the coast, you know,
87
00:05:28,453 --> 00:05:30,706
and just lived off farming and fishing.
88
00:05:34,042 --> 00:05:36,753
[David] Why is Buenaventura still
on the no-travel list?
89
00:05:36,837 --> 00:05:40,090
[Maxim] This area in particular
because it is a port town,
90
00:05:40,174 --> 00:05:42,301
because it is so isolated.
91
00:05:42,384 --> 00:05:45,387
You know, it's been a hub
for paramilitary activity,
92
00:05:45,470 --> 00:05:47,681
for narco activity,
93
00:05:47,764 --> 00:05:51,435
and obviously, um,
conflict with the FARC and other--
94
00:05:51,518 --> 00:05:54,563
and, uh, guerrilla groups, you know,
that have been around.
95
00:05:54,646 --> 00:05:56,648
-[Charley] There's some boats.
-[Ewan] We're going down there?
96
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
[Maxim] No.
97
00:05:59,902 --> 00:06:01,028
The boat's down there.
98
00:06:01,945 --> 00:06:03,238
[man speaks Spanish]
99
00:06:03,322 --> 00:06:04,948
-[Charley] There's our boat.
-[Ewan] You're kidding me.
100
00:06:05,032 --> 00:06:07,034
-[Maxim] Seriously?
-[Charley] That's it. Yeah.
101
00:06:07,117 --> 00:06:09,119
[chattering]
102
00:06:10,954 --> 00:06:13,665
[in Spanish]
Hey, my friend. Speaking English?
103
00:06:13,749 --> 00:06:15,834
Castilian, brother.
104
00:06:16,877 --> 00:06:21,173
-[truck beeping]
-[chattering]
105
00:06:21,757 --> 00:06:24,968
It's gonna be really interesting.
It's gonna be a-- an interesting affair.
106
00:06:25,427 --> 00:06:26,428
[Charley] This one?
107
00:06:27,471 --> 00:06:29,264
This is a-- a wreck.
108
00:06:29,348 --> 00:06:30,891
[Ewan] How do we get it down there?
109
00:06:33,060 --> 00:06:34,186
[Charley] Wow.
110
00:06:34,269 --> 00:06:36,438
There's also, like,
15 people living in this boat.
111
00:06:36,522 --> 00:06:37,606
So many people on it.
112
00:06:38,440 --> 00:06:39,733
This can't be our boat.
113
00:06:40,609 --> 00:06:42,903
This is-- doesn't even look seaworthy.
114
00:06:43,654 --> 00:06:45,989
[Russ] That's not the one
that we saw the pictures of.
115
00:06:46,073 --> 00:06:47,074
[Charley] No, it's not.
116
00:06:47,157 --> 00:06:48,909
This is not the boat you're looking for.
117
00:06:49,826 --> 00:06:51,411
Move along, move along.
118
00:06:51,954 --> 00:06:53,455
[Russ] This isn't our boat, is it?
119
00:06:54,081 --> 00:06:56,208
-What?
-[Charley] It's not the one in the photos.
120
00:06:57,000 --> 00:06:58,669
The one in the photos is over there.
121
00:06:58,752 --> 00:07:00,838
That one up there. That green one, surely.
122
00:07:00,921 --> 00:07:04,633
[people chattering]
123
00:07:05,133 --> 00:07:07,427
[Claudio] They're already preparing
the food for us down there.
124
00:07:07,511 --> 00:07:09,054
-[Ewan] Yeah.
-[Claudio chuckles]
125
00:07:10,055 --> 00:07:11,682
-This is it, is it?
-This is our boat.
126
00:07:11,765 --> 00:07:13,767
-This is our boat?
-[Ewan laughs]
127
00:07:13,851 --> 00:07:14,852
Okay.
128
00:07:14,935 --> 00:07:16,103
[Russ] This is a rough boat.
129
00:07:16,186 --> 00:07:18,897
There's no-- there's no joking about it.
It's a rough old boat.
130
00:07:19,356 --> 00:07:21,316
We're supposed to be on it for two days.
131
00:07:21,400 --> 00:07:25,487
This is, like, gonna have bedbugs,
cockroaches, ticks, rats--
132
00:07:25,571 --> 00:07:28,198
[Claudio] Ah, yeah.
Wait, we are in the way. It's all going--
133
00:07:28,282 --> 00:07:30,325
Yeah.
I mean, they're just putting the bikes on.
134
00:07:30,409 --> 00:07:32,286
It's almost like it's a done deal,
you know.
135
00:07:32,369 --> 00:07:34,913
We were trying to negotiate
getting in a better boat.
136
00:07:34,997 --> 00:07:35,998
[indistinct shouting]
137
00:07:36,081 --> 00:07:37,624
So, there's no going back now.
138
00:07:38,166 --> 00:07:39,168
[Ewan] My God!
139
00:07:39,251 --> 00:07:43,213
Oh, no. He's pushing my bike alone.
It's very, very heavy.
140
00:07:44,798 --> 00:07:47,342
[indistinct shouting]
141
00:07:47,426 --> 00:07:49,219
I think they're used to doing this
with scooters.
142
00:07:49,303 --> 00:07:52,181
I don't know that they're
used to doing this with Harley-Davidsons.
143
00:07:53,182 --> 00:07:56,685
[indistinct shouting]
144
00:07:59,771 --> 00:08:00,772
-[indistinct]
-[chattering]
145
00:08:01,982 --> 00:08:05,235
The reason they're rushing
is 'cause the tide's going out.
146
00:08:05,319 --> 00:08:06,320
[Claudio chuckles]
147
00:08:06,403 --> 00:08:08,864
And if we don't get it on,
we can't get the boat out.
148
00:08:09,698 --> 00:08:10,699
[Ewan] Here he goes.
149
00:08:13,410 --> 00:08:16,747
[indistinct shouting]
150
00:08:25,047 --> 00:08:26,507
[Ewan] Let's just get in, shall we?
151
00:08:31,970 --> 00:08:33,931
They're having a little bit of an issue
in the machine room.
152
00:08:34,014 --> 00:08:35,349
You may wanna come and have a look at it.
153
00:08:38,352 --> 00:08:39,811
You're not gonna believe this.
154
00:08:40,354 --> 00:08:42,438
They're having a little battery trouble,
of all things. [chuckles]
155
00:08:42,523 --> 00:08:43,524
Oh, batteries.
156
00:08:44,024 --> 00:08:46,193
Oh, they can't get the main engine going.
157
00:08:46,276 --> 00:08:47,486
[motor rumbles]
158
00:08:47,569 --> 00:08:49,696
If you look down there,
you can see that battery there.
159
00:08:49,780 --> 00:08:52,741
They've used that
to start the main engine.
160
00:08:53,784 --> 00:08:55,953
And it started--
The engine started within a--
161
00:08:56,036 --> 00:08:57,871
Like, within a heartbeat, it started.
162
00:08:57,955 --> 00:08:59,248
So, that's a good sign.
163
00:09:00,874 --> 00:09:05,337
I loved that they've borrowed the battery
from that boat over there...
164
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
-[Ewan] To jump-start.
-...to jump-start this boat.
165
00:09:08,173 --> 00:09:11,134
[in Spanish]
Ciudad Mutis. Nuquí, Chocó. Over.
166
00:09:15,055 --> 00:09:18,642
[indistinct shouting]
167
00:09:19,142 --> 00:09:20,352
[Ewan] It's just the noise.
168
00:09:20,435 --> 00:09:22,729
I love all the voices and the rabble.
Isn't it great?
169
00:09:24,606 --> 00:09:27,860
[chattering]
170
00:09:27,943 --> 00:09:29,486
[David] This is-- This looks nice.
171
00:09:29,570 --> 00:09:31,321
You said it. Step aboard. Come on.
172
00:09:33,490 --> 00:09:36,118
This will be a shot
that'll be difficult to get at sea.
173
00:09:36,827 --> 00:09:37,828
[Jimmy] That's true.
174
00:09:40,581 --> 00:09:45,794
Wow, look at the... birds flying
over the waves. Oh.
