1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vi ska köra 210 mil genom 13 länder. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Från Ushuaia, genom Argentina och Chile till Atacamaöknen 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 mot La Paz, innan vi korsar Titicacasjön 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 och fortsätter längs Anderna till Colombia, över till Panama 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 genom Mellanamerika och Mexiko, och kommer till Los Angeles 100 dagar senare. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REGISSÖR-PRODUCENT 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Vi ger killarna videokameror 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 och de får också kameror med mikrofoner på sina hjälmar 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 så att de kan filma sig själva medan de kör. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Är det här en väg? Jösses! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REGISSÖR-PRODUCENT 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 En tredje mc kör med dem 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 och på den sitter Claudio, vår kameraman. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Dessutom åker jag och Russ i två elpickuper 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 med våra kameramän, Jimmy, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony och Taylor som också hjälper till med logistiken. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Vi filmar killarna från fordonen 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 och sammanstrålar med dem vid gränserna 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 men i övrigt får de klara sig själva. 20 00:01:42,644 --> 00:01:46,815 147 MIL TILL LOS ANGELES 21 00:01:52,196 --> 00:01:56,200 Ecuador, mina förfäders land 22 00:01:56,658 --> 00:01:58,702 Det är nåt helt annat än Peru, eller hur? 23 00:01:58,785 --> 00:01:59,953 Helt annorlunda. 24 00:02:01,955 --> 00:02:04,708 Alla säger att Ecuador är ett kul ställe. 25 00:02:05,125 --> 00:02:07,628 -Just det. -Ett pyttelitet land. 26 00:02:07,711 --> 00:02:08,711 Ja. 27 00:02:10,464 --> 00:02:13,550 Vi ska stanna i Ecuador bara ett par dagar 28 00:02:13,634 --> 00:02:15,511 men jag ser fram emot ett nytt land. 29 00:02:15,594 --> 00:02:16,887 Det blir bra att få fortsätta. 30 00:02:16,970 --> 00:02:19,556 Sen ska vi till Colombia i några dagar. 31 00:02:19,640 --> 00:02:20,641 Det ser bra ut. 32 00:02:20,724 --> 00:02:22,768 Gruppen har delat upp sig en smula. 33 00:02:22,851 --> 00:02:25,896 Det blir bara några av oss som kommer till Colombia. 34 00:02:25,979 --> 00:02:27,356 Fast det blir kul. 35 00:02:27,439 --> 00:02:29,399 Jag kommer nog att trivas här. 36 00:02:31,235 --> 00:02:34,988 Med Dariéngapet som är väglöst land som hinder mot Mellanamerika 37 00:02:35,072 --> 00:02:38,825 måste Rivian-bilarna färdas till Panama per färja 38 00:02:38,909 --> 00:02:42,037 medan vi kör så långt vi kan genom Ecuador och Colombia. 39 00:02:48,627 --> 00:02:50,754 -Här ser ni... -Ja, i mil efter mil. 40 00:02:50,838 --> 00:02:52,130 -Ja. -Ja. 41 00:02:53,799 --> 00:02:56,260 Guayaquil är Ecuadors största stad 42 00:02:56,343 --> 00:02:58,470 och här finns en påtaglig konstnärlig anda. 43 00:02:59,221 --> 00:03:04,518 Alla gallerier, konstnärer och bohemer. 44 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 -Jättecoolt. -Ja. 45 00:03:07,104 --> 00:03:08,981 -Hej. -Ja, det är coolt. 46 00:03:09,064 --> 00:03:10,440 -Kolla här. -Ja! 47 00:03:11,191 --> 00:03:12,484 Det här är intressant. 48 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 Jag tänker bara på att ladda mc:n. 49 00:03:14,361 --> 00:03:18,407 Jag ser bara elkontakten i denna i övrigt märkliga tavla. 50 00:03:23,829 --> 00:03:25,455 -Ett snabbfoto. Mina kompisar väntar. -Ja. 51 00:03:25,539 --> 00:03:27,624 -Tack så mycket. -Varsågod, grabben. 52 00:03:27,708 --> 00:03:28,917 Han är med i Star Wars! 53 00:03:29,001 --> 00:03:30,002 Hur kan folk veta om det? 54 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 För det är en massa folk som kommer upp hit... 55 00:03:32,296 --> 00:03:34,298 -Kanske... -...som vet om att vi är här. 56 00:03:36,175 --> 00:03:37,509 Här finns det gott kaffe. 57 00:03:39,553 --> 00:03:41,471 "Dulce de tres leches." 58 00:03:41,972 --> 00:03:44,433 Inte bara en efterrätt utan dulche de tres leches. Skämtar du? 59 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 LOKAL PRODUCENT 60 00:03:45,601 --> 00:03:46,810 Vi tar en sån där. 61 00:03:49,479 --> 00:03:51,023 Okej, tre sorters mjölk. 62 00:03:52,608 --> 00:03:53,984 Ta nu en närbild av... 63 00:03:57,404 --> 00:03:58,405 Är det gott? 64 00:04:00,407 --> 00:04:03,243 Det är trippel... Pang, pang pang! 65 00:04:03,327 --> 00:04:05,245 Fantastiska bakverk. 66 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 Jag vet. 67 00:04:06,413 --> 00:04:08,457 Kära nån! 68 00:04:10,125 --> 00:04:13,045 Hur ska vi komma ut ur restaurangen? 69 00:04:17,216 --> 00:04:18,966 Han gör det genom dörren. 70 00:04:21,512 --> 00:04:23,388 Gör en passage, en stig här. 71 00:04:28,060 --> 00:04:32,064 Jag kan gå ditåt. De bildar en kö som går in och ut. 72 00:04:32,147 --> 00:04:34,274 Jösses, vilken lång kö. 73 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 -Hej, hur mår du? -Kan du göra så här? 74 00:04:36,860 --> 00:04:37,903 Kolla därborta. 75 00:04:39,446 --> 00:04:40,447 Regi! 76 00:04:40,531 --> 00:04:42,199 -Tack. -Alltid kul med lite regi. 77 00:04:42,282 --> 00:04:43,951 -Hejsan. -Säg det du. 78 00:04:46,036 --> 00:04:49,331 Det här är Obi-Wan. Världens största hjälte. 79 00:04:49,414 --> 00:04:51,083 Kolla här! Oj! 80 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 Gör så här. Tjo-ho. Gå dit bort nu. 81 00:04:59,258 --> 00:05:01,093 Tack ska du ha, tack. 82 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 Jag älskar dig. 83 00:05:02,261 --> 00:05:04,847 Tack ska ni ha, allihop. Tack så jättemycket. 84 00:05:06,223 --> 00:05:07,766 Det där var rätt pressat, Ewan. 85 00:05:07,850 --> 00:05:10,185 Snyggt jobbat att du stod ut. 86 00:05:10,269 --> 00:05:13,397 Det kan ju bli lite panikartat ibland, 87 00:05:13,480 --> 00:05:16,483 allt sånt där. Men du förgyllde deras dag. 88 00:05:17,860 --> 00:05:18,986 Det var helt galet 89 00:05:19,069 --> 00:05:25,242 med det gamla Star Wars-sällskapet som kom med Kraften. 90 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 Jösses Amalia, sånt händer ju inte. 91 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 Så knäppt. 