1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 เราจะขี่มอเตอร์ไซค์ ระยะทาง 20,922 กม. ผ่าน 13 ประเทศ 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 จากอูซัวยา เข้าและออกจากอาร์เจนตินา และชิลี ไปยังทะเลทรายอาตากามา 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 ไปที่ลาปาซ ก่อนจะข้ามทะเลสาบติติกากา 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 เลียบเทือกเขาแอนดีสไปที่โคลอมเบีย ข้ามไปปานามา 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 ผ่านอเมริกากลางและเม็กซิโก ไปถึงลอสแอนเจลิสในอีก 100 วันต่อมา 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 (รัส มัลกิน ผู้กํากับ - โปรดิวเซอร์) 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 เราจะให้กล้องวิดีโอกับพวกเขา 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 พวกเขาจะมีกล้องกับไมค์ ติดบนหมวกกันน็อก 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 เพื่อถ่ายระหว่างเดินทาง 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 นั่นถนนเหรอ โอ้ พระเจ้า 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 (เดวิด อเล็กซาเนียน ผู้กํากับ - โปรดิวเซอร์) 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 มอเตอร์ไซค์คันที่สาม จะเดินทางไปด้วย 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 และคนขี่คือเคลาดิโอ เป็นตากล้อง 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 นอกจากนั้น รัสกับผม จะเดินทางด้วยรถกระบะไฟฟ้าสองคัน 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 รวมทั้งจิมมี่ที่เป็นตากล้อง 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 แอนโทนี่และเทย์เลอร์ จะดูแลด้านโลจิสติก 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 เราจะถ่ายสองคนนั้นจากรถของเรา 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 ช่วยประสานงานให้พวกเขาที่ชายแดน 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 แต่นอกจากนั้นแล้ว นักบิดทั้งสองจะเดินทางกันเอง 20 00:01:36,722 --> 00:01:40,434 (เอล โอโร เอกวาดอร์) 21 00:01:42,644 --> 00:01:46,815 (อีก 14,756 กิโลเมตรถึงลอสแอนเจลิส) 22 00:01:52,196 --> 00:01:56,200 เอกวาดอร์ ดินแดนแห่งเหล่าบิดา 23 00:01:56,658 --> 00:01:58,702 แตกต่างจากเปรูโดยสิ้นเชิงเลยเนอะ 24 00:01:58,785 --> 00:01:59,953 สุดๆ เลย 25 00:02:01,955 --> 00:02:04,708 ใครๆ ก็บอกว่า เอกวาดอร์เป็นประเทศที่สนุก 26 00:02:05,125 --> 00:02:07,628 - ใช่ๆ - เป็นประเทศเล็กๆ 27 00:02:07,711 --> 00:02:08,711 ใช่ 28 00:02:10,464 --> 00:02:13,550 เราจะอยู่กันที่เอกวาดอร์ แค่สี่หรือห้าวัน 29 00:02:13,634 --> 00:02:15,511 แต่ผมอยากไปประเทศใหม่มากเลย 30 00:02:15,594 --> 00:02:16,887 คงดีถ้าได้เปลี่ยนบรรยากาศ 31 00:02:16,970 --> 00:02:19,556 หลังจากนั้นสี่หรือห้าวัน เราก็จะไปโคลอมเบีย 32 00:02:19,640 --> 00:02:20,641 แผนการดูดี 33 00:02:20,724 --> 00:02:22,768 ทีมงานเราจะแยกกันไปสักพัก 34 00:02:22,851 --> 00:02:25,896 เราจะไปโคลอมเบียกันแค่ไม่กี่คน 35 00:02:25,979 --> 00:02:27,356 แต่ก็จะสนุกอยู่ดี 36 00:02:27,439 --> 00:02:29,399 ผมว่าผมจะชอบที่นี่นะ 37 00:02:31,235 --> 00:02:34,988 ช่องโหว่ดาริเอนไม่มีถนน และขวางทางไปอเมริกากลางของเรา 38 00:02:35,072 --> 00:02:37,741 พวกริเวียนต้องขึ้นเรือ จากเอสเมอรัลดาสไปปานามา... 39 00:02:37,824 --> 00:02:38,825 (ช่องโหว่ดาริเอน - เอสเมอรัลดาส ทุมเบส - เอกวาดอร์) 40 00:02:38,909 --> 00:02:42,037 ขณะที่เราเดินทางไปตามถนน ผ่านเอกวาดอร์และโคลอมเบีย 41 00:02:42,120 --> 00:02:43,247 (โคลอมเบีย - ปานามาซิตี) 42 00:02:46,208 --> 00:02:48,210 (กัวยากิล เอกวาดอร์) 43 00:02:48,627 --> 00:02:50,754 - ใช่ คุณจะเห็น... - ใช่ เห็นทิวทัศน์ไกลเป็นกิโลๆ 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,130 - ใช่ - ใช่ 45 00:02:53,799 --> 00:02:56,260 กัวยากิล คือเมืองที่ใหญ่ที่สุดของเอกวาดอร์ 46 00:02:56,343 --> 00:02:58,470 และมีความเป็นศิลปะสูงมาก 47 00:02:59,221 --> 00:03:04,518 มีแกลเลอรี่ จิตรกร โบฮีเมียน 48 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 - ภาพนั้นเจ๋งมาก - ครับ 49 00:03:07,104 --> 00:03:08,981 - สวัสดีครับ - ครับ เจ๋ง 50 00:03:09,064 --> 00:03:10,440 - ดูนี่สิ - ใช่ๆ 51 00:03:11,191 --> 00:03:12,484 ภาพนี้น่าสนใจ 52 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 ผมหมกมุ่นกับการชาร์จมอเตอร์ไซค์มาก 53 00:03:14,361 --> 00:03:18,407 สายตาก็เลยมองไปที่ปลั๊ก ทั้งๆ ที่ภาพนี้ดูแปลกตา 54 00:03:23,829 --> 00:03:25,455 - ถ่ายรูปหน่อยนะครับ เพื่อนๆ รออยู่ - ครับ 55 00:03:25,539 --> 00:03:27,624 - ขอบคุณมากครับ - ด้วยความยินดี พวก 56 00:03:27,708 --> 00:03:28,917 เขาเล่นเรื่องสตาร์วอร์ส 57 00:03:29,001 --> 00:03:30,002 ผู้คนรู้ได้ไง 58 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 เพราะมีคนขึ้นบันไดนี่เยอะมาก... 59 00:03:32,296 --> 00:03:34,298 - อาจแค่... - พวกเขาเลยรู้ว่าเรามา 60 00:03:36,175 --> 00:03:37,509 กาแฟที่นี่อร่อยมาก 61 00:03:39,553 --> 00:03:41,471 ขนมดัลเช เด เทรส เลเชส 62 00:03:41,972 --> 00:03:44,433 ไม่ใช่แค่ดัลเช เด เลเชส แต่เป็นเทรสด้วย ล้อกันเล่นรึเปล่า 63 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 (ฮัวควิน โปรดิวเซอร์ท้องถิ่น) 64 00:03:45,601 --> 00:03:46,810 เอามาชิ้นนึง 65 00:03:49,479 --> 00:03:51,023 โอเค ทริปเปิลเลเช 66 00:03:52,608 --> 00:03:53,984 ถ่ายเข้าไปใกล้ๆ 67 00:03:57,404 --> 00:03:58,405 อร่อยไหม 68 00:04:00,407 --> 00:04:03,243 สามเท่าเลย แบบว่าตูม ตูม ตูม! 69 00:04:03,327 --> 00:04:05,245 ยอดเยี่ยม เป็นเค้กที่อร่อยมาก 70 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 ใช่ จริงด้วย 71 00:04:06,413 --> 00:04:08,457 โอ้ ตายละๆ 72 00:04:10,125 --> 00:04:13,045 ทีนี้เราจะออกจากร้านอาหารได้ยังไง 73 00:04:13,504 --> 00:04:14,671 (มามี-ที เยล มาร์) 74 00:04:17,216 --> 00:04:18,966 เขาพูดผ่านประตู 75 00:04:21,512 --> 00:04:23,388 แหวก... แหวกช่องหน่อยครับๆ 76 00:04:28,060 --> 00:04:32,064 ผมน่าจะไปตรงนั้น แล้วให้พวกเขาเข้าแถว ให้คนเข้าออก 77 00:04:32,147 --> 00:04:34,274 โห แถวยาวมาก 78 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 - สวัสดีครับๆ สบายดีไหม - ทําท่านี้ได้ไหมคะ 79 00:04:36,860 --> 00:04:37,903 ครับ มองทางนี้ 80 00:04:39,446 --> 00:04:40,447 กํากับท่าด้วย 81 00:04:40,531 --> 00:04:42,199 - ขอบคุณค่ะ - ชอบจังที่บอกให้ทําท่า 82 00:04:42,282 --> 00:04:43,951 - สวัสดีครับ - อ้า คุณพูดด้วย 83 00:04:46,036 --> 00:04:49,331 นี่คือโอบีวัน เขาเป็นฮีโร่ที่เจ๋งที่สุดในโลก 84 00:04:49,414 --> 00:04:51,083 ดูนี่สิ ว้าว! 85 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 ทําแบบนั้น ทีนี้ไปตรงนี้ ดูสิ 86 00:04:59,258 --> 00:05:01,093 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 87 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 รักคุณนะ 88 00:05:02,261 --> 00:05:04,847 ขอบคุณนะพวกคุณ ขอบคุณ ขอบคุณมาก ไปก่อนนะ 89 00:05:06,223 --> 00:05:07,766 คนเยอะมาก ยวน 90 00:05:07,850 --> 00:05:10,185 เก่งมากที่ผ่านมาได้ 91 00:05:10,269 --> 00:05:13,397 ผมรู้ว่าคุณน่าจะตกใจนิดหน่อย 92 00:05:13,480 --> 