175
00:09:47,379 --> 00:09:51,008
And now a fisherman passing
in the distance. Oh, wow.
176
00:09:56,471 --> 00:09:59,057
-Captain, the ship's all ready, sir. Okay.
-Ah, good.
177
00:09:59,141 --> 00:10:02,186
Unframe the main sp-lame
and f-frame the plain stints.
178
00:10:02,269 --> 00:10:03,812
Okay, I'll flutter the flames, sir.
179
00:10:03,896 --> 00:10:05,939
Bah. Argh.
180
00:10:06,023 --> 00:10:07,691
-[Jimmy chuckles]
-[Ewan mutters]
181
00:10:09,526 --> 00:10:12,946
It's sort of a mix
between James Mason and a pirate.
182
00:10:14,865 --> 00:10:17,534
-[radio crackles]
-[speaks Spanish]
183
00:10:17,618 --> 00:10:19,286
Oh, look. We're off, we're off, we're off!
184
00:10:19,369 --> 00:10:20,370
Whoo-hoo!
185
00:10:27,878 --> 00:10:30,047
[water rushing]
186
00:10:36,470 --> 00:10:39,723
[sizzling]
187
00:10:49,441 --> 00:10:51,360
[Charley] This is my cabin.
188
00:10:52,027 --> 00:10:54,112
There are three bunks. Here.
189
00:10:56,740 --> 00:10:57,950
Three on here.
190
00:10:59,326 --> 00:11:01,703
I'm gonna just try and sleep
on this middle one,
191
00:11:01,787 --> 00:11:05,207
but I have chosen the only cabin
which doesn't have a fan.
192
00:11:06,375 --> 00:11:09,753
And which is by the... exhaust.
193
00:11:09,837 --> 00:11:12,422
[motor whirring]
194
00:11:12,506 --> 00:11:15,050
Pretty crazy, huh? [chuckles]
195
00:11:19,596 --> 00:11:21,598
[Ewan] Oh, my God. It's so good.
196
00:11:25,352 --> 00:11:26,353
[Charley chuckles]
197
00:11:26,436 --> 00:11:28,355
Oh, my God. It's really delicious.
198
00:11:28,438 --> 00:11:29,648
I mean, that is fresh fish.
199
00:11:29,731 --> 00:11:31,358
-[Ewan] Yeah, this is great.
-Yeah.
200
00:11:31,441 --> 00:11:32,442
-[woman, indistinct]
-[Russ] More fish?
201
00:11:32,526 --> 00:11:34,069
-[Ewan] I'm so happy. I love it.
-[Russ] Are you?
202
00:11:34,152 --> 00:11:35,153
Yeah.
203
00:11:35,821 --> 00:11:38,073
-Yeah, it's delicious. Yeah, really good.
-This is actually amazing.
204
00:11:41,410 --> 00:11:42,953
[motor whirring]
205
00:11:43,036 --> 00:11:45,664
[Ewan] Oh, yes. Charley Boorman.
206
00:11:46,206 --> 00:11:48,750
-He is in the house.
-Speak of--
207
00:11:49,293 --> 00:11:50,294
How are you doing?
208
00:11:50,377 --> 00:11:51,962
Very well. Yeah.
209
00:11:52,045 --> 00:11:54,339
It's a bit like
what it might be like in prison.
210
00:11:56,216 --> 00:11:57,968
Well, it-- I thought it seemed familiar.
211
00:11:58,051 --> 00:11:59,887
It's got a little prison vibe, doesn't it?
212
00:11:59,970 --> 00:12:01,346
[Charley chuckles] Really does.
213
00:12:01,930 --> 00:12:03,473
Gonna go to the bathroom.
214
00:12:03,557 --> 00:12:04,766
[Charley] Ah, okay.
215
00:12:04,850 --> 00:12:06,101
[motor continues]
216
00:12:06,977 --> 00:12:08,812
[Ewan] She's noisy, but she's safe.
217
00:12:09,730 --> 00:12:10,981
Here we go.
218
00:12:15,903 --> 00:12:17,279
This is how the bathroom works.
219
00:12:17,362 --> 00:12:21,658
I guess it's just constant pumping
of seawater into here and, um...
220
00:12:22,743 --> 00:12:24,578
This is where-- [chuckles]
221
00:12:24,661 --> 00:12:27,039
This is where I shall leave you for now.
222
00:12:27,789 --> 00:12:32,503
Join us next week on Long Way Up
to see if the boys make it to port.
223
00:12:33,587 --> 00:12:36,590
[traditional folk music playing]
224
00:12:56,109 --> 00:12:57,110
Good morning.
225
00:12:58,278 --> 00:13:00,364
Um, I didn't sleep particularly well.
226
00:13:00,447 --> 00:13:04,868
I was sliding around,
like... forever on this bed.
227
00:13:04,952 --> 00:13:07,371
-[motor whirring]
-This was my view this morning.
228
00:13:08,121 --> 00:13:11,083
Huge, huge ocean.
229
00:13:12,376 --> 00:13:15,087
[music continues]
230
00:13:28,767 --> 00:13:32,104
You know when you're in a small boat,
and you go out, and you can't see land,
231
00:13:32,187 --> 00:13:34,356
you suddenly feel very small?
232
00:13:34,439 --> 00:13:38,652
It always takes, like, a day or so
to get your sea legs, I suppose.
233
00:13:43,198 --> 00:13:44,491
-[Charley] Morning.
-Morning!
234
00:13:46,493 --> 00:13:48,704
I have a coffee in my hand,
235
00:13:48,787 --> 00:13:51,248
and I was going down the corridor,
and I went like that.
236
00:13:51,331 --> 00:13:53,709
-And I went whoo, whoo.
-[Charley chuckles]
237
00:13:53,792 --> 00:13:55,210
And I didn't spill a drop.
238
00:14:02,342 --> 00:14:03,468
[Ewan] I love the boat.
239
00:14:03,552 --> 00:14:06,471
Great food cooked fresh every day.
Mainly fish, of course.
240
00:14:08,557 --> 00:14:10,100
[woman laughs]
241
00:14:10,184 --> 00:14:13,103
She's laughing at me.
I didn't want any fish.
242
00:14:13,687 --> 00:14:16,356
I know. I just can't face fish
first thing in the morning.
243
00:14:17,065 --> 00:14:18,859
-You not gonna eat?
-[David] No, I'm fine.
244
00:14:18,942 --> 00:14:20,110
Muchas gracias.
245
00:14:23,197 --> 00:14:26,992
[Ewan] Many of the crew on this boat
have spent their whole adult life at sea.
246
00:14:27,659 --> 00:14:30,996
[in Spanish]
It's like a... like a source of life.
247
00:14:31,955 --> 00:14:34,750
It's something that,
once you're in this life,
248
00:14:34,833 --> 00:14:39,254
you get so attached to it
that you don't want to leave anymore.
249
00:14:39,338 --> 00:14:42,925
It's something special... for me.
250
00:14:47,054 --> 00:14:49,640
[in Spanish] This has been my job
since I was a young lad.
251
00:14:49,723 --> 00:14:52,226
We grew up among fishermen.
252
00:14:52,309 --> 00:14:53,810
My siblings and I grew up fishing.
253
00:14:53,894 --> 00:14:57,523
So it's my profession.
254
00:14:57,606 --> 00:15:02,110
And now on January 16th, I'll turn 85.
255
00:15:02,194 --> 00:15:04,279
-[in English] Yeah!
-[man laughs]
256
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
[David] This boat is a sweetie.
257
00:15:09,952 --> 00:15:12,829
Whenever anybody says
you shouldn't go there,
258
00:15:12,913 --> 00:15:16,250
it always ends up being
the best place to be. [chuckles]
259
00:15:18,252 --> 00:15:21,672
[Ewan] This is why we do these trips.
For this. That's why I love it.
260
00:15:21,755 --> 00:15:25,342
'Cause you're only ever gonna be on
a boat like that with those people, and...
261
00:15:25,425 --> 00:15:27,386
It's just crazy. It's so fun.
262
00:15:28,470 --> 00:15:31,306
[Charley] Oh, look at that land!
Oh, my God, I love land.
263
00:15:32,099 --> 00:15:33,141
[indistinct shouting]
264
00:15:35,811 --> 00:15:38,564
[Ewan] All along this coast
is pretty much uninhabited,
265
00:15:38,647 --> 00:15:40,649
but there are a few villages
here and there,
266
00:15:40,732 --> 00:15:42,526
so we've asked if we can check them out.
267
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Like a gazelle.
268
00:15:46,822 --> 00:15:50,325
The cooks actually stop off here
to pick up supplies for each trip.
269
00:15:51,493 --> 00:15:53,245
Have I got a hood? Yes, I've got a hood.
270
00:15:53,328 --> 00:15:56,415
-[woman laughs]
-[motor whirring]
271
00:16:02,254 --> 00:16:04,089
[Ewan] This is known as the Chocó region,
272
00:16:04,173 --> 00:16:06,758
and it's apparently
one of the wettest places on earth.
273
00:16:06,842 --> 00:16:09,261
The village we're headed to
is called Nuquí.
274
00:16:13,765 --> 00:16:15,809
[Ewan] It's crazy, isn't it?
Right in the middle of--
275
00:16:15,893 --> 00:16:18,270
Well, in the coastland,
this is still a community here.
276
00:16:18,353 --> 00:16:21,315
I don't think there's any roads here.
Everyone just comes by boat.
277
00:16:22,316 --> 00:16:23,317
[speaks Spanish]
278
00:16:24,318 --> 00:16:26,320
[rain pattering]
279
00:16:30,240 --> 00:16:32,951
-[Ewan] Hey, so you want of that?
-[Charley] Yeah, let's do it.
280
00:16:39,833 --> 00:16:41,293
[Ewan] Wow, what a high street.
281
00:16:44,171 --> 00:16:45,255
Hola.
282
00:16:47,966 --> 00:16:50,302
Your shop's beautiful. Bueno, bueno.
283
00:16:51,428 --> 00:16:55,557
I like the, um, skull and crossbones
with a cig in his mouth.
284
00:16:57,518 --> 00:16:59,728
You know, when we get back to the boat--
Have we got--
285
00:17:00,479 --> 00:17:01,855
There's no towels, are there?
286
00:17:01,939 --> 00:17:03,774
Uh, yeah. I don't have a towel, yeah.
287
00:17:04,316 --> 00:17:06,026
Well, maybe we should buy some towels.
288
00:17:06,527 --> 00:17:07,528
[grunts]
289
00:17:08,069 --> 00:17:09,570
Gracias. Thanks, mate.
290
00:17:11,073 --> 00:17:12,406
-[Ewan] Hola.
-[woman] Hola.
291
00:17:12,491 --> 00:17:13,909
[all laugh]
292
00:17:14,867 --> 00:17:16,453
[Ewan] I love it. I love this place.
293
00:17:16,537 --> 00:17:18,747
I love all the col--
how colorful everything is.
294
00:17:19,830 --> 00:17:23,042
[in Spanish]
Here, you have everything. Everything.
295
00:17:23,126 --> 00:17:27,005
If you place a plantain sucker
in the soil,
296
00:17:27,089 --> 00:17:30,342
six months later it's ready to harvest.
297
00:17:30,425 --> 00:17:33,971
And if you go to the water,
there's fish too.
298
00:17:34,054 --> 00:17:35,639
-Gracias, señor.
-[Amaraldes] Bueno.
299
00:17:37,391 --> 00:17:39,184
[Ewan] It was a really nice place
to walk around.
300
00:17:39,268 --> 00:17:40,602
Just lots of friendly people
301
00:17:41,603 --> 00:17:43,522
and totally different
from what we've seen.
302
00:17:43,605 --> 00:17:46,984
You know, it totally felt
like Afro-Caribbean. You know?
303
00:17:47,067 --> 00:17:48,068
Oh, look at this.
304
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
What's that? Moonshine?
305
00:17:49,778 --> 00:17:52,030
-[in Spanish] This has alcohol.
-[Maxim, in Spanish] What is it?
306
00:17:52,114 --> 00:17:53,532
It's viche.
307
00:17:53,615 --> 00:17:54,950
-[Ewan] Viche.
-[Maxim] So, this is sugarcane alcohol.
308
00:17:55,033 --> 00:17:57,953
-Is it? Let's smell it. Let's smell it.
-[Maxim] Have a smell. Have a sniff.
309
00:17:58,036 --> 00:18:00,122
-Then you won't see me for a week.
-[Maxim chuckles]
310
00:18:00,205 --> 00:18:02,416
The good news, he didn't drink any.
The bad news...
311
00:18:03,125 --> 00:18:04,126
Oh, my goodness. Whoo!
312
00:18:04,209 --> 00:18:06,295
-A little bit strong. Yes.
-[Charley] That is strong.
313
00:18:09,131 --> 00:18:11,717
[upbeat music playing]
314
00:18:17,973 --> 00:18:19,683
[Ewan] I'm glad we got off the boat.
315
00:18:19,766 --> 00:18:21,977
It was worth seeing this town, wasn't it?
Big time.
316
00:18:32,654 --> 00:18:33,655
[splashes]
317
00:18:33,739 --> 00:18:34,990
-[Maxim] Ready, guys?
-Whoo!
318
00:18:35,073 --> 00:18:36,074
[Claudio] Aw.
319
00:18:41,121 --> 00:18:42,122
[Ewan] Whoo!
320
00:18:45,375 --> 00:18:48,212
[chattering]
321
00:18:57,429 --> 00:19:00,265
[Ewan] Oh. Whoo! Oh.
322
00:19:01,141 --> 00:19:03,143
[motor whirring]
323
00:19:04,269 --> 00:19:07,272
[Ewan] Harley-Davidson have sorted out
the parts I need for my bike,
324
00:19:07,356 --> 00:19:10,692
but the quickest way to get them to us
means shipping them to Costa Rica,
325
00:19:10,776 --> 00:19:11,777
not to Panama.
326
00:19:13,237 --> 00:19:14,780
When we get to Panama...
327
00:19:15,656 --> 00:19:19,576
I'm gonna go with my bike on a truck
to get it into Costa Rica.
328
00:19:19,660 --> 00:19:20,661
Okay.
329
00:19:20,744 --> 00:19:23,288
[Ewan] I just like the idea
of taking care of my own bike,
330
00:19:23,372 --> 00:19:25,415
but you can do Panama for both of us.
331
00:19:26,291 --> 00:19:28,919
Yeah, that sounds-- That sounds good.
332
00:19:29,002 --> 00:19:30,295
I'm gonna miss you. [sobs]
333
00:19:30,379 --> 00:19:31,380
I'll miss you too.
334
00:19:32,047 --> 00:19:33,924
-But it'd be a nice adventure.
-What's that?
335
00:19:41,223 --> 00:19:43,433
[Ewan] We've chartered
an Antonov cargo plane
336
00:19:43,517 --> 00:19:46,979
that will take the bikes first to Medellín
and then on to Panama.
337
00:19:47,062 --> 00:19:49,898
And from there,
I will have to take my bike to Costa Rica
338
00:19:49,982 --> 00:19:51,525
to collect and fit the Harley parts
339
00:19:51,608 --> 00:19:53,777
and hopefully get my bike
back on the road.
340
00:19:59,533 --> 00:20:03,620
5:00 a.m. We're just docking.
It's really sticky and hot, isn't it?
341
00:20:03,704 --> 00:20:08,041
-[indistinct shouting]
-[grunting]
342
00:20:08,917 --> 00:20:10,419
The Antonov is just a cargo plane,
343
00:20:10,502 --> 00:20:16,175
and it's not allowed to take passengers,
uh, internationally across borders.
344
00:20:16,258 --> 00:20:18,635
So, it goes straight to Panama City
with the bikes,
345
00:20:18,719 --> 00:20:22,306
and I want to be as quick as possible
getting my bike to Costa Rica.
346
00:20:22,389 --> 00:20:25,726
So, I'm going to see
if I can stay on the Antonov...
347
00:20:26,894 --> 00:20:30,856
land in Medellín, say goodbye to you,
and then carry on with it to Panama City.