92 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 I alla fall... 93 00:05:31,874 --> 00:05:36,003 ...var det kul att få folk att le och skratta så där. Kul. 94 00:05:38,213 --> 00:05:39,256 Oj, nu har vi fått en egen... 95 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 Det är som att köra minigolf med mc! 96 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Eller hur? 97 00:05:44,428 --> 00:05:45,554 Väldigt cool. 98 00:05:46,388 --> 00:05:48,307 Jag kör runt, där ute. 99 00:05:51,643 --> 00:05:55,105 Medan vi njuter av öppna vidder kör resten av teamet över Ecuador 100 00:05:55,189 --> 00:05:56,732 så att Rivian-bilarna kommer till hamnen. 101 00:05:58,817 --> 00:06:00,277 Vi ska köra en bra bit 102 00:06:00,360 --> 00:06:02,696 och bilarna kommer att behöva laddas. 103 00:06:02,779 --> 00:06:06,617 Det tar ett tag, för motorvägen är enfilig hela vägen. 104 00:06:07,326 --> 00:06:10,412 Vi passerade just en otrolig mc-kyrkogård. 105 00:06:11,788 --> 00:06:13,081 Har aldrig sett nåt sånt förr. 106 00:06:15,167 --> 00:06:16,210 Allt är här. 107 00:06:16,293 --> 00:06:18,795 En fördel med att köra lite långsammare 108 00:06:18,879 --> 00:06:20,422 är ju att vi får se mer av Ecuador. 109 00:06:21,632 --> 00:06:24,301 Här finns allting, längs denna väg. 110 00:06:25,135 --> 00:06:29,848 Bananplantager och en underlig nöjespark. 111 00:06:30,557 --> 00:06:31,558 Så bisarrt. 112 00:06:32,309 --> 00:06:35,646 Man lär sig en massa om ecuadoriansk kultur längs vägen. 113 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 Vi är i princip på väg norrut 114 00:06:41,693 --> 00:06:44,029 och kom före killarna till ekvatorn. 115 00:06:44,530 --> 00:06:47,407 Men ärligt talat, de har inte gått miste om mycket. 116 00:06:49,493 --> 00:06:51,870 Det är lite av antiklimax 117 00:06:51,954 --> 00:06:54,206 om man jämför med vår Long Way Down i Afrika 118 00:06:54,289 --> 00:06:57,042 där det fanns en stor skylt när man passerade ekvatorn. 119 00:06:57,125 --> 00:06:59,461 Det här är mer som en antydan. 120 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 Men nån har satt upp... 121 00:07:03,173 --> 00:07:07,135 ...en stor skylt om ett hotell, ändå. 122 00:07:08,095 --> 00:07:12,724 Och det betyder nog noll grader longitud, eller vad det är. 123 00:07:13,725 --> 00:07:15,686 Då vet vi ändå att vi är på rätt ställe. 124 00:07:15,769 --> 00:07:18,772 Det är första gången vi korsar ekvatorn på Long Way Up, 125 00:07:18,856 --> 00:07:21,108 och vi kommer nog före pojkarna dit. 126 00:07:29,408 --> 00:07:34,246 Jag har bara 97 %, men Charley har så klart 100. 127 00:07:35,289 --> 00:07:36,707 Oavsett laddning. 128 00:07:40,210 --> 00:07:43,755 Vi ska till regnskogen på västkusten och Montecristi 129 00:07:43,839 --> 00:07:46,216 där uppenbarligen en mycket berömd hatt har sitt ursprung. 130 00:07:51,388 --> 00:07:54,808 Idag ska vi skaffa oss Panamahattar 131 00:07:54,892 --> 00:07:56,935 som kallas Panamahattar 132 00:07:57,019 --> 00:07:58,520 men som ändå kommer härifrån Ecuador. 133 00:07:58,604 --> 00:07:59,605 DAGBOK KAMERA 134 00:08:00,105 --> 00:08:04,526 De borde heta Ecuador-hattar eller Montecristi-hattar. 135 00:08:06,486 --> 00:08:10,449 Jag tror att man gör Panama-hattar av det där. 136 00:08:12,034 --> 00:08:13,285 Ja, det tror jag. 137 00:08:14,203 --> 00:08:15,204 HATTFABRIK 138 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 -Hejsan. -Hej, hej. 139 00:08:16,371 --> 00:08:18,373 -Jag heter Ewan. Charley. -Trevligt att ses. 140 00:08:18,457 --> 00:08:19,875 -Oj! -Hejsan. 141 00:08:19,958 --> 00:08:21,710 -Är de handvävda? -Ja. 142 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 För hand? 143 00:08:22,878 --> 00:08:24,922 Titta på mönstret. 144 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 Otroligt. 145 00:08:30,135 --> 00:08:32,429 Jag trodde nog att de gjordes i nån maskin. 146 00:08:32,513 --> 00:08:35,390 Jag kunde aldrig tro att de vävdes för hand. 147 00:08:36,642 --> 00:08:40,062 Hur lång tid tar det att göra en sån här hatt? 148 00:08:40,145 --> 00:08:41,855 Det kan ta upp till en månad. 149 00:08:41,938 --> 00:08:43,273 -En månad? -Ja. 150 00:08:43,357 --> 00:08:44,358 En månad? 151 00:08:44,441 --> 00:08:46,610 Och processen att få till materialet... 152 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 LOKAL PRODUCENT 153 00:08:47,778 --> 00:08:49,238 Det här är växten de kommer från. En palm. 154 00:08:49,321 --> 00:08:52,783 Man måste koka och torka den, och sen strimla den. 155 00:08:53,242 --> 00:08:55,661 Ju finare strimlor, desto finare hatt. 156 00:08:58,205 --> 00:09:01,166 Då får man en... man ser riktigt väven i det. 157 00:09:02,125 --> 00:09:04,086 Men så finns det såna här. Kolla! 158 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 Se, så fin den är. 159 00:09:06,505 --> 00:09:08,006 Nästan som silke. 160 00:09:09,800 --> 00:09:10,968 Otroligt, va? 161 00:09:11,051 --> 00:09:15,013 Nu återstår bara frågan, vilken form ska den ha? 162 00:09:18,308 --> 00:09:21,645 Priset kan vara så högt som 2 000 dollar för en sån här hatt. 163 00:09:24,606 --> 00:09:25,691 Femton dagar. 164 00:09:25,774 --> 00:09:29,236 Men den här... är en månad. 165 00:09:30,737 --> 00:09:32,364 Jag föredrar den kortare. 166 00:09:33,699 --> 00:09:35,534 Fast jag vet inte hur de får plats på hojen. 167 00:09:36,159 --> 00:09:37,244 Jo, men soliga... 168 00:09:37,327 --> 00:09:40,080 Den tål att rullas ihop och bäras omkring. 169 00:09:41,248 --> 00:09:43,917 -Jag tar den här. -Du passar bra i den, Charley. 170 00:09:45,419 --> 00:09:48,046 Jag tar den här. Kostar bara 80 dollar. 171 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 Fin, va? 172 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 Tack. 173 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 Vi måste hinna till färjan 174 00:10:03,103 --> 00:10:06,064 men längs resan finns det saker som distraherar oss. 175 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 Kakao? 176 00:10:10,777 --> 00:10:12,362 Ja, det här är kakao. 177 00:10:12,446 --> 00:10:14,031 Detta är grunden till choklad. 178 00:10:14,114 --> 00:10:15,699 De här är färska, de här är torkade. 179 00:10:15,782 --> 00:10:16,783 Därför luktar de mera. 180 00:10:16,867 --> 00:10:17,868 PLANTAGECHEF 181 00:10:18,285 --> 00:10:20,078 För mig är detta mycket intressant. 182 00:10:20,746 --> 00:10:21,788 Titta. 183 00:10:21,872 --> 00:10:22,873 Bryter man den? 184 00:10:25,792 --> 00:10:28,420 Det blir en väldigt stark lukt när man öppnat den. 185 00:10:29,630 --> 00:10:32,341 Riktigt starkt mörk choklad. 