1 00:00:06,632 --> 00:00:09,218 ♪ Got sun on my face ♪ 2 00:00:10,552 --> 00:00:13,180 ♪ Sleeping rough on the road ♪ 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,351 ♪ I'll tell you all about it ♪ 4 00:00:17,434 --> 00:00:21,980 ♪ When I get home ♪ 5 00:00:22,731 --> 00:00:25,150 ♪ Gonna roll up the sidewalk ♪ 6 00:00:26,860 --> 00:00:29,238 ♪ Gonna need letting up ♪ 7 00:00:30,989 --> 00:00:33,450 ♪ Comin' round to meet you ♪ 8 00:00:34,451 --> 00:00:38,580 ♪ The long way up ♪ 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 [Ewan] We're gonna ride 13,000 miles through 13 countries. 10 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 From Ushuaia, in and out of Argentina and Chile, to the Atacama Desert, 11 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 heading up to La Paz before we cross Lake Titicaca, 12 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 continuing along the Andes to Colombia, over to Panama, 13 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 through Central America and Mexico, arriving in Los Angeles 100 days later. 14 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 We're gonna give these guys video cameras, 15 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 and they're also gonna have cameras with microphones on their crash helmets, 16 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 so they can film themselves as they're riding along. 17 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 [Ewan] Is this a road? Oh, my God! 18 00:01:13,323 --> 00:01:15,701 [David] A third motorcycle will travel with them, 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 and on it will be Claudio, our cameraman. 20 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 In addition, Russ and I will travel in two electric pickup trucks, 21 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 along with cameramen Jimmy, 22 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony and Taylor, who will also help with logistics. 23 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 We'll be filming the guys from the vehicles, 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 linking up with them at borders, 25 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 but otherwise, the motorcycles will be on their own. 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,603 [Ewan] We've been waiting here for over three hours now, 27 00:01:42,686 --> 00:01:45,397 and we've just heard that our destination, Buenaventura, 28 00:01:45,480 --> 00:01:47,107 has been shut down because of fog. 29 00:01:47,191 --> 00:01:48,984 And it all has a bit of a knock-on effect 30 00:01:49,067 --> 00:01:51,445 because the boat we're supposed to catch is leaving in two hours. 31 00:01:51,528 --> 00:01:53,697 So, it's not looking really very good at all. 32 00:01:54,239 --> 00:01:56,909 But is it possible to land at Buenaventura now with the fog? 33 00:01:56,992 --> 00:01:57,993 [pilot] No problem. 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 -Yes, it's open. -Oh, good. 35 00:01:59,786 --> 00:02:01,455 [Maxim, in Spanish] So Buenaventura is open? 36 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 Yeah, everything is okay. 37 00:02:03,957 --> 00:02:06,210 [Ewan] We finally got the good news we've been waiting for, 38 00:02:06,293 --> 00:02:08,002 but we're cutting it a bit fine... 39 00:02:09,463 --> 00:02:12,424 especially as we've got to load and unload at the other end. 40 00:02:17,804 --> 00:02:19,598 -[Marlon] Ready, guys? -[Ewan] Yes, sir. 41 00:02:19,681 --> 00:02:20,766 Let's go. 42 00:02:26,522 --> 00:02:29,024 [Ewan] We've ridden our bikes a long way since we started, 43 00:02:29,107 --> 00:02:31,068 but now we've hit a bit of a brick wall. 44 00:02:31,443 --> 00:02:33,654 With the roadless Darién Gap blocking our route 45 00:02:33,737 --> 00:02:35,864 between Southern and Central America, 46 00:02:35,948 --> 00:02:40,410 we've got no choice but to go by air and sea to get to our next country, Panama. 47 00:02:43,247 --> 00:02:46,083 Charley and I are in one plane with the three bikes, 48 00:02:46,166 --> 00:02:49,837 and Russ, David and the crew are in the other plane with all the equipment. 49 00:02:49,920 --> 00:02:51,922 [rock music playing] 50 00:02:57,970 --> 00:02:59,179 Whoo-hoo! 51 00:03:01,473 --> 00:03:04,685 [airplane whirring] 52 00:03:05,477 --> 00:03:07,104 We're trying to find the other plane. 53 00:03:11,942 --> 00:03:14,528 -I think he must be up here. -[airplane whirring] 54 00:03:18,073 --> 00:03:21,243 What I thought was gonna be easy is obviously difficult. 55 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Oh, hang on. 56 00:03:23,120 --> 00:03:24,997 -[David] There he is right here. -[Russ] Where? 57 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 -[David] On the left. -[Russ] Ah. 58 00:03:26,164 --> 00:03:28,292 -[David] There he is. -[Russ cheers] 59 00:03:28,375 --> 00:03:30,711 [all cheer] 60 00:03:31,128 --> 00:03:32,296 Hey! 61 00:03:34,047 --> 00:03:35,424 [Charley] Wow, that was close. 62 00:03:37,634 --> 00:03:38,760 [Ewan cheers] 63 00:03:39,553 --> 00:03:41,221 [music continues] 64 00:03:49,271 --> 00:03:52,900 [Ewan] It's spectacular flying over the Colombian jungle in these two planes. 65 00:03:52,983 --> 00:03:55,319 It's real Raiders of the Lost Ark stuff. 66 00:03:55,402 --> 00:03:57,946 [music continues] 67 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 Pretty cool. 68 00:04:16,839 --> 00:04:17,882 [music stops] 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,302 The bikes are all in one piece. They didn't fall over. 70 00:04:20,385 --> 00:04:25,140 So, that's the first leg of our three-part journey to get into Panama. 71 00:04:25,224 --> 00:04:27,601 [truck beeping] 72 00:04:36,860 --> 00:04:38,654 -[Ewan groans] All right. -[Charley] Yeah. 73 00:04:41,990 --> 00:04:42,991 [Ewan] Gracias. 74 00:04:44,368 --> 00:04:45,410 [Charley sighs] 75 00:04:45,494 --> 00:04:47,704 -Right. Next stop, the ferry, yeah? -[Charley] Okay. 76 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 [horn honks] 77 00:04:56,547 --> 00:04:59,716 We're heading into proper deepest, darkest Colombia now. 78 00:04:59,800 --> 00:05:02,052 Like, Buenaventura's still connected by road, 79 00:05:02,636 --> 00:05:05,514 whereas where we're going, there's literally no roads in or out. 80 00:05:06,932 --> 00:05:08,725 So, only way to get there is by ship. 81 00:05:10,602 --> 00:05:13,021 [Ewan] The boat's gonna take us along the Pacific coast, 82 00:05:13,105 --> 00:05:15,566 passing a handful of remote villages along the way 83 00:05:15,649 --> 00:05:19,570 on a two-day journey to Bahía Solano in northern Colombia. 84 00:05:20,612 --> 00:05:22,573 They are-- They're super isolated communities, 85 00:05:22,656 --> 00:05:25,033 and a lot of them are slaves that ran away 86 00:05:25,117 --> 00:05:28,370 and set up these isolated communities on the coast, you know, 87 00:05:28,453 --> 00:05:30,706 and just lived off farming and fishing. 88 00:05:34,042 --> 00:05:36,753 [David] Why is Buenaventura still on the no-travel list? 89 00:05:36,837 --> 00:05:40,090 [Maxim] This area in particular because it is a port town, 90 00:05:40,174 --> 00:05:42,301 because it is so isolated. 