1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 நாங்கள் 13 நாடுகளின் வழியாக 13,000 மைல்கள் பயணிக்க போகிறோம். 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 உஷுவாயவில் இருந்து, அர்ஜென்டினா மற்றும் சிலி சென்று, அட்டகாமா பாலைவனம் போய், 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 டிட்டிகாகா ஏரியை நாங்கள் கடப்பதற்கு முன் லா பாஸ் வரைச் சென்று, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 ஆண்டிஸ் மலை வழியாக கொலம்பியா சென்று, அங்கிருந்து பனாமா போய், 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 மத்திய அமெரிக்கா மற்றும் மெக்ஸிக்கோ வழியாக 100 நாட்கள் கழித்து லாஸ்ஏஞ்சல்ஸ் போகிறோம். 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 ரஸ் மால்கின் இயக்குநர்-தயாரிப்பாளர் 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 நாங்கள் இவர்களிடம் வீடியோ கேமராக்கள் கொடுக்கப் போகிறோம், 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 அவர்களின் ஹெல்மெட்டுகளில் மைக்ரோஃபோன்கள் கொண்ட கேமராக்கள் பொருத்தப்பட்டிருக்கும். 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 அதனால் அவர்கள் ஓட்டும் போது தங்களைத் தானே படம்பிடிக்க முடியும். 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 இது ஒரு சாலையா? அடக்கடவுளே! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 டேவிட் அலெக்ஸானியன் இயக்குநர்-தயாரிப்பாளர் 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 அவர்களுடன் மூன்றாவது பைக் போகும், 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 அதில் எங்கள் கேமராமேன் கிளாடியோ இருப்பார். 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 கூடுதலாக, ரஸ்ஸும் நானும் இரண்டு மின்சார பிக்-அப் டிரக்குகளில் பயணிப்போம், 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 கூடவே கேமரா கலைஞர்களான ஜிம்மி, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 அந்தோனி மற்றும் டெய்லர் வருவார்கள், அவர்கள் பயண நிர்வகிப்பிற்கும் உதவுவார்கள். 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 நாங்கள் வண்டிகளில் இருந்து அவர்களை படம்பிடிப்போம், 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 எல்லைகளில் மட்டும் இணைவோம், 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 மற்றபடி, பைக்குகளில் அவர்கள் தனியாகச் செல்வார்கள். 20 00:01:36,722 --> 00:01:40,434 எல் ஆரோ ஈக்வேடார் 21 00:01:42,644 --> 00:01:46,815 லாஸ் ஏஞ்சல்ஸிற்கு 9169 மைல்கள் 22 00:01:52,196 --> 00:01:56,200 ஈக்வேடார், என் தந்தையர்களின் நிலமே. 23 00:01:56,658 --> 00:01:58,702 இது பெருவில் இருந்து முற்றிலும் வித்தியாசமாக உள்ளது, இல்லையா? 24 00:01:58,785 --> 00:01:59,953 முழுமையாக. 25 00:02:01,955 --> 00:02:04,708 அனைவரும் ஈக்வேடாரை மகிழ்ச்சியாக இருப்பதற்கு ஒரு இடமாக பேசுகின்றனர். 26 00:02:05,125 --> 00:02:07,628 -ஆம், ஆம். -இது ஒரு மிகவும் சிறிய நாடு. 27 00:02:07,711 --> 00:02:08,711 ஆமாம். 28 00:02:10,464 --> 00:02:13,550 நாங்கள் ஈக்வேடாரில் நான்கு அல்லது ஐந்து நாட்களுக்கு மட்டுமே இருக்க போகிறோம், 29 00:02:13,634 --> 00:02:15,511 ஆனால் ஒரு புதிய நாட்டை எதிர்நோக்கி இருக்கிறோம். 30 00:02:15,594 --> 00:02:16,887 போய்க் கொண்டே இருப்பது சிறப்பாக இருக்கிறது. 31 00:02:16,970 --> 00:02:19,556 நான்கு அல்லது ஐந்து நாட்களுக்கு பிறகு நாங்கள் கொலம்பியா சென்றடைந்தோம். 32 00:02:19,640 --> 00:02:20,641 எல்லாம் நன்றாகப் படுகிறது. 33 00:02:20,724 --> 00:02:22,768 எங்கள் குழுவில் நாங்கள் கொஞ்சம் பிரிந்து தனிதனியே செல்ல போகிறோம். 34 00:02:22,851 --> 00:02:25,896 எங்களில் ஒரு சிலரே கொலம்பியாவிற்கு செல்லப் போகிறோம். 35 00:02:25,979 --> 00:02:27,356 ஆனாலும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கப் போகிறது. 36 00:02:27,439 --> 00:02:29,399 எனக்கு இங்கே இருக்க பிடிக்கப் போகிறது என நினைக்கிறேன், தெரியுமா? 37 00:02:31,235 --> 00:02:34,988 நாங்க மத்திய அமெரிக்காவிற்கு போகும் வழியை சாலையில்லாத டேரியன் கேப் தடுப்பதால் 38 00:02:35,072 --> 00:02:37,741 எஸ்மெரல்டாஸில் இருந்து பனாமா வரை, ரிவியன் வண்டிகள் கப்பலில் கொண்டுவர பட வேண்டும்... 39 00:02:37,824 --> 00:02:38,825 டேரியன் கேப் - எஸ்மெரல்டாஸ் டம்பெஸ் - ஈக்வேடார் 40 00:02:38,909 --> 00:02:42,037 ...அதே சமயம் நாங்கள் சாலையில், ஈக்வேடார், கொலம்பியா வழியாக முடிந்த தூரம் பயணிப்போம். 41 00:02:42,120 --> 00:02:43,247 கொலம்பியா - பனாமா சிட்டி 42 00:02:46,208 --> 00:02:48,210 குயாகுவில் ஈக்வேடார் 43 00:02:48,627 --> 00:02:50,754 -ஆம், உங்களுக்கு தெரிவது போல... -ஆம், பல மைல் தூரம் வரை தெரிகிறது. 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,130 -ஆம். -ஆம். 45 00:02:53,799 --> 00:02:56,260 ஈக்வேடாரின் மிகப்பெரிய நகரம் குயாகுவில், 46 00:02:56,343 --> 00:02:58,470 மற்றும் அங்கே ஒரு உண்மையான கலையுணர்வு நிறைந்திருக்கிறது. 47 00:02:59,221 --> 00:03:04,518 இவை எல்லாமே காட்சியகங்கள். கேளிக்கை கலைஞர். வழக்கத்திற்கு இணங்காதவர். 48 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 -அருமை. -ஆம். 49 00:03:07,104 --> 00:03:08,981 -ஹோலா. ஹலோ. -ஆம், அருமை தான். 50 00:03:09,064 --> 00:03:10,440 -இதைப் பாருங்கள். -ஆம், ஆம். 51 00:03:11,191 --> 00:03:12,484 இது சுவாரஸ்யமாக உள்ளது. 52 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 பைக்கை சார்ஜ் செய்வதில் நான் தீவிரமாக இருக்கிறேன். 53 00:03:14,361 --> 00:03:18,407 இந்த விசித்திரமான ஓவியத்தில் நான் இந்த பிளக்கை தான் கவனித்தேன். 54 00:03:23,829 --> 00:03:25,455 -சீக்கிரமாக ஒரு போட்டோ. காத்திருக்கின்றனர் -ஆம். 55 00:03:25,539 --> 00:03:27,624 -மிக்க நன்றி. -பரவாயில்லை, நண்பா. 56 00:03:27,708 --> 00:03:28,917 அவர் ஸ்டார் வார்ஸில் நடித்திருக்கிறார். 57 00:03:29,001 --> 00:03:30,002 எப்படி மக்களுக்கு தெரியும்? 58 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 ஏனெனில் நாம் இங்கே இருப்பதை அறிந்த ஏராளமான மக்கள்... 59 00:03:32,296 --> 00:03:34,298 -ஒருவேளை... -...இந்த படிகளில் ஏறி வருகின்றனர்... 60 00:03:36,175 --> 00:03:37,509 இங்கே காஃபி மிக நன்றாக இருக்கும். 61 00:03:39,553 --> 00:03:41,471 டல்ஸ் டி டிரெஸ் லெச்சஸ். 62 00:03:41,972 --> 00:03:44,433 டல்ஸ் டி லெச்சே இல்லை, ஆனால் டல்ஸ் டி டிரெஸ் லெச்சஸ். விளையாடுகிறாயா? 63 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 ஜோகுயின் உள்ளூர் தயாரிப்பாளர் 64 00:03:45,601 --> 00:03:46,810 இதில் ஒன்றை வாங்குவோம். 65 00:03:49,479 --> 00:03:51,023 இதோ டிரிபிள் லெச்சே. 66 00:03:52,608 --> 00:03:53,984 ஒரு கிளோஸ்-அப்... 67 00:03:57,404 --> 00:03:58,405 அது நன்றாக இருக்கிறதா? 68 00:04:00,407 --> 00:04:03,243 இது டிரிபிள் லெச்சே... அதக்களமாக இருக்கிறது! 69 00:04:03,327 --> 00:04:05,245 அற்புதம். சுவையான கேக்குகள். 70 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 ஆம், எனக்கு தெரியும். 71 00:04:06,413 --> 00:04:08,457 ஓ. அன்பே, ஓ, அன்பே. 72 00:04:10,125 --> 00:04:13,045 நாம் எப்படி உணவகத்தை விட்டு வெளியேறப் போகிறோம்? 73 00:04:13,504 --> 00:04:14,671 மாமி-டி யெல் மார் 74 00:04:17,216 --> 00:04:18,966 அவர் கதவின் வழியாக செய்கிறார். 75 00:04:21,512 --> 00:04:23,388 வழி விடுங்கள், வழி விடுங்கள். 76 00:04:28,060 --> 00:04:32,064 நான் அங்கே போகிறேன். அவர்கள் வரிசையில் வந்து சந்தித்துவிட்டு போகலாம், சரியா? 77 00:04:32,147 --> 00:04:34,274 ஐயோ, மிக நீண்ட வரிசை. 78 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 -ஹலோ, ஹலோ, எப்படி இருக்கீங்க? -இப்படி காட்ட முடியுமா? 79 00:04:36,860 --> 00:04:37,903 ஆம், இங்கே பாருங்க. 80 00:04:39,446 --> 00:04:40,447 டைரக்ஷன். 81 00:04:40,531 --> 00:04:42,199 -நன்றி. -எப்போதுமே கொஞ்சம் டைரக்ஷன் பிடிக்கும். 82 00:04:42,282 --> 00:04:43,951 -ஹலோ. -சரியாக சொன்னீர்கள். 83 00:04:46,036 --> 00:04:49,331 அவர் ஓபி-வான். அவர் தான் உலகிலேயே மிகச் சிறந்த ஹீரோ. 84 00:04:49,414 --> 00:04:51,083 இங்கே பாருங்க. வாவ்! 85 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 அப்படி செய்யுங்கள். இப்போது, அங்கே போங்க. பாருங்க. 86 00:04:59,258 --> 00:05:01,093 நன்றி, நண்பா. நன்றி. 87 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 உங்களை நேசிக்கிறேன். 88 00:05:02,261 --> 00:05:04,847 நன்றி, நண்பர்களே. நன்றி. மிக்க நன்றி. மகிழ்ச்சி. 89 00:05:06,223 --> 00:05:07,766 அது கொஞ்சம் தீவிரமாக இருந்தது, ஈவன். 90 00:05:07,850 --> 00:05:10,185 நன்றாக சமாளித்தாய். 91 00:05:10,269 --> 00:05:13,397 எனக்கு தெரியும் அதெல்லாம்... கொஞ்சம் பதற்றமடைய செய்யலாம், 92 00:05:13,480 --> 00:05:16,483 அது போன்ற கூட்டம், ஆரவாரம் அனைத்தும். அவர்களை நீ உண்மையில் இன்று மகிழ்வித்தாய். 93 00:05:17,860 --> 00:05:18,986 பெருமளவில் கூடிய பழைய ஸ்டார் வார்ஸ் 94 00:05:19,069 --> 00:05:25,242 ரசிகர்ளுடன் இருந்தது கிறுக்குத்தனமாக இருந்தது. 