186 00:10:32,424 --> 00:10:34,051 Och spröd, titta. 187 00:10:34,551 --> 00:10:38,096 De här kakaobönorna, odlas de lokalt? 188 00:10:38,180 --> 00:10:40,766 Det är ett familjeföretag med fyra bröder 189 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 som jobbar med uppköp. 190 00:10:43,227 --> 00:10:45,395 De köper upp dem av små producenter 191 00:10:45,479 --> 00:10:47,064 sen torkas bönorna 192 00:10:47,147 --> 00:10:48,941 och säljs vidare för export. 193 00:10:49,024 --> 00:10:53,237 Är kakao en stor produkt för Ecuador? En viktig produkt? 194 00:10:53,320 --> 00:10:54,321 Ja. 195 00:10:55,322 --> 00:10:57,199 Det är mycket viktigt för ekonomin. 196 00:11:09,628 --> 00:11:12,172 Nu ska vi till djungeln vid kusten. 197 00:11:12,256 --> 00:11:15,092 Det är ett område där skogsavverkningen varit hård. 198 00:11:16,468 --> 00:11:21,390 Vi såg ju Cool Earth och deras försök att minska avskogningen i Peru 199 00:11:22,015 --> 00:11:24,768 och nu ska vi träffa en f.d. affärsman från New York som 200 00:11:24,852 --> 00:11:26,103 försöker återplantera djungeln. 201 00:11:26,186 --> 00:11:27,187 JAMA-COAQUE-RESERVATET 202 00:11:27,813 --> 00:11:29,940 Nu är vi på väg ner. 203 00:11:30,023 --> 00:11:33,318 Vi har nästan 2 mil kvar och vi ska in i detta reservat 204 00:11:33,402 --> 00:11:38,615 där man försöker återföra djungelmiljön till kustremsan. 205 00:11:38,699 --> 00:11:41,285 Vi lämnar hojarna hos borgmästaren. 206 00:11:41,368 --> 00:11:44,955 Han låter oss parkera dem utanför sitt hus. 207 00:11:45,038 --> 00:11:47,791 Det finns ingen täckning där. Men vi kan ladda dem. 208 00:11:48,292 --> 00:11:49,877 Och sen ska vi till... 209 00:11:51,503 --> 00:11:54,882 Kolla in den där stora fläckiga hunden. Kolla in honom. 210 00:11:55,507 --> 00:11:56,967 En stor fläckig hund. 211 00:11:57,843 --> 00:12:00,095 Och vi ska in i djungeln. 212 00:12:17,404 --> 00:12:20,866 Vilken plats att bo på. Jösses. 213 00:12:25,537 --> 00:12:26,538 Hur går det? 214 00:12:27,206 --> 00:12:31,627 -Så skönt att ni är här. -Tycker vi också. 215 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 Tack för att ni kom. 216 00:12:36,048 --> 00:12:39,510 Ingen känner egentligen till den här kustregionen i Ecuador. 217 00:12:40,219 --> 00:12:43,972 Boskapsskötsel är det största skälet till avskogningen här. 218 00:12:44,890 --> 00:12:46,099 Åh. 219 00:12:46,183 --> 00:12:47,643 Man ser det överallt. 220 00:12:47,726 --> 00:12:51,396 Det finns lite skog, men de avverkade områdena är för boskapen. 221 00:12:53,190 --> 00:12:58,570 Om mina siffror stämmer har Amazonas förlorat 25-30 % av sin skog 222 00:12:58,654 --> 00:13:01,448 men den här skogen har förlorat 98 %. 223 00:13:06,620 --> 00:13:10,082 Det häftiga är att om man låter den växa 224 00:13:10,165 --> 00:13:11,333 -så kommer den tillbaka. -Ja. 225 00:13:14,711 --> 00:13:17,589 Vi kom hit 2007. 226 00:13:18,173 --> 00:13:22,803 Vi hade sökt här i Ecuador efter ett område att inleda vårt projekt. 227 00:13:23,262 --> 00:13:25,931 Vi träffade en kille som berättade om sin pappas mark. 228 00:13:26,765 --> 00:13:28,809 Vi följde med honom ut och kollade, 229 00:13:28,892 --> 00:13:32,020 och stiftelsen föddes i stort sett då. 230 00:13:32,855 --> 00:13:37,442 Vi hade ett team på 10-12 personer som planterade skog i två veckor 231 00:13:37,526 --> 00:13:38,569 varenda dag. 232 00:13:39,736 --> 00:13:42,781 Det gjorde vi en gång per år i cirka tre år 233 00:13:42,865 --> 00:13:44,157 och sen slutade vi plantera. 234 00:13:44,241 --> 00:13:47,286 Sen blev det bara assisterad och naturlig återväxt. 235 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 För sex år sen var det bara betesmarker här. 236 00:13:51,123 --> 00:13:52,666 -Här? -Det är otroligt. 237 00:13:52,749 --> 00:13:54,251 Sex år av återväxt. 238 00:13:54,334 --> 00:13:57,087 -Det är ju helt ofattbart. -Nästan lite lögnaktigt. 239 00:13:57,880 --> 00:13:58,964 Fantastiskt. 240 00:13:59,464 --> 00:14:02,968 De här fanns inte. Inget fanns här för sex år sen. 241 00:14:03,051 --> 00:14:05,053 -De har självsått sig. -Se, så stora de är. 242 00:14:05,137 --> 00:14:07,014 De växer så fort för att de måste. 243 00:14:07,097 --> 00:14:08,682 För att överleva, upp till solskenet. 244 00:14:09,433 --> 00:14:10,434 Ja, det är en ung skog. 245 00:14:10,517 --> 00:14:11,852 -Den är på väg. -Ja. 246 00:14:12,644 --> 00:14:15,647 Oj, det är otroligt, snyggt jobbat. 247 00:14:17,232 --> 00:14:20,485 Jerry och hans partner bildade en stiftelse för att köpa upp mark 248 00:14:20,569 --> 00:14:22,654 med uppdraget att utvidga skogen. 249 00:14:24,114 --> 00:14:26,950 Hur mycket av det äger du... 250 00:14:27,034 --> 00:14:31,496 Nästan 650 hektar ända upp på berget. Det är en hel del. 251 00:14:33,999 --> 00:14:36,043 -Det räcker att gå vilse i. -Ja. 252 00:14:37,377 --> 00:14:40,255 Helt ofattbart att Jerry övergav New York City 253 00:14:40,339 --> 00:14:42,216 för att försöka rädda den här skogen. 254 00:14:44,218 --> 00:14:46,094 Här finns en liten badpöl. 255 00:14:47,846 --> 00:14:51,558 Vattnet är så klart och rent att man kan dricka det. 256 00:14:53,560 --> 00:14:54,561 Det är fint. 257 00:14:55,521 --> 00:14:59,149 Har ni varit med om att folk har försökt stjäla virke och sånt, 258 00:14:59,233 --> 00:15:00,234 eller inte? 259 00:15:01,068 --> 00:15:05,739 I början kunde man höra motorsågar lite varstans. 260 00:15:05,822 --> 00:15:08,617 Det var lite spänt ibland. Folk var beväpnade 261 00:15:08,700 --> 00:15:12,371 med gammaldags bössor och så kom jag dit 262 00:15:12,454 --> 00:15:17,793 med min machete och började prata, 263 00:15:17,876 --> 00:15:20,879 typ; "Så här tänker vi göra." 264 00:15:20,963 --> 00:15:21,964 Och vet ni? 265 00:15:22,047 --> 00:15:25,008 Sakta men säkert som vi utvidgade 266 00:15:25,092 --> 00:15:28,220 gav vi jobb åt dem som brukade avverka träden. 267 00:15:28,303 --> 00:15:29,471 Nu har det gått 12 år 268 00:15:29,555 --> 00:15:32,474 och alla vet att vi tillhör det här samhället. 269 00:15:34,017 --> 00:15:37,771 Vi lärde oss att Ecuador har stor biologisk mångfald 270 00:15:37,855 --> 00:15:42,067 med cirka 10 % av jordens däggdjur och 15 % av dess fåglar. 271 00:15:43,485 --> 00:15:44,611 Där uppe sitter förresten några apor. 272 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 -Ja! -Just det! 273 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 De är vrålapor. 274 00:15:47,990 --> 00:15:50,492 -Vrålapor. -Det har vi inte sett många. 