91 00:05:42,384 --> 00:05:45,387 You know, it's been a hub for paramilitary activity, 92 00:05:45,470 --> 00:05:47,681 for narco activity, 93 00:05:47,764 --> 00:05:51,435 and obviously, um, conflict with the FARC and other-- 94 00:05:51,518 --> 00:05:54,563 and, uh, guerrilla groups, you know, that have been around. 95 00:05:54,646 --> 00:05:56,648 -[Charley] There's some boats. -[Ewan] We're going down there? 96 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 [Maxim] No. 97 00:05:59,902 --> 00:06:01,028 The boat's down there. 98 00:06:01,945 --> 00:06:03,238 [man speaks Spanish] 99 00:06:03,322 --> 00:06:04,948 -[Charley] There's our boat. -[Ewan] You're kidding me. 100 00:06:05,032 --> 00:06:07,034 -[Maxim] Seriously? -[Charley] That's it. Yeah. 101 00:06:07,117 --> 00:06:09,119 [chattering] 102 00:06:10,954 --> 00:06:13,665 [in Spanish] Hey, my friend. Speaking English? 103 00:06:13,749 --> 00:06:15,834 Castilian, brother. 104 00:06:16,877 --> 00:06:21,173 -[truck beeping] -[chattering] 105 00:06:21,757 --> 00:06:24,968 It's gonna be really interesting. It's gonna be a-- an interesting affair. 106 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 [Charley] This one? 107 00:06:27,471 --> 00:06:29,264 This is a-- a wreck. 108 00:06:29,348 --> 00:06:30,891 [Ewan] How do we get it down there? 109 00:06:33,060 --> 00:06:34,186 [Charley] Wow. 110 00:06:34,269 --> 00:06:36,438 There's also, like, 15 people living in this boat. 111 00:06:36,522 --> 00:06:37,606 So many people on it. 112 00:06:38,440 --> 00:06:39,733 This can't be our boat. 113 00:06:40,609 --> 00:06:42,903 This is-- doesn't even look seaworthy. 114 00:06:43,654 --> 00:06:45,989 [Russ] That's not the one that we saw the pictures of. 115 00:06:46,073 --> 00:06:47,074 [Charley] No, it's not. 116 00:06:47,157 --> 00:06:48,909 This is not the boat you're looking for. 117 00:06:49,826 --> 00:06:51,411 Move along, move along. 118 00:06:51,954 --> 00:06:53,455 [Russ] This isn't our boat, is it? 119 00:06:54,081 --> 00:06:56,208 -What? -[Charley] It's not the one in the photos. 120 00:06:57,000 --> 00:06:58,669 The one in the photos is over there. 121 00:06:58,752 --> 00:07:00,838 That one up there. That green one, surely. 122 00:07:00,921 --> 00:07:04,633 [people chattering] 123 00:07:05,133 --> 00:07:07,427 [Claudio] They're already preparing the food for us down there. 124 00:07:07,511 --> 00:07:09,054 -[Ewan] Yeah. -[Claudio chuckles] 125 00:07:10,055 --> 00:07:11,682 -This is it, is it? -This is our boat. 126 00:07:11,765 --> 00:07:13,767 -This is our boat? -[Ewan laughs] 127 00:07:13,851 --> 00:07:14,852 Okay. 128 00:07:14,935 --> 00:07:16,103 [Russ] This is a rough boat. 129 00:07:16,186 --> 00:07:18,897 There's no-- there's no joking about it. It's a rough old boat. 130 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 We're supposed to be on it for two days. 131 00:07:21,400 --> 00:07:25,487 This is, like, gonna have bedbugs, cockroaches, ticks, rats-- 132 00:07:25,571 --> 00:07:28,198 [Claudio] Ah, yeah. Wait, we are in the way. It's all going-- 133 00:07:28,282 --> 00:07:30,325 Yeah. I mean, they're just putting the bikes on. 134 00:07:30,409 --> 00:07:32,286 It's almost like it's a done deal, you know. 135 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 We were trying to negotiate getting in a better boat. 136 00:07:34,997 --> 00:07:35,998 [indistinct shouting] 137 00:07:36,081 --> 00:07:37,624 So, there's no going back now. 138 00:07:38,166 --> 00:07:39,168 [Ewan] My God! 139 00:07:39,251 --> 00:07:43,213 Oh, no. He's pushing my bike alone. It's very, very heavy. 140 00:07:44,798 --> 00:07:47,342 [indistinct shouting] 141 00:07:47,426 --> 00:07:49,219 I think they're used to doing this with scooters. 142 00:07:49,303 --> 00:07:52,181 I don't know that they're used to doing this with Harley-Davidsons. 143 00:07:53,182 --> 00:07:56,685 [indistinct shouting] 144 00:07:59,771 --> 00:08:00,772 -[indistinct] -[chattering] 145 00:08:01,982 --> 00:08:05,235 The reason they're rushing is 'cause the tide's going out. 146 00:08:05,319 --> 00:08:06,320 [Claudio chuckles] 147 00:08:06,403 --> 00:08:08,864 And if we don't get it on, we can't get the boat out. 148 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 [Ewan] Here he goes. 149 00:08:13,410 --> 00:08:16,747 [indistinct shouting] 150 00:08:25,047 --> 00:08:26,507 [Ewan] Let's just get in, shall we? 151 00:08:31,970 --> 00:08:33,931 They're having a little bit of an issue in the machine room. 152 00:08:34,014 --> 00:08:35,349 You may wanna come and have a look at it. 153 00:08:38,352 --> 00:08:39,811 You're not gonna believe this. 154 00:08:40,354 --> 00:08:42,438 They're having a little battery trouble, of all things. [chuckles] 155 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 Oh, batteries. 156 00:08:44,024 --> 00:08:46,193 Oh, they can't get the main engine going. 157 00:08:46,276 --> 00:08:47,486 [motor rumbles] 158 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 If you look down there, you can see that battery there. 159 00:08:49,780 --> 00:08:52,741 They've used that to start the main engine. 160 00:08:53,784 --> 00:08:55,953 And it started-- The engine started within a-- 161 00:08:56,036 --> 00:08:57,871 Like, within a heartbeat, it started. 162 00:08:57,955 --> 00:08:59,248 So, that's a good sign. 163 00:09:00,874 --> 00:09:05,337 I loved that they've borrowed the battery from that boat over there... 164 00:09:05,420 --> 00:09:07,714 -[Ewan] To jump-start. -...to jump-start this boat. 165 00:09:08,173 --> 00:09:11,134 [in Spanish] Ciudad Mutis. Nuquí, Chocó. Over. 166 00:09:15,055 --> 00:09:18,642 [indistinct shouting] 167 00:09:19,142 --> 00:09:20,352 [Ewan] It's just the noise. 168 00:09:20,435 --> 00:09:22,729 I love all the voices and the rabble. Isn't it great? 169 00:09:24,606 --> 00:09:27,860 [chattering] 170 00:09:27,943 --> 00:09:29,486 [David] This is-- This looks nice. 171 00:09:29,570 --> 00:09:31,321 You said it. Step aboard. Come on. 172 00:09:33,490 --> 00:09:36,118 This will be a shot that'll be difficult to get at sea. 173 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 [Jimmy] That's true. 174 00:09:40,581 --> 00:09:45,794 Wow, look at the... birds flying over the waves. Oh. 175 00:09:47,379 --> 00:09:51,008 And now a fisherman passing in the distance. Oh, wow. 176 00:09:56,471 --> 00:09:59,057 -Captain, the ship's all ready, sir. Okay. -Ah, good. 177 00:09:59,141 --> 00:10:02,186 Unframe the main sp-lame and f-frame the plain stints. 178 00:10:02,269 --> 00:10:03,812 Okay, I'll flutter the flames, sir. 179 00:10:03,896 --> 00:10:05,939 Bah. Argh. 180 00:10:06,023 --> 00:10:07,691 -[Jimmy chuckles] -[Ewan mutters] 181 00:10:09,526 --> 00:10:12,946 It's sort of a mix between James Mason and a pirate. 182 00:10:14,865 --> 00:10:17,534 -[radio crackles] -[speaks Spanish] 183 00:10:17,618 --> 00:10:19,286 Oh, look. We're off, we're off, we're off! 184 00:10:19,369 --> 00:10:20,370 Whoo-hoo! 185 00:10:27,878 --> 00:10:30,047 [water rushing] 186 00:10:36,470 --> 00:10:39,723 [sizzling] 187 00:10:49,441 --> 00:10:51,360 [Charley] This is my cabin. 188 00:10:52,027 --> 00:10:54,112 There are three bunks. Here. 189 00:10:56,740 --> 00:10:57,950 Three on here. 190 00:10:59,326 --> 00:11:01,703 I'm gonna just try and sleep on this middle one, 191 00:11:01,787 --> 00:11:05,207 but I have chosen the only cabin which doesn't have a fan. 192 00:11:06,375 --> 00:11:09,753 And which is by the... exhaust. 