00:05:16,483 เวลาเจออะไรแบบนี้ คุณทําให้พวกเขามีความสุขจริงๆ 93 00:05:17,860 --> 00:05:18,986 มันบ้ามาก 94 00:05:19,069 --> 00:05:25,242 ที่เจอแฟนๆ สตาร์วอร์สถล่มเข้ามา 95 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 คุณพระ ไม่เคยเจอแบบนี้มาก่อน 96 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 แปลกมาก 97 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 ยังไงก็ตาม... 98 00:05:31,874 --> 00:05:36,003 มันดีมากเลยที่ทําให้คนยิ้มได้แบบนั้น สนุกดีครับ 99 00:05:38,213 --> 00:05:39,256 เรามีทางเล็กๆ ของเรา 100 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 ช่องมันแคบมากสําหรับมอเตอร์ไซค์ 101 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 ว่าไหมล่ะ 102 00:05:44,428 --> 00:05:45,554 มันเจ๋งมาก 103 00:05:46,388 --> 00:05:48,307 ผมจะอ้อมไป ออกไปข้างนอก 104 00:05:51,643 --> 00:05:55,105 ขณะที่เราเพลินกับถนนโล่งๆ ทีมงานกําลังเร่งข้ามเอกวาดอร์ 105 00:05:55,189 --> 00:05:56,732 เพื่อพารถของริเวียนไปที่ท่าเรือ 106 00:05:58,817 --> 00:06:00,277 เราต้องขับรถกันยาวเลยครับ 107 00:06:00,360 --> 00:06:02,696 และรถจะต้องชาร์จไฟแน่ๆ 108 00:06:02,779 --> 00:06:06,617 และมันจะใช้เวลาสักพัก เพราะถนนมีเลนเดียวตลอดเส้นทาง 109 00:06:07,326 --> 00:06:10,412 เราเพิ่งขับผ่านสุสานมอเตอร์ไซค์ ที่น่าทึ่งมากๆ 110 00:06:11,788 --> 00:06:13,081 ผมไม่เคยเห็นมาก่อนในชีวิต 111 00:06:14,166 --> 00:06:15,083 (แท็กซี่) 112 00:06:15,167 --> 00:06:16,210 อยู่นี่หมด 113 00:06:16,293 --> 00:06:18,795 ผมว่าข้อดีข้อเดียวของการขับช้าๆ 114 00:06:18,879 --> 00:06:20,422 ก็คือเราได้เห็นเอกวาดอร์ 115 00:06:21,632 --> 00:06:24,301 ทุกอย่างอยู่ที่นี่ บนถนนเส้นเดียวนี้ 116 00:06:25,135 --> 00:06:29,848 ไร่กล้วย และแม้แต่สวนสนุกพิลึกๆ 117 00:06:30,557 --> 00:06:31,558 นี่มันประหลาดมาก 118 00:06:32,309 --> 00:06:35,646 เราได้เรียนรู้วัฒนธรรมเอกวาดอร์ เยอะมากจากถนนเส้นนี้ 119 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 เพราะเรากําลังมุ่งตรงไปทางเหนือ 120 00:06:41,693 --> 00:06:44,029 เราเลยมาถึงเส้นศูนย์สูตรก่อนหนุ่มๆ 121 00:06:44,530 --> 00:06:47,407 แต่พูดตามตรงนะครับ พวกเขาไม่ได้พลาดอะไรนักหรอก 122 00:06:49,493 --> 00:06:51,870 มันน่าผิดหวังนิดหน่อย 123 00:06:51,954 --> 00:06:54,206 เมื่อเทียบกับการเดินทางของเรา ใน Long Way Down ในแอฟริกา 124 00:06:54,289 --> 00:06:57,042 ที่นั่นมีป้ายใหญ่โต ที่บอกว่าคุณกําลังข้ามเส้นศูนย์สูตร 125 00:06:57,125 --> 00:06:59,461 นี่เหมือนเป็นข้อความลับๆ 126 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 แต่ใครบางคนได้... 127 00:07:03,173 --> 00:07:07,135 เขียนพิกัดลงบนป้ายโรงแรมแบบงงๆ 128 00:07:08,095 --> 00:07:12,724 ซึ่งผมคิดว่าเป็นลองจิจูดศูนย์องศา หรืออะไรสักอย่าง 129 00:07:13,725 --> 00:07:15,686 อย่างน้อยเราก็รู้ว่าเรามาถูกที่แล้ว 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,772 นี่เป็นครั้งแรกใน Long Way Up ที่เราข้ามเส้นศูนย์สูตร 131 00:07:18,856 --> 00:07:21,108 และเราอาจจะข้ามก่อนพวกหนุ่มๆ 132 00:07:29,408 --> 00:07:34,246 ไฟผมเหลือ 97 เปอร์เซ็นต์ ส่วนชาร์ลีย์มีไฟเต็มร้อย 133 00:07:35,289 --> 00:07:36,707 ไม่ต้องห่วงเรื่องชาร์จไฟ 134 00:07:40,210 --> 00:07:43,755 เรากําลังมุ่งหน้าไปป่าฝน ทางชายฝั่งตะวันตกและไปมอนเตคริสตี 135 00:07:43,839 --> 00:07:46,216 ซึ่งเป็นบ้านเกิด ของหมวกที่โด่งดังมากๆ 136 00:07:46,300 --> 00:07:47,759 (มอนเตคริสตี - กัวยากิล) 137 00:07:51,388 --> 00:07:54,808 วันนี้เราจะไปซื้อหมวกปานามากัน 138 00:07:54,892 --> 00:07:56,935 มันมีชื่อเรียกว่าหมวกปานามา 139 00:07:57,019 --> 00:07:58,520 ทั้งๆ ที่ต้นกําเนิดมาจากเอกวาดอร์ 140 00:07:58,604 --> 00:07:59,605 (กล้องไดอะรี่) 141 00:08:00,105 --> 00:08:04,526 จริงๆ น่าจะเรียกว่าหมวกเอกวาดอร์ หรือหมวกมอนเตคริสตีมากกว่า 142 00:08:06,486 --> 00:08:10,449 ผมว่านั่น... นั่นคือเชือกที่เอาไว้สานหมวก 143 00:08:12,034 --> 00:08:13,285 ใช่ น่าจะใช่นะ 144 00:08:14,203 --> 00:08:15,204 (โรงงานหมวก มอนเตคริสตี) 145 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 146 00:08:16,371 --> 00:08:18,373 - ผมชื่อยวน นี่ชาร์ลีย์ - ยินดีที่ได้รู้จักครับ 147 00:08:18,457 --> 00:08:19,875 - ว้าว - สวัสดีค่ะ 148 00:08:19,958 --> 00:08:21,710 - สานด้วยมือเหรอครับ - ใช่ค่ะ 149 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 ด้วยมือเนี่ยนะครับ 150 00:08:22,878 --> 00:08:24,922 ดูลายมันสิ 151 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 น่าทึ่งมาก 152 00:08:30,135 --> 00:08:32,429 ผมนึกว่าทําด้วยเครื่องจักร หรืออะไรซะอีก 153 00:08:32,513 --> 00:08:35,390 ไม่เคยนึกว่าสานด้วยมือแบบนี้ 154 00:08:36,642 --> 00:08:40,062 หมวกหนึ่งใบ ใช้เวลาทํานานแค่ไหนครับ 155 00:08:40,145 --> 00:08:41,855 นานสุดก็เดือนนึงครับ 156 00:08:41,938 --> 00:08:43,273 - เดือนนึงเหรอ - ครับ 157 00:08:43,357 --> 00:08:44,358 เดือนนึงเหรอ 158 00:08:44,441 --> 00:08:46,610 ขั้นตอนคือหาวัสดุมา... 159 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 (แม็กซิม โปรดิวเซอร์ท้องถิ่น) 160 00:08:47,778 --> 00:08:49,238 พืชชนิดนี้ใช้ทําหมวกครับ ปาล์มพวกนี้ 161 00:08:49,321 --> 00:08:52,783 พวกเขาเอาไปต้ม เอาไปตาก แล้วก็ฉีกเป็นเส้นเล็กๆ 162 00:08:53,242 --> 00:08:55,661 ยิ่งฉีกได้บางเท่าไหร่ หมวกก็จะยิ่งละเอียดเท่านั้น 163 00:08:58,205 --> 00:09:01,166 ถ้าเส้นใหญ่หน่อย... คุณจะเห็นลวดลายชัดเลย 164 00:09:02,125 --> 00:09:04,086 แต่ก็มีแบบนี้ด้วย ดูนี่สิ! 165 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 ดูสิว่าละเอียดแค่ไหน 166 00:09:06,505 --> 00:09:08,006 แทบจะเหมือนเส้นไหมเลย ดูสิครับ 167 00:09:09,800 --> 00:09:10,968 สุดยอดไปเลยใช่ไหมล่ะ 168 00:09:11,051 --> 00:09:15,013 เหลือคําถามเดียว เราจะเลือกทรงไหนดี 169 00:09:18,308 --> 00:09:21,645 ราคาอาจจะสูงถึง 2,000 ดอลลาร์ สําหรับหมวกสวยๆ พวกนี้ 170 00:09:24,606 --> 00:09:25,691 สิบห้าวัน 171 00:09:25,774 --> 00:09:29,236 ส่วนใบนี้... หนึ่งเดือน 172 00:09:30,737 --> 00:09:32,364 ไม่ ผมชอบทรงเตี้ยมากกว่า 173 00:09:33,699 --> 00:09:35,534 ผมไม่รู้ว่า เราจะเอาติดมอเตอร์ไซค์ไปได้ยังไง 174 00:09:36,159 --> 00:09:37,244 แดด... 175 00:09:37,327 --> 00:09:40,080 มันถูกออกแบบมา ให้ม้วนและพกพาได้ 176 00:09:41,248 --> 00:09:43,917 - ผมเอาใบนี้ - คุณดูหล่อมาก ชาร์ลีย์ 177 00:09:45,419 --> 00:09:48,046 ผมเลือกใบนี้ ของผมแค่ 80 ดอลลาร์ 178 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 ดีเนอะ 179 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 ขอบคุณครับ 180 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 เราต้องไปให้ถึงเรือเฟอร์รี่ 181 00:10:03,103 --> 00:10:06,064 แต่ตามเส้นทางก็มี สิ่งที่คอยดึงความสนใจของเราตลอด 182 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 โกโก้เหรอครับ 183 00:10:10,777 --> 00:10:12,362 ใช่ค่ะ โกโก้ 184 00:10:12,446 --> 00:10:14,031 นี่เอาไว้ทําช็อกโกแลต 185 00:10:14,114 --> 00:10:15,699 ใช่ค่ะ เป็นผลดิบ ฝั่งโน้นคือแห้งแล้ว 186 00:10:15,782 --> 00:10:16,783 