275 00:15:51,660 --> 00:15:52,661 Vad är det för ett oljud? 276 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 -Det är vrålaporna. -Vrålaporna. 277 00:15:54,538 --> 00:15:55,873 -Det är hans familj. -Jösses. 278 00:15:55,956 --> 00:15:59,418 Det finns cirka fem klaner och de kommunicerar med att 279 00:15:59,501 --> 00:16:03,255 i princip skrika åt varandra och etablera sina revir. 280 00:16:03,338 --> 00:16:06,049 Då hör man hur de här kör igång, och sen kör de där igång 281 00:16:06,133 --> 00:16:07,634 och sen följer de där efter. 282 00:16:07,718 --> 00:16:09,094 Och den är bara ensam. 283 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 Det blir ibland en ensam snubbe som gör sin grej, 284 00:16:11,805 --> 00:16:13,015 och letar mat. 285 00:16:13,098 --> 00:16:14,141 Det är ju så vack... 286 00:16:14,224 --> 00:16:16,643 Det är då man ser den, den täta skogen. 287 00:16:16,727 --> 00:16:17,978 Så vacker, eller hur? 288 00:16:19,688 --> 00:16:23,150 Allt detta vore troligtvis borta om det inte vore för projektet. 289 00:16:23,233 --> 00:16:24,276 Är det sant? 290 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 Så otroligt fint och vackert. 291 00:16:31,742 --> 00:16:33,410 Det här kallas bambuhuset. 292 00:16:33,493 --> 00:16:34,494 -Smart. -Det är ofattbart. 293 00:16:34,578 --> 00:16:35,996 Så vackert, så vackert. 294 00:16:37,206 --> 00:16:38,582 -Om ni är hungriga... -Lite mat vore underbart. 295 00:16:38,665 --> 00:16:40,334 -Ja, det vore fantastiskt. -Hej på dig. 296 00:16:48,258 --> 00:16:50,135 -Hejsan, hur är det? -Hej. 297 00:16:50,219 --> 00:16:51,470 -Hejsan. -Ojdå, förlåt. 298 00:16:53,347 --> 00:16:56,892 Det är... Jama-Coaque har ett fågeltorn här. 299 00:16:57,809 --> 00:17:00,812 Det här är en solrall, och så ser den ut när den flyger. 300 00:17:00,896 --> 00:17:02,397 Den har liksom små ögon. 301 00:17:02,481 --> 00:17:03,482 Ja. 302 00:17:03,941 --> 00:17:06,151 När den visar upp sig breder den ut vingarna 303 00:17:06,234 --> 00:17:08,069 och det ser ut som två jätteögon brett isär. 304 00:17:08,153 --> 00:17:09,320 FÅGELEXPERT 305 00:17:09,404 --> 00:17:11,365 -Ungefär så här långt mellan vingarna. -Är det ett försvar? 306 00:17:11,448 --> 00:17:14,409 Och för beskydd, va? För att skrämma bort rovdjur och så. 307 00:17:14,492 --> 00:17:15,493 Jag tror det. 308 00:17:15,577 --> 00:17:17,829 De här fåglarna är ett dragplåster för naturälskare 309 00:17:17,913 --> 00:17:20,665 som hjälper Jerry ekonomiskt att hålla igång skogsstiftelsen. 310 00:17:20,749 --> 00:17:23,669 Vilken grej att tjäna pengar på. 311 00:17:23,752 --> 00:17:28,423 En direkt antites till affärsvärlden i New York. 312 00:17:28,507 --> 00:17:32,052 Och så släppa det: "Näe, jag ska göra det här istället." 313 00:17:34,096 --> 00:17:35,973 Har du några bra fågelvitsar, då? 314 00:17:36,056 --> 00:17:37,057 FÅGELEXPERT 315 00:17:37,140 --> 00:17:38,725 -Berättar folk fågelvitsar? -Jösses, ja. 316 00:17:38,809 --> 00:17:40,477 Kom igen, det finns nog några. 317 00:17:41,019 --> 00:17:42,145 Jo, jag har en fågelvits. 318 00:17:42,229 --> 00:17:47,401 En anka kommer in på ett apotek, eller som man säger hos mig, en medicinbutik 319 00:17:47,484 --> 00:17:51,989 och går fram till apotekaren och frågar: "Har ni nåt... 320 00:17:52,072 --> 00:17:53,991 Har ni nåt mot ömma k-notor?" 321 00:17:54,074 --> 00:17:56,118 Och han svarar: "Ja, vi har ju sånt här tigerbalsam." 322 00:17:56,201 --> 00:17:59,913 "Okej, jag tar det." "Jaha, det blir 2,55 pund, tack." 323 00:17:59,997 --> 00:18:02,457 Då säger ankan: "Nej, nej! Sätt upp det på min (k)nota..." 324 00:18:06,920 --> 00:18:08,380 Det är väl ett fågelskämt, va? 325 00:18:08,463 --> 00:18:10,591 Den var bra, ja, det var den. 326 00:18:27,774 --> 00:18:30,360 Ljuden från djungeln var fantastiska hela natten. 327 00:18:50,005 --> 00:18:52,549 Om du fick välja att bli en fågel, då? 328 00:18:52,633 --> 00:18:56,887 En kolibri skulle jag välja, om man fick det. 329 00:19:05,604 --> 00:19:08,023 -Jag vill inte åka härifrån. -Otroligt fint. 330 00:19:10,943 --> 00:19:13,320 -Tack så hemskt mycket, Jerry. -Sköt om dig, Jerry. 331 00:19:13,403 --> 00:19:15,697 -Lycka till på resten av resan. -Vi ses igen. 332 00:19:15,781 --> 00:19:16,782 Japp. 333 00:19:25,040 --> 00:19:27,835 Så häftigt, vilket ställe det var! 334 00:19:36,760 --> 00:19:38,637 Kanske höjdpunkten på hela resan hittills. 335 00:19:38,720 --> 00:19:40,430 Den där natten i regnskogen. 336 00:19:41,932 --> 00:19:45,352 Jag gillade det så, att få sova under myggnätet 337 00:19:45,435 --> 00:19:47,271 och lyssna på alla djungelns ljud. 338 00:19:47,354 --> 00:19:51,191 Insekterna och aporna, vrålande och gnisslande. 339 00:19:52,359 --> 00:19:53,443 Det var som att... 340 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 ...få tillbringa natten där 341 00:19:56,113 --> 00:19:58,407 var poängen med hela resan, liksom. 342 00:19:59,700 --> 00:20:01,243 Jag trivs så himla bra. 343 00:20:01,869 --> 00:20:04,830 Jag älskar Charley Boorman av hela mitt hjärta 344 00:20:04,913 --> 00:20:06,790 och hela resten av teamet med. 345 00:20:07,624 --> 00:20:10,377 Det är en sån njutning att få åka iväg igen 346 00:20:10,460 --> 00:20:13,547 och få ha de här elektriska hojarna. 347 00:20:14,381 --> 00:20:18,218 Jag är en mycket nöjd man. 348 00:20:25,058 --> 00:20:28,103 Russ måste hinna till hamnen och ordna med pappren för Rivian-bilarna 349 00:20:28,187 --> 00:20:29,897 annars missar de båten. 350 00:20:30,731 --> 00:20:33,317 Vi är cirka 8 mil från Esmeraldas. 351 00:20:34,234 --> 00:20:36,445 Jag vill inte chansa, men vi har hunnit med en hel del 352 00:20:36,528 --> 00:20:37,654 och betat av massor av kilometer. 353 00:20:38,488 --> 00:20:40,199 Hoppas killarna har det bra. 354 00:20:40,282 --> 00:20:43,869 Nästa gång vi ser dem är det vid colombianska gränsen. 355 00:20:45,704 --> 00:20:48,957 Hoppas det går bra för dem, vi har inte hört ifrån dem på hela dagen. 356 00:20:50,459 --> 00:20:51,668 Redo att dra? 357 00:20:51,752 --> 00:20:53,754 -Jag har 98. -Okej! 358 00:20:54,379 --> 00:20:58,091 Vi ska upp i bergen och det blir på 2 000 meter 359 00:20:58,175 --> 00:21:00,594 och blir kallare, och det regnar där nu. 360 00:21:00,677 --> 00:21:03,597 Vi är såna tuffa killar så att det gör oss inget alls. 361 00:21:04,056 --> 00:21:06,934 Hett, eller kallt. Vi klagar aldrig. 