193 00:11:09,837 --> 00:11:12,422 [motor whirring] 194 00:11:12,506 --> 00:11:15,050 Pretty crazy, huh? [chuckles] 195 00:11:19,596 --> 00:11:21,598 [Ewan] Oh, my God. It's so good. 196 00:11:25,352 --> 00:11:26,353 [Charley chuckles] 197 00:11:26,436 --> 00:11:28,355 Oh, my God. It's really delicious. 198 00:11:28,438 --> 00:11:29,648 I mean, that is fresh fish. 199 00:11:29,731 --> 00:11:31,358 -[Ewan] Yeah, this is great. -Yeah. 200 00:11:31,441 --> 00:11:32,442 -[woman, indistinct] -[Russ] More fish? 201 00:11:32,526 --> 00:11:34,069 -[Ewan] I'm so happy. I love it. -[Russ] Are you? 202 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Yeah. 203 00:11:35,821 --> 00:11:38,073 -Yeah, it's delicious. Yeah, really good. -This is actually amazing. 204 00:11:41,410 --> 00:11:42,953 [motor whirring] 205 00:11:43,036 --> 00:11:45,664 [Ewan] Oh, yes. Charley Boorman. 206 00:11:46,206 --> 00:11:48,750 -He is in the house. -Speak of-- 207 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 How are you doing? 208 00:11:50,377 --> 00:11:51,962 Very well. Yeah. 209 00:11:52,045 --> 00:11:54,339 It's a bit like what it might be like in prison. 210 00:11:56,216 --> 00:11:57,968 Well, it-- I thought it seemed familiar. 211 00:11:58,051 --> 00:11:59,887 It's got a little prison vibe, doesn't it? 212 00:11:59,970 --> 00:12:01,346 [Charley chuckles] Really does. 213 00:12:01,930 --> 00:12:03,473 Gonna go to the bathroom. 214 00:12:03,557 --> 00:12:04,766 [Charley] Ah, okay. 215 00:12:04,850 --> 00:12:06,101 [motor continues] 216 00:12:06,977 --> 00:12:08,812 [Ewan] She's noisy, but she's safe. 217 00:12:09,730 --> 00:12:10,981 Here we go. 218 00:12:15,903 --> 00:12:17,279 This is how the bathroom works. 219 00:12:17,362 --> 00:12:21,658 I guess it's just constant pumping of seawater into here and, um... 220 00:12:22,743 --> 00:12:24,578 This is where-- [chuckles] 221 00:12:24,661 --> 00:12:27,039 This is where I shall leave you for now. 222 00:12:27,789 --> 00:12:32,503 Join us next week on Long Way Up to see if the boys make it to port. 223 00:12:33,587 --> 00:12:36,590 [traditional folk music playing] 224 00:12:56,109 --> 00:12:57,110 Good morning. 225 00:12:58,278 --> 00:13:00,364 Um, I didn't sleep particularly well. 226 00:13:00,447 --> 00:13:04,868 I was sliding around, like... forever on this bed. 227 00:13:04,952 --> 00:13:07,371 -[motor whirring] -This was my view this morning. 228 00:13:08,121 --> 00:13:11,083 Huge, huge ocean. 229 00:13:12,376 --> 00:13:15,087 [music continues] 230 00:13:28,767 --> 00:13:32,104 You know when you're in a small boat, and you go out, and you can't see land, 231 00:13:32,187 --> 00:13:34,356 you suddenly feel very small? 232 00:13:34,439 --> 00:13:38,652 It always takes, like, a day or so to get your sea legs, I suppose. 233 00:13:43,198 --> 00:13:44,491 -[Charley] Morning. -Morning! 234 00:13:46,493 --> 00:13:48,704 I have a coffee in my hand, 235 00:13:48,787 --> 00:13:51,248 and I was going down the corridor, and I went like that. 236 00:13:51,331 --> 00:13:53,709 -And I went whoo, whoo. -[Charley chuckles] 237 00:13:53,792 --> 00:13:55,210 And I didn't spill a drop. 238 00:14:02,342 --> 00:14:03,468 [Ewan] I love the boat. 239 00:14:03,552 --> 00:14:06,471 Great food cooked fresh every day. Mainly fish, of course. 240 00:14:08,557 --> 00:14:10,100 [woman laughs] 241 00:14:10,184 --> 00:14:13,103 She's laughing at me. I didn't want any fish. 242 00:14:13,687 --> 00:14:16,356 I know. I just can't face fish first thing in the morning. 243 00:14:17,065 --> 00:14:18,859 -You not gonna eat? -[David] No, I'm fine. 244 00:14:18,942 --> 00:14:20,110 Muchas gracias. 245 00:14:23,197 --> 00:14:26,992 [Ewan] Many of the crew on this boat have spent their whole adult life at sea. 246 00:14:27,659 --> 00:14:30,996 [in Spanish] It's like a... like a source of life. 247 00:14:31,955 --> 00:14:34,750 It's something that, once you're in this life, 248 00:14:34,833 --> 00:14:39,254 you get so attached to it that you don't want to leave anymore. 249 00:14:39,338 --> 00:14:42,925 It's something special... for me. 250 00:14:47,054 --> 00:14:49,640 [in Spanish] This has been my job since I was a young lad. 251 00:14:49,723 --> 00:14:52,226 We grew up among fishermen. 252 00:14:52,309 --> 00:14:53,810 My siblings and I grew up fishing. 253 00:14:53,894 --> 00:14:57,523 So it's my profession. 254 00:14:57,606 --> 00:15:02,110 And now on January 16th, I'll turn 85. 255 00:15:02,194 --> 00:15:04,279 -[in English] Yeah! -[man laughs] 256 00:15:06,990 --> 00:15:08,825 [David] This boat is a sweetie. 257 00:15:09,952 --> 00:15:12,829 Whenever anybody says you shouldn't go there, 258 00:15:12,913 --> 00:15:16,250 it always ends up being the best place to be. [chuckles] 259 00:15:18,252 --> 00:15:21,672 [Ewan] This is why we do these trips. For this. That's why I love it. 260 00:15:21,755 --> 00:15:25,342 'Cause you're only ever gonna be on a boat like that with those people, and... 261 00:15:25,425 --> 00:15:27,386 It's just crazy. It's so fun. 262 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 [Charley] Oh, look at that land! Oh, my God, I love land. 263 00:15:32,099 --> 00:15:33,141 [indistinct shouting] 264 00:15:35,811 --> 00:15:38,564 [Ewan] All along this coast is pretty much uninhabited, 265 00:15:38,647 --> 00:15:40,649 but there are a few villages here and there, 266 00:15:40,732 --> 00:15:42,526 so we've asked if we can check them out. 267 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Like a gazelle. 268 00:15:46,822 --> 00:15:50,325 The cooks actually stop off here to pick up supplies for each trip. 269 00:15:51,493 --> 00:15:53,245 Have I got a hood? Yes, I've got a hood. 270 00:15:53,328 --> 00:15:56,415 -[woman laughs] -[motor whirring] 271 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 [Ewan] This is known as the Chocó region, 272 00:16:04,173 --> 00:16:06,758 and it's apparently one of the wettest places on earth. 273 00:16:06,842 --> 00:16:09,261 The village we're headed to is called Nuquí. 274 00:16:13,765 --> 00:16:15,809 [Ewan] It's crazy, isn't it? Right in the middle of-- 275 00:16:15,893 --> 00:16:18,270 Well, in the coastland, this is still a community here. 276 00:16:18,353 --> 00:16:21,315 I don't think there's any roads here. Everyone just comes by boat. 277 00:16:22,316 --> 00:16:23,317 [speaks Spanish] 278 00:16:24,318 --> 00:16:26,320 [rain pattering] 279 00:16:30,240 --> 00:16:32,951 -[Ewan] Hey, so you want of that? -[Charley] Yeah, let's do it. 280 00:16:39,833 --> 00:16:41,293 [Ewan] Wow, what a high street. 281 00:16:44,171 --> 00:16:45,255 Hola. 282 00:16:47,966 --> 00:16:50,302 Your shop's beautiful. Bueno, bueno. 283 00:16:51,428 --> 00:16:55,557 I like the, um, skull and crossbones with a cig in his mouth. 284 00:16:57,518 --> 00:16:59,728 You know, when we get back to the boat-- Have we got-- 285 00:17:00,479 --> 00:17:01,855 There's no towels, are there? 286 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 Uh, yeah. I don't have a towel, yeah. 287 00:17:04,316 --> 00:17:06,026 Well, maybe we should buy some towels. 288 00:17:06,527 --> 00:17:07,528 [grunts] 289 00:17:08,069 --> 00:17:09,570 Gracias. Thanks, mate. 290 00:17:11,073 --> 00:17:12,406 -[Ewan] Hola. -[woman] Hola. 291 00:17:12,491 --> 00:17:13,909 [all laugh] 292 00:17:14,867 --> 00:17:16,453 [Ewan] I love it. I love this place. 