95 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 ஐயோ கடவுளே, அது எப்போதும் நடக்காது. 96 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 மிக விநோதமாக இருந்தது. 97 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 எப்படியோ... 98 00:05:31,874 --> 00:05:36,003 சிலரை அதுபோல சிரிக்கச் செய்தது மிக நன்றாக இருந்தது. வேடிக்கையாக இருந்தது. 99 00:05:38,213 --> 00:05:39,256 நமக்கு சொந்தமான... 100 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 இது பைக்குகளுக்கான கால்ஃப் போல. 101 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 அப்படி தானே? 102 00:05:44,428 --> 00:05:45,554 இது மிக நன்றாக இருக்கிறது. 103 00:05:46,388 --> 00:05:48,307 நான் இதைச் சுற்றி, வெளியே போகிறேன். 104 00:05:51,643 --> 00:05:55,105 நாங்க திறந்தவெளி சாலையை ரசிக்கையில் ரிவியன் வண்டிகளை, துறைமுகத்திற்கு கொண்டு 105 00:05:55,189 --> 00:05:56,732 செல்வதற்கு, எங்கள் குழு ஈக்வேடார் வழியாக போய் கொண்டிருக்கிறது. 106 00:05:58,817 --> 00:06:00,277 நாங்கள் நெடுந்தூரம் ஓட்டிச் செல்ல வேண்டும், 107 00:06:00,360 --> 00:06:02,696 மற்றும் கார்களுக்கு கண்டிப்பாக டோ-சார்ஜிங் தேவைப்படும். 108 00:06:02,779 --> 00:06:06,617 அதற்கு சற்று நேரம் எடுக்கும், ஏனெனில் நெடுஞ்சாலை முழுக்க ஒற்றை லேனாக இருக்கிறது. 109 00:06:07,326 --> 00:06:10,412 இந்த அற்புதமான பைக் கிடங்கை நாங்கள் பார்க்க நேரிட்டது. 110 00:06:11,788 --> 00:06:13,081 இதை நான் என் வாழ்க்கையில் பார்த்ததே இல்லை. 111 00:06:14,166 --> 00:06:15,083 டாக்ஸி 112 00:06:15,167 --> 00:06:16,210 இங்கே எல்லாம் இருக்கிறது. 113 00:06:16,293 --> 00:06:18,795 கொஞ்சம் மெதுவாக ஓட்டி செல்வதில் உள்ள ஒரு நன்மை, நாங்கள் ஈக்வேடாரை 114 00:06:18,879 --> 00:06:20,422 கொஞ்சம் நன்றாக பார்க்க முடிகிறது. 115 00:06:21,632 --> 00:06:24,301 இங்கே எல்லாமே இருக்கிறது. இந்த ஒரு சாலையில். 116 00:06:25,135 --> 00:06:29,848 வாழைத்தோப்புகள் மற்றும் அந்த விநோதமான கேளிக்கை பூங்கா கூட. 117 00:06:30,557 --> 00:06:31,558 அது சற்று விசித்திரமாக உள்ளது. 118 00:06:32,309 --> 00:06:35,646 ஈக்வேடாரிய கலாச்சாரத்தைப் பற்றி இந்த சாலையில் நிறைய கற்கிறோம். 119 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 நாங்கள் நேரடியாக வடக்கு நோக்கி செல்வதால், 120 00:06:41,693 --> 00:06:44,029 அவர்களுக்கு முன்பாக ஈக்குவேட்டருக்கு வந்துவிட்டோம். 121 00:06:44,530 --> 00:06:47,407 ஆனால் உண்மையை சொல்ல வேண்டுமெனில், அவர்கள் பெரிதாக எதுவும் தவறவிடவில்லை. 122 00:06:49,493 --> 00:06:51,870 ஆஃப்ரிக்காவில் நாங்கள் லாங் வே டவுன் பயணத்தை செய்த போது இருந்ததை ஒப்பிடுகையில் 123 00:06:51,954 --> 00:06:54,206 இது கொஞ்சம் ஏமாற்றம் தருவதாக தான் இருக்கிறது, 124 00:06:54,289 --> 00:06:57,042 ஏனெனில் அங்கே "நீங்கள் ஈக்குவேட்டரை கடந்து செல்கிறீர்கள்" என பெரியபலகை வைத்திருந்தனர் 125 00:06:57,125 --> 00:06:59,461 இது ஏதோ துப்புச்சீட்டு போல சிறிதாக இருக்கிறது. 126 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 ஆனால் யாரோ ஒருவர்... 127 00:07:03,173 --> 00:07:07,135 ஒரு ஓட்டலுக்காக இந்த விசித்திரமான போர்டை வைத்திருக்கிறார். 128 00:07:08,095 --> 00:07:12,724 அது ஜீரோ டிகிரி லாங்கிடியுட்டோ என்னவோ என நினைக்கிறேன். 129 00:07:13,725 --> 00:07:15,686 அதனால் நாம் சரியான இடத்தில் இருக்கிறோம் என்றாவது நமக்கு தெரியும். 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,772 ஆக, லாங் வே அப்பில் ஈக்குவேட்டரை நாங்கள் கடந்திருப்பது இது தான் முதல் முறை, 131 00:07:18,856 --> 00:07:21,108 அநேகமாக அவர்கள் இருவருக்கும் முன்பாக நாங்கள் கடந்திருக்கிறோம். 132 00:07:29,408 --> 00:07:34,246 நான் 97% சார்ஜுடன் இருக்கிறேன், சார்லியின் பைக்கில் 100% இருக்கிறது. 133 00:07:35,289 --> 00:07:36,707 சார்ஜ் செய்வதை பொருட்படுத்தவில்லை. 134 00:07:40,210 --> 00:07:43,755 மேற்கு கடற்கரையில் உள்ள அடர்த்தியான காட்டிற்கு போகிறோம், பிறகு மான்ட்கிரிஸ்டி 135 00:07:43,839 --> 00:07:46,216 அது தான் மிக பிரபலமான தொப்பி தயாராகின்ற இடம். 136 00:07:46,300 --> 00:07:47,759 மான்ட்கிரிஸ்டி - குயாகுவில் 137 00:07:51,388 --> 00:07:54,808 இன்று, நாங்கள் சென்று கொஞ்சம் பனாமா தொப்பிகளை வாங்க போகிறோம், 138 00:07:54,892 --> 00:07:56,935 அவை பனாமா தொப்பிகள் என பெயர் கொண்டவை, 139 00:07:57,019 --> 00:07:58,520 ஆனால் அவை இங்கே ஈக்வேடாரில் தயாரிக்கப்படுகின்றன. 140 00:07:58,604 --> 00:07:59,605 டைரி கேம் 141 00:08:00,105 --> 00:08:04,526 ஆகவே அவை ஈக்வேடார் அல்லது மான்ட்கிரிஸ்டி தொப்பிகள் என அழைக்கப்பட வேண்டும். 142 00:08:06,486 --> 00:08:10,449 நான் நினைக்கிறேன்... அதிலிருந்து தான் பனாமா தொப்பிகள் தயாரிக்கப்படுகின்றன. 143 00:08:12,034 --> 00:08:13,285 ஆமாம், அப்படி தான் நினைக்கிறேன். 144 00:08:14,203 --> 00:08:15,204 தொப்பிகள் ஆலை மான்ட்கிரிஸ்டி 145 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 -ஹோலா. -ஹோலா. 146 00:08:16,371 --> 00:08:18,373 -நான் ஈவன். சார்லி. -சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. 147 00:08:18,457 --> 00:08:19,875 -வாவ். -ஹோலா. 148 00:08:19,958 --> 00:08:21,710 -அவை கையில் நெய்யப்பட்டனவா? -ஸி. 149 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 கையிலா? 150 00:08:22,878 --> 00:08:24,922 வடிவமைப்பை பாரேன். 151 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 அற்புதம். 152 00:08:30,135 --> 00:08:32,429 நான் இது இயந்திரத்தில் செய்யப்பட்டது என்று நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன். 153 00:08:32,513 --> 00:08:35,390 கையில் இது போல செய்யப்ப்படும் என்று நான் நினைத்ததே இல்லை. 154 00:08:36,642 --> 00:08:40,062 இது போல ஒரு தொப்பியை செய்ய அவருக்கு எவ்வளவு நேரம் எடுக்கும்? 155 00:08:40,145 --> 00:08:41,855 ஒரு மாதம் வரைக்கும் எடுக்கலாம். 156 00:08:41,938 --> 00:08:43,273 -ஒரு மாதமா? -ஆம். 157 00:08:43,357 --> 00:08:44,358 ஒரு மாதமா? 158 00:08:44,441 --> 00:08:46,610 இந்த மூலப்பொருட்களை வாங்குவதற்கே... 159 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 மாக்ஸிம் உள்ளூர் தயாரிப்பாளர் 160 00:08:47,778 --> 00:08:49,238 இந்த செடியில் இருந்து தான் அது செய்யப்படுகிறது. இந்த பனைகள். 161 00:08:49,321 --> 00:08:52,783 அதை வேக வைத்து, உலர வைத்து பிறகு கீற்றுகளாக பிரிப்பார்கள். 162 00:08:53,242 --> 00:08:55,661 எத்தனை செம்மையாக அது பிரிக்கப்படுகிறதோ, அந்தளவிற்கு தொப்பி நன்றாக இருக்கும். 163 00:08:58,205 --> 00:09:01,166 ஆக, உங்களுக்கு சற்று அகலமாக கிடைக்கும்... நெய்யப்பட்டிருப்பதை நீங்கள் பார்க்கலாம். 164 00:09:02,125 --> 00:09:04,086 ஆனால் இது போன்றவை இருக்கின்றன. இதைப் பாருங்கள்! 165 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 எவ்வளவு நேர்த்தியாக உள்ளது என பாருங்கள். 166 00:09:06,505 --> 00:09:08,006 அது கிட்டத்தட்ட பட்டுப் போல உள்ளது. 167 00:09:09,800 --> 00:09:10,968 அற்புதமாக இல்லை? 168 00:09:11,051 --> 00:09:15,013 நாம் எந்த வடிவத்தை தேர்ந்தெடுப்பது என்பது தான் கேள்வி. 169 00:09:18,308 --> 00:09:21,645 இந்த அற்புதமான தொப்பிகளின் விலைகள் 2000 டாலர்கள் வரை அதிகமாக இருக்கலாம். 170 00:09:24,606 --> 00:09:25,691 பதினைந்து நாட்கள். 171 00:09:25,774 --> 00:09:29,236 பிறகு இந்த தொப்பி... ஒரு மாதம். 172 00:09:30,737 --> 00:09:32,364 இல்லை, நான் குட்டையாக இருப்பதை விரும்புகிறேன். 173 00:09:33,699 --> 00:09:35,534 பைக்கில் போகும் போது எப்படி இதை போட்டுக் கொள்வது என தெரியவில்லை. 174 00:09:36,159 --> 00:09:37,244 வெயிலாக... 175 00:09:37,327 --> 00:09:40,080 இதை எளிதில் சுருட்டி எடுத்து கொண்டு போவது போல தான் வடிவமைக்கப்பட்டிருக்கிறது. 176 00:09:41,248 --> 00:09:43,917 -நான் இதை எடுத்துக் கொள்கிறேன். -நீ அதில் நன்றாக இருக்கிறாய், சார்லி. 177 00:09:45,419 --> 00:09:48,046 நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். என்னுடையது வெறும் 80 டாலர் தான். 178 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 நன்றாக உள்ளது, இல்லை? 179 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 கிராஸியாஸ். 180 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 நாங்கள் கப்பலை பிடிக்கச் செல்ல வேண்டும், 181 00:10:03,103 --> 00:10:06,064 ஆனால் வழியெங்கிலும் எங்களின் கவனத்தை சிதறடிக்கும் விஷயங்கள் இருக்கின்றன. 182 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 கக்காவ்? 183 00:10:10,777 --> 00:10:12,362 ஆம், இது தான் கக்காவ். 184 00:10:12,446 --> 00:10:14,031 இதிலிருந்து தான் சாக்லேட் செய்யப்படுகிறது. 185 00:10:14,114 --> 00:10:15,699 ஆம், இவை பச்சையாக இருப்பவை, இவை உலர்ந்தவை. 186 00:10:15,782 --> 00:10:16,783 அதனால் தான் பலமாக வாசம் வீசுகிறது. 187 00:10:16,867 --> 00:10:17,868 நத்தாலியா ஆலை மேலாளர் 188 00:10:18,285 --> 00:10:20,078 அது எனக்கு மிகவும் சுவாரஸ்யமாக உள்ளது. 189 00:10:20,746 --> 00:10:21,788 பாருங்க. 190 00:10:21,872 --> 00:10:22,873 அதை உடைப்பீர்களா? 191 00:10:25,792 --> 00:10:28,420 அதை உடைத்து திறந்ததுமே மிக கடுமையான வாசம் வருகிறது. 192 00:10:29,630 --> 00:10:32,341 அது உண்மையில் மிக, மிக அடர்த்தியான டார்க் சாக்லேட். 193 00:10:32,424 --> 00:10:34,051 எளிதில் உடையக்கூடியது. பாருங்க. 194 00:10:34,551 --> 00:10:38,096 மற்றும் இந்த கொக்கோ அல்லது கக்காவ் கொட்டைகள், உள்ளூரில் பயிரிடப்படுபவையா? 195 00:10:38,180 --> 00:10:40,766 நான்கு சகோதரர்கள் குடும்பமாக நடத்துகிற தொழில் இது, 196 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 அவர்கள் கொள்முதல் செய்வார்கள். 197 00:10:43,227 --> 00:10:45,395 அவர்கள் சிறிய அளவில் விளைவிப்பவர்களிடம் இருந்து கொள்முதல் செய்து, 198 00:10:45,479 --> 00:10:47,064 கொட்டைகளை உலர்த்திவிட்டு, 199 00:10:47,147 --> 00:10:48,941 ஏற்றுமதி செய்யும் வியாபாரிகளுக்கு அதை விற்று விடுவார்கள். 200 00:10:49,024 --> 00:10:53,237 கக்காவ், அது ஈக்வேடாரில் பெரிய தயாரிப்பா? ஒரு முக்கியமான தயாரிப்பா? 201 00:10:53,320 --> 00:10:54,321 ஆம். 202 00:10:55,322 --> 00:10:57,199 அது பொருளாதாரத்திற்கு பெரிதும் உதவுகிறது. 203 00:11:09,628 --> 00:11:12,172 கடலோர காட்டை நோக்கி நாங்கள் செல்கிறோம், 204 00:11:12,256 --> 00:11:15,092 பெரிய அளவிலான காடழிப்பினால் பாதிக்கப்பட்ட ஒரு பகுதி. 205 00:11:16,468 --> 00:11:21,390 பெருவில் பார்த்த "கூல் எர்த்" திட்டம், காடழிப்பை குறைப்பதைப் பற்றி இருந்தது, 206 00:11:22,015 --> 00:11:24,768 இப்போது நாங்கள் காட்டில் மரங்களை மீண்டும் நட முயற்சி செய்யும் முன்னாள் நியூ யார்க் 207 00:11:24,852 --> 00:11:26,103 நகரவாசியான ஒரு ஸ்டாக்புரோக்கருடன் தங்க போகிறோம். 208 00:11:26,186 --> 00:11:27,187 ஜாமா-கோக்கியூ ரிஸர்வ் மான்டெகிரிஸ்டி 209 00:11:27,813 --> 00:11:29,940 இப்போது கீழிறங்கி போகிறோம். 210 00:11:30,023 --> 00:11:33,318 இன்னும் 12 மைல் தூரம் போக வேண்டும், கடற்கரையோர காட்டை மறுபடியும் புதிதாக 211 00:11:33,402 --> 00:11:38,615 உருவாக்க முயற்சி செய்யும் இந்த பாதுகாப்பு பகுதிக்கு சென்றுக் கொண்டிருக்கிறோம். 212 00:11:38,699 --> 00:11:41,285 நாங்கள் எங்கள் பைக்குகளை மேயர் வீட்டில் விட்டுவிடப் போகிறோம். 213 00:11:41,368 --> 00:11:44,955 இந்த நகரின் மேயர் அவர் வீட்டில் எங்கள் பைக்குகளை விட அனுமதித்துள்ளார். 214 00:11:45,038 --> 00:11:47,791 ஏனெனில் அங்கே மின்சாரம் எதுவும் இல்லை. அங்கே சார்ஜ் போட்டு விடுவோம். 215 00:11:48,292 --> 00:11:49,877 பிறகு நாங்கள்... 216 00:11:51,503 --> 00:11:54,882 அங்கே ஒரு பெரிய புள்ளிகள் உடைய நாய் இருக்கிறது. அந்த நாயைப் பார், நண்பா. 217 00:11:55,507 --> 00:11:56,967 பெரிய புள்ளிகள் கொண்ட நாய். 218 00:11:57,843 --> 00:12:00,095 நாங்கள் காட்டுக்குள் போகப் போகிறோம். 219 00:12:17,404 --> 00:12:20,866 என்ன ஒரு அழகான இடம். கடவுளே. 220 00:12:25,537 --> 00:12:26,538 எப்படி இருக்கீங்க? 221 00:12:27,206 --> 00:12:29,541 -நீங்கள் இங்கே வந்ததில் மகிழ்ச்சி. -எங்களுக்கும் தான். 222 00:12:29,625 --> 00:12:31,627 ஜெர்ரி தர்ட் மில்லெனியம் அலையன்ஸ் 223 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 வந்ததற்கு நன்றி. 224 00:12:36,048 --> 00:12:39,510 ஈக்வேடாரின் இந்த கடலோர பகுதியைப் பற்றி உண்மையில் யாருக்கும் தெரியாது. 225 00:12:40,219 --> 00:12:43,972 இங்கே காடழிப்பு நடக்க மிகப்பெரிய காரணமாக இருந்தது கால்நடை பண்ணை பராமரிப்பு தான். 226 00:12:44,890 --> 00:12:46,099 வாவ். 227 00:12:46,183 --> 00:12:47,643 சுற்றிலும் நீங்கள் அதை காணலாம். 228 00:12:47,726 --> 00:12:51,396 கொஞ்சம் காடாக இருக்கிறது, ஆனால் இந்த அழிக்கப்பட்ட பகுதிகள் கால்நடைகளுக்காக தான் 229 00:12:53,190 --> 00:12:58,570 என் புள்ளிவிவரங்கள் சரி என்றால், அமேஸான் காட்டுப்பகுதியில் 25% முதல் 30% வரை 230 00:12:58,654 --> 00:13:01,448 அழிந்திருக்கலாம், ஆனால் இந்த காட்டில் 98% அழிந்துவிட்டது. 231 00:13:06,620 --> 00:13:10,082 இதில் நல்ல விஷயம், அவர்கள் மரங்களை திரும்ப வளர அனுமதித்தால், 232 00:13:10,165 --> 00:13:11,333 -இழந்ததை மீட்டுவிடலாம். -ஆம். 233 00:13:14,711 --> 00:13:17,589 நாங்கள் 2007ல் இங்கே வந்தோம். 234 00:13:18,173 --> 00:13:22,803 இந்த திட்டத்திற்கு இடம் தேடுவதற்காக நாங்க ஈக்வேடாரை சுற்றி வந்துக் கொண்டிருக்கிறோம். 235 00:13:23,262 --> 00:13:25,931 இவரை சந்தித்தோம், அவரின் தந்தையின் சொந்த இடத்தைப் பற்றி எங்களிடம் சொன்னார். 236 00:13:26,765 --> 00:13:28,809 அதனால் அவருடன் சென்று அந்த இடத்தை பார்க்கப் போனோம், 237 00:13:28,892 --> 00:13:32,020 அன்றைய தினமே அறக்கட்டளை பிறந்தது. 238 00:13:32,855 --> 00:13:37,442 எங்களிடம் பத்து அல்லது 12 பேர் நிறைந்த குழு இருந்தது, இரண்டு வாரங்களுக்கு 239 00:13:37,526 --> 00:13:38,569 ஒவ்வொரு நாளும் தினமும் மரக்கன்று நட்டோம். 240 00:13:39,736 --> 00:13:42,781 மூன்று வருடங்களுக்கு, வருடத்திற்கு ஒரு முறை இதை நாங்கள் செய்தோம், 241 00:13:42,865 --> 00:13:44,157 பிறகு மரம் நடுவதை நிறுத்திவிட்டோம். 242 00:13:44,241 --> 00:13:47,286 பிறகு, இயற்கையாக மீண்டும் உருவாகி வந்த மரங்களை பராமரித்து, பாதுகாத்து வந்தோம். 243 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 ஆறு வருடங்களுக்கு முன்பு, இந்த இடம் கால்நடை சிறு நிலமாக மட்டுமே இருந்தது. 244 00:13:51,123 --> 00:13:52,666 -இங்கேயா? -பிரமாதம். 245 00:13:52,749 --> 00:13:54,251 இது ஆறுவருடங்களில் வந்துள்ள வளர்ச்சி. 246 00:13:54,334 --> 00:13:57,087 -வாவ், அது அபாரம். -ஒரு பொய் போல தெரிகிறது. 247 00:13:57,880 --> 00:13:58,964 அற்புதம். 248 00:13:59,464 --> 00:14:02,968 இங்கே ஒன்றும் இல்லாமல் இருந்தது. ஆறு வருடங்களுக்கு முன்பு அவை இங்கே இல்லை. 249 00:14:03,051 --> 00:14:05,053 -அவை தானாகவே வளர்ந்துள்ளன. -அவை எவ்வளவு உயரமாக உள்ளன பாருங்க. 250 00:14:05,137 --> 00:14:07,014 அவை வேகமாக வளர்கின்றன, ஏனெனில் வளர்ந்து தான் ஆகணும். 251 00:14:07,097 --> 00:14:08,682 உயிர்வாழ்வதற்காக வளரணும். சூரிய ஒளி அப்போது தான் கிடைக்கும். 252 00:14:09,433 --> 00:14:10,434 இது ஒரு இளம் காடு. 253 00:14:10,517 --> 00:14:11,852 -வளர்ந்துக் கொண்டிருக்கிறது. -ஆமாம். 254 00:14:12,644 --> 00:14:15,647 வாவ். அழகு. அற்புதம். பிரமாதம். 255 00:14:17,232 --> 00:14:20,485 ஜெர்ரியும் அவரது கூட்டாளிகளும் இந்த காட்டை விரிவுப்படுத்தும் லட்சியத்துடன் 256 00:14:20,569 --> 00:14:22,654 நிலத்தை வாங்குவதற்கு ஒரு அறக்கட்டளையை நிறுவியுள்ளனர். 257 00:14:24,114 --> 00:14:26,950 இதில் எவ்வளவு... உங்களுக்கு சொந்தம்... உங்களுக்கு இதில் எவ்வளவு... 258 00:14:27,034 --> 00:14:31,496 ஆக, மலை மேலே வரைக்கும் போகும் கிட்டத்தட்ட 1600 ஏக்கர்கள். பெரிய இடம். 259 00:14:33,999 --> 00:14:36,043 -தொலைந்து விட போதுமான இடம். -ஆம். 260 00:14:37,377 --> 00:14:40,255 காட்டின் இந்த பகுதியை பாதுகாப்பதற்காக ஜெர்ரி நியூ யார்க் நகரத்தை 261 00:14:40,339 --> 00:14:42,216 விட்டுவிட்டு வந்திருப்பது அற்புதமான விஷயம் என நினைக்கிறேன். 262 00:14:44,218 --> 00:14:46,094 இது குளிப்பதற்கு மிக சிறப்பான இடம். 263 00:14:47,846 --> 00:14:51,558 இந்த நீர் கலப்படம் இல்லாமல், தூய்மையாக உள்ளது, அப்படியே குடிக்கலாம். 264 00:14:53,560 --> 00:14:54,561 நன்று. 265 00:14:55,521 --> 00:14:59,149 கட்டைப் போன்ற பொருட்களை திருட வரும் ஆட்களை எதிர்கொண்டதுண்டா, 266 00:14:59,233 --> 00:15:00,234 இல்லையா? 267 00:15:01,068 --> 00:15:05,739 ஆரம்ப காலத்தில், இரம்பங்கள் மரம் வெட்டும் சத்தம் இந்த இடம் முழுக்க கேட்கும். 268 00:15:05,822 --> 00:15:08,617 பதற்றமான தருணங்கள் இருந்தன... அவர்கள் ஆயுதங்கள் வைத்திருப்பார்கள் 269 00:15:08,700 --> 00:15:12,371 ஒரு பழைய காலத்து துப்பாக்கி போல, நான் வெட்டுக்கத்தி வைத்திருப்பேன் 270 00:15:12,454 --> 00:15:17,793 பிறகு உரையாட தொடங்குவோம் அல்லது 271 00:15:17,876 --> 00:15:20,879 "இதை தான் நாங்கள் செய்ய முயல்கிறோம்." என்று சொல்வோம். 272 00:15:20,963 --> 00:15:21,964 தெரியுமா? 273 00:15:22,047 --> 00:15:25,008 பிறகு நாங்கள் விரிவுப்படுத்தியதும் மெதுவாக ஆனால் உறுதியாக, 274 00:15:25,092 --> 00:15:28,220 இங்கே மரம் வெட்டியவர்களுக்கு நாங்கள் நிறைய வேலை வாய்ப்புகள் வழங்கினோம். 275 00:15:28,303 --> 00:15:29,471 ஆக, 12 வருடங்கள் ஆகிறது, 276 00:15:29,555 --> 00:15:32,474 அனைவருக்கும் நாங்கள் இந்த சமூகத்தின் ஒரு அங்கம் எனத் தெரியும். 277 00:15:34,017 --> 00:15:37,771 உலகில் உள்ள பாலூட்டி இனங்களில் 10% மற்றும் பறவைகளில் 15% ஈக்வேடாரில் உள்ளதால் 278 00:15:37,855 --> 00:15:42,067 உலகிலேயே மிகவும் மாறுபட்ட இனங்கள் வாழும் நாடுகளில் ஒன்றாக அது திகழ்கிறது. 279 00:15:43,485 --> 00:15:44,611 அப்புறம், மேலே அங்கே குரங்குகள் இருக்கின்றன. 280 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 -ஆமாம். -ஆமாம். 