362 00:21:13,649 --> 00:21:16,652 För er som sett avsnitt ett till åtta 363 00:21:16,735 --> 00:21:18,529 vet ju att det inte är alldeles sant. 364 00:21:23,742 --> 00:21:29,289 Jisses, vilken resa! Machu Pcchu, Ushuaia, Tierra del Fuego, 365 00:21:29,373 --> 00:21:36,171 Patagonien, Argentina, Chile, Bolivia, Peru, Peru och Peru. Vilken resa! 366 00:21:36,713 --> 00:21:40,384 Nu är det Ecuador och snart Colombia. 367 00:21:42,344 --> 00:21:43,762 Jaha, upp i bergen igen. 368 00:21:44,471 --> 00:21:46,765 Nu åker vi upp i bergen igen. 369 00:21:46,849 --> 00:21:49,768 Jag vill stanna här vid kusten i värmen. 370 00:21:51,728 --> 00:21:52,729 Jösses! 371 00:21:53,897 --> 00:21:55,691 Vi måste komma förbi lastbilen. 372 00:21:56,316 --> 00:21:58,068 Vi har fastnat bakom en lastbil. 373 00:21:58,735 --> 00:22:01,029 Ojoj, du kommer att fastna, du sitter fast där. 374 00:22:01,446 --> 00:22:04,867 Nej, gör det inte, kör inte om! 375 00:22:04,950 --> 00:22:05,951 -Nej gör det inte. -Nej, nej, gör det inte! 376 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 Top man! 377 00:22:08,996 --> 00:22:10,914 Ewan! Jisses! 378 00:22:12,666 --> 00:22:13,667 Tjo-ho! 379 00:22:13,750 --> 00:22:14,751 Jag skulle bara... 380 00:22:15,169 --> 00:22:17,045 Jag kör bredvid honom och han körde ut. 381 00:22:17,129 --> 00:22:18,213 Jag fick slinka förbi. 382 00:22:18,297 --> 00:22:19,381 Herregud. 383 00:22:20,007 --> 00:22:21,842 Det kunde ha blivit riktigt rörigt. 384 00:22:23,010 --> 00:22:24,428 Vi kunde ha gått åt båda två. 385 00:22:29,641 --> 00:22:32,394 Efter några hundratals km tvärs över Ecuador 386 00:22:32,477 --> 00:22:34,438 når vi äntligen hamnen. 387 00:22:35,522 --> 00:22:36,607 Ja. 388 00:22:38,233 --> 00:22:43,405 Tanken är att sätta bilarna på ett fartyg och ta oss till Panama City 389 00:22:43,488 --> 00:22:45,532 och på detta sätt gå miste om Dariéngapet. 390 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 Men sen måste vi 391 00:22:47,451 --> 00:22:50,454 se till att bilarna verkligen är bokade på båten. 392 00:22:50,537 --> 00:22:51,538 ESMERALDAS HAMN 393 00:22:51,622 --> 00:22:53,665 Vi måste få bilarna till Panama. 394 00:22:53,749 --> 00:22:55,792 De är mycket speciella bilar 395 00:22:55,876 --> 00:22:58,504 för de är prototyper till elbilar. 396 00:22:59,046 --> 00:23:01,632 Därför ska de komma ombord i den här hamnen. 397 00:23:01,715 --> 00:23:02,758 Härifrån? Från Esmeraldas? 398 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 Ja. 399 00:23:04,051 --> 00:23:05,052 Vilka bilar? 400 00:23:05,135 --> 00:23:06,637 De kallas Rivians. 401 00:23:07,387 --> 00:23:09,431 CHEF 402 00:23:12,935 --> 00:23:16,063 Är ni säker på att båten går från Esmeraldas? 403 00:23:17,856 --> 00:23:19,816 Jag hoppas det. 404 00:23:23,403 --> 00:23:25,906 Det säger jag för att det är vad vi fått uppgift om. 405 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 Okej. 406 00:23:29,743 --> 00:23:32,329 Ett ögonblick, jag måste ringa ett samtal. 407 00:23:34,081 --> 00:23:35,582 -Dario, va? -Dario. 408 00:23:41,296 --> 00:23:44,591 Det lustiga är att när jag öppnade detta 409 00:23:44,675 --> 00:23:46,844 stod det inget om att fartyget går in hit. 410 00:23:47,344 --> 00:23:49,096 Det säger du nu. 411 00:23:49,596 --> 00:23:50,889 Det var därför jag undrade. 412 00:23:51,390 --> 00:23:53,183 Det står inte att de angör här. 413 00:23:54,226 --> 00:23:55,936 Det vore inte så bra. 414 00:24:00,899 --> 00:24:03,318 "Myshippingtracker-dot-com-vessels." 415 00:24:04,403 --> 00:24:06,530 Det borde vara vårt fartyg. 416 00:24:09,032 --> 00:24:13,662 Pluto, från Panama kommer hit den 14:e, eller hur? 417 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 De här fartygen kommer hit en gång i veckan. 418 00:24:18,750 --> 00:24:20,878 De ligger här bara i en timme. 419 00:24:22,963 --> 00:24:25,382 All vår last går ombord på båten på en timme. 420 00:24:25,465 --> 00:24:27,426 Jo, men saken är den, att... 421 00:24:28,510 --> 00:24:29,845 -Det tar längre tid att... -En timme? 422 00:24:29,928 --> 00:24:33,307 -Ja, det är för att... -Är det normalt en enkel process? 423 00:24:33,390 --> 00:24:36,268 Man måste fylla i en massa ansökningar 424 00:24:36,351 --> 00:24:39,605 och allt pappersarbete måste vara klart 425 00:24:39,688 --> 00:24:41,273 innan ni börjar lasta. 426 00:24:43,317 --> 00:24:47,070 Det var ju intressant att de hittade vårt fartyg i systemet. 427 00:24:47,154 --> 00:24:50,574 Fram till dess framgick det inte att båten angjorde här. 428 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 Jag blev lite orolig. 429 00:24:53,118 --> 00:24:57,164 Och den stannar bara kvar i en timme, sen sticker den. 430 00:24:57,623 --> 00:25:00,584 Faktiskt, om vi inte har papprena klara 431 00:25:00,667 --> 00:25:02,044 stannar den inte längre. 432 00:25:02,503 --> 00:25:05,756 Om den inte dyker upp i Panama är alla våra grejor där. 433 00:25:06,798 --> 00:25:13,263 Jag ser ut som att jag ler, men det är komplicerat att skeppa grejor. 434 00:25:15,182 --> 00:25:17,476 Det som verkligen inte får hända nu 435 00:25:18,227 --> 00:25:20,812 är att Ewan och Charley har fått problem. 436 00:25:20,896 --> 00:25:22,940 För vi har delat på gruppen 437 00:25:23,023 --> 00:25:24,775 och vi kämpar för att komma till dem. 438 00:25:24,858 --> 00:25:28,028 Det skulle verkligen röra till vår planering. 439 00:25:34,993 --> 00:25:37,204 Okej. Nu ser jag absolut ingenting. 440 00:25:39,331 --> 00:25:40,707 Det är som att köra under vatten. 441 00:25:42,042 --> 00:25:46,129 I morse svettades vi skjortan av oss och nu är det kallt. 442 00:25:47,548 --> 00:25:50,050 Och det är en riktigt jäklig vägsträcka, mellan här och gränsen. 443 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 Kolla här. 444 00:25:55,639 --> 00:25:57,140 Det här är rätt läskigt. 445 00:25:58,100 --> 00:25:59,351 Ser ingenting. 446 00:26:00,936 --> 00:26:02,396 Regnet är som nålar. 447 00:26:05,816 --> 00:26:06,817 Galet. 448 00:26:08,193 --> 00:26:12,447 Gud, vad jag hatar det här. Asfalten är som en halkbana. 449 00:26:12,948 --> 00:26:16,952 Dyngsurt, nerförsbacke, hård trafik och bara lastbilar. 450 00:26:17,035 --> 00:26:19,246 Låt oss bara försöka komma fram utan att nån... 451 00:26:21,498 --> 00:26:23,625 Oj, jag är nere på 66 %. 452 00:26:27,296 --> 00:26:28,463 Vad är det för fel på min hoj? 453 00:26:29,214 --> 00:26:31,633 -Jag vet inte varför. -Helknäppt. 454 00:26:37,764 --> 00:26:38,849 Herregud! 455 00:26:39,725 --> 00:26:42,269 Jag hörde lite tjutande däck nånstans. 456 00:26:44,646 --> 00:26:47,107 VARNING - JORDSKRED 457 00:26:52,404 --> 00:26:54,448 Magnifikt ledarskap, Charley. 458 00:26:54,531 --> 00:26:56,033 Oj, oj. 459 00:26:56,533 --> 00:26:57,534 Är allt okej? 460 00:26:57,618 --> 00:26:58,911 Här är det som det ska, du då? 461 00:26:58,994 --> 00:27:01,747 Det får duga. Lite varm choklad vore fint. 462 00:27:02,706 --> 00:27:05,042 Och en slaf. Koppla in dem bara. 463 00:27:05,125 --> 00:27:06,877 Ladda dem och ta ett bad. 464 00:27:06,960 --> 00:27:09,004 Tänk, imorgon är vi i Colombia. 465 00:27:21,016 --> 00:27:22,893 Ett nytt land, vår sista dag i Ecuador. 466 00:27:24,228 --> 00:27:25,687 Det är synd, det var så himla fint. 467 00:27:25,771 --> 00:27:28,106 Jag fick i alla fall smak för det. 468 00:27:28,607 --> 00:27:31,443 Vi är på väg in i Colombia och ska till... 469 00:27:31,527 --> 00:27:33,946 Sydamerikas topp i norr. 470 00:27:34,029 --> 00:27:40,035 Jag minns när vi satt på hojarna de första tio dagarna på resan 471 00:27:40,118 --> 00:27:44,581 och bara tanken på de här platserna låg så långt bort. 472 00:27:44,665 --> 00:27:45,791 Helt otroligt. 473 00:27:46,625 --> 00:27:49,962 Nu är vi snart redo. Colombias gräns är en knapp mil bort. 474 00:27:52,923 --> 00:27:55,092 Charley, min hoj har nåt konstigt för sig. 475 00:27:55,175 --> 00:27:56,385 Din hoj gör vadå? 476 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 Den säger att den inte är färdig. 477 00:27:57,761 --> 00:27:59,388 VÄNTA - INTE FÄRDIG 478 00:27:59,471 --> 00:28:00,681 Jag kan inte starta den. 479 00:28:11,692 --> 00:28:12,901 Okej, jag stänger av den. 480 00:28:22,369 --> 00:28:24,663 Nej. "Vänta - inte färdig". Kolla. 481 00:28:30,627 --> 00:28:35,424 Det allra värsta är om det är mjukvaran. 482 00:28:35,507 --> 00:28:37,301 -Såg du gnistan? -Ja. 483 00:28:37,885 --> 00:28:40,512 Vi kollar först innan vi sätter ihop det. 484 00:28:41,513 --> 00:28:44,391 Ja. Nej, Ja. Nej. Ja. 485 00:28:45,559 --> 00:28:46,643 Nej! 486 00:28:49,605 --> 00:28:51,356 Det känns inte bra. 487 00:28:51,440 --> 00:28:52,816 Försöker bara tänka. 488 00:28:54,526 --> 00:28:56,904 Just nu testar vi en grej 489 00:28:56,987 --> 00:28:58,363 och jag vill bara att ni ska veta 490 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 att vi jobbar på det 491 00:29:00,115 --> 00:29:04,786 och försöker kolla om detta kan fixa till det, okej? 492 00:29:05,746 --> 00:29:07,748 Okej, vänta lite. Kan du bara vänta en sekund? 493 00:29:08,248 --> 00:29:10,292 Hör ni, jag har Rachel på telefon. 494 00:29:10,375 --> 00:29:11,543 Okej, Rachel, varsågod. 495 00:29:13,045 --> 00:29:16,590 Okej, killar. Vi har jobbat med 496 00:29:16,673 --> 00:29:19,676 ingenjörerna i Milwaukee. 497 00:29:19,760 --> 00:29:25,474 Det vi tror har hänt är att vi har kalibrerat prototypen 498 00:29:25,557 --> 00:29:26,683 och att det ökade avståndet. 499 00:29:26,767 --> 00:29:27,893 Ja. 500 00:29:29,603 --> 00:29:33,690 Det verkar som att det har fått mjukvaran att låsa sig. 501 00:29:33,774 --> 00:29:34,858 Okej. 502 00:29:34,942 --> 00:29:38,946 Är det nåt ni kan koppla in i datorn och återställa? 503 00:29:41,448 --> 00:29:42,449 Nej. 504 00:29:45,827 --> 00:29:48,914 Vi måste stänga ner hojen helt. 505 00:30:03,428 --> 00:30:07,015 Ni kan välja mellan att vi byter ut cykeln 506 00:30:07,099 --> 00:30:09,059 -eller batteriet. -Vad är vitsen med det? 507 00:30:09,142 --> 00:30:12,437 Låt oss smälta detta och se hur vi gör nu. Okej? 508 00:30:12,521 --> 00:30:14,857 -Ledsen för de trista nyheterna. -Hej då. 509 00:30:14,940 --> 00:30:18,443 Jag vill inte åka in i Colombia utan min hoj. 510 00:30:18,527 --> 00:30:19,945 Nej, det vore inget kul. 511 00:30:21,196 --> 00:30:24,783 Batterienheten pajade medan de uppdaterade mjukvaran. 512 00:30:24,867 --> 00:30:28,078 Det var en testversion med en ordinär mjukvara. 513 00:30:28,161 --> 00:30:29,621 Och HD-teamet tyckte 514 00:30:29,705 --> 00:30:33,041 att det var enklare att byta hela batterienheten på fältet 515 00:30:33,125 --> 00:30:35,377 än att skaffa fram en helt ny cykel. 516 00:30:36,170 --> 00:30:39,673 Vi tänker försöka få upp mc:n på en lastbil nu. 517 00:30:39,756 --> 00:30:42,176 Sen forslar vi den till Panama där det kanske 518 00:30:42,259 --> 00:30:44,761 finns nån Harley-tekniker som kan laga den. 519 00:30:48,432 --> 00:30:52,519 Vår galna plan är att flyga från Pasto i Colombia 520 00:30:52,603 --> 00:30:54,396 till Buenaventura... 521 00:30:54,479 --> 00:30:56,607 ...och sen längs kusten med båt till Bahía Solano. 522 00:30:56,690 --> 00:30:59,276 Sen tar vi ett annat plan till Panama City 523 00:30:59,359 --> 00:31:00,736 över toppen på Dariéngapet. 524 00:31:04,948 --> 00:31:06,909 Okej, ett, två tre. 525 00:31:07,993 --> 00:31:11,079 Det mesta... I Colombia kör vi inte cykel ändå. 526 00:31:11,163 --> 00:31:13,916 De lastas på ett flyg, ett stort annat plan 527 00:31:13,999 --> 00:31:15,542 och sen flyger vi dem till Panama. 528 00:31:15,626 --> 00:31:17,961 Så kommer det att bli. 529 00:31:18,045 --> 00:31:21,131 Vi får hojarna till Panama i förväg så att de kan jobba med dem, 530 00:31:21,215 --> 00:31:23,383 Jag kör Claudios hoj, med Claudio på bönpallen. 531 00:31:24,384 --> 00:31:27,387 Det här är ett stort ögonblick. 532 00:31:27,471 --> 00:31:29,389 -Ett stort ögonblick. -Är du beredd? 533 00:31:30,265 --> 00:31:31,266 Nu kommer det. 534 00:31:34,436 --> 00:31:37,147 Jösses, kolla på den. Och inga växlar. 535 00:31:37,773 --> 00:31:39,650 -Snyggt jobbat. -Tjena! 536 00:31:39,733 --> 00:31:41,985 Nu åker vi till gränsen och in i Colombia. 537 00:31:50,869 --> 00:31:52,788 Jag håller mig kvar hos dig. 538 00:31:52,871 --> 00:31:55,582 Jag håller mig kvar hos dig i vått och torrt. 539 00:32:04,258 --> 00:32:05,843 Jag undrar hur Colombia kan se ut 540 00:32:05,926 --> 00:32:09,054 för jag har en känsla av att det är väldigt färgstarkt. 541 00:32:13,225 --> 00:32:14,768 Nu har vi nog gränsen här. 542 00:32:16,812 --> 00:32:17,896 Oj, nu är vi här! 543 00:32:18,730 --> 00:32:20,482 GRÄNSÖVERGÅNG 544 00:32:20,566 --> 00:32:22,526 Jag har varit nyfiken på Colombia väldigt länge. 545 00:32:26,363 --> 00:32:27,865 Femtio års inbördeskrig. 546 00:32:28,448 --> 00:32:31,285 De har haft drogkarteller som fört med sig elände överallt. 547 00:32:34,413 --> 00:32:37,624 Men nu hämtar sig landet och öppnar upp, 548 00:32:37,708 --> 00:32:39,793 och det är en spännande tid att vara här. 549 00:32:40,377 --> 00:32:42,671 Det är intressant med Colombia. 550 00:32:42,754 --> 00:32:45,007 Medellin, en av de tryggaste städerna, 551 00:32:45,090 --> 00:32:48,635 var mordens huvudstad för några år sen. För tio år sen. 552 00:32:48,719 --> 00:32:50,429 Ingen flög hit, ingen besökte staden. 