293 00:17:16,537 --> 00:17:18,747 I love all the col-- how colorful everything is. 294 00:17:19,830 --> 00:17:23,042 [in Spanish] Here, you have everything. Everything. 295 00:17:23,126 --> 00:17:27,005 If you place a plantain sucker in the soil, 296 00:17:27,089 --> 00:17:30,342 six months later it's ready to harvest. 297 00:17:30,425 --> 00:17:33,971 And if you go to the water, there's fish too. 298 00:17:34,054 --> 00:17:35,639 -Gracias, señor. -[Amaraldes] Bueno. 299 00:17:37,391 --> 00:17:39,184 [Ewan] It was a really nice place to walk around. 300 00:17:39,268 --> 00:17:40,602 Just lots of friendly people 301 00:17:41,603 --> 00:17:43,522 and totally different from what we've seen. 302 00:17:43,605 --> 00:17:46,984 You know, it totally felt like Afro-Caribbean. You know? 303 00:17:47,067 --> 00:17:48,068 Oh, look at this. 304 00:17:48,694 --> 00:17:49,695 What's that? Moonshine? 305 00:17:49,778 --> 00:17:52,030 -[in Spanish] This has alcohol. -[Maxim, in Spanish] What is it? 306 00:17:52,114 --> 00:17:53,532 It's viche. 307 00:17:53,615 --> 00:17:54,950 -[Ewan] Viche. -[Maxim] So, this is sugarcane alcohol. 308 00:17:55,033 --> 00:17:57,953 -Is it? Let's smell it. Let's smell it. -[Maxim] Have a smell. Have a sniff. 309 00:17:58,036 --> 00:18:00,122 -Then you won't see me for a week. -[Maxim chuckles] 310 00:18:00,205 --> 00:18:02,416 The good news, he didn't drink any. The bad news... 311 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 Oh, my goodness. Whoo! 312 00:18:04,209 --> 00:18:06,295 -A little bit strong. Yes. -[Charley] That is strong. 313 00:18:09,131 --> 00:18:11,717 [upbeat music playing] 314 00:18:17,973 --> 00:18:19,683 [Ewan] I'm glad we got off the boat. 315 00:18:19,766 --> 00:18:21,977 It was worth seeing this town, wasn't it? Big time. 316 00:18:32,654 --> 00:18:33,655 [splashes] 317 00:18:33,739 --> 00:18:34,990 -[Maxim] Ready, guys? -Whoo! 318 00:18:35,073 --> 00:18:36,074 [Claudio] Aw. 319 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 [Ewan] Whoo! 320 00:18:45,375 --> 00:18:48,212 [chattering] 321 00:18:57,429 --> 00:19:00,265 [Ewan] Oh. Whoo! Oh. 322 00:19:01,141 --> 00:19:03,143 [motor whirring] 323 00:19:04,269 --> 00:19:07,272 [Ewan] Harley-Davidson have sorted out the parts I need for my bike, 324 00:19:07,356 --> 00:19:10,692 but the quickest way to get them to us means shipping them to Costa Rica, 325 00:19:10,776 --> 00:19:11,777 not to Panama. 326 00:19:13,237 --> 00:19:14,780 When we get to Panama... 327 00:19:15,656 --> 00:19:19,576 I'm gonna go with my bike on a truck to get it into Costa Rica. 328 00:19:19,660 --> 00:19:20,661 Okay. 329 00:19:20,744 --> 00:19:23,288 [Ewan] I just like the idea of taking care of my own bike, 330 00:19:23,372 --> 00:19:25,415 but you can do Panama for both of us. 331 00:19:26,291 --> 00:19:28,919 Yeah, that sounds-- That sounds good. 332 00:19:29,002 --> 00:19:30,295 I'm gonna miss you. [sobs] 333 00:19:30,379 --> 00:19:31,380 I'll miss you too. 334 00:19:32,047 --> 00:19:33,924 -But it'd be a nice adventure. -What's that? 335 00:19:41,223 --> 00:19:43,433 [Ewan] We've chartered an Antonov cargo plane 336 00:19:43,517 --> 00:19:46,979 that will take the bikes first to Medellín and then on to Panama. 337 00:19:47,062 --> 00:19:49,898 And from there, I will have to take my bike to Costa Rica 338 00:19:49,982 --> 00:19:51,525 to collect and fit the Harley parts 339 00:19:51,608 --> 00:19:53,777 and hopefully get my bike back on the road. 340 00:19:59,533 --> 00:20:03,620 5:00 a.m. We're just docking. It's really sticky and hot, isn't it? 341 00:20:03,704 --> 00:20:08,041 -[indistinct shouting] -[grunting] 342 00:20:08,917 --> 00:20:10,419 The Antonov is just a cargo plane, 343 00:20:10,502 --> 00:20:16,175 and it's not allowed to take passengers, uh, internationally across borders. 344 00:20:16,258 --> 00:20:18,635 So, it goes straight to Panama City with the bikes, 345 00:20:18,719 --> 00:20:22,306 and I want to be as quick as possible getting my bike to Costa Rica. 346 00:20:22,389 --> 00:20:25,726 So, I'm going to see if I can stay on the Antonov... 347 00:20:26,894 --> 00:20:30,856 land in Medellín, say goodbye to you, and then carry on with it to Panama City. 348 00:20:32,441 --> 00:20:34,860 -Is that looking like it might happen? -Mm, we'll see. 349 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 -Okay. -Yeah. 350 00:20:38,447 --> 00:20:39,448 [Charley] All right! 351 00:20:39,531 --> 00:20:42,576 -[David] Colombia! Whoo-hoo! -[Charley] Colombia, here we come! 352 00:20:49,499 --> 00:20:51,126 -[Ewan] Oh, is that it? -[Charley] No. 353 00:20:51,210 --> 00:20:54,630 Oh, my God. That is a crashed airplane. 354 00:20:55,923 --> 00:20:57,758 Our plane was supposed to be here, 355 00:20:57,841 --> 00:21:00,844 but because we haven't paid the bill yet, it hasn't even taken off. 356 00:21:00,928 --> 00:21:02,763 So, we're just trying to organize that now. 357 00:21:03,972 --> 00:21:05,057 [Charley] Yes. 358 00:21:06,642 --> 00:21:08,018 [Maxim] Um, bikes are unloaded. 359 00:21:08,852 --> 00:21:11,271 They're safe there. We've got policemen watching them. 360 00:21:11,355 --> 00:21:14,942 All the kit is getting unloaded in there. Most of it's already in there, 361 00:21:15,025 --> 00:21:18,278 and we can basically do what we want until the plane arrives. 362 00:21:18,362 --> 00:21:20,197 So, we've got a couple of hours to kill. 363 00:21:21,865 --> 00:21:26,537 -[ukulele playing softly] -♪ I know, I know you belong ♪ 364 00:21:26,620 --> 00:21:30,832 ♪ To somebody new ♪ 365 00:21:30,916 --> 00:21:35,921 ♪ But tonight You belong to me ♪ 366 00:21:37,965 --> 00:21:43,095 ♪ Night, you belong to me ♪ 367 00:21:43,178 --> 00:21:47,224 [vocalizing] 368 00:21:47,307 --> 00:21:48,976 -[ukulele music stops] -[Ewan chuckles] 369 00:21:49,059 --> 00:21:51,019 [all clap, cheer] 370 00:21:51,103 --> 00:21:52,437 [Charley] It was lovely. 371 00:21:53,897 --> 00:21:58,110 [Ewan] Well, that's killed two minutes, only another hour and 58 until departure. 372 00:21:58,193 --> 00:21:59,653 [waves lapping] 373 00:22:01,405 --> 00:22:03,490 Luckily, there's a beach not far away. 374 00:22:17,671 --> 00:22:20,424 It's amazing to be here in these remote parts of Colombia. 375 00:22:20,507 --> 00:22:22,134 I definitely wanna come back here. 376 00:22:23,302 --> 00:22:25,429 Any word from our Antonov? Has it taken off? 377 00:22:26,221 --> 00:22:27,973 No, let me get on that right now. 378 00:22:28,056 --> 00:22:29,349 Wasn't it meant to be here... 379 00:22:30,017 --> 00:22:31,351 -two hours ago? -[Russ] Three hours ago. 380 00:22:35,939 --> 00:22:38,150 [Ewan] The plane's landed already, so we'd better get a move on. 381 00:22:49,077 --> 00:22:50,204 [indistinct shouting] 382 00:22:51,163 --> 00:22:53,207 [Charley] Yeah, okay, we've got the ramp. 383 00:22:53,290 --> 00:22:56,418 [Russ] One minute, we're relaxing, having beers on the beach and playing around. 384 00:22:56,502 --> 00:22:59,087 Next minute, the Antonov is actually here. 385 00:22:59,171 --> 00:23:02,174 So, we could have been here earlier possibly but anyway. 386 00:23:02,674 --> 00:23:04,343 There's nothing we can do about that. 387 00:23:04,760 --> 00:23:06,470 [indistinct shouting] 388 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 [Charley] Right. 389 00:23:08,847 --> 00:23:10,891 [chattering] 390 00:23:12,851 --> 00:23:14,269 [man grunts] 391 00:23:14,353 --> 00:23:17,689 [Ewan] I still don't know if I'm gonna be allowed to travel all the way there today. 392 00:23:17,773 --> 00:23:19,650 -Definitely helps if we hurry up. -[Russ] Is it possible? 393 00:23:19,733 --> 00:23:20,776 It is possible. 394 00:23:20,859 --> 00:23:24,363 He has to get authorization from Bogotá. Sooner we leave, the better. 395 00:23:30,160 --> 00:23:31,453 [Ewan] I love this plane. 396 00:23:31,537 --> 00:23:33,997 It's a real bit of solid Soviet engineering. 397 00:23:36,834 --> 00:23:40,128 [imitates trumpet] 398 00:23:40,212 --> 00:23:41,421 [muffled] Bombs away. 399 00:23:42,631 --> 00:23:44,216 [Charley] This is Russia's finest. 400 00:23:44,299 --> 00:23:48,637 Funny enough, they're not allowed to fly in, um, European or American airspace. 401 00:23:50,347 --> 00:23:53,767 So, that sort of tells you the whole story, doesn't it? 402 00:23:59,815 --> 00:24:03,360 This is for you since you're traveling by yourself with the three bikes... 403 00:24:03,443 --> 00:24:05,487 -[pilot, indistinct] -...uh, separated. 404 00:24:05,946 --> 00:24:09,658 So, as soon as we arrive, I think you-- you're gonna stay with them. 405 00:24:09,741 --> 00:24:11,994 You're doing the customs and everything. 406 00:24:12,077 --> 00:24:15,539 And that jacket will help you to not get lost, I think. 407 00:24:16,582 --> 00:24:17,583 [pilot, indistinct] 408 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 [María, indistinct] 409 00:24:20,669 --> 00:24:23,755 I'm gonna be doing immigration's work with them... 410 00:24:25,132 --> 00:24:27,843 and then as soon as-- uh, when the immigration's done, 411 00:24:27,926 --> 00:24:30,220 we're gonna carry on to Panama City tonight. 412 00:24:32,389 --> 00:24:34,683 [dramatic music playing] 413 00:24:34,766 --> 00:24:36,185 [airplane whirring] 414 00:24:49,364 --> 00:24:51,533 -[Charley chuckles] -[Ewan] Don't be like that. 415 00:24:51,617 --> 00:24:53,368 So, let me just run by. I stay here... 416 00:24:53,452 --> 00:24:55,621 -[Maxim] So, yeah, I can-- Yeah. -With the guys. 417 00:24:55,704 --> 00:24:58,123 We can hang around until customs' process is completely finished. 418 00:24:58,207 --> 00:24:59,791 It's just immigration that you have to be on your own for. 419 00:24:59,875 --> 00:25:01,960 -[Ewan] Okay, good. -[Maxim] Let's go, Ewan. 420 00:25:02,711 --> 00:25:06,006 [airplane whirring] 421 00:25:07,007 --> 00:25:09,134 [Ewan] We got 40 minutes to clear customs. 422 00:25:13,722 --> 00:25:15,641 [speaking Spanish] 423 00:25:15,724 --> 00:25:17,893 [in Spanish] They put it on the bus. 424 00:25:17,976 --> 00:25:22,105 -[Maxim speaking Spanish] -[in Spanish] What happens with the bikes? 425 00:25:22,189 --> 00:25:23,482 Do we have to unload them to go through customs? 426 00:25:23,565 --> 00:25:24,566 [customs officer] Yes, of course. 427 00:25:24,650 --> 00:25:26,485 The three of them have to be taken off and then back on the plane again? 428 00:25:26,568 --> 00:25:27,611 [customs officer] This is tomorrow. 429 00:25:27,694 --> 00:25:30,030 -[Maxim] Tomorrow? -[María speaks Spanish] 430 00:25:30,113 --> 00:25:31,740 -[María] Tomorrow? -[customs officer speaks Spanish] 431 00:25:31,823 --> 00:25:33,534 You won't leave now? 432 00:25:33,617 --> 00:25:35,118 Okay. So, let me talk to them. 433 00:25:37,496 --> 00:25:39,456 [Ewan] I guess I'm not going anywhere tonight. 434 00:25:40,582 --> 00:25:42,751 [raspberry] Just a bit bummed. 435 00:25:43,544 --> 00:25:45,045 -[Jimmy] You were so ready to go. -I know. 436 00:25:45,128 --> 00:25:46,672 You were like, "Bye, guys. Okay, see you." 437 00:25:46,755 --> 00:25:49,591 I know. I said all the goodbyes. Embarrassing now. 438 00:26:00,018 --> 00:26:03,313 Well, here I am on my own. Tout seul. 439 00:26:03,856 --> 00:26:05,107 Um... 440 00:26:05,190 --> 00:26:08,819 The first day I've woken up in the hotel right next to the airport 441 00:26:08,902 --> 00:26:11,530 where we did all the paperwork for the bikes last night 442 00:26:11,613 --> 00:26:14,533 after not being allowed to carry on with them to... 443 00:26:15,242 --> 00:26:16,243 Panama City. 444 00:26:16,326 --> 00:26:17,911 So, I said goodbye to the guys last night, 445 00:26:17,995 --> 00:26:19,913 and it's a sort of odd feeling to be... 446 00:26:20,622 --> 00:26:21,790 on my own now. 447 00:26:22,708 --> 00:26:25,252 I should be able to make it to Panama City today, 448 00:26:25,335 --> 00:26:27,838 and from there, I'll drive all the way to Costa Rica 449 00:26:27,921 --> 00:26:30,090 to get the Harley parts in San José. 450 00:26:30,799 --> 00:26:34,511 Tonight, Charley and the crew will take a commercial flight to Panama City, 451 00:26:34,595 --> 00:26:37,764 and then he'll ride his bike to Costa Rica while I'm fixing mine. 452 00:26:41,727 --> 00:26:45,355 Yeah, hopefully, you'll be pretty close to the border with Costa Rica by tonight. 453 00:26:45,439 --> 00:26:46,440 -[Ewan] Yeah. -Yeah. 454 00:26:46,523 --> 00:26:48,108 [Ewan] If it goes smooth-- I mean, I don't know. 455 00:26:48,192 --> 00:26:50,027 Of course, these things always take longer than we think. 456 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 Like last night, we thought it would be... 457 00:26:52,029 --> 00:26:54,656 We thought for a minute I would get on that 6:30 plane, but-- 458 00:26:54,740 --> 00:26:56,158 -[laughs] -[chuckling] Yes. 459 00:26:56,241 --> 00:26:57,242 [Maxim] Hey, Ewan. 460 00:26:58,285 --> 00:26:59,995 -It's cargo, no? -Wrong place, yeah. 461 00:27:01,163 --> 00:27:02,247 [Ewan] Ah, there we are. 462 00:27:02,706 --> 00:27:04,583 The bikes are through here. 463 00:27:04,666 --> 00:27:05,834 [indistinct] 464 00:27:05,918 --> 00:27:07,211 [Ewan] Now the pilots have arrived. 465 00:27:08,045 --> 00:27:09,505 All the flight crew are here. 466 00:27:10,214 --> 00:27:13,342 Just have to have the bikes checked by the narcotics officers, 467 00:27:13,425 --> 00:27:15,427 and then we'll head to Panama City. 468 00:27:16,345 --> 00:27:17,346 [chuckles] 469 00:27:25,103 --> 00:27:26,897 I'm watching the dog doing its work. 470 00:27:26,980 --> 00:27:29,983 It's just amazing how it sniffs at every nook and cranny of the bike 471 00:27:30,067 --> 00:27:32,903 and gets its nose up and under the bike wheels and the engines. 472 00:27:32,986 --> 00:27:33,987 All over the place. 473 00:27:35,030 --> 00:27:38,283 And it didn't wanna play with, um, Claudio's laughing llama. 474 00:27:39,159 --> 00:27:40,577 [inaudible] 475 00:27:42,287 --> 00:27:44,831 Well, I think the policeman, the narcotics officer, 476 00:27:44,915 --> 00:27:49,336 is happy that the-- there's no drugs in the bikes or in the bags, 477 00:27:49,419 --> 00:27:51,004 so they've wrapped them all up. 478 00:27:51,922 --> 00:27:54,633 And now I have to go and clear passport control in the airport. 479 00:27:56,885 --> 00:28:00,556 The only way I'm allowed to fly legally across borders with cargo 480 00:28:00,639 --> 00:28:03,475 is if I become an actual crew member. 481 00:28:03,559 --> 00:28:05,018 I just got my credentials, 482 00:28:05,102 --> 00:28:08,146 so I'm now legitimately crew master for this flight. 483 00:28:08,605 --> 00:28:09,606 On the Antonov. 484 00:28:10,148 --> 00:28:13,193 I am officially a member of the flight crew. 485 00:28:13,277 --> 00:28:14,278 [chuckles] 486 00:28:14,361 --> 00:28:17,197 Just a member of the crew. Just be the cargo master. 