มิน่ากลิ่นถึงแรงมาก 187 00:10:16,867 --> 00:10:17,868 (นาตาเลีย ผู้จัดการพืชผล) 188 00:10:18,285 --> 00:10:20,078 ผมว่ามันน่าสนใจมากครับ 189 00:10:20,746 --> 00:10:21,788 ดูสิคะ 190 00:10:21,872 --> 00:10:22,873 หักมันเหรอครับ 191 00:10:25,792 --> 00:10:28,420 พอหักปุ๊บกลิ่นฉุนขึ้นมาเลย 192 00:10:29,630 --> 00:10:32,341 มันเหมือน... ดาร์กช็อกโกแลตที่เข้มข้นมากๆ 193 00:10:32,424 --> 00:10:34,051 แล้วก็เปราะมากด้วย ดูสิ 194 00:10:34,551 --> 00:10:38,096 โกโก้หรือเมล็ดโกโก้พวกนี้ เป็นพืชท้องถิ่นเหรอครับ 195 00:10:38,180 --> 00:10:40,766 ที่นี่เป็นกิจการครอบครัว ของพี่น้องสี่คน 196 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 ซึ่งคอยรวบรวมผลผลิต 197 00:10:43,227 --> 00:10:45,395 พวกเขารวบรวมจากผู้ผลิตรายย่อย 198 00:10:45,479 --> 00:10:47,064 นําเมล็ดไปตากแห้ง 199 00:10:47,147 --> 00:10:48,941 แล้วขายให้ผู้ค้าที่จะส่งออกเมล็ด 200 00:10:49,024 --> 00:10:53,237 โกโก้เป็นสินค้าหลักของเอกวาดอร์ไหม เป็นสินค้าสําคัญหรือเปล่าครับ 201 00:10:53,320 --> 00:10:54,321 ค่ะ 202 00:10:55,322 --> 00:10:57,199 มันขับเคลื่อนเศรษฐกิจได้มาก 203 00:11:09,628 --> 00:11:12,172 เรากําลังมุ่งหน้าไปที่ป่าชายฝั่ง 204 00:11:12,256 --> 00:11:15,092 พื้นที่ที่ได้รับความเสียหาย จากการตัดไม้ทําลายป่าอย่างกว้างขวาง 205 00:11:16,468 --> 00:11:21,390 ระหว่างที่องค์กรคูลเอิร์ธในเปรู มุ่งเน้นให้ลดการตัดไม้ทําลายป่า 206 00:11:22,015 --> 00:11:24,768 เราจะไปพักกับอดีตพ่อค้า แห่งนิวยอร์กซิตี 207 00:11:24,852 --> 00:11:26,103 ผู้พยายามจะฟื้นฟูสภาพป่า 208 00:11:26,186 --> 00:11:27,187 (เขตสงวนฆามา-คัวเก มอนเตคริสตี) 209 00:11:27,813 --> 00:11:29,940 เรากําลังมุ่งหน้าลง 210 00:11:30,023 --> 00:11:33,318 เหลือทางอีกประมาณ 19.31 กม. และเราจะไปที่เขตอนุรักษ์ 211 00:11:33,402 --> 00:11:38,615 ที่พยายามฟื้นฟูสภาพป่าตามชายฝั่ง 212 00:11:38,699 --> 00:11:41,285 เราจะฝากมอเตอร์ไซค์ ไว้กับนายกเทศมนตรี 213 00:11:41,368 --> 00:11:44,955 นายกเทศมนตรีของเมือง ยอมให้เราจอดรถฝากไว้ที่บ้านเขา 214 00:11:45,038 --> 00:11:47,791 เพราะในนั้นเป็นเขตธรรมชาติล้วนๆ แล้วชาร์จไฟรถไว้ 215 00:11:48,292 --> 00:11:49,877 แล้วเราก็จะเข้าไป... 216 00:11:51,503 --> 00:11:54,882 น้องหมาจุดตัวใหญ่ ดูน้องหมาจุดตัวใหญ่สิ 217 00:11:55,507 --> 00:11:56,967 หมาจุดตัวใหญ่ 218 00:11:57,843 --> 00:12:00,095 แล้วเราจะเข้าไปในป่า 219 00:12:17,404 --> 00:12:20,866 ที่นี่น่าทึ่งมากเลย โอ้ พระเจ้า 220 00:12:25,537 --> 00:12:26,538 สบายดีไหมครับ 221 00:12:27,206 --> 00:12:29,541 - ดีใจจังที่พวกคุณมาที่นี่ - ครับ เราก็ด้วย 222 00:12:29,625 --> 00:12:31,627 (เจอร์รี่ องค์กรเธิร์ดมิลเลนเนียมอัลไลแอนซ์) 223 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 ขอบคุณที่มานะครับ 224 00:12:36,048 --> 00:12:39,510 ไม่มีใครรู้จัก ภูมิภาคชายฝั่งแห่งนี้ของเอกวาดอร์ 225 00:12:40,219 --> 00:12:43,972 ไร่ปศุสัตว์เป็นสาเหตุใหญ่ที่สุด ของการตัดไม้ทําลายป่าที่นี่ 226 00:12:44,890 --> 00:12:46,099 ว้าว 227 00:12:46,183 --> 00:12:47,643 และคุณจะเห็นได้ทั่ว 228 00:12:47,726 --> 00:12:51,396 มีผืนป่าพื้นที่เล็กๆ แต่มีส่วนที่ถูกตัดไม้เพื่อปศุสัตว์ 229 00:12:53,190 --> 00:12:58,570 ถ้าผมจําถูก แอมะซอนอาจจะ เสียป่าไปแล้ว 25 ถึง 30 เปอร์เซ็นต์ 230 00:12:58,654 --> 00:13:01,448 แต่ที่นี่สูญเสียป่าไปแล้ว 98 เปอร์เซ็นต์ 231 00:13:06,620 --> 00:13:10,082 เรื่องดีก็คือ ถ้าพวกเขาปล่อยให้ต้นไม้ขึ้นมาใหม่ 232 00:13:10,165 --> 00:13:11,333 - มันจะกลับมา - ครับ 233 00:13:14,711 --> 00:13:17,589 เรามาที่นี่ในปี 2007 234 00:13:18,173 --> 00:13:22,803 เราเดินทางไปทั่วเอกวาดอร์ เพื่อหาสถานที่ทําโครงการ 235 00:13:23,262 --> 00:13:25,931 เราเจอผู้ชายคนหนึ่ง ที่บอกเราเรื่องที่ดินของพ่อเขา 236 00:13:26,765 --> 00:13:28,809 เราก็เลยไปดูที่กับเขา 237 00:13:28,892 --> 00:13:32,020 แล้วองค์กรก็เกิดขึ้นในวันนั้นเลย 238 00:13:32,855 --> 00:13:37,442 เรามีทีมงานประมาณสิบหรือ 12 คน และเราก็ปลูกต้นไม้อยู่สองสัปดาห์ 239 00:13:37,526 --> 00:13:38,569 ทุกๆ วัน 240 00:13:39,736 --> 00:13:42,781 แล้วเราก็ทําแบบนั้นปีละครั้ง มาได้สามปี 241 00:13:42,865 --> 00:13:44,157 แล้วเราก็เลิกปลูกป่า 242 00:13:44,241 --> 00:13:47,286 จากนั้นมันก็ช่วย การเร่งฟื้นตัวตามธรรมชาติ 243 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 หกปีที่แล้ว ตรงนี้เป็นทุ่งปศุสัตว์โล่งเตียน 244 00:13:51,123 --> 00:13:52,666 - ตรงนี้เหรอ - น่าทึ่งนะครับ 245 00:13:52,749 --> 00:13:54,251 นี่คือการเจริญเติบโตในหกปี 246 00:13:54,334 --> 00:13:57,087 - ว้าว เหลือเชื่อเลย - ดูเหมือนโกหกเลย 247 00:13:57,880 --> 00:13:58,964 สุดยอด 248 00:13:59,464 --> 00:14:02,968 ตรงนี้เคยไม่มีอะไรเลย ไม่เคยมีต้นไม้พวกนี้เมื่อหกปีก่อน 249 00:14:03,051 --> 00:14:05,053 - พวกมันงอกขึ้นมาเอง - ดูสิว่าสูงแค่ไหน 250 00:14:05,137 --> 00:14:07,014 พวกมันโตเร็วเพราะความจําเป็น 251 00:14:07,097 --> 00:14:08,682 เพื่ออยู่รอด ใช่ ให้ได้แสงแดด 252 00:14:09,433 --> 00:14:10,434 ป่ายังไม่โตเต็มที่ 253 00:14:10,517 --> 00:14:11,852 - มันกําลังโต - ครับ 254 00:14:12,644 --> 00:14:15,647 ว้าว สวยมาก เก่งมากเลย น่าทึ่งครับ 255 00:14:17,232 --> 00:14:20,485 เจอร์รี่กับหุ้นส่วนของเขา ก่อตั้งองค์กรขึ้นเพื่อซื้อที่ดิน 256 00:14:20,569 --> 00:14:22,654 โดยมีภารกิจเพื่อขยายผืนป่าแห่งนี้ 257 00:14:24,114 --> 00:14:26,950 มันกว้างแค่ไหน... คุณเป็นเจ้าของพื้นที่กว้างแค่ไหน 258 00:14:27,034 --> 00:14:31,496 1600 เอเคอร์กินพื้นที่ ขึ้นไปถึงบนเขา ก็กว้างมากครับ 259 00:14:33,999 --> 00:14:36,043 - กว้างพอให้หลงทางได้ - ใช่ 260 00:14:37,377 --> 00:14:40,255 ผมว่ามันน่าทึ่งที่เจอร์รี่ ทิ้งนิวยอร์กซิตีไว้เบื้องหลัง 261 00:14:40,339 --> 00:14:42,216 เพื่อช่วยปกป้องผืนป่าส่วนนี้ 262 00:14:44,218 --> 00:14:46,094 ตรงนี้เป็นจุดแช่น้ําเล็กๆ ที่ยอดเยี่ยม 263 00:14:47,846 --> 00:14:51,558 น้ําบริสุทธิ์และสะอาดจนคุณดื่มได้ 264 00:14:53,560 --> 00:14:54,561 ดีจัง 265 00:14:55,521 --> 00:14:59,149 คุณเคยมีปัญหากับคนที่พยายาม ลักลอบตัดไม้ออกไป 266 00:14:59,233 --> 00:15:00,234 บ้างไหมครับ 267 00:15:01,068 --> 00:15:05,739 ในช่วงแรกเราได้ยินเสียงเลื่อยยนต์ ดังอยู่ทุกหนทุกแห่ง 268 00:15:05,822 --> 00:15:08,617 เคยมีช่วงเวลาที่ตึงเครียด และคนพกอาวุธ 269 00:15:08,700 --> 00:15:12,371 อย่างปืนไรเฟิลบ้านๆ และผมจะเดินเข้าไปหา 270 00:15:12,454 --> 00:15:17,793 พร้อมกับมีดพร้า และส่วนใหญ่ก็ไปเจรจา 271 00:15:17,876 --> 00:15:20,879 หรือบอกว่า "นี่คือสิ่งที่เราพยายามจะทํา" 272 00:15:20,963 --> 00:15:21,964 อะไรแบบนั้น 273 00:15:22,047 --> 00:15:25,008 จากนั้นระหว่างที่เรา ค่อยๆ เติบโตอย่างสม่ําเสมอ 274 00:15:25,092 --> 00:15:28,220 เราก็เสนองานให้คนมากมาย ที่เคยตัดต้นไม้ด้วย 275 00:15:28,303 --> 00:15:29,471 ตอนนี้เราทํางานมา 12 ปีแล้ว 276 00:15:29,555 --> 00:15:32,474 และทุกคนรู้ว่า เราแค่เป็นส่วนหนึ่งของชุมชน 277 00:15:34,017 --> 00:15:37,771 เราได้รู้ว่าเอกวาดอร์มีชีวภาพ ที่หลากหลายที่สุดประเทศหนึ่งในโลก 278 00:15:37,855 --> 00:15:42,067 