348
00:20:32,441 --> 00:20:34,860
-Is that looking like it might happen?
-Mm, we'll see.
349
00:20:34,943 --> 00:20:35,944
-Okay.
-Yeah.
350
00:20:38,447 --> 00:20:39,448
[Charley] All right!
351
00:20:39,531 --> 00:20:42,576
-[David] Colombia! Whoo-hoo!
-[Charley] Colombia, here we come!
352
00:20:49,499 --> 00:20:51,126
-[Ewan] Oh, is that it?
-[Charley] No.
353
00:20:51,210 --> 00:20:54,630
Oh, my God. That is a crashed airplane.
354
00:20:55,923 --> 00:20:57,758
Our plane was supposed to be here,
355
00:20:57,841 --> 00:21:00,844
but because we haven't paid the bill yet,
it hasn't even taken off.
356
00:21:00,928 --> 00:21:02,763
So, we're just trying
to organize that now.
357
00:21:03,972 --> 00:21:05,057
[Charley] Yes.
358
00:21:06,642 --> 00:21:08,018
[Maxim] Um, bikes are unloaded.
359
00:21:08,852 --> 00:21:11,271
They're safe there.
We've got policemen watching them.
360
00:21:11,355 --> 00:21:14,942
All the kit is getting unloaded in there.
Most of it's already in there,
361
00:21:15,025 --> 00:21:18,278
and we can basically do what we want
until the plane arrives.
362
00:21:18,362 --> 00:21:20,197
So, we've got a couple of hours to kill.
363
00:21:21,865 --> 00:21:26,537
-[ukulele playing softly]
-♪ I know, I know you belong ♪
364
00:21:26,620 --> 00:21:30,832
♪ To somebody new ♪
365
00:21:30,916 --> 00:21:35,921
♪ But tonight
You belong to me ♪
366
00:21:37,965 --> 00:21:43,095
♪ Night, you belong to me ♪
367
00:21:43,178 --> 00:21:47,224
[vocalizing]
368
00:21:47,307 --> 00:21:48,976
-[ukulele music stops]
-[Ewan chuckles]
369
00:21:49,059 --> 00:21:51,019
[all clap, cheer]
370
00:21:51,103 --> 00:21:52,437
[Charley] It was lovely.
371
00:21:53,897 --> 00:21:58,110
[Ewan] Well, that's killed two minutes,
only another hour and 58 until departure.
372
00:21:58,193 --> 00:21:59,653
[waves lapping]
373
00:22:01,405 --> 00:22:03,490
Luckily, there's a beach not far away.
374
00:22:17,671 --> 00:22:20,424
It's amazing to be here
in these remote parts of Colombia.
375
00:22:20,507 --> 00:22:22,134
I definitely wanna come back here.
376
00:22:23,302 --> 00:22:25,429
Any word from our Antonov?
Has it taken off?
377
00:22:26,221 --> 00:22:27,973
No, let me get on that right now.
378
00:22:28,056 --> 00:22:29,349
Wasn't it meant to be here...
379
00:22:30,017 --> 00:22:31,351
-two hours ago?
-[Russ] Three hours ago.
380
00:22:35,939 --> 00:22:38,150
[Ewan] The plane's landed already,
so we'd better get a move on.
381
00:22:49,077 --> 00:22:50,204
[indistinct shouting]
382
00:22:51,163 --> 00:22:53,207
[Charley] Yeah, okay, we've got the ramp.
383
00:22:53,290 --> 00:22:56,418
[Russ] One minute, we're relaxing, having
beers on the beach and playing around.
384
00:22:56,502 --> 00:22:59,087
Next minute, the Antonov is actually here.
385
00:22:59,171 --> 00:23:02,174
So, we could have been here
earlier possibly but anyway.
386
00:23:02,674 --> 00:23:04,343
There's nothing we can do about that.
387
00:23:04,760 --> 00:23:06,470
[indistinct shouting]
388
00:23:07,137 --> 00:23:08,138
[Charley] Right.
389
00:23:08,847 --> 00:23:10,891
[chattering]
390
00:23:12,851 --> 00:23:14,269
[man grunts]
391
00:23:14,353 --> 00:23:17,689
[Ewan] I still don't know if I'm gonna be
allowed to travel all the way there today.
392
00:23:17,773 --> 00:23:19,650
-Definitely helps if we hurry up.
-[Russ] Is it possible?
393
00:23:19,733 --> 00:23:20,776
It is possible.
394
00:23:20,859 --> 00:23:24,363
He has to get authorization from Bogotá.
Sooner we leave, the better.
395
00:23:30,160 --> 00:23:31,453
[Ewan] I love this plane.
396
00:23:31,537 --> 00:23:33,997
It's a real bit
of solid Soviet engineering.
397
00:23:36,834 --> 00:23:40,128
[imitates trumpet]
398
00:23:40,212 --> 00:23:41,421
[muffled] Bombs away.
399
00:23:42,631 --> 00:23:44,216
[Charley] This is Russia's finest.
400
00:23:44,299 --> 00:23:48,637
Funny enough, they're not allowed to fly
in, um, European or American airspace.
401
00:23:50,347 --> 00:23:53,767
So, that sort of tells you
the whole story, doesn't it?
402
00:23:59,815 --> 00:24:03,360
This is for you since you're traveling
by yourself with the three bikes...
403
00:24:03,443 --> 00:24:05,487
-[pilot, indistinct]
-...uh, separated.
404
00:24:05,946 --> 00:24:09,658
So, as soon as we arrive,
I think you-- you're gonna stay with them.
405
00:24:09,741 --> 00:24:11,994
You're doing the customs and everything.
406
00:24:12,077 --> 00:24:15,539
And that jacket will help you
to not get lost, I think.
407
00:24:16,582 --> 00:24:17,583
[pilot, indistinct]
408
00:24:18,750 --> 00:24:19,751
[María, indistinct]
409
00:24:20,669 --> 00:24:23,755
I'm gonna be doing immigration's work
with them...
410
00:24:25,132 --> 00:24:27,843
and then as soon as-- uh,
when the immigration's done,
411
00:24:27,926 --> 00:24:30,220
we're gonna carry on
to Panama City tonight.
412
00:24:32,389 --> 00:24:34,683
[dramatic music playing]
413
00:24:34,766 --> 00:24:36,185
[airplane whirring]
414
00:24:49,364 --> 00:24:51,533
-[Charley chuckles]
-[Ewan] Don't be like that.
415
00:24:51,617 --> 00:24:53,368
So, let me just run by. I stay here...
416
00:24:53,452 --> 00:24:55,621
-[Maxim] So, yeah, I can-- Yeah.
-With the guys.
417
00:24:55,704 --> 00:24:58,123
We can hang around until customs' process
is completely finished.
418
00:24:58,207 --> 00:24:59,791
It's just immigration
that you have to be on your own for.
419
00:24:59,875 --> 00:25:01,960
-[Ewan] Okay, good.
-[Maxim] Let's go, Ewan.
420
00:25:02,711 --> 00:25:06,006
[airplane whirring]
421
00:25:07,007 --> 00:25:09,134
[Ewan] We got 40 minutes to clear customs.
422
00:25:13,722 --> 00:25:15,641
[speaking Spanish]
423
00:25:15,724 --> 00:25:17,893
[in Spanish] They put it on the bus.
424
00:25:17,976 --> 00:25:22,105
-[Maxim speaking Spanish]
-[in Spanish] What happens with the bikes?
425
00:25:22,189 --> 00:25:23,482
Do we have to unload them
to go through customs?
426
00:25:23,565 --> 00:25:24,566
[customs officer] Yes, of course.
427
00:25:24,650 --> 00:25:26,485
The three of them have to be taken off
and then back on the plane again?
428
00:25:26,568 --> 00:25:27,611
[customs officer] This is tomorrow.
429
00:25:27,694 --> 00:25:30,030
-[Maxim] Tomorrow?
-[María speaks Spanish]
430
00:25:30,113 --> 00:25:31,740
-[María] Tomorrow?
-[customs officer speaks Spanish]
431
00:25:31,823 --> 00:25:33,534
You won't leave now?
432
00:25:33,617 --> 00:25:35,118
Okay. So, let me talk to them.
433
00:25:37,496 --> 00:25:39,456
[Ewan]
I guess I'm not going anywhere tonight.
434
00:25:40,582 --> 00:25:42,751
[raspberry] Just a bit bummed.
435
00:25:43,544 --> 00:25:45,045
-[Jimmy] You were so ready to go.
-I know.
436
00:25:45,128 --> 00:25:46,672
You were like, "Bye, guys. Okay, see you."
437
00:25:46,755 --> 00:25:49,591
I know. I said all the goodbyes.
Embarrassing now.
438
00:26:00,018 --> 00:26:03,313
Well, here I am on my own. Tout seul.
439
00:26:03,856 --> 00:26:05,107
Um...
440
00:26:05,190 --> 00:26:08,819
The first day I've woken up in the hotel
right next to the airport
441
00:26:08,902 --> 00:26:11,530
where we did all the paperwork
for the bikes last night
442
00:26:11,613 --> 00:26:14,533
after not being allowed
to carry on with them to...
443
00:26:15,242 --> 00:26:16,243
Panama City.
444
00:26:16,326 --> 00:26:17,911
So, I said goodbye to the guys last night,
445
00:26:17,995 --> 00:26:19,913
and it's a sort of odd feeling to be...
446
00:26:20,622 --> 00:26:21,790
on my own now.
447
00:26:22,708 --> 00:26:25,252
I should be able to make it
to Panama City today,
448
00:26:25,335 --> 00:26:27,838
and from there,
I'll drive all the way to Costa Rica
449
00:26:27,921 --> 00:26:30,090
to get the Harley parts in San José.
450
00:26:30,799 --> 00:26:34,511
Tonight, Charley and the crew will take
a commercial flight to Panama City,
451
00:26:34,595 --> 00:26:37,764
and then he'll ride his bike to Costa Rica
while I'm fixing mine.
452
00:26:41,727 --> 00:26:45,355
Yeah, hopefully, you'll be pretty close
to the border with Costa Rica by tonight.
453
00:26:45,439 --> 00:26:46,440
-[Ewan] Yeah.
-Yeah.
454
00:26:46,523 --> 00:26:48,108
[Ewan]
If it goes smooth-- I mean, I don't know.
455
00:26:48,192 --> 00:26:50,027
Of course, these things always take longer
than we think.
456
00:26:50,110 --> 00:26:51,945
Like last night, we thought it would be...
457
00:26:52,029 --> 00:26:54,656
We thought for a minute
I would get on that 6:30 plane, but--
458
00:26:54,740 --> 00:26:56,158
-[laughs]
-[chuckling] Yes.
459
00:26:56,241 --> 00:26:57,242
[Maxim] Hey, Ewan.
460
00:26:58,285 --> 00:26:59,995
-It's cargo, no?
-Wrong place, yeah.
461
00:27:01,163 --> 00:27:02,247
[Ewan] Ah, there we are.
462
00:27:02,706 --> 00:27:04,583
The bikes are through here.
463
00:27:04,666 --> 00:27:05,834
[indistinct]
464
00:27:05,918 --> 00:27:07,211
[Ewan] Now the pilots have arrived.
465
00:27:08,045 --> 00:27:09,505
All the flight crew are here.
466
00:27:10,214 --> 00:27:13,342
Just have to have the bikes checked
by the narcotics officers,
467
00:27:13,425 --> 00:27:15,427
and then we'll head to Panama City.
468
00:27:16,345 --> 00:27:17,346
[chuckles]
469
00:27:25,103 --> 00:27:26,897
I'm watching the dog doing its work.
470
00:27:26,980 --> 00:27:29,983
It's just amazing how it sniffs
at every nook and cranny of the bike
471
00:27:30,067 --> 00:27:32,903
and gets its nose up and under
the bike wheels and the engines.
472
00:27:32,986 --> 00:27:33,987
All over the place.
473
00:27:35,030 --> 00:27:38,283
And it didn't wanna play
with, um, Claudio's laughing llama.
474
00:27:39,159 --> 00:27:40,577
[inaudible]
475
00:27:42,287 --> 00:27:44,831
Well, I think the policeman,
the narcotics officer,
476
00:27:44,915 --> 00:27:49,336
is happy that the-- there's no drugs
in the bikes or in the bags,
477
00:27:49,419 --> 00:27:51,004
so they've wrapped them all up.
478
00:27:51,922 --> 00:27:54,633
And now I have to go
and clear passport control in the airport.
479
00:27:56,885 --> 00:28:00,556
The only way I'm allowed to fly legally
across borders with cargo
480
00:28:00,639 --> 00:28:03,475
is if I become an actual crew member.
481
00:28:03,559 --> 00:28:05,018
I just got my credentials,
482
00:28:05,102 --> 00:28:08,146
so I'm now legitimately crew master
for this flight.
483
00:28:08,605 --> 00:28:09,606
On the Antonov.
484
00:28:10,148 --> 00:28:13,193
I am officially
a member of the flight crew.
485
00:28:13,277 --> 00:28:14,278
[chuckles]
486
00:28:14,361 --> 00:28:17,197
Just a member of the crew.
Just be the cargo master.
487
00:28:17,990 --> 00:28:19,074
[chuckles]
488
00:28:26,123 --> 00:28:27,165
[Ewan] Gracias.
489
00:28:31,962 --> 00:28:34,173
Start the engines,
and we should be on our way.
490
00:28:37,009 --> 00:28:40,220
I'm really excited to get my bike
to San José and get it back on the road,
491
00:28:40,304 --> 00:28:43,765
but I'm bummed to be missing
the rest of Colombia and Panama.
492
00:28:50,522 --> 00:28:51,940
[Charley] All the luck, Ewan.
493
00:28:52,941 --> 00:28:54,151
Before I leave Colombia,
494
00:28:54,234 --> 00:28:56,612
I really wanna take a look
around Medellín.
495
00:28:58,238 --> 00:28:59,323
So, where are we off to?
496
00:28:59,406 --> 00:29:02,743
[María] We're going to the Comuna 13,
which is one of the neighborhoods
497
00:29:02,826 --> 00:29:05,662
that used to be really dangerous
in the '80s.
498
00:29:05,746 --> 00:29:09,166
It is like an example
of how the 'narco culture' changed...
499
00:29:09,249 --> 00:29:11,168
-for good.
-[Charley] Right.
500
00:29:11,251 --> 00:29:14,296
[María] And how, when they invested
in public infrastructure...
501
00:29:15,005 --> 00:29:17,341
...it helped change the mindset
of the people
502
00:29:17,424 --> 00:29:18,926
in the neighborhood and from everywhere.
503
00:29:20,052 --> 00:29:23,889
[Charley] I was told that District 13
was an absolute no-go area
504
00:29:23,972 --> 00:29:26,308
when the likes of Pablo Escobar
were in power.
505
00:29:26,975 --> 00:29:32,189
At the end of 2002, the police steamed in
using tanks to clear the area,
506
00:29:32,272 --> 00:29:34,233
and the fighting finally finished.
507
00:29:38,445 --> 00:29:40,697
I could do that if I wanted to.
508
00:29:43,867 --> 00:29:46,245
It's now become
a popular tourist attraction
509
00:29:46,328 --> 00:29:50,374
with people flocking in to see the murals,
artwork and symbols of hope.
510
00:29:50,958 --> 00:29:52,125
[cans rattle]
511
00:29:52,209 --> 00:29:55,254
[María] This is one of the most important
graffities in the area.
512
00:29:56,755 --> 00:29:59,299
[in Spanish]
This mural represents a crucial moment...
513
00:29:59,383 --> 00:30:02,845
in the Comuna, the Operation Orión.
514
00:30:02,928 --> 00:30:07,599
It was one of the largest
military operations here in Medellín,
515
00:30:07,683 --> 00:30:13,021
especially here in our area and in the
streets that you guys have been visiting.
516
00:30:13,105 --> 00:30:14,314
[Charley] Wow, fabulous.