487 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 [chuckles] 488 00:28:26,123 --> 00:28:27,165 [Ewan] Gracias. 489 00:28:31,962 --> 00:28:34,173 Start the engines, and we should be on our way. 490 00:28:37,009 --> 00:28:40,220 I'm really excited to get my bike to San José and get it back on the road, 491 00:28:40,304 --> 00:28:43,765 but I'm bummed to be missing the rest of Colombia and Panama. 492 00:28:50,522 --> 00:28:51,940 [Charley] All the luck, Ewan. 493 00:28:52,941 --> 00:28:54,151 Before I leave Colombia, 494 00:28:54,234 --> 00:28:56,612 I really wanna take a look around Medellín. 495 00:28:58,238 --> 00:28:59,323 So, where are we off to? 496 00:28:59,406 --> 00:29:02,743 [María] We're going to the Comuna 13, which is one of the neighborhoods 497 00:29:02,826 --> 00:29:05,662 that used to be really dangerous in the '80s. 498 00:29:05,746 --> 00:29:09,166 It is like an example of how the 'narco culture' changed... 499 00:29:09,249 --> 00:29:11,168 -for good. -[Charley] Right. 500 00:29:11,251 --> 00:29:14,296 [María] And how, when they invested in public infrastructure... 501 00:29:15,005 --> 00:29:17,341 ...it helped change the mindset of the people 502 00:29:17,424 --> 00:29:18,926 in the neighborhood and from everywhere. 503 00:29:20,052 --> 00:29:23,889 [Charley] I was told that District 13 was an absolute no-go area 504 00:29:23,972 --> 00:29:26,308 when the likes of Pablo Escobar were in power. 505 00:29:26,975 --> 00:29:32,189 At the end of 2002, the police steamed in using tanks to clear the area, 506 00:29:32,272 --> 00:29:34,233 and the fighting finally finished. 507 00:29:38,445 --> 00:29:40,697 I could do that if I wanted to. 508 00:29:43,867 --> 00:29:46,245 It's now become a popular tourist attraction 509 00:29:46,328 --> 00:29:50,374 with people flocking in to see the murals, artwork and symbols of hope. 510 00:29:50,958 --> 00:29:52,125 [cans rattle] 511 00:29:52,209 --> 00:29:55,254 [María] This is one of the most important graffities in the area. 512 00:29:56,755 --> 00:29:59,299 [in Spanish] This mural represents a crucial moment... 513 00:29:59,383 --> 00:30:02,845 in the Comuna, the Operation Orión. 514 00:30:02,928 --> 00:30:07,599 It was one of the largest military operations here in Medellín, 515 00:30:07,683 --> 00:30:13,021 especially here in our area and in the streets that you guys have been visiting. 516 00:30:13,105 --> 00:30:14,314 [Charley] Wow, fabulous. 517 00:30:16,525 --> 00:30:20,153 The hills are so steep here that to try and help the neighborhood, 518 00:30:20,237 --> 00:30:24,283 they put in escalators to help the locals get up and down to their homes. 519 00:30:24,366 --> 00:30:26,034 [guide] The electric stairs, 520 00:30:26,118 --> 00:30:29,246 they are the unique electric stairs in the world in a place like this. 521 00:30:29,329 --> 00:30:30,747 In a place like a favela. 522 00:30:31,206 --> 00:30:33,542 [Charley] So, this attracted the tourists coming here. 523 00:30:33,625 --> 00:30:34,710 Yes. 524 00:30:34,793 --> 00:30:38,130 [stammers] And that, I'm guessing, helped change the community 525 00:30:38,213 --> 00:30:41,091 because it brings money into the community, I suppose. 526 00:30:41,175 --> 00:30:43,093 -Yes. Exactly. -Oh, wow. 527 00:30:44,511 --> 00:30:48,140 [Charley] Famously, Bill Clinton paid a visit during one of his trips to Colombia. 528 00:30:48,223 --> 00:30:50,350 The only American president to do so. 529 00:30:51,727 --> 00:30:54,479 [María] From being, like, the most dangerous cities in the world 530 00:30:54,563 --> 00:30:58,775 to be this is like a huge example for all of us as Colombians. 531 00:30:58,859 --> 00:31:02,112 A stronger belief in how investing in arts and culture... 532 00:31:02,196 --> 00:31:04,448 can change a whole society. 533 00:31:04,531 --> 00:31:05,824 This is the proof of it. 534 00:31:07,284 --> 00:31:09,286 [chattering] 535 00:31:10,621 --> 00:31:11,914 [airplane whirring] 536 00:31:20,422 --> 00:31:23,008 [Ewan] It's a rather wet welcome to Central America. 537 00:31:24,593 --> 00:31:26,929 [rain pattering] 538 00:31:30,390 --> 00:31:33,352 Bikes are gonna go down the ramp onto these pallets, 539 00:31:33,435 --> 00:31:36,688 and then they're taken to customs on these pallets. 540 00:31:36,772 --> 00:31:37,898 I didn't know about that. 541 00:31:37,981 --> 00:31:39,274 [indistinct] 542 00:31:39,358 --> 00:31:42,277 [rain continues] 543 00:31:42,361 --> 00:31:44,821 It's rainy and bloody hot and sticky. 544 00:31:45,697 --> 00:31:48,450 There's your bike going, Charley. Nothing I can do about it now. 545 00:31:49,243 --> 00:31:51,245 Did everything I could for her, you know? 546 00:31:55,457 --> 00:31:57,125 [cell phone rings] 547 00:31:57,209 --> 00:31:58,210 Charley? 548 00:31:58,710 --> 00:32:01,755 I'm all right. I just managed to get through. I just got through. 549 00:32:02,339 --> 00:32:05,217 I had to go through to get immigration, but I had to go and get a-- 550 00:32:05,300 --> 00:32:08,554 I had to go and become officially a member of their crew, you know. 551 00:32:08,637 --> 00:32:10,514 So, I got my badge. 552 00:32:10,597 --> 00:32:13,308 Yeah, all good. All the bikes are all in one piece. 553 00:32:13,392 --> 00:32:15,644 Well, I'm just keen to get it there as quickly as possible 554 00:32:15,727 --> 00:32:16,895 so that they can fix it. 555 00:32:20,566 --> 00:32:23,443 [Ewan] I've got a 500-mile journey to meet the Harley engineers 556 00:32:23,527 --> 00:32:26,238 who, I hope, can get this bike up and running again. 557 00:32:31,368 --> 00:32:33,704 [Charley] Today while Ewan is heading for Costa Rica, 558 00:32:33,787 --> 00:32:35,664 I've arrived in Panama City. 559 00:32:35,747 --> 00:32:38,458 I picked up my bike, and I plan to have a look around. 560 00:32:39,334 --> 00:32:42,337 Especially its canal, which it's famous for. 561 00:32:43,130 --> 00:32:45,090 [ship horn blowing] 562 00:32:52,723 --> 00:32:53,724 [Charley] Wow. 563 00:32:54,474 --> 00:32:55,601 That is big. 564 00:32:56,268 --> 00:32:58,478 That is really, really big. 565 00:33:10,407 --> 00:33:12,284 [Charley] This canal is a shortcut for ships 566 00:33:12,367 --> 00:33:15,329 to go between the Pacific and the Atlantic. 567 00:33:22,586 --> 00:33:23,962 [Charley] I'm quite blown away. 568 00:33:24,046 --> 00:33:27,466 When we came over the bridge here and then you see this place here, 569 00:33:27,549 --> 00:33:30,802 it's quite mind-blowing to see it. 570 00:33:30,886 --> 00:33:32,054 Yeah, it's pretty amazing. 571 00:33:32,137 --> 00:33:34,431 [Charley] How many ships can go through? 572 00:33:34,515 --> 00:33:38,435 Okay, these locks were designed for about 14 vessels per day maximum. 573 00:33:38,519 --> 00:33:39,811 [Charley] But what does it cost? 574 00:33:39,895 --> 00:33:43,148 A container vessel like that, if it fully loaded, $1.2 million. 575 00:33:43,232 --> 00:33:45,067 -For a container. -1.2 million to go one way? 576 00:33:45,150 --> 00:33:47,027 -[Ilya] Yes. One way. -One way. 577 00:33:47,903 --> 00:33:49,738 [Charley] It makes so much money for Panama 578 00:33:49,821 --> 00:33:52,616 that these new locks were built to increase the capacity 579 00:33:52,699 --> 00:33:58,038 and were opened in 2016 at the cost of $5.5 billion. 580 00:33:58,539 --> 00:34:01,625 Basically this has been your baby from the very beginning. 