553 00:32:50,512 --> 00:32:52,222 Vi besöker delar av Colombia... 554 00:32:52,306 --> 00:32:54,224 Buenaventura, sägs det, 555 00:32:54,308 --> 00:32:56,643 kunde vara en plats dit man inte reser. 556 00:32:57,102 --> 00:33:00,063 Vi ville inte missa Colombia, ingen i teamet ville det. 557 00:33:01,231 --> 00:33:02,608 De måste bara släppa in oss. 558 00:33:04,943 --> 00:33:07,946 Gränspolisen i Colombia ville inte släppa in oss. 559 00:33:08,030 --> 00:33:09,281 LOKAL PRODUCENT 560 00:33:09,364 --> 00:33:14,328 Han sa: "Nej, ni måste stanna här och imorgon kommer den som är ansvarig, 561 00:33:14,411 --> 00:33:16,538 och han kollar er utrustning och sen bla, bla, bla." 562 00:33:16,622 --> 00:33:20,167 "Men snälla, jag måste hinna med ett flyg i morgon bitti," sa jag. 563 00:33:20,250 --> 00:33:25,047 Då kom Maxim in och sa: "Ursäkta, men gillar ni Star Wars? 564 00:33:25,130 --> 00:33:26,131 "Ja." 565 00:33:26,215 --> 00:33:27,549 "Vet ni vem som sitter där?" 566 00:33:27,633 --> 00:33:28,634 "Nej." 567 00:33:28,717 --> 00:33:30,302 "Obi-Wan Kenobi." Pling! 568 00:33:31,595 --> 00:33:32,679 Och sen då? 569 00:33:32,763 --> 00:33:37,226 Sen sa han bara: "Ja. Okej." Och pang. Där satt stämpeln. 570 00:33:37,309 --> 00:33:39,019 Vi är i Colombia! 571 00:33:42,189 --> 00:33:44,775 Colombia! 572 00:33:46,944 --> 00:33:48,570 Oj. Riktigt kul. 573 00:33:49,488 --> 00:33:51,198 En helt ny värld av allt! 574 00:33:51,740 --> 00:33:54,535 Arkitekturen har verkligen förändrats. 575 00:33:55,202 --> 00:33:56,495 Där är marsvinet. 576 00:33:56,578 --> 00:33:59,831 -Jösses. Det är stort här. -Ja, vi är i det land som... 577 00:33:59,915 --> 00:34:02,167 Marsvin är verkligen jättestort här. 578 00:34:02,251 --> 00:34:03,335 Titta på dem till höger. 579 00:34:03,418 --> 00:34:05,212 Glada marsvin... Jisses. 580 00:34:05,295 --> 00:34:06,964 Kom och ät upp oss. 581 00:34:07,047 --> 00:34:08,382 Varför skulle man det? 582 00:34:08,465 --> 00:34:10,842 Och så är hans döda kompisar bredvid. 583 00:34:10,926 --> 00:34:14,012 Ibland kan man se sånt hos slaktare i England. 584 00:34:14,096 --> 00:34:16,806 Ja, det finns en kossa hos slaktaren som jag handlar hos. 585 00:34:16,889 --> 00:34:21,978 Men inte med kläder på och som står och flinar åt en: 586 00:34:22,728 --> 00:34:25,148 "Hi-hi, jag är ett marsvin. Kom och ät upp mina kusiner." 587 00:34:26,190 --> 00:34:28,318 Jag gillar inte att köra efter min hoj så här. 588 00:34:28,402 --> 00:34:30,946 -Så deppigt! -Nej, det... 589 00:34:31,029 --> 00:34:33,114 -Inte kul alls. -Inte ett dugg. 590 00:34:36,326 --> 00:34:38,370 Vi ska bo i Pasto inatt. 591 00:34:38,453 --> 00:34:42,123 Men vi ska kolla på en berömd kyrka i närheten, som vi inte får missa. 592 00:34:45,627 --> 00:34:47,963 Vi ska åka linbana för att titta på en gammal kyrka. 593 00:34:49,547 --> 00:34:51,341 Jösses, kolla hur högt över klyftan vi är. 594 00:34:51,425 --> 00:34:54,928 Ganska läskigt. Herregud, kolla! 595 00:34:55,012 --> 00:34:56,054 Enastående. 596 00:34:58,557 --> 00:35:00,559 Varför har de byggt den där? 597 00:35:00,642 --> 00:35:02,269 Ingen aning. 598 00:35:04,855 --> 00:35:07,649 Denna bisarra kyrka är ett mirakel. 599 00:35:07,733 --> 00:35:10,319 Den heter Las Lajas Sanctuary. 600 00:35:10,402 --> 00:35:13,530 -"Jag tänker bygga en kyrka härnere." -"Här nere." 601 00:35:13,989 --> 00:35:15,407 "Ska du inte bygga den här nere, va?" 602 00:35:15,490 --> 00:35:19,244 "Jag låg och sov och fick idén, bara. Bygg den så kommer de." 603 00:35:23,707 --> 00:35:25,250 Kära nån. 604 00:35:25,334 --> 00:35:28,253 Sista biten är värst, va? Vi är så nära. 605 00:35:29,505 --> 00:35:31,256 Hur länge har vi åkt här? 606 00:35:31,798 --> 00:35:34,134 Cirka 20 minuter, tror jag. 607 00:35:37,596 --> 00:35:41,433 Den ser ut som ett Disney-slott, eller hur? 608 00:35:41,517 --> 00:35:44,353 Man kommer dit och då drar de upp vindbryggan. 609 00:35:45,062 --> 00:35:46,480 Det känns otäckt. 610 00:35:48,065 --> 00:35:49,566 -Herregud! -Oj! 611 00:35:49,650 --> 00:35:51,818 Kolla vattnet som rinner ut ur huset. 612 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 Det är så högt. 613 00:35:53,487 --> 00:35:55,155 Jag gillar det inte alls, gör du? 614 00:35:59,785 --> 00:36:01,161 Det verkar som om inspirationen att bygga 615 00:36:01,245 --> 00:36:03,163 kom för 250 år sen 616 00:36:03,247 --> 00:36:06,166 då en ung kvinna lär ska ha botats från sin dövhet 617 00:36:06,250 --> 00:36:09,086 sedan hon sett Jungfru Maria på en klippa i dalen, 618 00:36:09,169 --> 00:36:11,463 och så byggde man kyrkan efter det. 619 00:36:12,339 --> 00:36:14,091 Man ser det bakom altaret. 620 00:36:14,967 --> 00:36:18,220 Annorlunda, va? Inte som nån europeisk katedral, precis. 621 00:36:18,303 --> 00:36:21,265 Lite för glittrig, va? 622 00:36:24,434 --> 00:36:25,853 Ja, men rätt cool. 623 00:36:28,939 --> 00:36:31,525 Det tar längre tid än vi trodde att komma upp. 624 00:36:32,484 --> 00:36:35,237 Vi hörde om ett jordskred längre fram på vägen. 625 00:36:35,821 --> 00:36:40,534 Men kan vi, trots jordskredet, komma förbi bilarna 626 00:36:40,617 --> 00:36:43,287 och komma först, eller är vägen oframkomlig? 627 00:36:43,954 --> 00:36:46,832 I morse låg det fullt med klippblock där. 628 00:36:46,915 --> 00:36:50,127 En av förarna kom och därför tog de... 629 00:36:50,210 --> 00:36:52,796 En av stenarna slog i hans däck som exploderade. 630 00:36:52,880 --> 00:36:55,174 Vad tror du, Charley? Jag tycker vi åker åt det hållet. 631 00:36:55,257 --> 00:36:56,341 Jag håller med. 632 00:37:03,348 --> 00:37:04,600 Nu gör vi det igen. 633 00:37:04,683 --> 00:37:08,103 Vi kör i mörker och regn, och vägen är helt galen. 634 00:37:08,187 --> 00:37:09,479 Vilken röra! 635 00:37:10,731 --> 00:37:11,732 Den var stor. 636 00:37:15,068 --> 00:37:16,737 Herregud! Jösses! 637 00:37:17,446 --> 00:37:20,782 Ja, en riktig skitväg. Det var nog här jordskredet var. 638 00:37:20,866 --> 00:37:22,826 Lodräta stup vid sidan av vägen. 639 00:37:22,910 --> 00:37:23,911 Ja. 640 00:37:23,994 --> 00:37:25,621 Det var absolut här. 641 00:37:27,122 --> 00:37:28,624 Kolla på allt regn som kommer. 642 00:37:29,249 --> 00:37:31,710 Det ösregnar verkligen. 643 00:37:31,793 --> 00:37:33,420 Slår upp i ansiktet. 644 00:37:33,504 --> 00:37:35,839 -Precis som nålar, va? -Som nålar, ja. 645 00:37:36,298 --> 00:37:38,884 Där står en kon rakt fram! 646 00:37:38,967 --> 00:37:40,969 Jösses, vad håller vi på med? 647 00:37:41,720 --> 00:37:45,349 Det är bara helt åt skogen. 648 00:37:48,560 --> 00:37:50,145 -Oj! Oj! -Jösses! 649 00:37:50,771 --> 00:37:54,066 Kan man tänka sig att man bara kör och så rätt som det är: PANG! 650 00:37:54,149 --> 00:37:55,234 Den jättestora... 651 00:37:55,317 --> 00:37:58,445 Måste ha varit en stor sten som gjorde så mycket skada. 652 00:37:58,529 --> 00:37:59,863 Jag såg inte stenen. 653 00:37:59,947 --> 00:38:01,907 -Nej, nej... -Den var väl inte i bilen, va? 654 00:38:01,990 --> 00:38:03,158 Nej. 655 00:38:03,242 --> 00:38:04,826 Det här blir en resa att minnas. 656 00:38:05,911 --> 00:38:08,205 Jag glömmer aldrig den här kvällen i Colombia. 657 00:38:08,288 --> 00:38:09,289 Nej. 658 00:38:14,336 --> 00:38:17,631 Det var bara helt galet. Det regnade så mycket vid ett tillfälle. 659 00:38:17,714 --> 00:38:20,092 Vid en sväng trodde jag verkligen att nu går det åt helsicke... 660 00:38:20,175 --> 00:38:21,176 DAGBOKSKAMERA 661 00:38:21,260 --> 00:38:24,012 ...för det tätnade och jag hade bromsat. 662 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 Kära nån. 663 00:38:26,515 --> 00:38:29,059 Jag ser min hoj på en lastbil där framme 664 00:38:29,142 --> 00:38:30,435 och så blir jag så ledsen. 665 00:38:32,688 --> 00:38:35,440 Jag är jättetrött och säger god natt nu. 666 00:38:44,825 --> 00:38:45,826 DAGBOKSKAMERA 667 00:38:45,909 --> 00:38:49,079 God morgon allihop. God morgon från Colombia. 668 00:38:52,541 --> 00:38:53,834 Otroligt, va? 669 00:38:54,960 --> 00:38:56,587 Här finns ett stort torg. 670 00:39:01,675 --> 00:39:04,136 Den är resan har blivit som en sorts djur. 671 00:39:04,219 --> 00:39:08,265 Nu har vi tappat kontrollen över det 672 00:39:08,348 --> 00:39:10,809 och vi försöker ta tillbaka den, och det funkar inte. 673 00:39:11,810 --> 00:39:12,853 Vi har en stor dag framför oss. 674 00:39:12,936 --> 00:39:16,023 Vi har fått upp Rivian-bilarna på färjan, och Russ är här 675 00:39:16,106 --> 00:39:19,943 och vi måste hinna med en båt ikväll. Den går klockan 18 från Buenaventura. 676 00:39:20,027 --> 00:39:22,196 Först måste vi hitta ett flyg dit. 677 00:39:24,323 --> 00:39:25,574 Ni ska åka här. 678 00:39:26,867 --> 00:39:29,995 Känn ingen press. Missar vi flyget får vi stanna här i natt. 679 00:39:37,961 --> 00:39:41,006 Nu är vi här. Kolla in, bara. Rena ärtsoppan. 680 00:39:41,089 --> 00:39:42,466 Dimma överallt. 681 00:39:44,426 --> 00:39:46,929 Vårt flyg får inte landa förrän dimman lättar. 682 00:39:50,474 --> 00:39:51,683 -Då kan han inte starta... -Kan inte... 683 00:39:51,767 --> 00:39:54,853 Kan inte starta från Cali förrän det lättar. 684 00:39:54,937 --> 00:39:55,938 Och det... 685 00:39:56,021 --> 00:39:58,065 -De vill titta på... -Landningsbanan. 686 00:39:58,148 --> 00:39:59,441 -Hörde du det, Ewan? -Förlåt? 687 00:39:59,525 --> 00:40:02,069 -Flygplatsen är stängd för dimman. -Det är för dimmigt. 688 00:40:02,152 --> 00:40:03,153 Ja. 689 00:40:08,492 --> 00:40:11,662 Vi blir försenade och kommer att missa båten. 690 00:40:15,499 --> 00:40:19,419 TRE TIMMAR TILL BÅTENS AVGÅNG 691 00:40:35,978 --> 00:40:38,689 Det är bara ånga från asfalten. 692 00:40:39,565 --> 00:40:41,024 Det regnade för en stund sen. 693 00:40:41,942 --> 00:40:44,486 Det är inte ens hälften av... 694 00:40:49,908 --> 00:40:51,618 Vi får bara vänta ut det. 695 00:40:51,702 --> 00:40:52,703 TVÅ TIMMAR TILL BÅTENS AVGÅNG 696 00:40:56,290 --> 00:40:57,291 Var det där piloten? 697 00:40:57,875 --> 00:41:02,337 Ja, fast det gäller inte dimman utan lastens vikt. 698 00:41:02,421 --> 00:41:05,924 Han säger att det är för tungt. 600 kg. 699 00:41:06,008 --> 00:41:10,220 Vad tycker han, då? Fyrahundra? Femhundra? 700 00:41:10,721 --> 00:41:11,972 Fyra- eller trehundra. 701 00:41:15,517 --> 00:41:18,520 EN TIMME 30 MINUTER TILL BÅTENS AVGÅNG. 702 00:41:20,981 --> 00:41:22,733 Den goda nyheten är att flygplatsen har öppnat. 703 00:41:22,816 --> 00:41:24,443 Dimman är borta härifrån. 704 00:41:24,526 --> 00:41:25,819 Man kan se igenom nu. 705 00:41:25,903 --> 00:41:29,364 Men dimman har stängt ner Buenaventura. 706 00:41:29,448 --> 00:41:32,409 Vi har bestämt att killarna ska gå igenom gaten 707 00:41:32,492 --> 00:41:34,411 sätta sig på planet och vänta. 708 00:41:35,162 --> 00:41:36,288 Nu är vi försenade. 709 00:41:36,371 --> 00:41:37,998 Våra grejor är för tunga för planet, 710 00:41:38,081 --> 00:41:40,959 och nu kommer knarkhundarna och kollar vårt bagage. 711 00:41:43,629 --> 00:41:47,549 De kollar med polisen och de här knarkhundarna 712 00:41:47,633 --> 00:41:49,968 för att göra en sista koll av allting. 713 00:41:50,052 --> 00:41:52,930 De letar efter droger, sprit och sånt som inte får vara där. 714 00:41:53,013 --> 00:41:54,097 Otillåtna substanser. 715 00:42:19,540 --> 00:42:22,751 Hundarna har nosat i väskorna och det gick bra, 716 00:42:23,210 --> 00:42:26,171 men vi kan ändå inte lyfta, för det är dimmigt därborta. 717 00:42:27,631 --> 00:42:31,009 Vi tänker lasta och vara redo att sticka om det lättar. 718 00:42:38,892 --> 00:42:40,936 Trodde aldrig att det skulle vara så här. 719 00:42:41,019 --> 00:42:42,312 När man tänker lastflyg 720 00:42:42,396 --> 00:42:44,147 är det ju inte... Det ser ju inte ut så här. 721 00:42:48,527 --> 00:42:50,654 Charley och jag är i ett plan med tre hojar 722 00:42:50,737 --> 00:42:54,533 och Russ, David och de andra är i det andra planet med all utrustning. 723 00:42:54,616 --> 00:42:56,910 -Jag menar, antagligen... -Var ska vi sitta? 724 00:42:56,994 --> 00:42:58,787 Finns det några säten där fram? 725 00:43:00,205 --> 00:43:01,832 -Det finns två säten här bak. -Ursäkta, sir. 726 00:43:01,915 --> 00:43:03,792 Det är därför bara två personer kan åka med. 727 00:43:03,876 --> 00:43:06,211 -Jaha. -Bara två säten, jaha. 728 00:43:06,295 --> 00:43:08,130 Hur knäppt blir det när vi lyfter? 729 00:43:08,630 --> 00:43:12,217 Med tre cyklar som står redo att kana iväg. 730 00:43:15,220 --> 00:43:16,346 Tänker du... 731 00:43:16,430 --> 00:43:18,724 Tänker du vara flygvärdinna, eller ska jag? 732 00:43:18,807 --> 00:43:20,225 Vi kan ta hälften var. 733 00:43:20,309 --> 00:43:21,602 Ska jag... 734 00:43:21,685 --> 00:43:22,686 Jag har ju stassen för det. 735 00:43:22,769 --> 00:43:24,771 -Jag kan nog byta där bakom. -Okej. 736 00:43:27,774 --> 00:43:28,859 I TIMME TILL BÅTENS AVGÅNG 737 00:43:28,942 --> 00:43:30,652 Jaha, här är vi, lastade på två flygplan. 738 00:43:30,736 --> 00:43:32,487 Dimman har inte lättat därborta, 739 00:43:32,571 --> 00:43:33,989 och vi har fastnat här på plattan. 740 00:43:34,072 --> 00:43:35,908 Och nu är det försent till båten. 741 00:44:32,631 --> 00:44:34,633 Undertexter: Eva Söderqvist