517
00:30:16,525 --> 00:30:20,153
The hills are so steep here
that to try and help the neighborhood,
518
00:30:20,237 --> 00:30:24,283
they put in escalators to help the locals
get up and down to their homes.
519
00:30:24,366 --> 00:30:26,034
[guide] The electric stairs,
520
00:30:26,118 --> 00:30:29,246
they are the unique electric stairs
in the world in a place like this.
521
00:30:29,329 --> 00:30:30,747
In a place like a favela.
522
00:30:31,206 --> 00:30:33,542
[Charley] So, this attracted the tourists
coming here.
523
00:30:33,625 --> 00:30:34,710
Yes.
524
00:30:34,793 --> 00:30:38,130
[stammers] And that, I'm guessing,
helped change the community
525
00:30:38,213 --> 00:30:41,091
because it brings money
into the community, I suppose.
526
00:30:41,175 --> 00:30:43,093
-Yes. Exactly.
-Oh, wow.
527
00:30:44,511 --> 00:30:48,140
[Charley] Famously, Bill Clinton paid a
visit during one of his trips to Colombia.
528
00:30:48,223 --> 00:30:50,350
The only American president to do so.
529
00:30:51,727 --> 00:30:54,479
[María] From being, like,
the most dangerous cities in the world
530
00:30:54,563 --> 00:30:58,775
to be this is like a huge example
for all of us as Colombians.
531
00:30:58,859 --> 00:31:02,112
A stronger belief in how investing
in arts and culture...
532
00:31:02,196 --> 00:31:04,448
can change a whole society.
533
00:31:04,531 --> 00:31:05,824
This is the proof of it.
534
00:31:07,284 --> 00:31:09,286
[chattering]
535
00:31:10,621 --> 00:31:11,914
[airplane whirring]
536
00:31:20,422 --> 00:31:23,008
[Ewan] It's a rather wet welcome
to Central America.
537
00:31:24,593 --> 00:31:26,929
[rain pattering]
538
00:31:30,390 --> 00:31:33,352
Bikes are gonna go down the ramp
onto these pallets,
539
00:31:33,435 --> 00:31:36,688
and then they're taken to customs
on these pallets.
540
00:31:36,772 --> 00:31:37,898
I didn't know about that.
541
00:31:37,981 --> 00:31:39,274
[indistinct]
542
00:31:39,358 --> 00:31:42,277
[rain continues]
543
00:31:42,361 --> 00:31:44,821
It's rainy and bloody hot and sticky.
544
00:31:45,697 --> 00:31:48,450
There's your bike going, Charley.
Nothing I can do about it now.
545
00:31:49,243 --> 00:31:51,245
Did everything I could for her, you know?
546
00:31:55,457 --> 00:31:57,125
[cell phone rings]
547
00:31:57,209 --> 00:31:58,210
Charley?
548
00:31:58,710 --> 00:32:01,755
I'm all right. I just managed
to get through. I just got through.
549
00:32:02,339 --> 00:32:05,217
I had to go through to get immigration,
but I had to go and get a--
550
00:32:05,300 --> 00:32:08,554
I had to go and become officially a member
of their crew, you know.
551
00:32:08,637 --> 00:32:10,514
So, I got my badge.
552
00:32:10,597 --> 00:32:13,308
Yeah, all good.
All the bikes are all in one piece.
553
00:32:13,392 --> 00:32:15,644
Well, I'm just keen to get it there
as quickly as possible
554
00:32:15,727 --> 00:32:16,895
so that they can fix it.
555
00:32:20,566 --> 00:32:23,443
[Ewan] I've got a 500-mile journey
to meet the Harley engineers
556
00:32:23,527 --> 00:32:26,238
who, I hope, can get this bike
up and running again.
557
00:32:31,368 --> 00:32:33,704
[Charley] Today while Ewan is heading
for Costa Rica,
558
00:32:33,787 --> 00:32:35,664
I've arrived in Panama City.
559
00:32:35,747 --> 00:32:38,458
I picked up my bike,
and I plan to have a look around.
560
00:32:39,334 --> 00:32:42,337
Especially its canal,
which it's famous for.
561
00:32:43,130 --> 00:32:45,090
[ship horn blowing]
562
00:32:52,723 --> 00:32:53,724
[Charley] Wow.
563
00:32:54,474 --> 00:32:55,601
That is big.
564
00:32:56,268 --> 00:32:58,478
That is really, really big.
565
00:33:10,407 --> 00:33:12,284
[Charley] This canal is a shortcut
for ships
566
00:33:12,367 --> 00:33:15,329
to go between the Pacific
and the Atlantic.
567
00:33:22,586 --> 00:33:23,962
[Charley] I'm quite blown away.
568
00:33:24,046 --> 00:33:27,466
When we came over the bridge here
and then you see this place here,
569
00:33:27,549 --> 00:33:30,802
it's quite mind-blowing to see it.
570
00:33:30,886 --> 00:33:32,054
Yeah, it's pretty amazing.
571
00:33:32,137 --> 00:33:34,431
[Charley] How many ships can go through?
572
00:33:34,515 --> 00:33:38,435
Okay, these locks were designed
for about 14 vessels per day maximum.
573
00:33:38,519 --> 00:33:39,811
[Charley] But what does it cost?
574
00:33:39,895 --> 00:33:43,148
A container vessel like that,
if it fully loaded, $1.2 million.
575
00:33:43,232 --> 00:33:45,067
-For a container.
-1.2 million to go one way?
576
00:33:45,150 --> 00:33:47,027
-[Ilya] Yes. One way.
-One way.
577
00:33:47,903 --> 00:33:49,738
[Charley]
It makes so much money for Panama
578
00:33:49,821 --> 00:33:52,616
that these new locks
were built to increase the capacity
579
00:33:52,699 --> 00:33:58,038
and were opened in 2016
at the cost of $5.5 billion.
580
00:33:58,539 --> 00:34:01,625
Basically this has been your baby
from the very beginning.
581
00:34:01,708 --> 00:34:03,919
[Ilya] I was one of the four
that were leading the project,
582
00:34:04,002 --> 00:34:07,172
and then in 2012, I was chief engineer
of the construction.
583
00:34:07,256 --> 00:34:08,257
So, it was great.
584
00:34:08,340 --> 00:34:11,134
[Charley] How are you influencing women
coming through this business?
585
00:34:11,217 --> 00:34:14,054
There were some people
that kind of doubted my appointment,
586
00:34:14,137 --> 00:34:16,056
and I bought myself a pink hard hat.
587
00:34:16,139 --> 00:34:18,433
And the pink hard hat became very famous.
588
00:34:18,516 --> 00:34:21,436
That was not the intent. The intent was
for me to tell these people,
589
00:34:21,520 --> 00:34:22,896
"Hey, I'm a woman. I can do this job."
590
00:34:22,980 --> 00:34:24,188
There's a big movement now
591
00:34:24,273 --> 00:34:26,942
to-- to encourage women
to climb the corporate ladder.
592
00:34:27,484 --> 00:34:29,027
There's a lot of studies that have proven
593
00:34:29,110 --> 00:34:33,364
that when you have a more diverse board
making decisions, industry thrives.
594
00:34:33,447 --> 00:34:34,992
-[alarm beeping]
-Oh! What's happening now?
595
00:34:35,074 --> 00:34:37,494
That means this gate is gonna open,
596
00:34:37,578 --> 00:34:40,121
and this vessel is gonna come
through to the next chain.
597
00:34:40,205 --> 00:34:43,292
Do you see that the water level
now is the same? Both.
598
00:34:43,375 --> 00:34:44,835
[Charley] Wow. Wow!
599
00:34:45,627 --> 00:34:48,422
-Oh, my God, it's huge!
-Yeah!
600
00:34:48,505 --> 00:34:50,716
[alarm beeping continues]
601
00:34:50,799 --> 00:34:54,261
It's the exact same principle
from the original locks.
602
00:34:54,344 --> 00:34:57,848
[ship horn blowing in tune
of "When You Wish Upon a Star"]
603
00:34:57,931 --> 00:34:59,224
Oh, wow.