581 00:34:01,708 --> 00:34:03,919 [Ilya] I was one of the four that were leading the project, 582 00:34:04,002 --> 00:34:07,172 and then in 2012, I was chief engineer of the construction. 583 00:34:07,256 --> 00:34:08,257 So, it was great. 584 00:34:08,340 --> 00:34:11,134 [Charley] How are you influencing women coming through this business? 585 00:34:11,217 --> 00:34:14,054 There were some people that kind of doubted my appointment, 586 00:34:14,137 --> 00:34:16,056 and I bought myself a pink hard hat. 587 00:34:16,139 --> 00:34:18,433 And the pink hard hat became very famous. 588 00:34:18,516 --> 00:34:21,436 That was not the intent. The intent was for me to tell these people, 589 00:34:21,520 --> 00:34:22,896 "Hey, I'm a woman. I can do this job." 590 00:34:22,980 --> 00:34:24,188 There's a big movement now 591 00:34:24,273 --> 00:34:26,942 to-- to encourage women to climb the corporate ladder. 592 00:34:27,484 --> 00:34:29,027 There's a lot of studies that have proven 593 00:34:29,110 --> 00:34:33,364 that when you have a more diverse board making decisions, industry thrives. 594 00:34:33,447 --> 00:34:34,992 -[alarm beeping] -Oh! What's happening now? 595 00:34:35,074 --> 00:34:37,494 That means this gate is gonna open, 596 00:34:37,578 --> 00:34:40,121 and this vessel is gonna come through to the next chain. 597 00:34:40,205 --> 00:34:43,292 Do you see that the water level now is the same? Both. 598 00:34:43,375 --> 00:34:44,835 [Charley] Wow. Wow! 599 00:34:45,627 --> 00:34:48,422 -Oh, my God, it's huge! -Yeah! 600 00:34:48,505 --> 00:34:50,716 [alarm beeping continues] 601 00:34:50,799 --> 00:34:54,261 It's the exact same principle from the original locks. 602 00:34:54,344 --> 00:34:57,848 [ship horn blowing in tune of "When You Wish Upon a Star"] 603 00:34:57,931 --> 00:34:59,224 Oh, wow. 604 00:34:59,308 --> 00:35:01,518 Disney! [laughs] 605 00:35:01,602 --> 00:35:04,021 [Charley] Hello. Hello, little one. 606 00:35:04,104 --> 00:35:05,439 Where are you guys from? 607 00:35:05,522 --> 00:35:06,982 -[man] Uh, London. -From London? 608 00:35:07,065 --> 00:35:08,400 -[Ilya] Oh! -Oh, wow. Okay. 609 00:35:08,483 --> 00:35:09,985 Are you doing another round the world? 610 00:35:10,068 --> 00:35:11,987 Oh, yeah. We're going-- doing Long Way Up. 611 00:35:12,070 --> 00:35:13,906 Yeah, on the electric bikes. 612 00:35:13,989 --> 00:35:15,240 -Can you believe it? -Oh, that's awesome. 613 00:35:15,324 --> 00:35:16,533 [Charley] Just plugging in. 614 00:35:21,580 --> 00:35:24,875 What an incredible place and an inspiring woman. 615 00:35:25,584 --> 00:35:28,170 But I haven't quite finished with the canal just yet. 616 00:35:32,090 --> 00:35:38,680 Well, this is something that I've wanted to do for ever such a long time. 617 00:35:38,764 --> 00:35:41,308 So, my father made a film here called The Tailor of Panama. 618 00:35:41,391 --> 00:35:43,852 He made it with Pierce Brosnan and Jamie Lee Curtis. 619 00:35:43,936 --> 00:35:45,479 And there's a scene-- 620 00:35:45,562 --> 00:35:50,567 He's swimming in the-- in the water here, and this huge tanker goes past. 621 00:35:50,651 --> 00:35:52,653 And I said, "Dad, look, I'm off to Panama." 622 00:35:52,736 --> 00:35:55,155 And he says, "Well, you gotta recreate this shot." 623 00:35:55,822 --> 00:35:57,282 And now here we are, and look, just-- 624 00:35:57,366 --> 00:35:59,326 What's-- what's that over my shoulder? 625 00:35:59,409 --> 00:36:00,911 You know? Just-- I don't know. 626 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Huge, isn't it? 627 00:36:07,960 --> 00:36:09,837 -[ship horn blowing] -[Charley chuckles] 628 00:36:10,546 --> 00:36:12,548 Don't panic, Charley. [pants] 629 00:36:13,340 --> 00:36:14,883 It's just for you, Dad. 630 00:36:14,967 --> 00:36:18,303 Um, thank you for being my father 631 00:36:19,221 --> 00:36:23,892 and the inspiration to Mr. Adventurer and Mr. Traveler. 632 00:36:24,351 --> 00:36:25,894 Got it all from you, Dad. 633 00:36:26,353 --> 00:36:27,354 Okay. 634 00:36:29,565 --> 00:36:31,275 -[Jimmy] Whoo! -[Charley] Oh, my God! 635 00:36:31,358 --> 00:36:33,235 [waves crashing] 636 00:36:33,318 --> 00:36:34,319 [laughs] 637 00:36:37,948 --> 00:36:40,450 Not expecting that! [laughs] 638 00:36:40,534 --> 00:36:42,536 -[ship horn blows] -[Charley chuckles] 639 00:36:48,959 --> 00:36:51,211 [Ewan] I'm wondering how Charley's getting on in Panama. 640 00:36:51,295 --> 00:36:54,006 I know he's visiting the site where his dad made that movie. 641 00:36:55,549 --> 00:36:58,218 But I'm on my own little adventure through Costa Rica, 642 00:36:58,302 --> 00:37:00,137 and I'm thinking about my family too. 643 00:37:00,220 --> 00:37:03,015 ["So Far Away" by Dire Straits playing] 644 00:37:03,098 --> 00:37:06,351 [mouthing] ♪ You're so far away from me ♪ 645 00:37:07,186 --> 00:37:09,813 ♪ You're so far I just can't see ♪ 646 00:37:11,440 --> 00:37:13,066 [normal] I'm desperate to get to San José. 647 00:37:13,150 --> 00:37:16,945 Not just to get my bike fixed but because I'm gonna see my daughter, Jamyan. 648 00:37:19,323 --> 00:37:20,532 I tell this story sometimes 649 00:37:20,616 --> 00:37:24,828 because I've got an absolute example of a decision changing my life. 650 00:37:24,912 --> 00:37:27,289 And not only my life but Jamyan's life 651 00:37:27,372 --> 00:37:30,250 and my family's life and her sisters' and her mother's life. 652 00:37:32,503 --> 00:37:36,423 When we were in Mongolia, we'd got a week into it. 653 00:37:36,507 --> 00:37:38,425 -Four, five days into it. -[Ewan groans on video] 654 00:37:38,509 --> 00:37:41,762 And we were struggling 'cause it was wet, and it was muddy, 655 00:37:41,845 --> 00:37:44,348 and we were getting 20 miles a day and... 656 00:37:44,806 --> 00:37:45,807 Although at the same time, 657 00:37:45,891 --> 00:37:48,143 we were experiencing the beauty of Mongolia 658 00:37:48,227 --> 00:37:51,355 and the remoteness of life there 659 00:37:51,438 --> 00:37:53,065 and the way that people live their life there, 660 00:37:53,148 --> 00:37:55,192 we were also frustrated by the mileage, 661 00:37:55,275 --> 00:37:58,028 and we were heading for Ulaanbaatar, which was 1,000 miles away, 662 00:37:58,111 --> 00:38:00,781 and we're starting to feel like we were never gonna get there. 663 00:38:00,864 --> 00:38:02,449 And we had one of those dips 664 00:38:02,533 --> 00:38:06,203 where you lose sight of what's important, I suppose. 665 00:38:06,286 --> 00:38:09,289 And we got the maps out, and we were looking at the maps going, 666 00:38:09,373 --> 00:38:10,374 look-- And I said it. 667 00:38:10,457 --> 00:38:14,169 I said, "Charley, if we turn left, we can be in Russia in a day 668 00:38:14,253 --> 00:38:16,421 and we can be back on that road on the map." 669 00:38:16,880 --> 00:38:19,758 We looked at this left or straight-on decision. 670 00:38:20,551 --> 00:38:22,803 And, um, I remember calling David 671 00:38:22,886 --> 00:38:25,889 and I got him on the phone and said, "Look, we're thinking about 672 00:38:25,973 --> 00:38:29,017 turning left and getting out of Mongolia." And we would have missed Ulaanbaatar. 673 00:38:29,101 --> 00:38:32,479 And David was immediately very spiritual about it. 674 00:38:32,563 --> 00:38:34,606 Don't miss the stuff that you love about this thing. 