โดยมีสายพันธุ์สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม อยู่ 10% ของโลก กับนกอีก 15% 279 00:15:43,485 --> 00:15:44,611 มีลิงอยู่บนนั้นด้วยครับ 280 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 - ใช่ - ใช่ 281 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 พวกมันคือลิงฮาวเลอร์ 282 00:15:47,990 --> 00:15:50,492 - ฮาวเลอร์ - เราไม่ค่อยได้เห็นนะ 283 00:15:51,660 --> 00:15:52,661 เสียงอะไรน่ะ 284 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 - เสียงพวกฮาวเลอร์ - พวกฮาวเลอร์ 285 00:15:54,538 --> 00:15:55,873 - ครอบครัวของมันน่ะ - ให้ตายสิ 286 00:15:55,956 --> 00:15:59,418 มีลิงอยู่ประมาณห้าฝูง และพวกมันก็สื่อสารกัน 287 00:15:59,501 --> 00:16:03,255 พวกมันตะโกนใส่กันและกัน กําหนดอาณาเขตของตัวเอง 288 00:16:03,338 --> 00:16:06,049 คุณจะได้ยินเสียงฝูงนั้นร้อง แล้วฝูงนั้นก็จะร้อง 289 00:16:06,133 --> 00:16:07,634 จากนั้นฝูงนั้นก็จะร้อง 290 00:16:07,718 --> 00:16:09,094 และนั่นแค่ลิงโทน 291 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 บางครั้งก็มีลิงที่ออกมาทําอะไร อยู่ตัวเดียว 292 00:16:11,805 --> 00:16:13,015 มาหาอาหาร 293 00:16:13,098 --> 00:16:14,141 สวยจัง... 294 00:16:14,224 --> 00:16:16,643 เวลาเราได้เห็นป่าเขียวชอุ่มแบบนั้น 295 00:16:16,727 --> 00:16:17,978 มันสวยมากเลยใช่ไหม 296 00:16:19,688 --> 00:16:23,150 ทั้งหมดนั่นอาจจะหายไปหมด ถ้าไม่มีโครงการนี้ 297 00:16:23,233 --> 00:16:24,276 จริงเหรอ 298 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 น่าทึ่งจัง เยี่ยมเลย เยี่ยมมาก 299 00:16:31,742 --> 00:16:33,410 เราเรียกที่นี่ว่าบ้านไม้ไผ่ 300 00:16:33,493 --> 00:16:34,494 - เข้าท่าดี - น่าทึ่งนะ 301 00:16:34,578 --> 00:16:35,996 สวยจริงๆ 302 00:16:37,206 --> 00:16:38,582 - ถ้าคุณหิว... - กําลังอยากกินเลย 303 00:16:38,665 --> 00:16:40,334 - เยี่ยมเลยครับ - หวัดดี 304 00:16:48,258 --> 00:16:50,135 - ไงคะ เป็นไงบ้าง - หวัดดีครับ 305 00:16:50,219 --> 00:16:51,470 - สวัสดีค่ะ - ไงครับ โอ๊ะ โทษที 306 00:16:53,347 --> 00:16:56,892 ฆามา-คัวเกมีหอดูนกอยู่ที่นี่ 307 00:16:57,809 --> 00:17:00,812 นี่คือนกยางพระอาทิตย์ และมันจะเป็นแบบนั้นเวลาบิน 308 00:17:00,896 --> 00:17:02,397 มีตาดวงเล็กๆ อยู่ 309 00:17:02,481 --> 00:17:03,482 ใช่ 310 00:17:03,941 --> 00:17:06,151 และพวกมันจะกางปีกเพื่อโอ้อวด 311 00:17:06,234 --> 00:17:08,069 และจะดูเหมือนดวงตาขนาดยักษ์สองดวง อยู่ห่างกันเท่านี้ 312 00:17:08,153 --> 00:17:09,320 (นาตาลี - นักศึกษา แอนนี่ - ผู้เชี่ยวชาญเรื่องนก) 313 00:17:09,404 --> 00:17:11,365 - ปีกกว้างประมาณนี้ - เพื่อป้องกันหรือเปล่า 314 00:17:11,448 --> 00:17:14,409 และเพื่อป้องกันตัวใช่ไหมครับ เพื่อไล่นักล่าไปให้พ้น 315 00:17:14,492 --> 00:17:15,493 น่าจะใช่ค่ะ 316 00:17:15,577 --> 00:17:17,829 นกพวกนี้คือสิ่งดึงดูด คนรักธรรมชาติ 317 00:17:17,913 --> 00:17:20,665 ซึ่งช่วยให้เจอร์รี่มีเงินทุน ให้องค์กรพิทักษ์ป่า 318 00:17:20,749 --> 00:17:23,669 นั่นเป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมให้หาเงิน 319 00:17:23,752 --> 00:17:28,423 ความตรงกันข้ามกันของที่นี่ กับโลกการเงินแห่งนิวยอร์ก 320 00:17:28,507 --> 00:17:32,052 แล้วจากนั้นก็ "ไม่ ผมจะทํางานนี้" เจ๋งมากเลย 321 00:17:34,096 --> 00:17:35,973 มีมุกนกตลกๆ บ้างไหม 322 00:17:36,056 --> 00:17:37,057 (ซาช่า ผู้เชี่ยวชาญเรื่องนก) 323 00:17:37,140 --> 00:17:38,725 - คนปล่อยมุกเกี่ยวกับนกกันไหม - ให้ตายสิ 324 00:17:38,809 --> 00:17:40,477 ต้องมีสิ ไม่เอาน่า ต้องมีบ้างแหละ 325 00:17:41,019 --> 00:17:42,145 ผมมีมุกนกนะ 326 00:17:42,229 --> 00:17:47,401 เป็ดตัวหนึ่งเดินเข้าร้านขายยา หรือที่บ้านผมเรียกว่าร้านเภสัช 327 00:17:47,484 --> 00:17:51,989 มันเดินไปถามเภสัชกรว่า "คุณมีอะไรแก้... 328 00:17:52,072 --> 00:17:53,991 มีอะไรแก้ปากแห้งไหม" 329 00:17:54,074 --> 00:17:56,118 เขาตอบว่า "มีสิ ผมมีลิปมัน" 330 00:17:56,201 --> 00:17:59,913 เป็ดตอบ "โอเค เอาอันนั้นแหละ" เขาบอกว่า "ราคา 2.55 ปอนด์ครับ" 331 00:17:59,997 --> 00:18:02,457 เป็ดเลยบอกว่า "ไม่ๆ เอาใส่ปากผมเลยสิ" 332 00:18:06,920 --> 00:18:08,380 นั่นมุกนกใช่ไหมล่ะ 333 00:18:08,463 --> 00:18:10,591 ตลกดีนะ นั่น... มุกนั้นผ่าน 334 00:18:27,774 --> 00:18:30,360 เสียงของป่าไพเราะตลอดคืน 335 00:18:50,005 --> 00:18:52,549 ถ้าเราเลือกได้ว่าจะเป็นนกนะ 336 00:18:52,633 --> 00:18:56,887 นกฮัมมิงเบิร์ดจะเป็นตัวเลือกของผม ถ้าเราเลือกได้ 337 00:19:05,604 --> 00:19:08,023 - ผมชอบจัง ไม่อยากไปเลย - น่าทึ่งนะ 338 00:19:10,943 --> 00:19:13,320 - เจอร์รี่ ขอบคุณมากครับ - รักษาตัวนะ เจอร์รี่ 339 00:19:13,403 --> 00:19:15,697 - เดินทางต่อให้สนุกครับ - ไว้เจอกันใหม่ 340 00:19:15,781 --> 00:19:16,782 ครับ 341 00:19:25,040 --> 00:19:27,835 เจ๋งมาก ที่นี่สุดยอดเลย เป็นที่ที่สวยจริงๆ 342 00:19:36,760 --> 00:19:38,637 ไฮไลท์ของทั้งทริปจนถึงตอนนี้ 343 00:19:38,720 --> 00:19:40,430 อาจจะเป็นการค้างคืนที่ป่าฝน 344 00:19:41,932 --> 00:19:45,352 ผมชอบครับ ผมชอบการนอนหลับอยู่ใต้มุ้ง 345 00:19:45,435 --> 00:19:47,271 ฟังเสียงของป่า 346 00:19:47,354 --> 00:19:51,191 เสียงแมลงกับเสียงลิง ร้องโหยหวนเซ็งแซ่ 347 00:19:52,359 --> 00:19:53,443 ผมรู้สึกเหมือนว่า 348 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 การได้ค้างคืนที่นั่น 349 00:19:56,113 --> 00:19:58,407 ก็เป็นเหตุผลที่ดีพอของ การเดินทางครั้งนี้แล้ว 350 00:19:59,700 --> 00:20:01,243 ผมสนุกมากเลย 351 00:20:01,869 --> 00:20:04,830 ผมรักชาร์ลีย์ บูร์แมนหมดทั้งใจ 352 00:20:04,913 --> 00:20:06,790 และทีมงานทุกคน 353 00:20:07,624 --> 00:20:10,377 แต่มันก็ช่างน่ายินดี ที่ได้เดินทางกับพวกเขาอีก 354 00:20:10,460 --> 00:20:13,547 และขี่มอเตอร์ไซค์ไฟฟ้าสุดสวยพวกนี้ 355 00:20:14,381 --> 00:20:18,218 ผมโชคดีมากครับ เป็นคนที่โชคดีมาก 356 00:20:25,058 --> 00:20:28,103 รัสต้องไปที่ท่าเรือ เพื่อจัดการเอกสารของรถริเวียน 357 00:20:28,187 --> 00:20:29,897 แต่พวกเขาจะไปขึ้นเรือไม่ทัน 358 00:20:30,731 --> 00:20:33,317 เราอยู่ห่างจากเอสเมอรัลดาส 80.47 กม. 359 00:20:34,234 --> 00:20:36,445 ผมไม่อยากเสี่ยงดวง แต่เราก็มาได้ไกล 360 00:20:36,528 --> 00:20:37,654 เรามาได้ไกลมากแล้ว 361 00:20:38,488 --> 00:20:40,199 หวังว่าหนุ่มๆ จะสนุกกันอยู่ 362 00:20:40,282 --> 00:20:43,869 ครั้งหน้าที่เราได้เจอพวกเขา จะเป็นระหว่างทางไปชายแดนโคลอมเบีย 363 00:20:45,704 --> 00:20:48,957 หวังว่าพวกเขาปลอดภัยดีนะ เพราะเราไม่ได้ข่าวพวกเขาเลยทั้งวัน 364 00:20:50,459 --> 00:20:51,668 พร้อมไปไหม 365 00:20:51,752 --> 00:20:53,754 - ผมได้ 98 - แจ๋วเลย 366 00:20:54,379 --> 00:20:58,091 เราจะขี่ขึ้นเขา และมันสูง 2,000 เมตร 367 00:20:58,175 --> 00:21:00,594 อากาศจะหนาวขึ้น และตอนนี้ที่นั่นฝนตกอยู่ 368 00:21:00,677 --> 00:21:03,597 เราหนังเหนียวจะตาย มันไม่มีผลอะไรกับเราหรอก 369 00:21:04,056 --> 00:21:06,934 จะร้อนหรือหนาว คุณไม่มีวันได้ยินเราบ่นเลย 370 00:21:13,649 --> 00:21:16,652 สําหรับคนที่ดูมา ตั้งแต่ตอนที่หนึ่งถึงแปด 371 00:21:16,735 --> 00:21:18,529 คุณจะรู้ว่านั่นไม่จริงเลย 372 00:21:23,742 --> 00:21:29,289 โอ้ พระเจ้า ทริปนี้สุดยอด มาชูปิกชู อูซัวยา เทียร์ราเดลฟูเอโก 373 00:21:29,373 --> 00:21:36,171 พาตาโกเนีย อาร์เจนตินา ชิลี โบลิเวีย เปรู เปรู เปรู สุดยอดเลย 374 00:21:36,713 --> 00:21:40,384 ตอนนี้ก็เอกวาดอร์ และไม่ช้าก็โคลอมเบีย 375 00:21:42,344 --> 00:21:43,762 ขึ้นเขากันอีกแล้ว 376 00:21:44,471 --> 00:21:46,765 กลับขึ้นไปบนภูเขา 377 00:21:46,849 --> 00:21:49,768 โธ่ ผมอยากอยู่บนชายฝั่ง อยู่ที่อุ่นๆ 378 00:21:51,728 --> 00:21:52,729 ให้ตายสิ 379 00:21:53,897 --> 00:21:55,691 เราต้องแซงรถบรรทุกนี่ 380 00:21:56,316 --> 00:21:58,068 เราทุกคนติดอยู่หลัง รถบรรทุกน้ํามัน 381 00:21:58,735 --> 00:22:01,029 โอ๊ะๆ คุณจะติดแหง็กนะ คุณจะไปติดอยู่ตรงนั้น 382 00:22:01,446 --> 00:22:04,867 อย่านะ อย่าหักออกมา อย่านะ 383 00:22:04,950 --> 00:22:05,951 - อย่านะ - ไม่ อย่านะ 384 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 แจ๋วเลย 385 00:22:08,996 --> 00:22:10,914 ยวน! ให้ตายสิ! 