281 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 அவை ஊளையிடும் குரங்குகள். 282 00:15:47,990 --> 00:15:50,492 -ஊளையிடும் குரங்குகள். -நிறைய பார்த்ததில்லை. 283 00:15:51,660 --> 00:15:52,661 அது என்ன சத்தம்? 284 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 -அவை ஊளையிடும் குரங்குகள். -குரங்குகள். 285 00:15:54,538 --> 00:15:55,873 -அது அவனின் குடும்பம். ஆம். -கடவுளே. 286 00:15:55,956 --> 00:15:59,418 அவற்றில் ஐந்து வெவ்வேறான படைகள் உள்ளன, ஒன்றுடன் ஒன்று பேசிக் கொள்ளும், 287 00:15:59,501 --> 00:16:03,255 அவை ஒன்றுடன் ஒன்று கத்திக் கொள்கின்றன, அவைகளின் இடங்களை நிலை நாட்டிக்கொள்கின்றன. 288 00:16:03,338 --> 00:16:06,049 ஆகவே அவை போடுகின்ற சத்தம் உங்களுக்கு கேட்கும், பிறகு அவை சத்தம் போடும் 289 00:16:06,133 --> 00:16:07,634 பிறகு அவை சத்தம் போடும். 290 00:16:07,718 --> 00:16:09,094 அது தனியாக இருக்கிறது. 291 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 சில நேரங்களில் தனியாக ஒரு குரங்கு 292 00:16:11,805 --> 00:16:13,015 உணவை தேடிக்கொண்டு, அதன் வேலையை செய்யும். 293 00:16:13,098 --> 00:16:14,141 அது மிக அழக... 294 00:16:14,224 --> 00:16:16,643 அதை பார்க்கும் போது, அங்கே இருக்கிற அந்த அடர்ந்த காடு. 295 00:16:16,727 --> 00:16:17,978 அது மிக அழகாக உள்ளது, இல்லையா? 296 00:16:19,688 --> 00:16:23,150 இந்த திட்டம் மட்டும் இல்லையெனில் இப்போது அது எதுவுமே இருந்திருக்காது. 297 00:16:23,233 --> 00:16:24,276 உண்மையாகவா? 298 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 அற்புதம். பிரமாதம், மிக பிரமாதம். 299 00:16:31,742 --> 00:16:33,410 இதை மூங்கில் வீடு என நாங்கள் அழைக்கிறோம். 300 00:16:33,493 --> 00:16:34,494 -சாதுர்யமாக உள்ளது. -அற்புதம். 301 00:16:34,578 --> 00:16:35,996 அழகாக உள்ளது. 302 00:16:37,206 --> 00:16:38,582 -பசியாக இருந்தால்... -கொஞ்சம் உணவு வேண்டும். 303 00:16:38,665 --> 00:16:40,334 -ஆம், அது சிறப்பாக இருக்கும். -ஹாய். 304 00:16:48,258 --> 00:16:50,135 -ஹே. எப்படி போகிறது? -ஹாய். 305 00:16:50,219 --> 00:16:51,470 -ஹலோ. -ஹாய், அச்சோ. ஸாரி. 306 00:16:53,347 --> 00:16:56,892 இது... ஜாமா-கோக்கியூவில் இங்கே ஒரு பறவை ஆய்வகம் உள்ளது. 307 00:16:57,809 --> 00:17:00,812 இது சன்பிட்டெர்ன் பறவை, பறக்கும் போது அப்படி தான் அது தோன்றும். 308 00:17:00,896 --> 00:17:02,397 அந்த சின்ன கண்கள் போன்ற புள்ளிகள் உள்ளன. 309 00:17:02,481 --> 00:17:03,482 ஆமாம். 310 00:17:03,941 --> 00:17:06,151 அவை சிறகுகளை விரிக்கும் போது, இந்த இரண்டு பெரிய கண்போன்ற புள்ளிகள் 311 00:17:06,234 --> 00:17:08,069 இவ்வளவு தூரம் தள்ளியிருப்பது போலத் தெரியும். 312 00:17:08,153 --> 00:17:09,320 நத்தாலி - மாணவர் ஆன்னி - பறவை நிபுணர் 313 00:17:09,404 --> 00:17:11,365 -அதன் சிறகு இந்தளவிற்கு விரியும். -அது தற்காப்புக்காகவா? 314 00:17:11,448 --> 00:17:14,409 அது பாதுகாப்பிற்காக, சரியா? வேட்டையாட வரும் மிருகங்களை பயமுறுத்துவதற்கு. 315 00:17:14,492 --> 00:17:15,493 அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 316 00:17:15,577 --> 00:17:17,829 இயற்கை ஆர்வலர்கள் பலரை இந்த இடத்திற்கு வரத்தூண்டுவது இப்பறவைகள் தான், 317 00:17:17,913 --> 00:17:20,665 அதன் மூலம் ஜெர்ரியின் அறக்கட்டளைக்கு நிதி கிடைக்கிறது. 318 00:17:20,749 --> 00:17:23,669 பணம் சம்பாதிப்பதற்கு என்ன ஒரு அற்புதமான செயல். 319 00:17:23,752 --> 00:17:28,423 இதன் எதிர்வினை மற்றும் நியூயார்க் நிதியுலகம், 320 00:17:28,507 --> 00:17:32,052 பிறகு, "இல்லை. நான் இதை செய்யப் போகிறேன்." என முடிவு செய்வது. அருமை. 321 00:17:34,096 --> 00:17:35,973 அப்புறம், நல்ல பறவை ஜோக்குகள் உள்ளதா? 322 00:17:36,056 --> 00:17:37,057 சாஷா பறவை நிபுணர் 323 00:17:37,140 --> 00:17:38,725 -மக்கள் பறவை ஜோக்குகள் சொல்வார்களா? -அடடா. 324 00:17:38,809 --> 00:17:40,477 சொல்லுங்க, ஏதாவது ஜோக்குகள் இருக்க வேண்டும். 325 00:17:41,019 --> 00:17:42,145 என்னிடம் ஒரு பறவை ஜோக் உள்ளது. 326 00:17:42,229 --> 00:17:47,401 ஒரு வாத்து மருந்தகத்திற்குள் செல்கிறது, என் நாட்டில் கெமிஸ்ட் ஷாப் என சொல்வார்கள், 327 00:17:47,484 --> 00:17:51,989 அது கெமிஸ்டிடம் சென்று, இப்படி கேட்கிறது, "உங்களிடம் வறண்ட உதடுகளுக்கு... 328 00:17:52,072 --> 00:17:53,991 ஏதாவது மருந்து உள்ளதா?" 329 00:17:54,074 --> 00:17:56,118 அவர் சொல்கிறார், "இருக்கிறது, பார், நான் இந்த சேப்ஸ்டிக் வைத்திருக்கிறேன்." 330 00:17:56,201 --> 00:17:59,913 "சரி, எனக்கு வேண்டும்." என அது சொல்கிறது. அவர், "2.25 யூரோ கொடு." எனக் கேட்கிறார். 331 00:17:59,997 --> 00:18:02,457 அதற்கு அந்த வாத்து சொல்கிறது, "இல்லை, இல்லை, அதை என் பில்லில் போட்டுவிடு." 332 00:18:06,920 --> 00:18:08,380 அது பறவை சம்மந்தமான ஜோக், இல்லையா? 333 00:18:08,463 --> 00:18:10,591 நன்றாக இருந்தது. ஆம், பறவை ஜோக் உள்ளது. 334 00:18:27,774 --> 00:18:30,360 இரவு முழுக்க காட்டின் ஒலி அழகாக இருந்தது. 335 00:18:50,005 --> 00:18:52,549 நீ ஒரு பறவையாக இருக்க தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமெனில், அதாவது, 336 00:18:52,633 --> 00:18:56,887 ஒரு பறவையை தேர்ந்தெடுக்க முடியுமெனில் என் தேர்வு, பாடும்பறவையாக இருப்பது தான். 337 00:19:05,604 --> 00:19:08,023 -பிடித்திருந்தது. கிளம்பவே பிடிக்கல -அபாரமாக இருந்தது. 338 00:19:10,943 --> 00:19:13,320 -ஜெர்ரி, மிக்க நன்றி. -பார்ப்போம், ஜெர்ரி. 339 00:19:13,403 --> 00:19:15,697 -மீதமுள்ள பயணத்தை நன்கு அனுபவியுங்கள். -விரைவில் சந்திப்போம். 340 00:19:15,781 --> 00:19:16,782 ஆம். 341 00:19:25,040 --> 00:19:27,835 மிக சிறப்பு. என்ன ஒரு இடம். என்ன ஒரு அழகான இடம். 342 00:19:36,760 --> 00:19:38,637 இதுவரையிலான முழு பயணத்தின் சிறப்பம்சம், 343 00:19:38,720 --> 00:19:40,430 அந்த அடர்ந்த காட்டில் இரவு தங்கியது தான். 344 00:19:41,932 --> 00:19:45,352 அதை விரும்பினேன். எனது கொசு வலைக்கு கீழே, காட்டின் ஓசைகளைக் கேட்டுக் கொண்டே 345 00:19:45,435 --> 00:19:47,271 தூங்கியதை நான் விரும்பினேன். 346 00:19:47,354 --> 00:19:51,191 பூச்சிகள் மற்றும் குரங்குகள், ஊளையிடுதல் மற்றும் கிரீச்சிடுதல். 347 00:19:52,359 --> 00:19:53,443 எனக்கு... 348 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 இந்த பயணத்தை மேற்கொள்வதற்கு போலவே 349 00:19:56,113 --> 00:19:58,407 அன்றிரவு அங்கு தங்குவதற்கும் ஒரு நல்ல காரணமாக நான் உணர்ந்தேன். 350 00:19:59,700 --> 00:20:01,243 நான் மிக மகிழ்ச்சியாக இருந்து வருகிறேன். 351 00:20:01,869 --> 00:20:04,830 சார்லி பூர்மன் மற்றும் குழுவில் உள்ள அனைவரையும் நான் 352 00:20:04,913 --> 00:20:06,790 மனமார நேசிக்கிறேன். 353 00:20:07,624 --> 00:20:10,377 ஆனால் அவர்களுடன் சேர்ந்து மறுபடியும் பயணிப்பது மற்றும் அழகான மின்சார பைக்குகளை 354 00:20:10,460 --> 00:20:13,547 ஓட்டிச்செல்வது மிக மகிழ்ச்சியாக இருந்து வருகிறது. 355 00:20:14,381 --> 00:20:18,218 நான் கொடுத்துவைத்திருக்கிறேன். நான் மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலி. 356 00:20:25,058 --> 00:20:28,103 ரிவியன் வண்டிகளுக்கான ஆவண வேலையை செய்வதற்காக ரஸ் இப்போது துறைமுகத்திற்கு 357 00:20:28,187 --> 00:20:29,897 போக வேண்டும் அல்லது சரியான நேரத்தில் கப்பலை அவர்கள் பிடிக்க முடியாது. 358 00:20:30,731 --> 00:20:33,317 நாங்கள் எஸ்மெரல்டாஸிலிருந்து 50 மைல்கள் தள்ளியிருக்கிறோம். 359 00:20:34,234 --> 00:20:36,445 நான் தலைவிதியை தூண்டிவிட விரும்பவில்லை, ஆனால் நாங்கள் நிறைய செய்துவிட்டோம், 360 00:20:36,528 --> 00:20:37,654 ஏராளமான தூரம் ஓட்டிவிட்டோம். 361 00:20:38,488 --> 00:20:40,199 அவர்கள் இருவரும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார்கள் என நம்புகிறேன். 362 00:20:40,282 --> 00:20:43,869 அடுத்த முறை அவர்களை கொலம்பியாவின் எல்லைக்கு போகும் வழியில் பார்ப்போம். 363 00:20:45,704 --> 00:20:48,957 அவர்கள் நலமாக உள்ளதாக நம்புகிறேன், ஏனெனில் இன்று பேசிக்கொள்ளவே இல்லை. 364 00:20:50,459 --> 00:20:51,668 போகலாமா? 365 00:20:51,752 --> 00:20:53,754 -என் பைக்கில் 98 சதவிகித சார்ஜ் உள்ளது. -சரி! 366 00:20:54,379 --> 00:20:58,091 நாம் மலைகளின் மேலே ஏறப்போகிறோம், அதன் உயரம் 2000 மீட்டர், ஆகவே குளிராக இருக்கும் 367 00:20:58,175 --> 00:21:00,594 மற்றும் தற்போது அங்கே மழை பெய்கிறது. 368 00:21:00,677 --> 00:21:03,597 நாங்கள் கடினமானவர்கள், அதனால் அதெல்லாம் எங்களை ஒன்றும் செய்யாது. 369 00:21:04,056 --> 00:21:06,934 வெப்பமோ, குளிரோ. அதைப்பற்றி நாங்கள் முனகுவதை நீங்கள் கேட்டிருக்க முடியாது. 370 00:21:13,649 --> 00:21:16,652 ஒன்றிலிருந்து எட்டு வரையிலான அத்தியாயங்களை உங்களில் பார்த்து 371 00:21:16,735 --> 00:21:18,529 வருவோர்க்கு அது உண்மையில்லை என்பது தெரியும். 372 00:21:23,742 --> 00:21:29,289 கடவுளே, என்ன ஒரு சிறப்பான பயணம். மச்சு பிச்சு, உஷுவாயா, டியரா டெல் ஃபியூகோ, 373 00:21:29,373 --> 00:21:36,171 பட்டகோனியா, அர்ஜென்டினா, சிலி, பொலிவியா, பெரு, பெரு, பெரு. என்ன ஒரு பயணம். 374 00:21:36,713 --> 00:21:40,384 இப்போது ஈக்வேடார், விரைவில் கொலம்பியா. 375 00:21:42,344 --> 00:21:43,762 அப்புறம், மறுபடியும் மலைகள் மீது ஏறப்போகிறோம். 376 00:21:44,471 --> 00:21:46,765 மறுபடியும் மலைகளின் மீது ஏறப்போகிறோம். 377 00:21:46,849 --> 00:21:49,768 நான் கரையோரமாகவே இருந்து, கதகதப்பாகவே இருக்க விரும்புகிறேன். 378 00:21:51,728 --> 00:21:52,729 இயேசுவே! 379 00:21:53,897 --> 00:21:55,691 நாங்கள் இந்த டிரக்கை கடந்து போக வேண்டும். 380 00:21:56,316 --> 00:21:58,068 நாங்கள் அனைவரும் எண்ணெய் டிரக் பின்னால் மாட்டிக் கொண்டோம். 381 00:21:58,735 --> 00:22:01,029 நீ மாட்டிக் கொள்ள போகிறாய், அங்கே மாட்டிக் கொள்ள போகிறாய். 382 00:22:01,446 --> 00:22:04,867 வேண்டாம், லேனை மாற்றிவிட வேண்டாம். வேண்டாம். 383 00:22:04,950 --> 00:22:05,951 -வேண்டாம். -வேண்டாம், வேண்டாம். 384 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 டிரைவர். 385 00:22:08,996 --> 00:22:10,914 ஈவன்! கடவுளே! 386 00:22:12,666 --> 00:22:13,667 ஈவன்! 387 00:22:13,750 --> 00:22:14,751 நான்... 388 00:22:15,169 --> 00:22:17,045 நான் அவர் பக்கத்தில் போகும் போது, அவர் லேனை மாற்றிவிட்டார். 389 00:22:17,129 --> 00:22:18,213 என்னை இடித்திடாமல் இருக்க, நகர வேண்டியிருந்தது. 390 00:22:18,297 --> 00:22:19,381 கடவுளே. 391 00:22:20,007 --> 00:22:21,842 அதுவும் மோசமாக இருந்திருக்கும். 392 00:22:23,010 --> 00:22:24,428 நாம் இருவரும் அடிபட்டிருப்போம். 393 00:22:29,641 --> 00:22:32,394 ஈக்வேடார் வழியாக சில நூறு மைல்கள் ஓட்டியப் பிறகு 394 00:22:32,477 --> 00:22:34,438 இறுதியில் துறைமுகம் வந்தடைந்தோம். 395 00:22:35,522 --> 00:22:36,607 ஆம். 396 00:22:38,233 --> 00:22:43,405 பனாமா சிட்டி போவதற்கு, எங்களது கார்களை எல்லாம் கப்பலில் ஏற்றுவது தான் திட்டம், 397 00:22:43,488 --> 00:22:45,532 அதனால் டேரியன் கேப்பை தவறவிடுவோம். 398 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 ஆனால் அடுத்த வேலை, இந்த கார்கள் 399 00:22:47,451 --> 00:22:50,454 படகில் செல்வதற்கு பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளதா என உறுதி செய்வது தான். 400 00:22:50,537 --> 00:22:51,538 எஸ்மெரல்டாஸ் துறைமுகம் ஈக்வேடார் 401 00:22:51,622 --> 00:22:53,665 இந்த கார்களை நாங்கள் பனாமாவிற்கு கொண்டு செல்ல வேண்டும். 402 00:22:53,749 --> 00:22:55,792 இந்த கார்கள் மிகவும் பிரத்யேகமானவை, 403 00:22:55,876 --> 00:22:58,504 ஏனெனில் இவை முன்மாதிரி மின்சார வண்டிகள். 404 00:22:59,046 --> 00:23:01,632 ஆகவே, உங்கள் துறைமுகத்தில் இருந்து கப்பலில் செல்லப் போகின்றன. 405 00:23:01,715 --> 00:23:02,758 இங்கிருந்தா? எஸ்மெரல்டஸில் இருந்தா? 406 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 ஆமாம். 407 00:23:04,051 --> 00:23:05,052 என்ன கார்கள்? 408 00:23:05,135 --> 00:23:06,637 இவை ரிவியன் வண்டிகள். 409 00:23:07,387 --> 00:23:09,431 கேப்ரியல் மேலாளர் 410 00:23:12,935 --> 00:23:16,063 படகு எஸ்மெரல்டஸ் துறைமுகத்தில் இருந்து புறப்படப் போகிறது என நிச்சயமாக தெரியுமா? 411 00:23:17,856 --> 00:23:19,816 அப்படி தான் நம்புகிறேன். 412 00:23:23,403 --> 00:23:25,906 நான் ஆமாம் என சொல்லக் காரணம், எங்களுக்கு அப்படி தான் சொல்லப்பட்டது, ஆனால்... 413 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 சரி. 414 00:23:29,743 --> 00:23:32,329 ஒரு நிமிடம், நான் ஒருவரை அழைக்க வேண்டும். 415 00:23:34,081 --> 00:23:35,582 -டரியோ, சரியா? -டரியோ. 416 00:23:41,296 --> 00:23:44,591 இதில் புரியாத விஷயம் என்னவெனில், நான் இதை மற்றொரு நாள் திறந்து பார்த்த போது, 417 00:23:44,675 --> 00:23:46,844 கப்பல் இங்கே நிற்பதாக அது சொல்லவில்லை. 418 00:23:47,344 --> 00:23:49,096 இப்போது நீங்களும் அதையே சொல்கிறீர்கள். 419 00:23:49,596 --> 00:23:50,889 அதனால் தான் குழம்புகிறேன். 420 00:23:51,390 --> 00:23:53,183 இங்கே நிற்பதாக அது சொல்லவில்லை. 421 00:23:54,226 --> 00:23:55,936 அது நன்றாக இருக்காது. 422 00:24:00,899 --> 00:24:03,318 "மைஷிப்பிங்டிராக்கர்-டாட்-காம்-வெஸல்ஸ்." 423 00:24:04,403 --> 00:24:06,530 அது எங்கள் படகாக இருக்க வேண்டும். 424 00:24:09,032 --> 00:24:13,662 பனாமாவில் இருந்து வரும் ப்ளூடோ 14ம் தேதி இங்கு வரும், இல்லையா? 425 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 இந்த கப்பல்கள் எல்லாம் வாரம் ஒரு முறை வரும். 426 00:24:18,750 --> 00:24:20,878 ஒரு மணிநேரம் மட்டுமே இங்கு நிற்கும். 427 00:24:22,963 --> 00:24:25,382 படகில் உள்ள எங்கள் கோப்புகள் ஒரு மணிநேரத்தில் போய்விடும். 428 00:24:25,465 --> 00:24:27,426 ஆமாம், ஆனால் விஷயம் என்னவென்றால்... 429 00:24:28,510 --> 00:24:29,845 -அதற்கு அதிக நேரம் எடுக்கும்... -ஒரு மணிநேரமா? 430 00:24:29,928 --> 00:24:33,307 -ஆமாம், ஏனெனில் அதில்... -சாதாரணமாக அதை எளிதில் செய்துவிட முடியுமா? 431 00:24:33,390 --> 00:24:36,268 நீங்கள் நிறைய படிவங்களை நிரப்ப வேண்டும் 432 00:24:36,351 --> 00:24:39,605 மற்றும் ஏராளமான ஆவண வேலைகளை செய்து முடிக்க வேண்டும் 433 00:24:39,688 --> 00:24:41,273 நீங்கள் வண்டிகளை ஏற்றி அனுப்பும் முன்பாக. 434 00:24:43,317 --> 00:24:47,070 சுவாரஸ்யமாக இருந்தது, ஏனெனில் நமது படகை அவர்கள் சிஸ்டத்தில் கண்டுபிடித்தார்களே. 435 00:24:47,154 --> 00:24:50,574 அந்த கட்டம் வரையில், நமது படகு இங்கே நிற்க போகிறது என எனக்கு தோன்றவே இல்லை. 436 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 அதனால், நான் கொஞ்சம் கவலையடைந்தேன். 437 00:24:53,118 --> 00:24:57,164 மற்றும் ஒரு மணிநேரம் மட்டுமே நின்றுவிட்டு, பிறகு புறப்பட்டுவிடும். 438 00:24:57,623 --> 00:25:00,584 உண்மையில் நாம் ஆவண வேலைகளை செய்து முடித்து தயாராக இல்லையெனில், 439 00:25:00,667 --> 00:25:02,044 அது நீண்ட நேரம் நிற்க போவதில்லை. 440 00:25:02,503 --> 00:25:05,756 அது பனாமா சென்றடையவில்லை என்றால், அதில் நமக்கு தேவையானவை எல்லாம் இருக்கும். 441 00:25:06,798 --> 00:25:13,263 நான் கொஞ்சம் புன்னகைக்கிறேன், அனைத்தையும் கப்பலில் ஏற்றி அனுப்புவது பிரச்சினையானது. 442 00:25:15,182 --> 00:25:17,476 நாங்கள் இப்போது என்ன நடக்கக் கூடாது என்று விரும்புகிறோம் என்றால் 443 00:25:18,227 --> 00:25:20,812 ஈவன் மற்றும் சார்லிக்கு பெரும் பிரச்சினை ஏற்படும். 444 00:25:20,896 --> 00:25:22,940 ஏனெனில் நாங்கள் தனிதனியே வந்துவிட்டோம், 445 00:25:23,023 --> 00:25:24,775 அவர்களிடம் சென்றடைய நாங்கள் சிரமப்படுவோம். 446 00:25:24,858 --> 00:25:28,028 அது எங்கள் திட்டங்களை எல்லாம் சீரழித்துவிடும். 447 00:25:34,993 --> 00:25:37,204 சரி, உண்மையில் எனக்கு ஒன்றும் தெரியவில்லை. 448 00:25:39,331 --> 00:25:40,707 தண்ணீரில் இருப்பது போல் உள்ளது. 449 00:25:42,042 --> 00:25:46,129 இன்று காலையில் பேண்டுகளில் எல்லாம் வியர்த்தது, இப்போது குளிராக உள்ளது. 450 00:25:47,548 --> 00:25:50,050 இங்கிருந்து எல்லைக்கு செல்லும் சாலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 451 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 இதைப் பார். 452 00:25:55,639 --> 00:25:57,140 இது கொஞ்சம் பயமாக இருக்கிறது. 453 00:25:58,100 --> 00:25:59,351 ஒன்றுமே தெரியவில்லை. 454 00:26:00,936 --> 00:26:02,396 மழை பொழுவது, ஊசி குத்துவது போல் உள்ளது. 455 00:26:05,816 --> 00:26:06,817 பயங்கரமாக இருக்கிறது. 456 00:26:08,193 --> 00:26:12,447 கடவுளே, எனக்கு இது பிடிக்கவில்லை. மேலே மெலிதாக தார் ஊற்றுவது போல் உள்ளது. 457 00:26:12,948 --> 00:26:16,952 ஈரமாகிவிட்டோம், மலையில் கீழே இறங்குகிறோம், நிறைய வாகன நெரிசல், பெரிய டிரக்குகள். 458 00:26:17,035 --> 00:26:19,246 பார்க்கலாம், நம்மால் போய் சேர முடிகிறதா என்று, யாருக்கும் ஒன்றும்... 459 00:26:21,498 --> 00:26:23,625 எனது பைக்கில் சார்ஜ் 66% வந்துவிட்டது. 460 00:26:27,296 --> 00:26:28,463 எனது பைக்கில் என்ன பிரச்சினை? 461 00:26:29,214 --> 00:26:31,633 -ஏன் என தெரியவில்லை. -விநோதமாக உள்ளது. 462 00:26:37,764 --> 00:26:38,849 அடக்கடவுளே. 463 00:26:39,725 --> 00:26:42,269 டையர்கள் கீச்சிடும் சத்தம் அங்கே எனக்கு கொஞ்சம் கேட்டது. 464 00:26:44,646 --> 00:26:47,107 "அபாயம் - நிலச்சரிவு பகுதி" 465 00:26:52,404 --> 00:26:54,448 மிகச்சிறப்பான தலைமைத்துவம், சார்லி. 466 00:26:54,531 --> 00:26:56,033 அப்பாடா. 467 00:26:56,533 --> 00:26:57,534 உனக்கு ஒன்றுமில்லையே? 468 00:26:57,618 --> 00:26:58,911 நான் நன்றாக இருக்கிறேன், நண்பா. நீ எப்படி? 469 00:26:58,994 --> 00:27:01,747 பரவாயில்லை. ஹாட் சாக்லேட் குடித்தால் நன்றாக இருக்கும். 470 00:27:02,706 --> 00:27:05,042 அப்புறம் ஒரு படுக்கை. இவற்றை நேராக சார்ஜ் போட வேண்டும். 471 00:27:05,125 --> 00:27:06,877 சார்ஜில் போட்டுவிட்டு, குளிக்க வேண்டும். 