604
00:34:59,308 --> 00:35:01,518
Disney! [laughs]
605
00:35:01,602 --> 00:35:04,021
[Charley] Hello. Hello, little one.
606
00:35:04,104 --> 00:35:05,439
Where are you guys from?
607
00:35:05,522 --> 00:35:06,982
-[man] Uh, London.
-From London?
608
00:35:07,065 --> 00:35:08,400
-[Ilya] Oh!
-Oh, wow. Okay.
609
00:35:08,483 --> 00:35:09,985
Are you doing another round the world?
610
00:35:10,068 --> 00:35:11,987
Oh, yeah. We're going-- doing Long Way Up.
611
00:35:12,070 --> 00:35:13,906
Yeah, on the electric bikes.
612
00:35:13,989 --> 00:35:15,240
-Can you believe it?
-Oh, that's awesome.
613
00:35:15,324 --> 00:35:16,533
[Charley] Just plugging in.
614
00:35:21,580 --> 00:35:24,875
What an incredible place
and an inspiring woman.
615
00:35:25,584 --> 00:35:28,170
But I haven't quite finished
with the canal just yet.
616
00:35:32,090 --> 00:35:38,680
Well, this is something that I've wanted
to do for ever such a long time.
617
00:35:38,764 --> 00:35:41,308
So, my father made a film here
called The Tailor of Panama.
618
00:35:41,391 --> 00:35:43,852
He made it with Pierce Brosnan
and Jamie Lee Curtis.
619
00:35:43,936 --> 00:35:45,479
And there's a scene--
620
00:35:45,562 --> 00:35:50,567
He's swimming in the-- in the water here,
and this huge tanker goes past.
621
00:35:50,651 --> 00:35:52,653
And I said,
"Dad, look, I'm off to Panama."
622
00:35:52,736 --> 00:35:55,155
And he says,
"Well, you gotta recreate this shot."
623
00:35:55,822 --> 00:35:57,282
And now here we are, and look, just--
624
00:35:57,366 --> 00:35:59,326
What's-- what's that over my shoulder?
625
00:35:59,409 --> 00:36:00,911
You know? Just-- I don't know.
626
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Huge, isn't it?
627
00:36:07,960 --> 00:36:09,837
-[ship horn blowing]
-[Charley chuckles]
628
00:36:10,546 --> 00:36:12,548
Don't panic, Charley. [pants]
629
00:36:13,340 --> 00:36:14,883
It's just for you, Dad.
630
00:36:14,967 --> 00:36:18,303
Um, thank you for being my father
631
00:36:19,221 --> 00:36:23,892
and the inspiration
to Mr. Adventurer and Mr. Traveler.
632
00:36:24,351 --> 00:36:25,894
Got it all from you, Dad.
633
00:36:26,353 --> 00:36:27,354
Okay.
634
00:36:29,565 --> 00:36:31,275
-[Jimmy] Whoo!
-[Charley] Oh, my God!
635
00:36:31,358 --> 00:36:33,235
[waves crashing]
636
00:36:33,318 --> 00:36:34,319
[laughs]
637
00:36:37,948 --> 00:36:40,450
Not expecting that! [laughs]
638
00:36:40,534 --> 00:36:42,536
-[ship horn blows]
-[Charley chuckles]
639
00:36:48,959 --> 00:36:51,211
[Ewan] I'm wondering
how Charley's getting on in Panama.
640
00:36:51,295 --> 00:36:54,006
I know he's visiting the site
where his dad made that movie.
641
00:36:55,549 --> 00:36:58,218
But I'm on my own little adventure
through Costa Rica,
642
00:36:58,302 --> 00:37:00,137
and I'm thinking about my family too.
643
00:37:00,220 --> 00:37:03,015
["So Far Away" by Dire Straits playing]
644
00:37:03,098 --> 00:37:06,351
[mouthing]
♪ You're so far away from me ♪
645
00:37:07,186 --> 00:37:09,813
♪ You're so far I just can't see ♪
646
00:37:11,440 --> 00:37:13,066
[normal] I'm desperate to get to San José.
647
00:37:13,150 --> 00:37:16,945
Not just to get my bike fixed but
because I'm gonna see my daughter, Jamyan.
648
00:37:19,323 --> 00:37:20,532
I tell this story sometimes
649
00:37:20,616 --> 00:37:24,828
because I've got an absolute example
of a decision changing my life.
650
00:37:24,912 --> 00:37:27,289
And not only my life but Jamyan's life
651
00:37:27,372 --> 00:37:30,250
and my family's life
and her sisters' and her mother's life.
652
00:37:32,503 --> 00:37:36,423
When we were in Mongolia,
we'd got a week into it.
653
00:37:36,507 --> 00:37:38,425
-Four, five days into it.
-[Ewan groans on video]
654
00:37:38,509 --> 00:37:41,762
And we were struggling
'cause it was wet, and it was muddy,
655
00:37:41,845 --> 00:37:44,348
and we were getting 20 miles a day and...
656
00:37:44,806 --> 00:37:45,807
Although at the same time,
657
00:37:45,891 --> 00:37:48,143
we were experiencing
the beauty of Mongolia
658
00:37:48,227 --> 00:37:51,355
and the remoteness of life there
659
00:37:51,438 --> 00:37:53,065
and the way
that people live their life there,
660
00:37:53,148 --> 00:37:55,192
we were also frustrated by the mileage,
661
00:37:55,275 --> 00:37:58,028
and we were heading for Ulaanbaatar,
which was 1,000 miles away,
662
00:37:58,111 --> 00:38:00,781
and we're starting to feel
like we were never gonna get there.
663
00:38:00,864 --> 00:38:02,449
And we had one of those dips
664
00:38:02,533 --> 00:38:06,203
where you lose sight
of what's important, I suppose.
665
00:38:06,286 --> 00:38:09,289
And we got the maps out,
and we were looking at the maps going,
666
00:38:09,373 --> 00:38:10,374
look-- And I said it.
667
00:38:10,457 --> 00:38:14,169
I said, "Charley, if we turn left,
we can be in Russia in a day
668
00:38:14,253 --> 00:38:16,421
and we can be back on that road
on the map."
669
00:38:16,880 --> 00:38:19,758
We looked
at this left or straight-on decision.
670
00:38:20,551 --> 00:38:22,803
And, um, I remember calling David
671
00:38:22,886 --> 00:38:25,889
and I got him on the phone and said,
"Look, we're thinking about
672
00:38:25,973 --> 00:38:29,017
turning left and getting out of Mongolia."
And we would have missed Ulaanbaatar.
673
00:38:29,101 --> 00:38:32,479
And David was immediately
very spiritual about it.
674
00:38:32,563 --> 00:38:34,606
Don't miss the stuff
that you love about this thing.
675
00:38:34,690 --> 00:38:36,650
'Cause this is once in a lifetime, so...
676
00:38:36,733 --> 00:38:38,110
[sniffs] So that's all I'd say.
677
00:38:38,193 --> 00:38:40,612
[Ewan] And as he was speaking to me,
I immediately knew he was right.
678
00:38:40,696 --> 00:38:43,740
[Ewan on video] But then maybe
the point is that it is a struggle,
679
00:38:43,824 --> 00:38:45,409
and that we just struggle on.
680
00:38:46,410 --> 00:38:49,162
Well, we did carry on,
and we did get to Ulaanbaatar.
681
00:38:49,663 --> 00:38:52,958
And Charley and I went
to a street shelter for children.
682
00:38:55,502 --> 00:38:57,212
And we were both massively moved by it.
683
00:38:58,255 --> 00:38:59,339
[Ewan on video]
Nothing could have prepared me
684
00:38:59,423 --> 00:39:01,800
for how young the children were there.
685
00:39:01,884 --> 00:39:03,635
There was girls there
that were two years old.
686
00:39:04,887 --> 00:39:08,557
This little one here,
who was found two weeks ago,
687
00:39:08,640 --> 00:39:10,684
will only talk to this girl here.
688
00:39:10,767 --> 00:39:13,020
And they seem to have found
some bond together.
689
00:39:13,687 --> 00:39:15,105
[Ewan] We left that day,
690
00:39:15,189 --> 00:39:17,733
but I couldn't stop thinking
about that little girl.