386 00:22:12,666 --> 00:22:13,667 ยวน! 387 00:22:13,750 --> 00:22:14,751 ผมแค่แซง... 388 00:22:15,169 --> 00:22:17,045 ผมขี่แซงข้างอยู่ แล้วเขาหักออกมา 389 00:22:17,129 --> 00:22:18,213 ผมต้องอ้อมหลบน่ะ 390 00:22:18,297 --> 00:22:19,381 พระเจ้า 391 00:22:20,007 --> 00:22:21,842 นั่นคงเละเทะเลยแหละ 392 00:22:23,010 --> 00:22:24,428 อาจจะทับเราทั้งคู่ได้เลย 393 00:22:29,641 --> 00:22:32,394 หลังจากขับรถมาหลายร้อยกิโล ในเอกวาดอร์ 394 00:22:32,477 --> 00:22:34,438 ในที่สุดเราก็มาถึงท่าเรือ 395 00:22:35,522 --> 00:22:36,607 แจ๋ว 396 00:22:38,233 --> 00:22:43,405 เราตั้งใจว่าจะขับรถทุกคัน ขึ้นไปบนเรือเพื่ออ้อมไปปานามาซิตี 397 00:22:43,488 --> 00:22:45,532 และดังนั้นก็พลาดช่องโหว่ดาริเอน 398 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 แต่งานถัดไป 399 00:22:47,451 --> 00:22:50,454 คือดูให้แน่ใจว่าเราจองที่บนเรือ ให้รถพวกนี้ไว้จริงๆ 400 00:22:50,537 --> 00:22:51,538 (ท่าเรือเอสเมอรัลดาส เอกวาดอร์) 401 00:22:51,622 --> 00:22:53,665 เราต้องเอารถไปปานามา 402 00:22:53,749 --> 00:22:55,792 และรถพวกนี้ก็พิเศษมาก 403 00:22:55,876 --> 00:22:58,504 เพราะมันเป็นรถยนต์ไฟฟ้าต้นแบบ 404 00:22:59,046 --> 00:23:01,632 พวกมันจะขึ้นเรือจากท่าเรือของคุณ 405 00:23:01,715 --> 00:23:02,758 จากที่นี่เหรอ จากเอสเมอรัลดาสเหรอ 406 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 ครับ 407 00:23:04,051 --> 00:23:05,052 รถอะไรครับ 408 00:23:05,135 --> 00:23:06,637 มันเรียกว่าริเวียน 409 00:23:07,387 --> 00:23:09,431 (กาเบรียล ผู้จัดการ) 410 00:23:12,935 --> 00:23:16,063 แต่คุณแน่ใจนะว่าเรือ จะออกจากท่าเอสเมอรัลดาส 411 00:23:17,856 --> 00:23:19,816 หวังว่านะ 412 00:23:23,403 --> 00:23:25,906 ผมว่าใช่ครับ เพราะคนบอกเรามาแบบนั้น แต่... 413 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 โอเค 414 00:23:29,743 --> 00:23:32,329 รอเดี๋ยวนะ ผมต้องโทรหาใครสักคน 415 00:23:34,081 --> 00:23:35,582 - ดาริโอใช่ไหม - ดาริโอค่ะ 416 00:23:41,296 --> 00:23:44,591 เรื่องประหลาดก็คือ ตอนที่ผมเปิดดูเมื่อวันก่อน 417 00:23:44,675 --> 00:23:46,844 มันไม่ได้บอกว่าเรือลํานี้จะจอดที่นี่ 418 00:23:47,344 --> 00:23:49,096 ตอนนี้คุณบอกแบบนั้น 419 00:23:49,596 --> 00:23:50,889 ผมถึงสงสัยน่ะ 420 00:23:51,390 --> 00:23:53,183 มันไม่ได้บอกว่าเรือจอดที่นี่ 421 00:23:54,226 --> 00:23:55,936 นั่นไม่เข้าท่าแน่ 422 00:24:00,899 --> 00:24:03,318 "Myshippingtracker.com/vessels" 423 00:24:04,403 --> 00:24:06,530 มันควรจะเป็นเรือของเรา 424 00:24:09,032 --> 00:24:13,662 เรือพลูโตจากปานามา จะมาถึงวันที่ 14 ใช่ไหม 425 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 เรือพวกนี้มาที่นี่สัปดาห์ละครั้ง 426 00:24:18,750 --> 00:24:20,878 มันจะจอดที่นี่แค่ชั่วโมงเดียว 427 00:24:22,963 --> 00:24:25,382 เอกสารขึ้นเรือทั้งหมดของเรา ต้องเสร็จภายในหนึ่งชั่วโมง 428 00:24:25,465 --> 00:24:27,426 ครับ แต่ปัญหาก็คือ... 429 00:24:28,510 --> 00:24:29,845 - มันใช้เวลานานกว่า... - หนึ่งชั่วโมงเหรอ 430 00:24:29,928 --> 00:24:33,307 - ใช่ เพราะมันมีแค่... - ปกติเป็นขั้นตอนง่ายๆ หรือเปล่า 431 00:24:33,390 --> 00:24:36,268 ปัญหาก็คือคุณต้องกรอกคําร้องหลายฉบับ 432 00:24:36,351 --> 00:24:39,605 และเอกสารทั้งหมดต้องเสร็จเรียบร้อย 433 00:24:39,688 --> 00:24:41,273 ก่อนที่คุณจะเริ่มส่งของขึ้นเรือ 434 00:24:43,317 --> 00:24:47,070 น่าสนใจนะ เพราะอย่างน้อย พวกเขาก็เจอเรือของเราในระบบ 435 00:24:47,154 --> 00:24:50,574 จนถึงตอนนั้น ผมไม่คิดว่าเรือของเราจะจอดที่นี่ 436 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 ผมเลยกังวลนิดหน่อย 437 00:24:53,118 --> 00:24:57,164 และมันก็เทียบท่าแค่ชั่วโมงเดียว แล้วก็ไป 438 00:24:57,623 --> 00:25:00,584 บอกตามตรงนะ ถ้าเราจัดการเอกสารไม่เสร็จ 439 00:25:00,667 --> 00:25:02,044 เรือนั่นจะจอดอยู่ไม่นาน 440 00:25:02,503 --> 00:25:05,756 และถ้ามันไม่ไปที่ปานามา พร้อมกับของทั้งหมดของเรา 441 00:25:06,798 --> 00:25:13,263 ผมเหมือนจะยิ้มอยู่แต่ก็นะ การส่งของทางเรือมันยุ่งยาก 442 00:25:15,182 --> 00:25:17,476 สิ่งที่เราไม่อยากให้เกิดขึ้นตอนนี้ 443 00:25:18,227 --> 00:25:20,812 คือยวนกับชาร์ลีย์มีปัญหาใหญ่ 444 00:25:20,896 --> 00:25:22,940 เพราะทีมของเราแยกกัน 445 00:25:23,023 --> 00:25:24,775 เราพยายามจะไปหาพวกเขา 446 00:25:24,858 --> 00:25:28,028 และนั่นจะทําลายแผนการของเรา 447 00:25:34,993 --> 00:25:37,204 โอเค ผมมองไม่เห็นอะไรเลย 448 00:25:39,331 --> 00:25:40,707 อย่างกับอยู่ใต้น้ํา 449 00:25:42,042 --> 00:25:46,129 เมื่อเช้าร้อนเหงื่อโชก ตอนนี้ก็หนาวยะเยือก 450 00:25:47,548 --> 00:25:50,050 และถนนช่วงนี้ก็อันตราย ระหว่างที่นี่กับชายแดน 451 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 ดูนี่สิ 452 00:25:55,639 --> 00:25:57,140 โอเค นี่ชักจะน่ากลัวแล้ว 453 00:25:58,100 --> 00:25:59,351 ไม่เห็นอะไรสักอย่าง 454 00:26:00,936 --> 00:26:02,396 ฝนแรงเหมือนเข็มทิ่มเลย 455 00:26:05,816 --> 00:26:06,817 บ้าชะมัด 456 00:26:08,193 --> 00:26:12,447 พระเจ้า เกลียดจัง อย่างกับยางมะตอยลื่นๆ 457 00:26:12,948 --> 00:26:16,952 เปียกโชก ทางลงเขา ถนนจอแจ รถบรรทุกคันใหญ่ๆ 458 00:26:17,035 --> 00:26:19,246 มาดูเถอะว่าเราจะไปถึงได้ โดยไม่มีใคร... 459 00:26:21,498 --> 00:26:23,625 โอ๊ะ ไฟผมเหลือ 66 เปอร์เซ็นต์ 460 00:26:27,296 --> 00:26:28,463 รถผมเป็นอะไรไปน่ะ 461 00:26:29,214 --> 00:26:31,633 - ไม่รู้ทําไมนะ - ประหลาดจัง 462 00:26:37,764 --> 00:26:38,849 โอ้ พระเจ้า 463 00:26:39,725 --> 00:26:42,269 ยางผมลั่นเอี๊ยดนิดหน่อย 464 00:26:44,646 --> 00:26:47,107 (อันตราย - เขตดินถล่ม) 465 00:26:52,404 --> 00:26:54,448 สุดยอดผู้นําเลย ชาร์ลีย์ 466 00:26:54,531 --> 00:26:56,033 ค่อยยังชั่ว 467 00:26:56,533 --> 00:26:57,534 ชาร์ลีย์ คุณโอเคนะ 468 00:26:57,618 --> 00:26:58,911 ผมไม่เป็นไร เพื่อน คุณล่ะ 469 00:26:58,994 --> 00:27:01,747 ไม่เลว ได้ช็อกโกแลตร้อนสักแก้วคงดี 470 00:27:02,706 --> 00:27:05,042 กับเตียง ชาร์จไฟรถ 471 00:27:05,125 --> 00:27:06,877 ชาร์จไฟแล้วลงไปแช่อ่างน้ํา 472 00:27:06,960 --> 00:27:09,004 ไม่อยากเชื่อว่าพรุ่งนี้ เราจะอยู่ในโคลอมเบีย 473 00:27:17,387 --> 00:27:20,933 (ตุลกัน เอกวาดอร์) 474 00:27:21,016 --> 00:27:22,893 ประเทศใหม่ วันสุดท้ายของเราในเอกวาดอร์ 475 00:27:24,228 --> 00:27:25,687 น่าเสียดายนะ เพราะมันดีมาก 476 00:27:25,771 --> 00:27:28,106 ผมเริ่มจะเพลินกับที่นี่แล้ว 477 00:27:28,607 --> 00:27:31,443 เราจะเข้าไปในโคลอมเบีย และเราอยู่ที่... 