675 00:38:34,690 --> 00:38:36,650 'Cause this is once in a lifetime, so... 676 00:38:36,733 --> 00:38:38,110 [sniffs] So that's all I'd say. 677 00:38:38,193 --> 00:38:40,612 [Ewan] And as he was speaking to me, I immediately knew he was right. 678 00:38:40,696 --> 00:38:43,740 [Ewan on video] But then maybe the point is that it is a struggle, 679 00:38:43,824 --> 00:38:45,409 and that we just struggle on. 680 00:38:46,410 --> 00:38:49,162 Well, we did carry on, and we did get to Ulaanbaatar. 681 00:38:49,663 --> 00:38:52,958 And Charley and I went to a street shelter for children. 682 00:38:55,502 --> 00:38:57,212 And we were both massively moved by it. 683 00:38:58,255 --> 00:38:59,339 [Ewan on video] Nothing could have prepared me 684 00:38:59,423 --> 00:39:01,800 for how young the children were there. 685 00:39:01,884 --> 00:39:03,635 There was girls there that were two years old. 686 00:39:04,887 --> 00:39:08,557 This little one here, who was found two weeks ago, 687 00:39:08,640 --> 00:39:10,684 will only talk to this girl here. 688 00:39:10,767 --> 00:39:13,020 And they seem to have found some bond together. 689 00:39:13,687 --> 00:39:15,105 [Ewan] We left that day, 690 00:39:15,189 --> 00:39:17,733 but I couldn't stop thinking about that little girl. 691 00:39:17,816 --> 00:39:21,612 It took nearly two years, but eventually, we adopted Jamyan. 692 00:39:24,198 --> 00:39:26,867 So, it's like one of those decisions in life where you think-- 693 00:39:26,950 --> 00:39:28,619 I could look back at that and go, 694 00:39:28,702 --> 00:39:29,745 "That would've-- 695 00:39:30,746 --> 00:39:34,041 that would've changed everything, you know, if we'd done that." [sniffs] 696 00:39:35,375 --> 00:39:38,337 And if we'd turned left, I wouldn't have met her, you know. 697 00:39:38,795 --> 00:39:39,963 So, that's pretty amazing. 698 00:39:42,424 --> 00:39:44,092 [chuckles] Sorry. 699 00:39:45,511 --> 00:39:48,013 But it's a big moment. It was a big moment, funnily. 700 00:39:57,606 --> 00:40:00,901 After months on the road, I get to see Jamyan in a couple of days 701 00:40:00,984 --> 00:40:02,903 if I can get my bike fixed in time. 702 00:40:03,946 --> 00:40:04,947 Delivery! 703 00:40:05,948 --> 00:40:07,533 -How are you doing? -Good to see you. 704 00:40:07,616 --> 00:40:09,284 -This is Kalee. -Hi, Kalee. How are you? 705 00:40:09,368 --> 00:40:10,452 [both] Nice to meet you. 706 00:40:12,788 --> 00:40:16,375 [Ewan] Rachel and Kalee have traveled from Harley-Davidson in Milwaukee 707 00:40:16,458 --> 00:40:17,668 to get the bike ready. 708 00:40:18,168 --> 00:40:19,920 So, describe what's gonna happen. 709 00:40:20,003 --> 00:40:23,549 So, the frame's gonna come off, swingarm's gonna come off, 710 00:40:23,632 --> 00:40:26,134 and then it gets separated from the EVPT. 711 00:40:27,010 --> 00:40:28,303 -Yeah. -[indistinct] 712 00:40:28,387 --> 00:40:29,680 Bloody hell. 713 00:40:31,932 --> 00:40:34,726 [tools rattling, whirring] 714 00:40:42,818 --> 00:40:44,027 I can ride a unicycle. 715 00:40:44,111 --> 00:40:46,864 Not very far, but I can ride a unicycle. 716 00:40:46,947 --> 00:40:48,615 Scares me to death. 717 00:40:53,662 --> 00:40:55,497 -Oh, my God. -[Kalee chuckles] 718 00:40:58,709 --> 00:41:01,795 I feel like I just watched someone being operated on, and I like it. 719 00:41:02,796 --> 00:41:04,965 I'm so impressed at the way it comes apart. 720 00:41:05,924 --> 00:41:08,385 [Ewan] It's been amazing watching the bike stripped down, 721 00:41:08,468 --> 00:41:10,095 and now we're gonna work late into the night 722 00:41:10,179 --> 00:41:11,638 to put it all back together again 723 00:41:11,722 --> 00:41:13,849 and hopefully be back on the road tomorrow. 724 00:41:17,811 --> 00:41:19,563 [Charley] While Ewan is fixing his bike, 725 00:41:19,646 --> 00:41:22,149 I've been told about this extraordinary guy. 726 00:41:23,233 --> 00:41:25,736 Pachanga, yeah. Pachanga, Pachanga. 727 00:41:25,819 --> 00:41:27,070 [Charley] Meet Pachanga. 728 00:41:27,571 --> 00:41:30,949 He's 85 years old and still riding motorbikes. 729 00:41:31,033 --> 00:41:32,492 -Wow. -Yeah. 730 00:41:33,285 --> 00:41:36,288 Wow! You've got some amazing stuff here. [gasps] 731 00:41:36,371 --> 00:41:37,372 Sheesh. 732 00:41:37,456 --> 00:41:39,666 I remember some of these posters growing up. 733 00:41:39,750 --> 00:41:41,126 -[Pachanga] Yeah, no? -Yeah. 734 00:41:41,210 --> 00:41:43,670 When did you get into Harley-Davidson? 735 00:41:43,754 --> 00:41:47,257 [Pachanga] When I was 14 years old, I had an uncle. 736 00:41:47,341 --> 00:41:49,635 -He had an, uh, automobile shop. -Mm-hmm. 737 00:41:50,093 --> 00:41:53,847 And he had one Harley, but one of the first 1940s Harleys. 738 00:41:53,931 --> 00:41:55,974 He teach me to ride up to the pier. 739 00:41:56,475 --> 00:41:59,478 And from that day, Harley-Davidson addict. Yeah. 740 00:41:59,561 --> 00:42:01,730 -[Charley] Oh, wow! -Yeah. 741 00:42:01,813 --> 00:42:03,732 [Charley] That is beautiful. 742 00:42:03,815 --> 00:42:05,317 [Pachanga grunting] 743 00:42:05,400 --> 00:42:08,153 [Charley] Oh, there she is. Let's see if she'll start. 744 00:42:09,238 --> 00:42:11,406 -[Pachanga grunts] -[engine starts] 745 00:42:12,157 --> 00:42:14,785 -Listen. Listen, listen here. Listen. -Okay. 746 00:42:15,452 --> 00:42:17,246 [engine runs melodically] 747 00:42:17,329 --> 00:42:18,330 [chuckles] 748 00:42:18,956 --> 00:42:20,290 I love it. I love it. 749 00:42:22,000 --> 00:42:23,001 Whoo! 750 00:42:23,085 --> 00:42:26,547 [Pachanga cheering] 751 00:42:26,630 --> 00:42:28,799 [Charley] I hope I'm still doing that when I'm 85. 752 00:42:28,882 --> 00:42:30,467 [cheering continues] 753 00:42:35,430 --> 00:42:37,599 [Ewan] The bike was worked on all night to get it ready. 754 00:42:38,267 --> 00:42:39,726 All right. Back on the road, man. 755 00:42:41,687 --> 00:42:44,523 [Ewan laughs] Whoo-hoo! 756 00:42:45,524 --> 00:42:47,192 This bike is really sweet. 757 00:42:51,029 --> 00:42:53,156 -All right, mate! -How are you, mate? 758 00:42:53,240 --> 00:42:55,117 Look at that. Look at the bike. 759 00:42:55,701 --> 00:42:57,035 How are you, guys? 760 00:42:57,119 --> 00:42:58,120 Good to see you. 761 00:42:58,203 --> 00:43:00,497 You just go around the-- It's behind this building here. 762 00:43:00,581 --> 00:43:01,790 You can't miss my bike. 763 00:43:04,835 --> 00:43:06,170 Oh, yeah. There we are. 764 00:43:06,253 --> 00:43:09,131 [laughs] 765 00:43:12,009 --> 00:43:15,971 There's another adventure in adventures of adventures. 766 00:43:16,638 --> 00:43:18,265 -[Ewan] Hey! -Bloody hell. 767 00:43:18,348 --> 00:43:19,808 All right, mate. How are you? 768 00:43:20,267 --> 00:43:21,351 [Ewan] Oh, I missed you. 769 00:43:29,443 --> 00:43:32,946 I'm gonna have to sort of let go of my fatherly worries 770 00:43:33,030 --> 00:43:36,408 and let her embed with the crew and let her just be-- 771 00:43:36,491 --> 00:43:40,370 You know, help Doctor Karen or help Jimmy or help whoever. 772 00:43:40,454 --> 00:43:44,833 And I'm just gonna have to sort of, you know, not be too big of a daddy. 773 00:43:44,917 --> 00:43:46,293 I'm gonna have to let her... 774 00:43:46,376 --> 00:43:49,588 be a grown-up and that's, you know-- [laughs] 775 00:43:51,882 --> 00:43:53,467 It's so good to be back on the bike, 776 00:43:53,550 --> 00:43:55,802 and I'm so looking forward to seeing Jamyan. 777 00:43:57,721 --> 00:43:59,723 [upbeat music playing]