472 00:27:06,960 --> 00:27:09,004 நாளை கொலம்பியாவில் இருக்கப் போவதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 473 00:27:17,387 --> 00:27:20,933 டல்கன் ஈக்வேடார் 474 00:27:21,016 --> 00:27:22,893 புதிய நாடு, ஈக்வேடாரில் நமது கடைசி நாள். 475 00:27:24,228 --> 00:27:25,687 அது அவமானமாக உள்ளது, ஏனெனில் இது மிக அருமையாக உள்ளது. 476 00:27:25,771 --> 00:27:28,106 நான் இந்த இடத்தை ரசிக்க தொடங்கிவிட்டேன். 477 00:27:28,607 --> 00:27:31,443 கொலம்பியாவிற்குள் நுழைகிறோம், நாங்கள்... 478 00:27:31,527 --> 00:27:33,946 தென் அமெரிக்காவின் மேல் பகுதிக்கு கிட்டத்தட்ட வந்துவிட்டோம். 479 00:27:34,029 --> 00:27:40,035 எங்களது பயணத்தின் முதல் பத்து நாட்கள் இந்த பைக்கின் மீது உட்கார்ந்துக் கொண்டு 480 00:27:40,118 --> 00:27:44,581 இந்த இடம் மிகத் தொலைவில் இருப்பதாக நான் நினைத்தது எனக்கு நினைவுக்கு வருகிறது. 481 00:27:44,665 --> 00:27:45,791 அது நம்பமுடியாதபடி இருந்தது. 482 00:27:46,625 --> 00:27:49,962 இப்போது, நாங்கள் தயாராகிறோம். கொலம்பிய நாட்டின் எல்லை ஐந்து மைல் தொலைவில் உள்ளது. 483 00:27:52,923 --> 00:27:55,092 சார்லி, என் பைக் விநோதமாக என்னவோ செய்கிறது. 484 00:27:55,175 --> 00:27:56,385 உன் பைக் என்ன? 485 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 அது தயாராக இல்லை என சொல்கிறது. 486 00:27:57,761 --> 00:27:59,388 நிற்க - தயாராக இல்லை 487 00:27:59,471 --> 00:28:00,681 ஸ்டார்ட் ஆகவில்லை. 488 00:28:11,692 --> 00:28:12,901 சரி, நான் ஸ்விட்ச் ஆஃப் செய்துவிட்டேன். 489 00:28:22,369 --> 00:28:24,663 இல்லை. "நிற்க, தயார் இல்லை." பார். 490 00:28:30,627 --> 00:28:35,424 மிக மோசமாக நடந்திருக்க முடிவது, மென்பொருள் பிரச்சினையாக இருக்கலாம். 491 00:28:35,507 --> 00:28:37,301 -அந்த சின்னப் பொறியை பார்த்தாயா? -பார்த்தேன். 492 00:28:37,885 --> 00:28:40,512 சரி, அனைத்தையும் ஒன்றாக திரும்பி சேர்க்கும் முன், முதலில் பரிசோதிப்போம். 493 00:28:41,513 --> 00:28:44,391 ஆம். இல்லை. ஆம். இல்லை. ஆம். 494 00:28:45,559 --> 00:28:46,643 இல்லை. 495 00:28:49,605 --> 00:28:51,356 எனக்கு ஏதோ இது தவறாகப்படுகிறது. 496 00:28:51,440 --> 00:28:52,816 யோசிக்கிறேன். 497 00:28:54,526 --> 00:28:55,527 ஹார்லே-டேவிட்ஸன் தலைமைசெயலகத்துடன் 498 00:28:55,611 --> 00:28:56,904 தற்போது வேறு ஒன்றை பரிசோதிக்கிறோம், 499 00:28:56,987 --> 00:28:58,363 அதனால் நான் உங்களுக்கு முன்பே சொல்லிவிட நினைத்தேன் 500 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 நாங்கள் மும்முரமாக அதில் வேலைப் பார்த்து வருகிறோம் என்று, 501 00:29:00,115 --> 00:29:04,786 நாங்க நினைக்கும் ஒன்று அதை சரிசெய்யுமா... சரி செய்ய முடியுமா என பார்க்கிறோம். சரியா? 502 00:29:05,746 --> 00:29:07,748 சரி, ஒரு நிமிடம். ஒரு நிமிடம் இருக்க முடியுமா? 503 00:29:08,248 --> 00:29:10,292 நண்பர்களே, ஃபோனில் ரேச்சல் பேசுகிறார். 504 00:29:10,375 --> 00:29:11,543 சரி, ரேச்சல், பேசு. 505 00:29:13,045 --> 00:29:14,046 பேசுவது ரேச்சல், ஹார்லே டேவிட்ஸன் 506 00:29:14,129 --> 00:29:16,590 சரி. சரி, நண்பர்களே, நாங்கள் மில்வாக்கீயில் உள்ள 507 00:29:16,673 --> 00:29:19,676 பொறியாளர்களுடன் இணைந்து செயல்பட்டு வருகிறோம். 508 00:29:19,760 --> 00:29:25,474 எதனால் பிரச்சினை என நாங்கள் நினைக்கிறோம் என்றால், நாங்கள் அந்த ப்ரோட்டோடைப் 509 00:29:25,557 --> 00:29:26,683 கேலிபிரேஷனை போட்டுவிட்டதால், ரேஞ்ச் அதிகரித்தது. 510 00:29:26,767 --> 00:29:27,893 சரி. 511 00:29:29,603 --> 00:29:33,690 அது மென்பொருளை முடக்கிவிட்டது போல தற்போது தெரிகிறது. 512 00:29:33,774 --> 00:29:34,858 சரி. 513 00:29:34,942 --> 00:29:38,946 நீங்கள் கணினியில் செருகி, அதை மீட்டமைக்க கூடிய ஒன்றா? 514 00:29:41,448 --> 00:29:42,449 இல்லை. 515 00:29:45,827 --> 00:29:48,914 நாம்... இந்த கட்டத்தில், பைக்கை ஷட் டவுன் செய்துவிட வேண்டும். 516 00:30:03,428 --> 00:30:07,015 நாம் பைக்கை மாற்ற வேண்டுமா அல்லது பேட்டரியை மாற்ற வேண்டுமா என்ற 517 00:30:07,099 --> 00:30:09,059 -முடிவை உங்களிடம் விட்டுவிடுகிறேன். -ஏதாவது பாயின்ட் இருக்கிறதா? 518 00:30:09,142 --> 00:30:12,437 அதை நாம் முதலில் ஏற்றுக் கொள்வோம், பிறகு என்ன முடிகிறது என பார்ப்போம். சரியா? 519 00:30:12,521 --> 00:30:14,857 -கெட்டசெய்திக்கு வருந்துகிறேன். பை. -பை. 520 00:30:14,940 --> 00:30:18,443 நான் பைக் இல்லாமல் கொலம்பியா போக விரும்பவில்லை. அது வந்து... 521 00:30:18,527 --> 00:30:19,945 இல்லை. அது மகிழ்ச்சியாக இருக்காது. 522 00:30:21,196 --> 00:30:24,783 சாஃப்ட்வேர் அப்டேட்டின் போது, பேட்டரி நிர்வகிக்கும் யூனிட்டில் கோளாறு. 523 00:30:24,867 --> 00:30:28,078 ஒரு கஸ்டம் சாப்ஃப்வேர் கான்ஃபிகரேஷன் கொண்ட தயாரிப்பிற்கு முந்தைய வெர்ஷன் அது. 524 00:30:28,161 --> 00:30:29,621 ஹார்லே டேவிட்ஸன் குழு இந்த முடிவை எடுத்தது, அதாவது 525 00:30:29,705 --> 00:30:33,041 பேட்டரி நிர்வகிக்கும் யூனிட்டை மாற்றுவதற்கு பதிலாக பேட்டரி அசெம்பிளி 526 00:30:33,125 --> 00:30:35,377 முழுவதையும் மாற்றுவது சுலபமாக இருக்கும் என்று. 527 00:30:36,170 --> 00:30:39,673 நாங்கள் முயற்சி செய்து, ஒரு டிரக்கில் பைக்கை ஏற்றிவிட ஏற்பாடு செய்கிறோம். 528 00:30:39,756 --> 00:30:42,176 பிறகு அதை பனாமாவிற்கு கொண்டு வந்து விடுகிறோம், அங்கே ஹார்லே தொழில்நுட்ப 529 00:30:42,259 --> 00:30:44,761 வல்லுநர்கள் பைக்கை சரிசெய்ய இருப்பார்கள் என நம்புகிறேன். 530 00:30:48,432 --> 00:30:52,519 கொலம்பியாவில் உள்ள பாஸ்டோவிலிருந்து பியுனாவென்சுராவிற்கு பிளேனில் போக திட்டம். 531 00:30:52,603 --> 00:30:54,396 பாஸ்டோ - பியுனாவென்சுரா பஹையா சோலானோ 532 00:30:54,479 --> 00:30:56,607 பிறகு பஹையா சோலானோவிற்கு கடல்வழியாக படகில் செல்ல நினைத்தோம். 533 00:30:56,690 --> 00:30:59,276 பிறகு டேரியன் கேப்பிற்கு மேலே, பனாமா சிட்டிக்கு இன்னொரு விமானம் 534 00:30:59,359 --> 00:31:00,736 எங்களை அழைத்து போகும் என நம்புகிறோம். 535 00:31:00,819 --> 00:31:01,820 பனாமா சிட்டி வெனிசுலா - கொலம்பியா 536 00:31:04,948 --> 00:31:06,909 சரி. ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 537 00:31:07,993 --> 00:31:11,079 பெரும்பாலும் நாங்கள்... கொலம்பியாவில் பைக் ஓட்டுவதாக இல்லை. 538 00:31:11,163 --> 00:31:13,916 அவற்றை ஒரு விமானத்தில் ஏற்றி, பிறகு பெரிய கப்பலில் ஏற்றி, பிறகு ஒரு பெரிய 539 00:31:13,999 --> 00:31:15,542 விமானத்தில் ஏற்றி, நாங்கள் அவற்றை பனாமாவிற்கு கொண்டு போக போகிறோம். 540 00:31:15,626 --> 00:31:17,961 ஆகவே அதையே செய்துவிடலாம். 541 00:31:18,045 --> 00:31:21,131 முதலில் எங்க பைக்கை பனாமாவிற்கு கொண்டு சேர்த்துவிட்டால், சரிசெய்ய தொடங்குவார்கள். 542 00:31:21,215 --> 00:31:23,383 நான் கிளாடியோவின் பைக்கில் அவனை பின்னால் ஏற்றிக் கொண்டு ஓட்டப் போகிறேன். 543 00:31:24,384 --> 00:31:27,387 இது எனக்கு முக்கிய தருணமாக இருக்கப் போகிறது. 544 00:31:27,471 --> 00:31:29,389 -முக்கிய தருணம். -நீ தயாரா? 545 00:31:30,265 --> 00:31:31,266 இதோ தொடங்குகிறது. 546 00:31:34,436 --> 00:31:37,147 அடக்கடவுளே, இந்த வண்டியைப் பார். கியரே இல்லை. 547 00:31:37,773 --> 00:31:39,650 -அருமை, நண்பா. -சியர்ஸ், நண்பா. 548 00:31:39,733 --> 00:31:41,985 நாம் எல்லைக்குச் சென்று, கொலம்பியாவிற்கு செல்வோம். 549 00:31:50,869 --> 00:31:52,788 உன் கூடவே தான் இருக்கேன், சார்லி. 550 00:31:52,871 --> 00:31:55,582 அனைத்து கடினமான சூழல்களிலும் நான் உன்னுடனே இருக்கிறேன். 551 00:32:04,258 --> 00:32:05,843 கொலம்பியா பார்க்க எப்படி இருக்கும் என்று யோசிக்கிறேன், 552 00:32:05,926 --> 00:32:09,054 ஏனெனில் அது மிகவும் வண்ணமயமாக இருக்கும் என எனக்கு தோன்றுகிறது. 553 00:32:13,225 --> 00:32:14,768 இது தான் எல்லைப்பகுதியாக இருக்க வேண்டும். 554 00:32:16,812 --> 00:32:17,896 வாவ், இதோ வந்துவிட்டோம். 555 00:32:18,730 --> 00:32:20,482 ஈக்வெடார் / கொலம்பியா எல்லைப்பகுதி 556 00:32:20,566 --> 00:32:22,526 நெடுங்காலமாக, நான் கொலம்பியாவை பற்றி ஆர்வமாக இருக்கிறேன். 557 00:32:26,363 --> 00:32:27,865 ஐம்பது வருடகால உள்நாட்டுப் போர். 558 00:32:28,448 --> 00:32:31,285 எங்கெங்கிலும் துயரத்தைக் கொண்டு போதைக் கும்பல்கள் அங்கே இருந்தன. 559 00:32:34,413 --> 00:32:37,624 ஆனால் இப்போது இந்த நாடு உண்மையில் முன்னேறி வருகிறது, சுற்றுலாப் பயணிகள் 560 00:32:37,708 --> 00:32:39,793 மற்றும் வணிகத்தை வரவேற்கிறது, அதனால் இங்கே இருக்க இது மிகவும் சுவாரஸ்யமான நேரம். 561 00:32:40,377 --> 00:32:42,671 கொலம்பியாப் பற்றிய சுவாரஸ்யமான விஷயம் தெரியுமா? 562 00:32:42,754 --> 00:32:45,007 பாதுகாப்பான நகரங்களில் ஒன்றாக கருதப்படுகிற மெடெல்லின் உலகிலேயே 563 00:32:45,090 --> 00:32:48,635 கொலைக்கான தலைநகரமாக இருந்தது, வெகு காலம் முன்பு இல்லை. பத்து ஆண்டுகள் முன்பு. 564 00:32:48,719 --> 00:32:50,429 அது பயணிக்க கூடாத, பார்க்க கூடாத இடங்களின் பட்டியலில் இருந்தது. 565 00:32:50,512 --> 00:32:52,222 கொலம்பியாவின் சில பகுதிகளை நாங்கள் சென்று பார்க்க போகிறோம்... 566 00:32:52,306 --> 00:32:54,224 பியுனோவென்சுரா, அந்த இடத்திற்கு நாங்கள் போக வேண்டாம் என 567 00:32:54,308 --> 00:32:56,643 எங்களை எச்சரித்தார்கள். 568 00:32:57,102 --> 00:33:00,063 நாங்கள் கொலம்பியாவை மிஸ் செய்ய விரும்பவில்லை. குழுவில் யாருமே தான். 569 00:33:01,231 --> 00:33:02,608 அவர்கள் நம்மை அனுமதிக்க வேண்டும், 570 00:33:04,943 --> 00:33:07,946 கொலம்பியாவில் உள்ள சுங்கப்பிரிவினர், எங்களை உள்ளே அனுமதிக்க விரும்பவில்லை. 571 00:33:08,030 --> 00:33:09,281 மரியா கேப்ரியெலா உள்ளூர் தயாரிப்பாளர் 572 00:33:09,364 --> 00:33:14,328 அவர், "இல்லை, நீங்க இங்கே இருக்க வேண்டும், நாளை உபகரணத்தை சோதிக்க அது 573 00:33:14,411 --> 00:33:16,538 சம்மந்தப்பட்ட நபர் வருவார், அது, இது." என சொன்னார். 574 00:33:16,622 --> 00:33:20,167 நான், "பிளீஸ், பிளீஸ், நான் நாளை காலை முதல் வேலையாக விமானத்தை பிடிக்க வேண்டும்." 575 00:33:20,250 --> 00:33:25,047 பிறகு மாக்ஸிம் வந்து சொன்னார், "மன்னிக்கவும், ஸ்டார் வார்ஸ் ரசிகரா?" 576 00:33:25,130 --> 00:33:26,131 "ஆம்." 577 00:33:26,215 --> 00:33:27,549 "இங்கே அமர்ந்திருந்தவர் யார் எனத் தெரியுமா?" 578 00:33:27,633 --> 00:33:28,634 "தெரியாது." 579 00:33:28,717 --> 00:33:30,302 "ஓபி-வான் கெனோபி." டிங். 580 00:33:31,595 --> 00:33:32,679 பிறகு என்ன? 581 00:33:32,763 --> 00:33:37,226 பிறகு அவர், "சரி. பூம்! ஸ்டாம்ப் அடிக்கும் சத்தம்" 582 00:33:37,309 --> 00:33:39,019 நாங்கள் கொலம்பியாவிற்குள் வந்துவிட்டோம்! 583 00:33:42,189 --> 00:33:44,775 கொலம்பியா. கொலம்பியா! 584 00:33:46,944 --> 00:33:48,570 வாவ். இது மிக நன்றாக உள்ளது. 585 00:33:49,488 --> 00:33:51,198 எல்லாமே முழுவதுமாக புதிதாக இருக்கும் ஒரு உலகம். 586 00:33:51,740 --> 00:33:54,535 ஆம், கட்டிட அமைப்பு கண்டிப்பாக மாறியிருக்கிறது, இல்லையா? 587 00:33:55,202 --> 00:33:56,495 அதோ கினிப்பன்றி. 588 00:33:56,578 --> 00:33:59,831 -கடவுளே. இது பெரிய விஷயம். -ஆம். நாம் இருப்பது... 589 00:33:59,915 --> 00:34:02,167 கினிப்பன்றிகள் இங்கே மிகப்பெரிதாக இருக்கின்றன. 590 00:34:02,251 --> 00:34:03,335 வலதுப்பக்கத்தில் உள்ளவற்றை பார். 591 00:34:03,418 --> 00:34:05,212 ஹாப்பி கினி... ஓ, அய்யோ. 592 00:34:05,295 --> 00:34:06,964 வந்து சாப்பிடு, வந்து எங்களை சாப்பிடு. 593 00:34:07,047 --> 00:34:08,382 உனக்கு ஏன் அது வேண்டும்? 594 00:34:08,465 --> 00:34:10,842 அவனின் இறந்த நண்பர்கள் அப்படியே அவனுக்கு பின்னால் இருக்கின்றனர். 595 00:34:10,926 --> 00:34:14,012 ஆனால் பிரிட்டனில் கசாப்பு கடைகளில் அதை பார்க்க முடியும். 596 00:34:14,096 --> 00:34:16,806 ஆம், நான் போகின்ற கசாப்பு கடைக்கு வெளியில் ஒரு பசு இருக்கும். 597 00:34:16,889 --> 00:34:21,978 ஆனால் அவன் மனித ஆடைகளை அணிந்துக் கொண்டு நம்மைப் பார்த்து சிரிக்கவோ, அல்லது 598 00:34:22,728 --> 00:34:25,148 "நான் ஒரு கினிப்பன்றி. என் பங்காளிகளை உண்பேன்." என சொல்லமாட்டான். 599 00:34:26,190 --> 00:34:28,318 எனது பைக்கை இது போல பின்தொடர்ந்து போவது எனக்கு பிடிக்கவில்லை. 600 00:34:28,402 --> 00:34:30,946 -மிகவும் சோகமடைய செய்கிறது. கடவுளே! -இல்லை, அது... 601 00:34:31,029 --> 00:34:33,114 -அது நன்றாக இல்லை தானே? -உண்மையில் இல்லை. 602 00:34:36,326 --> 00:34:38,370 நாங்கள் இன்றிரவு பாஸ்டோவில் தங்குகிறோம். 603 00:34:38,453 --> 00:34:42,123 ஆனால் அருகில் உள்ள பிரபலமான சர்ச் ஒன்றை பார்க்க போகிறோம், அதை தவறவிடக் கூடாதாம். 604 00:34:45,627 --> 00:34:47,963 ஒரு பழைய சர்ச்சைப் பார்க்க நாங்கள் இந்த ட்ராமில் போகிறோம். 605 00:34:49,547 --> 00:34:51,341 கடவுளே. நாங்கள் எவ்வளவு உயரத்தில் இருக்கிறோம் எனப் பாருங்கள். 606 00:34:51,425 --> 00:34:54,928 அதாவது, கொஞ்சம் பயமாக இருக்கிறது. ஐயோ, அதைப் பாருங்கள். 607 00:34:55,012 --> 00:34:56,054 திகைப்பாக உள்ளது. 608 00:34:58,557 --> 00:35:00,559 அதை ஏன் அவர்கள் அங்கே கீழே கட்டி வைத்திருக்கிறார்கள்? 609 00:35:00,642 --> 00:35:02,269 எனக்கு தெரியவில்லை. 610 00:35:03,562 --> 00:35:04,771 லாஸ் லஹாஸ் சரணாலயம் கொலம்பியா 611 00:35:04,855 --> 00:35:07,649 இந்த விநோதமான சர்ச் முற்றிலுமான ஒரு அதிசயம். 612 00:35:07,733 --> 00:35:10,319 இதன் பெயர் லாஸ் லஹாஸ் சரணாலயம். 613 00:35:10,402 --> 00:35:13,530 -"நான் கீழே இங்கே சர்ச் கட்டப் போகிறேன்." -"கீழே இங்கே." 614 00:35:13,989 --> 00:35:15,407 "நீ இங்கேயே கீழே கட்ட விரும்பவில்லையா, நண்பா?" 615 00:35:15,490 --> 00:35:19,244 "தூங்கி கொண்டிருந்தேன், ஓர் இரவு என்னிடம் அது வந்தது. கட்டு, அவர்கள் வருவார்கள்." 616 00:35:23,707 --> 00:35:25,250 ஓ, அன்பே. 617 00:35:25,334 --> 00:35:28,253 இந்த கடைசி பகுதி அற்புதம், இல்ல? இயேசுவே, நாங்கள் நெருங்கிவிட்டோம். 618 00:35:29,505 --> 00:35:31,256 உண்மையில் எவ்வளவு நேரம் ஆகியுள்ளது? 619 00:35:31,798 --> 00:35:34,134 நாம் இங்கே 20 நிமிடங்களாக இருக்கிறோம் என நினைக்கிறேன். 620 00:35:37,596 --> 00:35:41,433 இது ஏதோ டிஸ்னி படத்தில் வரும் கோட்டை போல உள்ளது, இல்ல? 621 00:35:41,517 --> 00:35:44,353 நீ குறுக்கில் சென்று, திறந்து மூடுகிற பாலத்தை கொண்டு வா. 622 00:35:45,062 --> 00:35:46,480 அது என்னை விநோதமாக உணர செய்கிறது. 623 00:35:48,065 --> 00:35:49,566 -அடக்கடவுளே! -வாவ்! 624 00:35:49,650 --> 00:35:51,818 அந்த கட்டிடத்தில் இருந்து வெளியே வரும் தண்ணீரை பார். 625 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 அது மிக உயரமாக உள்ளது. 626 00:35:53,487 --> 00:35:55,155 எனக்கு அது பிடிக்கவே இல்லை, உனக்கு? 627 00:35:59,785 --> 00:36:01,161 இதை கட்டுவதற்கான உத்வேகம் 628 00:36:01,245 --> 00:36:03,163 250 வருடங்களுக்கு முன்பு பிறந்திருக்கிறது, 629 00:36:03,247 --> 00:36:06,166 அதாவது ஒரு காது கேட்காத இளம் பெண், பள்ளத்தாக்கில் உள்ள பாறையின் மீது 630 00:36:06,250 --> 00:36:09,086 கன்னி மேரியைப் பார்த்த பிறகு, செவிப்புலனை திரும்ப பெற்றாள், 631 00:36:09,169 --> 00:36:11,463 அதனால் அதைச்சுற்றி அவர்கள் சர்ச் கட்டினார்கள். 632 00:36:12,339 --> 00:36:14,091 பலிப்பீடத்திற்கு பின்னால் நீங்கள் அதை பார்க்க முடியும். 633 00:36:14,967 --> 00:36:18,220 இது வித்தியாசமாக உள்ளது தானே? ஐரோப்பாவில் உள்ள கத்தீட்ரல் போல் எல்லாம் இல்லை. 634 00:36:18,303 --> 00:36:21,265 இது கொஞ்சம் பிரம்மாண்டமாக உள்ளது. 635 00:36:24,434 --> 00:36:25,853 ஆம், அருமையாக உள்ளது. 636 00:36:28,939 --> 00:36:31,525 நாங்கள் நினைத்ததற்கு மேலாக இங்கே நேரம் செலவழித்துவிட்டோம். 637 00:36:32,484 --> 00:36:35,237 போகும் வழியில் உள்ள சாலையில் ஒரு நிலச்சரிவு உள்ளதாக நாங்கள் கேள்விப்பட்டோம் 638 00:36:35,821 --> 00:36:40,534 ஆனால் நிலச்சரிவுடனே, எங்களால் அனைத்து கார்களையும் கடந்துவிட்டு, 639 00:36:40,617 --> 00:36:43,287 முன்னால் போய்விட முடியும், ஆனால் சாலை மிகவும் கடினமானதா? 640 00:36:43,954 --> 00:36:46,832 இன்று காலையில் பாறைகள் நிறைந்திருந்தன. இன்று காலை. 641 00:36:46,915 --> 00:36:50,127 ஏனெனில் டிரைவர் ஒருவர் வந்தார், அதனால் தான் அவர்கள்... 642 00:36:50,210 --> 00:36:52,796 ஒரு பாறை அவரது டையரில் இடித்துவிட்டது, அப்படியே வெடித்துவிட்டது. 643 00:36:52,880 --> 00:36:55,174 என்ன நினைக்கிறாய், சார்லி? அந்த வழியாக நாம் போக வேண்டும். 644 00:36:55,257 --> 00:36:56,341 நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன். 645 00:37:03,348 --> 00:37:04,600 நாம் மறுபடியும் அதை செய்கிறோம். 646 00:37:04,683 --> 00:37:08,103 இருளிலும், மழையிலும் வண்டி ஓட்டுகிறோம், இந்த சாலை மோசமாக வேறு உள்ளது. 647 00:37:08,187 --> 00:37:09,479 மிகவும் கடினமான சூழல். 648 00:37:10,731 --> 00:37:11,732 அது மிக பெரிதான ஒன்று. 649 00:37:15,068 --> 00:37:16,737 இயேசு கிறிஸ்துவே! 650 00:37:17,446 --> 00:37:20,782 ஆம், இங்கே கொஞ்சம் மோசமாக உள்ளது. இங்கே தான் நிலச்சரிவு நடந்திருக்க வேண்டும். 651 00:37:20,866 --> 00:37:22,826 சாலையின் ஓரத்தில் செங்குத்தான சரிவுகள். 652 00:37:22,910 --> 00:37:23,911 ஆமாம். 653 00:37:23,994 --> 00:37:25,621 இங்கே தான் நடந்தது என எனக்கு நிச்சயமாக தெரியும். 654 00:37:27,122 --> 00:37:28,624 மழை எப்படி பெய்கிறது என்று பார். 655 00:37:29,249 --> 00:37:31,710 அதாவது, மிக பயங்கரமாக மழை பெய்கிறது. 656 00:37:31,793 --> 00:37:33,420 என் முகத்தில் வந்து அறைகிறது. 657 00:37:33,504 --> 00:37:35,839 -ஊசிகள் குத்துவது போலுள்ளது தானே? -ஊசிகள், ஆமாம். 658 00:37:36,298 --> 00:37:38,884 வலப்பக்கத்தில் ஒரு கோன் உள்ளது. ஒரு கோன். 659 00:37:38,967 --> 00:37:40,969 இயேசுவே, நாம் என்ன செய்கிறோம்? 660 00:37:41,720 --> 00:37:45,349 இது உண்மையில், பயங்கரமாக உள்ளது. 661 00:37:48,560 --> 00:37:50,145 -வாவ், வாவ்! -இயேசுவே! 