478 00:27:31,527 --> 00:27:33,946 แทบจะอยู่ที่จุดสูงสุดของอเมริกาใต้ 479 00:27:34,029 --> 00:27:40,035 ผมจําได้ตอนนั่งอยู่บนมอเตอร์ไซค์ ในสิบวันแรกของทริปของเรา 480 00:27:40,118 --> 00:27:44,581 และแค่ความคิดของการอยู่ที่นี่ ก็ช่างห่างไกลเหลือเกิน 481 00:27:44,665 --> 00:27:45,791 น่าเหลือเชื่อเลย 482 00:27:46,625 --> 00:27:49,962 และตอนนี้เรากําลังเตรียมพร้อม อีก 8.5 กม. จะถึงชายแดนโคลอมเบีย 483 00:27:52,923 --> 00:27:55,092 ชาร์ลีย์ รถผมมันแปลกๆ แหละ 484 00:27:55,175 --> 00:27:56,385 รถคุณอะไรนะ 485 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 มันบอกว่ามันยังไม่พร้อม 486 00:27:57,761 --> 00:27:59,388 (รอก่อน - ยังไม่พร้อม) 487 00:27:59,471 --> 00:28:00,681 มันไม่ยอมให้ผมสตาร์ท 488 00:28:11,692 --> 00:28:12,901 โอเค ผมดับเครื่องแล้ว 489 00:28:22,369 --> 00:28:24,663 ไม่ "รอก่อน ยังไม่พร้อม" ดูสิ 490 00:28:30,627 --> 00:28:35,424 อย่างมากก็อาจเป็น อย่างมากก็อาจเป็นที่ซอฟต์แวร์ 491 00:28:35,507 --> 00:28:37,301 - เห็นประกายเล็กๆ นั่นไหม - เห็นแล้ว 492 00:28:37,885 --> 00:28:40,512 ลองทดสอบดู ก่อนจะประกอบกลับเข้าไปใหม่นะ 493 00:28:41,513 --> 00:28:44,391 ติด ไม่ติด ติด ไม่ติด ติด 494 00:28:45,559 --> 00:28:46,643 ไม่ 495 00:28:49,605 --> 00:28:51,356 ผมสังหรณ์ใจไม่ดีเลย 496 00:28:51,440 --> 00:28:52,816 ลองพยายามคิดเถอะ 497 00:28:54,526 --> 00:28:55,527 (พูดสายกับสํานักงานใหญ่ ฮาร์เลย์-เดวิดสัน) 498 00:28:55,611 --> 00:28:56,904 ตอนนี้ เรากําลังทดสอบอะไรบางอย่างอยู่ 499 00:28:56,987 --> 00:28:58,363 ผมแค่อยากบอกพวกคุณไว้ 500 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 ว่าเรากําลังแก้ปัญหาอยู่ 501 00:29:00,115 --> 00:29:04,786 พยายามดูว่าสิ่งที่เราคิดว่าจะแก้ได้ จะสามารถแก้ไขได้ไหม โอเคนะครับ 502 00:29:05,746 --> 00:29:07,748 โอเค เดี๋ยวนะ คุณถือสายรอแป๊บนึงได้ไหม 503 00:29:08,248 --> 00:29:10,292 ทุกคน ผมเพิ่งต่อสายหาเรเชล 504 00:29:10,375 --> 00:29:11,543 โอเค เรเชล พูดได้เลย 505 00:29:13,045 --> 00:29:14,046 (พูดสายกับเรเชล ฮาเลย์-เดวิดสัน) 506 00:29:14,129 --> 00:29:16,590 โอเค ทุกคนคะ เรากําลังทํางาน 507 00:29:16,673 --> 00:29:19,676 กับวิศวกรในมิลวอกี 508 00:29:19,760 --> 00:29:25,474 สิ่งที่เราเชื่อว่ากําลังเกิดขึ้น ก็คือเราปรับค่าอุปกรณ์ต้นแบบ 509 00:29:25,557 --> 00:29:26,683 ที่เพิ่มระยะเดินทาง 510 00:29:26,767 --> 00:29:27,893 ครับ 511 00:29:29,603 --> 00:29:33,690 และตอนนี้ดูเหมือนว่า นั่นส่งผลให้ซอฟต์แวร์ค้าง 512 00:29:33,774 --> 00:29:34,858 โอเค 513 00:29:34,942 --> 00:29:38,946 นั่นเป็นอะไรที่เราต่อกับคอมพิวเตอร์ แล้วตั้งค่าใหม่ได้ไหม 514 00:29:41,448 --> 00:29:42,449 ไม่ได้ค่ะ 515 00:29:45,827 --> 00:29:48,914 ในขั้นนี้เราต้องหยุดใช้มอเตอร์ไซค์ 516 00:30:03,428 --> 00:30:07,015 ฉันให้ทางเลือกพวกคุณ ว่าจะอยากเปลี่ยนรถใหม่ 517 00:30:07,099 --> 00:30:09,059 - หรือเปลี่ยนแบตเตอรี่ - จะมีประโยชน์เหรอ 518 00:30:09,142 --> 00:30:12,437 ขอเราคิดก่อนนะครับ แล้วมาดูกันว่าจะเอายังไง โอเคไหม 519 00:30:12,521 --> 00:30:14,857 - เสียใจกับข่าวร้ายนะคะ บาย - บาย 520 00:30:14,940 --> 00:30:18,443 ผมไม่อยากไปโคลอมเบีย โดยไม่มีรถของผม นั่นคง... 521 00:30:18,527 --> 00:30:19,945 ไม่ นั่นคงไม่สนุกเลย 522 00:30:21,196 --> 00:30:24,783 ระบบควบคุมแบตเตอรี่ล่ม ระหว่างอัปเดตซอฟต์แวร์ 523 00:30:24,867 --> 00:30:28,078 มันเป็นรุ่นทดลอง ที่มีโครงแบบซอฟต์แวร์พิเศษ 524 00:30:28,161 --> 00:30:29,621 และทีมฮาร์เลย์ก็ตัดสินใจ 525 00:30:29,705 --> 00:30:33,041 ว่ามันง่ายกว่าให้เปลี่ยนอุปกรณ์ แบตเตอรี่ทั้งหมดนอกสถานที่ 526 00:30:33,125 --> 00:30:35,377 แทนที่จะพยายามเปลี่ยน ระบบควบคุมแบตเตอรี่ 527 00:30:36,170 --> 00:30:39,673 สิ่งที่เราจะทําคือเราคงพยายาม หาทางขนมอเตอร์ไซค์ขึ้นรถบรรทุก 528 00:30:39,756 --> 00:30:42,176 จากนั้นก็ให้รถไปที่ปานามา ซึ่งหวังว่า 529 00:30:42,259 --> 00:30:44,761 จะมีช่างของฮาเลย์ ที่ซ่อมมอเตอร์ไซค์ได้ 530 00:30:48,432 --> 00:30:52,519 เราวางแผนระห่ําขึ้นเครื่องบิน จากปาสโตในโคลอมเบียไปบัวนาเวนทูรา 531 00:30:52,603 --> 00:30:54,396 (ปาสโต - บัวนาเวนทูรา บาเยีย โซลาโน่) 532 00:30:54,479 --> 00:30:56,607 จากนั่นก็นั่งเรือเลียบชายฝั่ง ไปบาเยีย โซลาโน่ 533 00:30:56,690 --> 00:30:59,276 จากนั้นก็หวังว่าเครื่องบินอีกลํา จะพาเราไปที่ปานามาซิตี 534 00:30:59,359 --> 00:31:00,736 ข้ามช่องโหว่ดาริเอน 535 00:31:00,819 --> 00:31:01,820 (ปานามาซิตี เวเนซูเอลา - โคลอมเบีย) 536 00:31:04,948 --> 00:31:06,909 โอเค หนึ่ง สอง สาม 537 00:31:07,993 --> 00:31:11,079 ทางส่วนใหญ่ในโคลอมเบีย เราจะไม่ได้ขี่มอเตอร์ไซค์อยู่ดี 538 00:31:11,163 --> 00:31:13,916 พวกมันจะอยู่บนเครื่องบิน เรือลําเลียงลําใหญ่ ต่อเครื่องบิน 539 00:31:13,999 --> 00:31:15,542 จากนั้นเราจะส่งพวกมันไปปานามา 540 00:31:15,626 --> 00:31:17,961 ว่าแล้วก็ไปกันเถอะ 541 00:31:18,045 --> 00:31:21,131 ส่งมอเตอร์ไซค์ไปปานามาก่อน พวกเขาจะได้ซ่อมมันได้ 542 00:31:21,215 --> 00:31:23,383 ผมจะขี่รถของเคลาดิโอ ให้เคลาดิโอซ้อนท้าย 543 00:31:24,384 --> 00:31:27,387 โอเค นี่จะเป็นเวลาสําคัญสําหรับผม 544 00:31:27,471 --> 00:31:29,389 - เวลาสําคัญ - คุณพร้อมไหม 545 00:31:30,265 --> 00:31:31,266 เอาละนะ 546 00:31:34,436 --> 00:31:37,147 โอ้ พระเจ้า ดูเจ้ายักษ์นี่สิ ไม่มีเกียร์ด้วย 547 00:31:37,773 --> 00:31:39,650 - เก่งมาก เพื่อน - โชคดี เพื่อน 548 00:31:39,733 --> 00:31:41,985 ไปที่ชายแดน แล้วไปโคลอมเบียกันเถอะ 549 00:31:50,869 --> 00:31:52,788 ผมยังอยู่ข้างคุณ ชาร์ลีย์ 550 00:31:52,871 --> 00:31:55,582 ผมยังขี่รถอยู่ข้างคุณ ไม่ว่าจะมีอุปสรรคแค่ไหน 551 00:32:04,258 --> 00:32:05,843 อยากรู้จังว่า โคลอมเบียหน้าตาเป็นยังไง 552 00:32:05,926 --> 00:32:09,054 เพราะผมรู้สึกได้ว่ามันจะมีสีสันมาก ผมรู้สึกได้ 553 00:32:13,225 --> 00:32:14,768 ตรงนี้ต้องเป็นชายแดนแน่ 554 00:32:16,812 --> 00:32:17,896 ว้าว เรามาถึงแล้ว 555 00:32:18,730 --> 00:32:20,482 (เอกวาดอร์ / โคลอมเบีย จุดผ่านชายแดน) 556 00:32:20,566 --> 00:32:22,526 ผมสงสัยเกี่ยวกับ โคลอมเบียมานาน 557 00:32:26,363 --> 00:32:27,865 สงครามกลางเมืองนานห้าสิบปี 558 00:32:28,448 --> 00:32:31,285 มีแก๊งค้ายาเสพติด ที่ทําให้ทุกหนทุกแห่งมีแต่ความทุกข์ 559 00:32:34,413 --> 00:32:37,624 แต่ตอนนี้ประเทศกําลังฟื้นฟู และเปิดกว้าง 560 00:32:37,708 --> 00:32:39,793 จึงเป็นเวลาที่น่าสนใจ ให้มาเยือน 561 00:32:40,377 --> 00:32:42,671 โคลอมเบียน่าสนใจนะครับ 562 00:32:42,754 --> 00:32:45,007 เมเดยินซึ่งว่ากันว่า เป็นเมืองหนึ่งที่ปลอดภัยที่สุด 563 00:32:45,090 --> 00:32:48,635 เคยเป็นเมืองหลวงของการฆาตกรรมของโลก เมื่อไม่กี่ปีก่อน สิบปีก่อนนี้ 564 00:32:48,719 --> 00:32:50,429 เป็นเมืองที่ห้ามบินผ่าน