691
00:39:17,816 --> 00:39:21,612
It took nearly two years,
but eventually, we adopted Jamyan.
692
00:39:24,198 --> 00:39:26,867
So, it's like one of those decisions
in life where you think--
693
00:39:26,950 --> 00:39:28,619
I could look back at that and go,
694
00:39:28,702 --> 00:39:29,745
"That would've--
695
00:39:30,746 --> 00:39:34,041
that would've changed everything,
you know, if we'd done that." [sniffs]
696
00:39:35,375 --> 00:39:38,337
And if we'd turned left,
I wouldn't have met her, you know.
697
00:39:38,795 --> 00:39:39,963
So, that's pretty amazing.
698
00:39:42,424 --> 00:39:44,092
[chuckles] Sorry.
699
00:39:45,511 --> 00:39:48,013
But it's a big moment.
It was a big moment, funnily.
700
00:39:57,606 --> 00:40:00,901
After months on the road,
I get to see Jamyan in a couple of days
701
00:40:00,984 --> 00:40:02,903
if I can get my bike fixed in time.
702
00:40:03,946 --> 00:40:04,947
Delivery!
703
00:40:05,948 --> 00:40:07,533
-How are you doing?
-Good to see you.
704
00:40:07,616 --> 00:40:09,284
-This is Kalee.
-Hi, Kalee. How are you?
705
00:40:09,368 --> 00:40:10,452
[both] Nice to meet you.
706
00:40:12,788 --> 00:40:16,375
[Ewan] Rachel and Kalee have traveled
from Harley-Davidson in Milwaukee
707
00:40:16,458 --> 00:40:17,668
to get the bike ready.
708
00:40:18,168 --> 00:40:19,920
So, describe what's gonna happen.
709
00:40:20,003 --> 00:40:23,549
So, the frame's gonna come off,
swingarm's gonna come off,
710
00:40:23,632 --> 00:40:26,134
and then it gets separated
from the EVPT.
711
00:40:27,010 --> 00:40:28,303
-Yeah.
-[indistinct]
712
00:40:28,387 --> 00:40:29,680
Bloody hell.
713
00:40:31,932 --> 00:40:34,726
[tools rattling, whirring]
714
00:40:42,818 --> 00:40:44,027
I can ride a unicycle.
715
00:40:44,111 --> 00:40:46,864
Not very far, but I can ride a unicycle.
716
00:40:46,947 --> 00:40:48,615
Scares me to death.
717
00:40:53,662 --> 00:40:55,497
-Oh, my God.
-[Kalee chuckles]
718
00:40:58,709 --> 00:41:01,795
I feel like I just watched someone
being operated on, and I like it.
719
00:41:02,796 --> 00:41:04,965
I'm so impressed
at the way it comes apart.
720
00:41:05,924 --> 00:41:08,385
[Ewan] It's been amazing watching
the bike stripped down,
721
00:41:08,468 --> 00:41:10,095
and now we're gonna work late
into the night
722
00:41:10,179 --> 00:41:11,638
to put it all back together again
723
00:41:11,722 --> 00:41:13,849
and hopefully
be back on the road tomorrow.
724
00:41:17,811 --> 00:41:19,563
[Charley] While Ewan is fixing his bike,
725
00:41:19,646 --> 00:41:22,149
I've been told
about this extraordinary guy.
726
00:41:23,233 --> 00:41:25,736
Pachanga, yeah. Pachanga, Pachanga.
727
00:41:25,819 --> 00:41:27,070
[Charley] Meet Pachanga.
728
00:41:27,571 --> 00:41:30,949
He's 85 years old
and still riding motorbikes.
729
00:41:31,033 --> 00:41:32,492
-Wow.
-Yeah.
730
00:41:33,285 --> 00:41:36,288
Wow! You've got
some amazing stuff here. [gasps]
731
00:41:36,371 --> 00:41:37,372
Sheesh.
732
00:41:37,456 --> 00:41:39,666
I remember
some of these posters growing up.
733
00:41:39,750 --> 00:41:41,126
-[Pachanga] Yeah, no?
-Yeah.
734
00:41:41,210 --> 00:41:43,670
When did you get into Harley-Davidson?
735
00:41:43,754 --> 00:41:47,257
[Pachanga] When I was 14 years old,
I had an uncle.
736
00:41:47,341 --> 00:41:49,635
-He had an, uh, automobile shop.
-Mm-hmm.
737
00:41:50,093 --> 00:41:53,847
And he had one Harley,
but one of the first 1940s Harleys.
738
00:41:53,931 --> 00:41:55,974
He teach me to ride up to the pier.
739
00:41:56,475 --> 00:41:59,478
And from that day,
Harley-Davidson addict. Yeah.
740
00:41:59,561 --> 00:42:01,730
-[Charley] Oh, wow!
-Yeah.
741
00:42:01,813 --> 00:42:03,732
[Charley] That is beautiful.
742
00:42:03,815 --> 00:42:05,317
[Pachanga grunting]
743
00:42:05,400 --> 00:42:08,153
[Charley] Oh, there she is.
Let's see if she'll start.
744
00:42:09,238 --> 00:42:11,406
-[Pachanga grunts]
-[engine starts]
745
00:42:12,157 --> 00:42:14,785
-Listen. Listen, listen here. Listen.
-Okay.
746
00:42:15,452 --> 00:42:17,246
[engine runs melodically]
747
00:42:17,329 --> 00:42:18,330
[chuckles]
748
00:42:18,956 --> 00:42:20,290
I love it. I love it.
749
00:42:22,000 --> 00:42:23,001
Whoo!
750
00:42:23,085 --> 00:42:26,547
[Pachanga cheering]
751
00:42:26,630 --> 00:42:28,799
[Charley] I hope I'm still doing that
when I'm 85.
752
00:42:28,882 --> 00:42:30,467
[cheering continues]
753
00:42:35,430 --> 00:42:37,599
[Ewan] The bike was worked on all night
to get it ready.
754
00:42:38,267 --> 00:42:39,726
All right. Back on the road, man.
755
00:42:41,687 --> 00:42:44,523
[Ewan laughs] Whoo-hoo!
756
00:42:45,524 --> 00:42:47,192
This bike is really sweet.
757
00:42:51,029 --> 00:42:53,156
-All right, mate!
-How are you, mate?
758
00:42:53,240 --> 00:42:55,117
Look at that. Look at the bike.
759
00:42:55,701 --> 00:42:57,035
How are you, guys?
760
00:42:57,119 --> 00:42:58,120
Good to see you.
761
00:42:58,203 --> 00:43:00,497
You just go around the--
It's behind this building here.
762
00:43:00,581 --> 00:43:01,790
You can't miss my bike.
763
00:43:04,835 --> 00:43:06,170
Oh, yeah. There we are.
764
00:43:06,253 --> 00:43:09,131
[laughs]
765
00:43:12,009 --> 00:43:15,971
There's another adventure
in adventures of adventures.
766
00:43:16,638 --> 00:43:18,265
-[Ewan] Hey!
-Bloody hell.
767
00:43:18,348 --> 00:43:19,808
All right, mate. How are you?
768
00:43:20,267 --> 00:43:21,351
[Ewan] Oh, I missed you.
769
00:43:29,443 --> 00:43:32,946
I'm gonna have to sort of let go
of my fatherly worries
770
00:43:33,030 --> 00:43:36,408
and let her embed with the crew
and let her just be--
771
00:43:36,491 --> 00:43:40,370
You know, help Doctor Karen
or help Jimmy or help whoever.
772
00:43:40,454 --> 00:43:44,833
And I'm just gonna have to sort of,
you know, not be too big of a daddy.
773
00:43:44,917 --> 00:43:46,293
I'm gonna have to let her...
774
00:43:46,376 --> 00:43:49,588
be a grown-up and that's,
you know-- [laughs]
775
00:43:51,882 --> 00:43:53,467
It's so good to be back on the bike,
776
00:43:53,550 --> 00:43:55,802
and I'm so looking forward
to seeing Jamyan.
777
00:43:57,721 --> 00:43:59,723
[upbeat music playing]