662 00:37:50,771 --> 00:37:54,066 ஆனால் உன்னால் கற்பனை செய்ய முடிகிறதா, அப்படியே ஓட்டிக்கொண்டு போய், திடீரென பூம்! 663 00:37:54,149 --> 00:37:55,234 அந்த பெரிய... 664 00:37:55,317 --> 00:37:58,445 அந்த அளவிற்கு சேதத்தை ஏற்படுத்தியது எனில் அது பெரிய பாறையாக இருந்திருக்க வேண்டும். 665 00:37:58,529 --> 00:37:59,863 அந்த பாறையை நான் பார்க்கவில்லை. 666 00:37:59,947 --> 00:38:01,907 -இல்லை, இல்லை, இல்லை. -அப்பவும் அது காரில் இல்லை தானே? 667 00:38:01,990 --> 00:38:03,158 இல்லை. 668 00:38:03,242 --> 00:38:04,826 இது நினைவில் வைத்துக் கொள்ள வேண்டிய சவாரி. 669 00:38:05,911 --> 00:38:08,205 கொலம்பியாவில் இந்த இரவை நான் மறக்கவே மாட்டேன். 670 00:38:08,288 --> 00:38:09,289 இல்லை. 671 00:38:14,336 --> 00:38:17,631 அது மிகவும் மோசம். ஒரு கட்டத்தில் மிக கடுமையாக மழை பெய்துக் கொண்டிருந்தது. 672 00:38:17,714 --> 00:38:20,092 பிறகு அங்கே ஒரு மூலையில் நான் உண்மையில் இடறி விழுந்துவிடுவேன் என நினைத்தேன்... 673 00:38:20,175 --> 00:38:21,176 டைரி கேம் 674 00:38:21,260 --> 00:38:24,012 ...ஏனெனில் அது நெருக்கமாக இருந்தது, மேலும் நான் பிரேக் பிடித்துவிட்டேன். 675 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 ஓ, அன்பே. 676 00:38:26,515 --> 00:38:29,059 ஒரு லாரியின் பின்னால் நான் என் பைக் இருப்பதைப் பார்க்கிறேன், 677 00:38:29,142 --> 00:38:30,435 அது என்னை மிகவும் சோகமடைய செய்கிறது. 678 00:38:32,688 --> 00:38:35,440 சரி, எனக்கு சோர்வாக உள்ளது, இன்றிரவிற்கு விடைப்பெற போகிறேன். நல்லிரவு! 679 00:38:39,278 --> 00:38:43,073 பாஸ்டோ கொலம்பியா 680 00:38:44,825 --> 00:38:45,826 டைரி கேம் 681 00:38:45,909 --> 00:38:49,079 காலை வணக்கம், மக்களே. கொலம்பியாவில் இருந்து சொல்கிறோம். 682 00:38:52,541 --> 00:38:53,834 நம்பமுடியவில்லை, இல்லையா? 683 00:38:54,960 --> 00:38:56,587 இங்கே பெரிய நகர சதுக்கம் உள்ளது. 684 00:39:01,675 --> 00:39:04,136 இந்த பயணம் அப்படியொரு மிருகம் போல ஆகிவிட்டது. 685 00:39:04,219 --> 00:39:08,265 இப்போது எங்களின் கட்டுப்பாட்டில் இல்லாமல் கொஞ்சம் போய்விட்டது, 686 00:39:08,348 --> 00:39:10,809 நாங்கள் அனைவரும் அதை கட்டுப்படுத்த முயன்றாலும், அது முடியவில்லை. 687 00:39:11,810 --> 00:39:12,853 இன்று பெரிய நாள் காத்திருக்கிறது. 688 00:39:12,936 --> 00:39:16,023 கப்பலில் ரிவியன் வண்டிகளை ஏற்றிவிட்டு, ரஸ் எங்களுடன் மீண்டும் இணைந்துவிட்டார், 689 00:39:16,106 --> 00:39:19,943 இன்று மாலை ஆறு மணிக்கு பியுனாவென்சுராவில் இருந்து புறப்படும் படகை நாங்க பிடிக்கணும். 690 00:39:20,027 --> 00:39:22,196 ஆனால் முதலில், அங்கே எங்களை கூட்டிச் செல்ல ஒரு விமானத்தை பிடிக்க வேண்டும். 691 00:39:22,279 --> 00:39:23,280 பியுனாவென்சுரா - பாஸ்டோ கொலம்பியா - ஈக்வேடார் 692 00:39:24,323 --> 00:39:25,574 இதில் ஏறுங்கள், நண்பர்களே. 693 00:39:26,867 --> 00:39:29,995 ஒரு அழுத்தமும் இல்லை இந்த விமானத்தை தவறவிட்டால், இரவு முழுக்க நின்றுவிடுவோம். 694 00:39:33,540 --> 00:39:35,626 செக் இன் 695 00:39:37,961 --> 00:39:41,006 இங்கே வந்துவிட்டோம், இதைப் பார்க்கிறோம். அடர்த்தியான மூடுபனி. 696 00:39:41,089 --> 00:39:42,466 எங்கெங்கிலும் மூடுபனி உள்ளது. 697 00:39:44,426 --> 00:39:46,929 இந்த பனி மறையும் வரையில், எங்கள் விமானம் தரையிறங்க அனுமதி கிடைக்காது. 698 00:39:50,474 --> 00:39:51,683 -அதனால், விமானம் புறப்படாது... -அவரால்... 699 00:39:51,767 --> 00:39:54,853 இங்கே பனி மறையும் வரை, கேலியில் இருந்து விமானம் புறப்படாது. 700 00:39:54,937 --> 00:39:55,938 அப்புறம் அது... 701 00:39:56,021 --> 00:39:58,065 -அவர்கள் பார்க்க முடிய வேண்டும்... -ஓடுபாதையை. 702 00:39:58,148 --> 00:39:59,441 -உனக்கு கேட்டதா, ஈவன்? -என்ன சொன்னீங்க? 703 00:39:59,525 --> 00:40:02,069 -பனியாக இருப்பதால் ஏர்போர்ட் மூடப்பட்டது. -மிகவும் பனியாக உள்ளது. 704 00:40:02,152 --> 00:40:03,153 ஆம். 705 00:40:08,492 --> 00:40:11,662 நமக்கு தாமதமாகிவிடும், அப்படியெனில் நாம் படகை தவறவிடுவோம். 706 00:40:15,499 --> 00:40:19,419 படகு புறப்பட 3 மணிநேரம் உள்ளது 707 00:40:35,978 --> 00:40:38,689 அது ஓடுபாதையில் இருந்து வரும் புகை. 708 00:40:39,565 --> 00:40:41,024 ஒரு சில நிமிடங்களுக்கு முன்பு மழை பெய்து கொண்டிருந்தது. 709 00:40:41,942 --> 00:40:44,486 அது பாதிக் கூட இல்லை... இங்கே. 710 00:40:49,908 --> 00:40:51,618 நாம் உட்கார்ந்து காத்திருக்க வேண்டியது தான். 711 00:40:51,702 --> 00:40:52,703 படகு புறப்பட 2 மணிநேரம் உள்ளது 712 00:40:56,290 --> 00:40:57,291 அது விமானியிடம் இருந்தா? 713 00:40:57,875 --> 00:41:02,337 ஆம், ஆனால் பனி குறித்து இல்லை, பைகளின் எடை குறித்து. 714 00:41:02,421 --> 00:41:05,924 அவர் அது மிக கனமாக இருப்பதாக கூறுகிறார். 600 கிலோ எடை. 715 00:41:06,008 --> 00:41:10,220 அவர் என்ன... எவ்வளவு எடை இருக்கணுமாம்? நானூறா, ஐந்நூறா? 716 00:41:10,721 --> 00:41:11,972 நானூறு, முந்நூறு. 717 00:41:15,517 --> 00:41:18,520 படகு புறப்பட 1 மணிநேரம் 30 நிமிடங்கள் 718 00:41:20,981 --> 00:41:22,733 நல்ல செய்தி என்னவென்றால், ஏர்போர்ட் திறந்துவிட்டது. 719 00:41:22,816 --> 00:41:24,443 இங்கிருந்து பனி மறைந்துவிட்டதாக தெரிகிறது. 720 00:41:24,526 --> 00:41:25,819 அங்கிருப்பது நன்றாக தெரிகிறது. 721 00:41:25,903 --> 00:41:29,364 ஆனால் பியுனாவென்சுராவில் பனி மூடிவிட்டது, அதனால் ஏர்போர்ட்டை மூடிவிட்டார்கள். 722 00:41:29,448 --> 00:41:32,409 அதனால், அவர்கள் இருவரும் எங்கே போவது என முடிவு செய்துவிட்டோம், 723 00:41:32,492 --> 00:41:34,411 விமானத்தில் ஏறி காத்திருக்க வேண்டும். 724 00:41:35,162 --> 00:41:36,288 அப்போது, நமக்கு தாமதம் ஆகிவிட்டது. 725 00:41:36,371 --> 00:41:37,998 நமது பொருட்கள் பிளேனில் எடுத்துச் செல்வதற்கு கனமாக உள்ளன, 726 00:41:38,081 --> 00:41:40,959 இப்போது அவர்கள் மோப்பம் பிடிக்கிற நாய்களை லக்கேஜை பரிசோதிக்க அனுப்புகின்றனர். 727 00:41:43,629 --> 00:41:47,549 இப்போது அவர்கள் போலீஸ் மற்றும் போதை பொருட்களுக்கு எதிரான நாய்களை கொண்டு 728 00:41:47,633 --> 00:41:49,968 பைகளை இறுதியாக ஒரு முறை சோதனை செய்கின்றனர். 729 00:41:50,052 --> 00:41:52,930 போதைப்பொருட்கள், மது போல இருக்கக் கூடாத பொருட்கள் இருக்கிறதா என பார்க்கின்றனர். 730 00:41:53,013 --> 00:41:54,097 ஆம், சட்டவிரோத பொருட்கள். 731 00:42:19,540 --> 00:42:22,751 ஆக மோப்பம் பிடிக்கும் நாய்கள் மோப்பம் பிடித்துவிட்டன, பிரச்சினை இல்லை, 732 00:42:23,210 --> 00:42:26,171 ஆனாலும் மற்றொரு முனையில் பனி இருப்பதால் எங்களால் புறப்பட முடியாது. 733 00:42:27,631 --> 00:42:31,009 லக்கேஜை ஏற்றிவிட முடிவு செய்தோம், புறப்பட அனுமதி கிடைக்கிறதா என பார்க்க போறோம். 734 00:42:38,892 --> 00:42:40,936 இது போல இருக்கும் என நினைக்கவே இல்லை. 735 00:42:41,019 --> 00:42:42,312 சரக்கு விமானம் என நீங்கள் நினைக்கையில், 736 00:42:42,396 --> 00:42:44,147 நீங்கள்... இதுபோல இருக்கும் என நினைக்க மாட்டீர்கள் தானே? 737 00:42:48,527 --> 00:42:50,654 மூன்று பைக்குகளுடன் நானும் சார்லியும் ஒரு விமானத்தில் இருக்கிறோம், 738 00:42:50,737 --> 00:42:54,533 ரஸ், டேவிட் மற்றும் குழுவினர் வேறு விமானத்தில் உபகரணங்களுடன் இருக்கின்றனர். 739 00:42:54,616 --> 00:42:56,910 -அதாவது, நான் நினைக்கிறேன் இது... -நாம் எங்கே அமர்வது? 740 00:42:56,994 --> 00:42:58,787 முன்பக்கம் இரண்டு நாற்காலிகள் இருக்கிறதா? 741 00:43:00,205 --> 00:43:01,832 -பின்னால் இரண்டு நாற்காலிகள் உள்ளன. -ஸாரி, சார். 742 00:43:01,915 --> 00:43:03,792 இரண்டு இருக்கின்றன... அதனால் தான் இருவர் மட்டுமே போகிறார்கள். 743 00:43:03,876 --> 00:43:06,211 -அப்படியா. -இரண்டு நாற்காலிகள் தான் உள்ளன. ஆமாம். 744 00:43:06,295 --> 00:43:08,130 டேக் ஆஃப் ஆகும் போது எவ்வளவு விநோதமாக இருக்கும்? 745 00:43:08,630 --> 00:43:12,217 சரிந்து விழுவதற்கு தயாராக முன்பக்கம் இன்னும் மூன்று பைக்குகளுடன். 746 00:43:15,220 --> 00:43:16,346 நீங்கள்... 747 00:43:16,430 --> 00:43:18,724 நீ விமான பணியாளராக இருக்கப் போகிறாயா அல்லது நானா? 748 00:43:18,807 --> 00:43:20,225 50/50 பிரித்துக் கொள்ளலாம். நாம் அப்படி செய்யணுமா? 749 00:43:20,309 --> 00:43:21,602 நான்... 750 00:43:21,685 --> 00:43:22,686 என்னிடம் அதற்கான உடை இருக்கிறது. 751 00:43:22,769 --> 00:43:24,771 -அங்கே பின்னால் மாற்றிக்கொள்ள முடியும். -சரி. 752 00:43:27,774 --> 00:43:28,859 படகு புறப்பட 1 மணிநேரம் உள்ளது 753 00:43:28,942 --> 00:43:30,652 இதோ, நாங்கள், இரு விமானங்களில் ஏறிவிட்டோம். 754 00:43:30,736 --> 00:43:32,487 மற்றொரு முனையில் பனி இன்னும் மறையவில்லை, 755 00:43:32,571 --> 00:43:33,989 நாங்கள் ஓடுபாதையிலேயே சிக்கிக் கொண்டு இருக்கிறோம். 756 00:43:34,072 --> 00:43:35,908 மிகவும் தாமதம் ஆனதால், படகை பிடிக்க முடியாமல் போகலாம். 757 00:44:32,631 --> 00:44:34,633 நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்