ห้ามเข้า 565 00:32:50,512 --> 00:32:52,222 มีบางส่วนของโคลอมเบียที่เราจะไป 566 00:32:52,306 --> 00:32:54,224 บัวนาเวนทูรา เราได้รับคําเตือน 567 00:32:54,308 --> 00:32:56,643 ว่าอาจจะเป็นที่ที่เราไม่ควรไป 568 00:32:57,102 --> 00:33:00,063 เราไม่อยากพลาดอะไรในโคลอมเบีย ทุกคนในทีมไม่อยากพลาด 569 00:33:01,231 --> 00:33:02,608 พวกเขาแค่ต้องให้เราเข้าไป 570 00:33:04,943 --> 00:33:07,946 ด่านศุลกากรในโคลอมเบีย ไม่อนุญาตให้เราเข้าไป 571 00:33:08,030 --> 00:33:09,281 (มาเรีย กาบริเอลา โปรดิวเซอร์ท้องถิ่น) 572 00:33:09,364 --> 00:33:14,328 เขาบอกว่า "ไม่ คุณต้องอยู่ที่นี่ และพรุ่งนี้คนที่รับผิดชอบ 573 00:33:14,411 --> 00:33:16,538 เรื่องนั้นจะตรวจอุปกรณ์ และโน่นนั่นนี่" 574 00:33:16,622 --> 00:33:20,167 ฉันก็แบบว่า "ได้โปรดเถอะค่ะ ฉันต้องไปขึ้นเครื่องบินแต่เช้า" 575 00:33:20,250 --> 00:33:25,047 แล้วแม็กซิมก็เดินเข้ามาถามว่า "คุณเป็นแฟนสตาร์วอร์สหรือเปล่า" 576 00:33:25,130 --> 00:33:26,131 "ครับ" 577 00:33:26,215 --> 00:33:27,549 "คุณรู้ไหมว่าใครนั่งอยู่ตรงนี้" 578 00:33:27,633 --> 00:33:28,634 "ไม่" 579 00:33:28,717 --> 00:33:30,302 "โอบีวัน เคโนบิ" ปิ๊ง 580 00:33:31,595 --> 00:33:32,679 แล้วไงต่อ 581 00:33:32,763 --> 00:33:37,226 แล้วเขาก็แบบว่า "โอเค ตูม! ปั๊มดังตึ้ง" 582 00:33:37,309 --> 00:33:39,019 เราอยู่ในโคลอมเบียแล้ว! 583 00:33:42,189 --> 00:33:44,775 โคลอมเบีย โคลอมเบีย! 584 00:33:46,944 --> 00:33:48,570 ว้าว สวยมากเลย 585 00:33:49,488 --> 00:33:51,198 โลกใบใหม่ของทุกสิ่งทุกอย่าง 586 00:33:51,740 --> 00:33:54,535 สถาปัตยกรรม เปลี่ยนไปแน่นอนเลยใช่ไหม 587 00:33:55,202 --> 00:33:56,495 มีหนูตะเภาด้วย 588 00:33:56,578 --> 00:33:59,831 - โอ้ พระเจ้า ตัวเบ้อเร่อเลย - ใช่ เราอยู่ในดินแดน... 589 00:33:59,915 --> 00:34:02,167 หนูตะเภาที่นี่ตัวมหึมาเลย 590 00:34:02,251 --> 00:34:03,335 ดูตัวทางขวานี่สิ 591 00:34:03,418 --> 00:34:05,212 หนูตะเภา... คุณพระช่วย 592 00:34:05,295 --> 00:34:06,964 มากินสิ มากินเราสิ 593 00:34:07,047 --> 00:34:08,382 อยากกินได้ยังไงน่ะ 594 00:34:08,465 --> 00:34:10,842 แล้วเพื่อนที่ตายแล้วของมัน ก็อยู่ข้างๆ มัน 595 00:34:10,926 --> 00:34:14,012 แต่บางครั้งเราก็เห็นมัน ในร้านขายเนื้อที่อังกฤษ 596 00:34:14,096 --> 00:34:16,806 ใช่ มีวัวอยู่นอกร้านขายเนื้อ ที่ผมไปซื้อ 597 00:34:16,889 --> 00:34:21,978 แต่มันไม่ได้สวมเสื้อผ้ามนุษย์ ส่งยิ้มมองคุณแล้วพูดว่า 598 00:34:22,728 --> 00:34:25,148 "ดูสิ ผมคือหนูตะเภา กินญาติๆ ผมสิ" 599 00:34:26,190 --> 00:34:28,318 ผมไม่ชอบขี่ตามรถผมแบบนี้เลย 600 00:34:28,402 --> 00:34:30,946 - น่าหดหู่จัง ให้ตายสิ - ไม่ มันไม่... 601 00:34:31,029 --> 00:34:33,114 - ไม่สนุกเลยเนอะ - ไม่เลย 602 00:34:36,326 --> 00:34:38,370 คืนนี้เราจะค้างที่ปาสโต 603 00:34:38,453 --> 00:34:42,123 แต่เราจะไปดูโบสถ์ชื่อดังใกล้ๆ ที่มีคนบอกเราว่าห้ามพลาด 604 00:34:45,627 --> 00:34:47,963 เราขึ้นกระเช้าไปเที่ยวโบสถ์เก่า 605 00:34:49,547 --> 00:34:51,341 โอ้ พระเจ้า ดูสิว่าเรา อยู่เหนือช่องเขานี่สูงแค่ไหน 606 00:34:51,425 --> 00:34:54,928 น่ากลัวทีเดียวนะ ให้ตาย ดูนั่นสิ 607 00:34:55,012 --> 00:34:56,054 ตระการตาจัง 608 00:34:58,557 --> 00:35:00,559 ทําไมมันถึงตั้งอยู่ข้างล่างนั่นล่ะ 609 00:35:00,642 --> 00:35:02,269 ไม่รู้สิ 610 00:35:03,562 --> 00:35:04,771 (วิหารลาส ลาฮาส โคลอมเบีย) 611 00:35:04,855 --> 00:35:07,649 โบสถ์ประหลาดแห่งนี้น่าพิศวงสุดๆ 612 00:35:07,733 --> 00:35:10,319 มันชื่อว่าวิหารลาส ลาฮาส 613 00:35:10,402 --> 00:35:13,530 - "ฉันจะสร้างโบสถ์ข้างล่างนี่" - "ข้างล่างนี่" 614 00:35:13,989 --> 00:35:15,407 "นายไม่อยากสร้างมันข้างล่างนี่เหรอ เพื่อน" 615 00:35:15,490 --> 00:35:19,244 "ฉันหลับอยู่คืนหนึ่งแล้วก็คิดได้ สร้างโบสถ์ แล้วพวกเขาจะมา" 616 00:35:23,707 --> 00:35:25,250 โอ้ ตายจริง 617 00:35:25,334 --> 00:35:28,253 ช่วงสุดท้ายนี่โหดดีใช่ไหม ให้ตาย เราอยู่ใกล้เหลือเกิน 618 00:35:29,505 --> 00:35:31,256 เรานั่งกันมานานแค่ไหนแล้วน่ะ 619 00:35:31,798 --> 00:35:34,134 ผมว่าเราอยู่ในนี้มา 20 นาทีแล้ว 620 00:35:37,596 --> 00:35:41,433 แต่มันเหมือนกับปราสาท ในหนังดิสนีย์เลยเนอะ 621 00:35:41,517 --> 00:35:44,353 คุณเดินข้ามมา ยกสะพานชักขึ้น 622 00:35:45,062 --> 00:35:46,480 นั่นทําให้ผมรู้สึกพิลึกนะ 623 00:35:48,065 --> 00:35:49,566 - โอ้ พระเจ้า - ว้าว 624 00:35:49,650 --> 00:35:51,818 ดูน้ําไหลออกมาจากตึกนั่นสิ 625 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 สูงชะมัด 626 00:35:53,487 --> 00:35:55,155 ผมไม่ชอบเลย คุณล่ะ 627 00:35:59,785 --> 00:36:01,161 ปรากฏว่าแรงบันดาลใจให้สร้างโบสถ์ 628 00:36:01,245 --> 00:36:03,163 เกิดขึ้นเมื่อ 250 ปีที่แล้ว 629 00:36:03,247 --> 00:36:06,166 เมื่อว่ากันว่าหญิงสาวคนหนึ่ง หายจากอาการหูหนวก 630 00:36:06,250 --> 00:36:09,086 หลังจากเธอเห็นพระแม่มารี บนก้อนหินในหุบเขาข้างล่าง 631 00:36:09,169 --> 00:36:11,463 พวกเขาเลยสร้างโบสถ์ขึ้น รอบก้อนหินนั้น 632 00:36:12,339 --> 00:36:14,091 คุณมองเห็นมันได้หลังแท่นบูชา 633 00:36:14,967 --> 00:36:18,220 มันต่างออกไปใช่ไหม ไม่เหมือนวิหารในยุโรป 634 00:36:18,303 --> 00:36:21,265 มันมีเสน่ห์ดึงดูดอยู่นิดหน่อย 635 00:36:24,434 --> 00:36:25,853 ครับ มันเจ๋งทีเดียว 636 00:36:28,939 --> 00:36:31,525 เราใช้เวลานานกว่าที่คิด ให้กลับมาเดินทางต่อ 637 00:36:32,484 --> 00:36:35,237 และเราเพิ่งได้ข่าวว่ามีดินถล่ม บนถนนข้างหน้า 638 00:36:35,821 --> 00:36:40,534 ผมขอถามนะ ถึงมีดินถล่ม เราก็แซงรถทั้งหมด 639 00:36:40,617 --> 00:36:43,287 ขึ้นไปอยู่ข้างหน้าได้ แต่ถนนขี่รถยากไหม 640 00:36:43,954 --> 00:36:46,832 เมื่อเช้านี้มีก้อนหินอยู่เต็มเลย เมื่อเช้านี้ 641 00:36:46,915 --> 00:36:50,127 เพราะคนขับคนหนึ่งผ่านมา และเพราะอย่างนั้นพวกมัน... 642 00:36:50,210 --> 00:36:52,796 หินก้อนหนึ่งเจาะยางล้อเขา แล้วยางก็ระเบิด 643 00:36:52,880 --> 00:36:55,174 คุณว่าไง ชาร์ลีย์ ผมว่าเราควรไปทางนั้น 644 00:36:55,257 --> 00:36:56,341 ผมเห็นด้วย 645 00:37:03,348 --> 00:37:04,600 เราทําแบบนี้อีกแล้ว 646 00:37:04,683 --> 00:37:08,103 ขี่รถฝ่าฝนในความมืด และถนนเส้นนี้ก็โหดมาก 647 00:37:08,187 --> 00:37:09,479 เละเทะเลย 648 00:37:10,731 --> 00:37:11,732 นั่นก้อนใหญ่นะ 649 00:37:15,068 --> 00:37:16,737 ให้ตายสิ พวก 650 00:37:17,446 --> 00:37:20,782 ตรงนี้แย่นิดหน่อย แถวนี้คงเป็นที่ที่ดินถล่ม 651 00:37:20,866 --> 00:37:22,826 มีหน้าผาอยู่ข้างถนน 652 00:37:22,910 --> 00:37:23,911 ใช่ 653 00:37:23,994 --> 00:37:25,621 ผมแน่ใจว่าตรงนี้แหละ 654 00:37:27,122 --> 00:37:28,624 ดูฝนที่ตกลงมาสิ 655 00:37:29,249 --> 00:37:31,710 ฝนหนักมากเลย 656 00:37:31,793 --> 00:37:33,420 มันสาดใส่หน้าผม 657 00:37:33,504 --> 00:37:35,839 - เหมือนเข็มเลยใช่ไหม - เข็ม ใช่ 658 00:37:36,298 --> 00:37:38,884 โอ๊ะ มีกรวยอยู่ทางขวา กรวย 659 00:37:38,967 --> 00:37:40,969 ให้ตาย เราทําอะไรกันอยู่ 660 00:37:41,720 --> 00:37:45,349 บ้าระห่ําจริงๆ นะ 661 00:37:48,560 --> 00:37:50,145 - ว้าว ว้าว - ให้ตายสิ 662 00:37:50,771 --> 00:37:54,066 นึกดูสิว่าแค่ขับรถมาดีๆ แล้วจู่ๆ ก็ตู้ม! 663 00:37:54,149 --> 00:37:55,234 ก้อนเบ้อเร่อ... 664 00:37:55,317 --> 00:37:58,445 ต้องเป็นหินก้อนใหญ่แน่ๆ รถถึงบุบได้ขนาดนั้น 665 00:37:58,529 --> 00:37:59,863 ผมไม่เห็นก้อนหินนะ 666 00:37:59,947 --> 00:38:01,907 - ไม่ ไม่ ไม่ - มันไม่ได้ยังอยู่ในรถใช่ไหม 667 00:38:01,990 --> 00:38:03,158 ไม่ 668 00:38:03,242 --> 00:38:04,826 นี่เป็นการเดินทางที่ลืมไม่ลง 669 00:38:05,911 --> 00:38:08,205 ผมจะไม่มีวันลืมคืนนี้ในโคลอมเบีย 670 00:38:08,288 --> 00:38:09,289 ไม่ 671 00:38:14,336 --> 00:38:17,631 มันบ้าบอมาก มีช่วงหนึ่งที่ฝนตกหนัก 672 00:38:17,714 --> 00:38:20,092 และมีอยู่โค้งหนึ่ง ที่ผมนึกว่าผมจะพลาดจริงๆ... 673 00:38:20,175 --> 00:38:21,176 (กล้องไดอะรี่) 674 00:38:21,260 --> 00:38:24,012 เพราะมีรถหนาแน่นมาก แล้วผมก็บีบเบรก 675 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 ให้ตายสิ 676 00:38:26,515 --> 00:38:29,059 ผมเห็นมอเตอร์ไซค์ผมข้างนอกนั่น บนหลังรถบรรทุก 677 00:38:29,142 --> 00:38:30,435 และมันก็ทําให้ผมเศร้ามากเลย 678 00:38:32,688 --> 00:38:35,440 โอเค ผมเหนื่อยมาก ผมจะบอกราตรีสวัสดิ์แล้ว ฝันดีครับ 679 00:38:39,278 --> 00:38:43,073 (ปาสโต โคลอมเบีย) 680 00:38:44,825 --> 00:38:45,826 (กล้องไดอะรี่) 681 00:38:45,909 --> 00:38:49,079 อรุณสวัสดิ์ครับ ทุกคน อรุณสวัสดิ์จากโคลอมเบีย 682 00:38:52,541 --> 00:38:53,834 น่าทึ่งเนอะ 683 00:38:54,960 --> 00:38:56,587 จัตุรัสใหญ่กลางเมืองตรงนี้ 684 00:39:01,675 --> 00:39:04,136 ทริปนี้กลายเป็นสัตว์สักชนิดหนึ่ง 685 00:39:04,219 --> 00:39:08,265 และตอนนี้เราก็ควบคุมมันไม่ได้ ไปนิดหน่อย 686 00:39:08,348 --> 00:39:10,809 เราพยายามจะควบคุมมัน แต่ก็ไม่ได้ผล 687 00:39:11,810 --> 00:39:12,853 มีงานใหญ่รออยู่เบื้องหน้า 688 00:39:12,936 --> 00:39:16,023 เมื่อส่งรถริเวียนขึ้นเรือได้ รัสก็มาสมทบกับเรา 689 00:39:16,106 --> 00:39:19,943 และเราก็ต้องไปขึ้นเรือเย็นนี้ ที่ออกจากบัวนาเวนทูราตอนหกโมง 690 00:39:20,027 --> 00:39:22,196 แต่ก่อนอื่น เราต้องขึ้นเครื่องบิน ที่พาเราไปที่นั่น 691 00:39:22,279 --> 00:39:23,280 (บัวนาเวนทูรา - ปาสโต โคลอมเบีย - เอกวาดอร์) 692 00:39:24,323 --> 00:39:25,574 พวกคุณขึ้นคันนี้ 693 00:39:26,867 --> 00:39:29,995 ไม่กดดันครับ ถ้าเราตกเครื่อง เราจะติดอยู่ที่นี่ข้ามคืน 694 00:39:33,540 --> 00:39:35,626 (เช็กอิน) 695 00:39:37,961 --> 00:39:41,006 เรามาถึงแล้ว และดูนี่สิ หมอกหนามากเลย 696 00:39:41,089 --> 00:39:42,466 หมอกลงเต็มไปหมด 697 00:39:44,426 --> 00:39:46,929 เครื่องบินของเราจะลงจอดไม่ได้ จนกว่าหมอกจะจาง 698 00:39:50,474 --> 00:39:51,683 - งั้นเราจะไม่บินขึ้น... - ขึ้นไม่ได้... 699 00:39:51,767 --> 00:39:54,853 เขาจะไม่บินขึ้นจากคาลี จนกว่าฟ้าที่นี่จะโปร่ง 700 00:39:54,937 --> 00:39:55,938 และนั่น... 701 00:39:56,021 --> 00:39:58,065 - พวกเขาต้องเห็น... - รันเวย์ 702 00:39:58,148 --> 00:39:59,441 - ได้ยินไหม ยวน - อะไรนะครับ 703 00:39:59,525 --> 00:40:02,069 - สนามบินปิดเพราะหมอกลง - หมอกหนาเกินไป 704 00:40:02,152 --> 00:40:03,153 ใช่ 705 00:40:08,492 --> 00:40:11,662 เที่ยวบินของเราจะดีเลย์ ซึ่งอาจแปลว่าเราจะตกเรือ 706 00:40:15,499 --> 00:40:19,419 (อีกสามชั่วโมงก่อนเรือออก) 707 00:40:35,978 --> 00:40:38,689 มีไอน้ําลอยขึ้นมา จากยางมะตอย 708 00:40:39,565 --> 00:40:41,024 ฝนตกเมื่อไม่กี่นาทีก่อน 709 00:40:41,942 --> 00:40:44,486 นี่ไม่ถึงครึ่งของ... ตรงนี้ 710 00:40:49,908 --> 00:40:51,618 เราแค่ต้องนั่งรอ 711 00:40:51,702 --> 00:40:52,703 (อีกสองชั่วโมงก่อนเรือออก) 712 00:40:56,290 --> 00:40:57,291 นั่นนักบินหรือเปล่า 713 00:40:57,875 --> 00:41:02,337 ค่ะ แต่ไม่เกี่ยวกับหมอก แต่เรื่องน้ําหนักอุปกรณ์น่ะ 714 00:41:02,421 --> 00:41:05,924 ทุกอย่างเลย เขาบอกว่ามันหนักเกินไป หนัก 600 กิโล 715 00:41:06,008 --> 00:41:10,220 เขาจะพอใจกับเท่าไหร่ สี่ร้อยหรือห้าร้อยได้ไหม 716 00:41:10,721 --> 00:41:11,972 สี่ร้อย สามร้อย 717 00:41:15,517 --> 00:41:18,520 (อีกหนึ่งชั่วโมงสามสิบนาที ก่อนเรือออก) 718 00:41:20,981 --> 00:41:22,733 ข่าวดีก็คือสนามบินเปิดแล้ว 719 00:41:22,816 --> 00:41:24,443 หมอกลอยไปจากที่นี่แล้ว 720 00:41:24,526 --> 00:41:25,819 คุณมองเห็นตรงนั้นได้ 721 00:41:25,903 --> 00:41:29,364 แต่หมอกลอยไปที่บัวนาเวนทูรา ที่นั่นจึงปิด 722 00:41:29,448 --> 00:41:32,409 เราจึงตัดสินใจ ว่าคนของเราต้องไปต่อ 723 00:41:32,492 --> 00:41:34,411 ขึ้นเครื่องบินและนั่งรอ 724 00:41:35,162 --> 00:41:36,288 เครื่องเราดีเลย์ครับ 725 00:41:36,371 --> 00:41:37,998 อุปกรณ์ของเราหนักเกินไป สําหรับเครื่องบิน 726 00:41:38,081 --> 00:41:40,959 และตอนนี้พวกเขาก็ส่ง สุนัขดมกลิ่นไปตรวจกระเป๋า 727 00:41:43,629 --> 00:41:47,549 พวกเขามาตรวจพร้อมตํารวจ กับสุนัขตรวจค้นยาเสพติด 728 00:41:47,633 --> 00:41:49,968 เพื่อตรวจกระเป๋าและทุกอย่าง รอบสุดท้าย 729 00:41:50,052 --> 00:41:52,930 พวกเขามองหายาเสพติด เหล้า อะไรก็ตามที่ไม่ควรอยู่ที่นี่ 730 00:41:53,013 --> 00:41:54,097 ค่ะ สารผิดกฎหมาย 731 00:42:19,540 --> 00:42:22,751 สุนัขดมกลิ่นดมกระเป๋าแล้ว และเราไม่มีปัญหา 732 00:42:23,210 --> 00:42:26,171 แต่เรายังขึ้นบินไม่ได้ เพราะมีหมอกลงที่ปลายทาง 733 00:42:27,631 --> 00:42:31,009 เราจึงตัดสินใจขนของขึ้นเครื่อง และรอดูว่าจะออกเดินทางได้ไหม 734 00:42:38,892 --> 00:42:40,936 ผมไม่เคยคิดว่าจะเป็นแบบนี้ 735 00:42:41,019 --> 00:42:42,312 เมื่อนึกถึงเครื่องบินส่งสินค้า 736 00:42:42,396 --> 00:42:44,147 คุณไม่คิดว่ามันจะหน้าตาแบบนี้ใช่ไหม 737 00:42:48,527 --> 00:42:50,654 ชาร์ลีย์กับผมอยู่บนเครื่องลําหนึ่ง กับมอเตอร์ไซค์สามคัน 738 00:42:50,737 --> 00:42:54,533 รัส เดวิด กับทีมงาน จะขึ้นเครื่องอีกลํากับอุปกรณ์ทั้งหมด 739 00:42:54,616 --> 00:42:56,910 - ผมเดาว่านี่คือ... - เรานั่งตรงไหน 740 00:42:56,994 --> 00:42:58,787 มีเก้าอี้ด้านหน้าหรือเปล่า 741 00:43:00,205 --> 00:43:01,832 - มีเก้าอี้สองตัวด้านหลัง - ขอโทษครับ 742 00:43:01,915 --> 00:43:03,792 มีสอง... เพราะอย่างนั้น ถึงขึ้นเครื่องได้แค่สองคน 743 00:43:03,876 --> 00:43:06,211 - เห็นแล้ว - มีเก้าอี้แค่สองตัว ใช่ 744 00:43:06,295 --> 00:43:08,130 มันจะพิลึกแค่ไหนตอนขึ้นบินน่ะ 745 00:43:08,630 --> 00:43:12,217 มีมอเตอร์ไซค์สามคันอยู่หน้าเรา พร้อมจะไหลลงมา 746 00:43:15,220 --> 00:43:16,346 คุณจะเป็น... 747 00:43:16,430 --> 00:43:18,724 คุณจะเป็นพนักงานต้อนรับบนเครื่อง หรือให้ผมเป็น 748 00:43:18,807 --> 00:43:20,225 เราแบ่งกันคนละครึ่งดีไหม 749 00:43:20,309 --> 00:43:21,602 ผมควร... 750 00:43:21,685 --> 00:43:22,686 ผมมีเครื่องแบบอยู่ 751 00:43:22,769 --> 00:43:24,771 - ผมว่าผมเปลี่ยนชุดด้านหลังนั่นได้ - โอเค 752 00:43:27,774 --> 00:43:28,859 (อีกหนึ่งชั่วโมงก่อนเรือออก) 753 00:43:28,942 --> 00:43:30,652 เราอยู่ตรงนี้ พร้อมสัมภาระบนเครื่องบินสองลํา 754 00:43:30,736 --> 00:43:32,487 หมอกที่ปลายทางยังไม่จาง 755 00:43:32,571 --> 00:43:33,989 เราจึงติดแหง็กอยู่ที่นี่บนรันเวย์ 756 00:43:34,072 --> 00:43:35,908 และบางทีตอนนี้ เราก็ไปขึ้นเรือไม่ทันแล้ว 757 00:44:32,631 --> 00:44:34,633 คําบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี