1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vi ska köra 210 mil genom 13 länder.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Från Ushuaia, genom Argentina och Chile
till Atacamaöknen
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
mot La Paz, innan vi korsar Titicacasjön
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
och fortsätter längs Anderna
till Colombia, över till Panama
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
genom Mellanamerika och Mexiko, och
kommer till Los Angeles 100 dagar senare.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REGISSÖR-PRODUCENT
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Vi ger killarna videokameror
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
och de får också kameror
med mikrofoner på sina hjälmar
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
så att de kan filma sig själva
medan de kör.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Är det här en väg? Jösses!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REGISSÖR-PRODUCENT
12
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
En tredje mc kör med dem
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
och på den sitter Claudio, vår kameraman.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Dessutom åker jag och Russ
i två elpickuper
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
med våra kameramän, Jimmy,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony och Taylor som också
hjälper till med logistiken.
17
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Vi filmar killarna från fordonen
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
och sammanstrålar med dem vid gränserna
19
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
men i övrigt får de klara sig själva.
20
00:01:42,644 --> 00:01:46,815
147 MIL TILL LOS ANGELES
21
00:01:52,196 --> 00:01:56,200
Ecuador, mina förfäders land
22
00:01:56,658 --> 00:01:58,702
Det är nåt helt annat än Peru, eller hur?
23
00:01:58,785 --> 00:01:59,953
Helt annorlunda.
24
00:02:01,955 --> 00:02:04,708
Alla säger att Ecuador är ett kul ställe.
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,628
-Just det.
-Ett pyttelitet land.
26
00:02:07,711 --> 00:02:08,711
Ja.
27
00:02:10,464 --> 00:02:13,550
Vi ska stanna i Ecuador
bara ett par dagar
28
00:02:13,634 --> 00:02:15,511
men jag ser fram emot ett nytt land.
29
00:02:15,594 --> 00:02:16,887
Det blir bra att få fortsätta.
30
00:02:16,970 --> 00:02:19,556
Sen ska vi till Colombia i några dagar.
31
00:02:19,640 --> 00:02:20,641
Det ser bra ut.
32
00:02:20,724 --> 00:02:22,768
Gruppen har delat upp sig en smula.
33
00:02:22,851 --> 00:02:25,896
Det blir bara några av oss
som kommer till Colombia.
34
00:02:25,979 --> 00:02:27,356
Fast det blir kul.
35
00:02:27,439 --> 00:02:29,399
Jag kommer nog att trivas här.
36
00:02:31,235 --> 00:02:34,988
Med Dariéngapet som är väglöst land
som hinder mot Mellanamerika
37
00:02:35,072 --> 00:02:38,825
måste Rivian-bilarna färdas
till Panama per färja
38
00:02:38,909 --> 00:02:42,037
medan vi kör så långt vi kan
genom Ecuador och Colombia.
39
00:02:48,627 --> 00:02:50,754
-Här ser ni...
-Ja, i mil efter mil.
40
00:02:50,838 --> 00:02:52,130
-Ja.
-Ja.
41
00:02:53,799 --> 00:02:56,260
Guayaquil är Ecuadors största stad
42
00:02:56,343 --> 00:02:58,470
och här finns
en påtaglig konstnärlig anda.
43
00:02:59,221 --> 00:03:04,518
Alla gallerier,
konstnärer och bohemer.
44
00:03:05,018 --> 00:03:07,020
-Jättecoolt.
-Ja.
45
00:03:07,104 --> 00:03:08,981
-Hej.
-Ja, det är coolt.
46
00:03:09,064 --> 00:03:10,440
-Kolla här.
-Ja!
47
00:03:11,191 --> 00:03:12,484
Det här är intressant.
48
00:03:12,568 --> 00:03:14,278
Jag tänker bara på att ladda mc:n.
49
00:03:14,361 --> 00:03:18,407
Jag ser bara elkontakten i denna
i övrigt märkliga tavla.
50
00:03:23,829 --> 00:03:25,455
-Ett snabbfoto. Mina kompisar väntar.
-Ja.
51
00:03:25,539 --> 00:03:27,624
-Tack så mycket.
-Varsågod, grabben.
52
00:03:27,708 --> 00:03:28,917
Han är med i Star Wars!
53
00:03:29,001 --> 00:03:30,002
Hur kan folk veta om det?
54
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
För det är en massa folk
som kommer upp hit...
55
00:03:32,296 --> 00:03:34,298
-Kanske...
-...som vet om att vi är här.
56
00:03:36,175 --> 00:03:37,509
Här finns det gott kaffe.
57
00:03:39,553 --> 00:03:41,471
"Dulce de tres leches."
58
00:03:41,972 --> 00:03:44,433
Inte bara en efterrätt utan
dulche de tres leches. Skämtar du?
59
00:03:44,516 --> 00:03:45,517
LOKAL PRODUCENT
60
00:03:45,601 --> 00:03:46,810
Vi tar en sån där.
61
00:03:49,479 --> 00:03:51,023
Okej, tre sorters mjölk.
62
00:03:52,608 --> 00:03:53,984
Ta nu en närbild av...
63
00:03:57,404 --> 00:03:58,405
Är det gott?
64
00:04:00,407 --> 00:04:03,243
Det är trippel...
Pang, pang pang!
65
00:04:03,327 --> 00:04:05,245
Fantastiska bakverk.
66
00:04:05,329 --> 00:04:06,330
Jag vet.
67
00:04:06,413 --> 00:04:08,457
Kära nån!
68
00:04:10,125 --> 00:04:13,045
Hur ska vi komma ut ur restaurangen?
69
00:04:17,216 --> 00:04:18,966
Han gör det genom dörren.
70
00:04:21,512 --> 00:04:23,388
Gör en passage, en stig här.
71
00:04:28,060 --> 00:04:32,064
Jag kan gå ditåt.
De bildar en kö som går in och ut.
72
00:04:32,147 --> 00:04:34,274
Jösses, vilken lång kö.
73
00:04:34,775 --> 00:04:36,777
-Hej, hur mår du?
-Kan du göra så här?
74
00:04:36,860 --> 00:04:37,903
Kolla därborta.
75
00:04:39,446 --> 00:04:40,447
Regi!
76
00:04:40,531 --> 00:04:42,199
-Tack.
-Alltid kul med lite regi.
77
00:04:42,282 --> 00:04:43,951
-Hejsan.
-Säg det du.
78
00:04:46,036 --> 00:04:49,331
Det här är Obi-Wan.
Världens största hjälte.
79
00:04:49,414 --> 00:04:51,083
Kolla här! Oj!
80
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
Gör så här. Tjo-ho.
Gå dit bort nu.
81
00:04:59,258 --> 00:05:01,093
Tack ska du ha, tack.
82
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
Jag älskar dig.
83
00:05:02,261 --> 00:05:04,847
Tack ska ni ha, allihop.
Tack så jättemycket.
84
00:05:06,223 --> 00:05:07,766
Det där var rätt pressat, Ewan.
85
00:05:07,850 --> 00:05:10,185
Snyggt jobbat att du stod ut.
86
00:05:10,269 --> 00:05:13,397
Det kan ju bli lite panikartat ibland,
87
00:05:13,480 --> 00:05:16,483
allt sånt där.
Men du förgyllde deras dag.
88
00:05:17,860 --> 00:05:18,986
Det var helt galet
89
00:05:19,069 --> 00:05:25,242
med det gamla Star Wars-sällskapet
som kom med Kraften.
90
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
Jösses Amalia, sånt händer ju inte.
91
00:05:27,411 --> 00:05:28,412
Så knäppt.
92
00:05:29,913 --> 00:05:30,914
I alla fall...
93
00:05:31,874 --> 00:05:36,003
...var det kul att få folk att
le och skratta så där. Kul.
94
00:05:38,213 --> 00:05:39,256
Oj, nu har vi fått en egen...
95
00:05:40,090 --> 00:05:42,134
Det är som att köra minigolf med mc!
96
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Eller hur?
97
00:05:44,428 --> 00:05:45,554
Väldigt cool.
98
00:05:46,388 --> 00:05:48,307
Jag kör runt, där ute.
99
00:05:51,643 --> 00:05:55,105
Medan vi njuter av öppna vidder
kör resten av teamet över Ecuador
100
00:05:55,189 --> 00:05:56,732
så att Rivian-bilarna kommer till hamnen.
101
00:05:58,817 --> 00:06:00,277
Vi ska köra en bra bit
102
00:06:00,360 --> 00:06:02,696
och bilarna kommer att behöva laddas.
103
00:06:02,779 --> 00:06:06,617
Det tar ett tag, för motorvägen är
enfilig hela vägen.
104
00:06:07,326 --> 00:06:10,412
Vi passerade just en otrolig mc-kyrkogård.
105
00:06:11,788 --> 00:06:13,081
Har aldrig sett nåt sånt förr.
106
00:06:15,167 --> 00:06:16,210
Allt är här.
107
00:06:16,293 --> 00:06:18,795
En fördel med att köra lite långsammare
108
00:06:18,879 --> 00:06:20,422
är ju att vi får se mer av Ecuador.
109
00:06:21,632 --> 00:06:24,301
Här finns allting, längs denna väg.
110
00:06:25,135 --> 00:06:29,848
Bananplantager och en underlig nöjespark.
111
00:06:30,557 --> 00:06:31,558
Så bisarrt.
112
00:06:32,309 --> 00:06:35,646
Man lär sig en massa om
ecuadoriansk kultur längs vägen.
113
00:06:39,483 --> 00:06:41,610
Vi är i princip på väg norrut
114
00:06:41,693 --> 00:06:44,029
och kom före killarna till ekvatorn.
115
00:06:44,530 --> 00:06:47,407
Men ärligt talat,
de har inte gått miste om mycket.
116
00:06:49,493 --> 00:06:51,870
Det är lite av antiklimax
117
00:06:51,954 --> 00:06:54,206
om man jämför
med vår Long Way Down i Afrika
118
00:06:54,289 --> 00:06:57,042
där det fanns en stor skylt
när man passerade ekvatorn.
119
00:06:57,125 --> 00:06:59,461
Det här är mer som en antydan.
120
00:06:59,545 --> 00:07:01,421
Men nån har satt upp...
121
00:07:03,173 --> 00:07:07,135
...en stor skylt om ett hotell, ändå.
122
00:07:08,095 --> 00:07:12,724
Och det betyder nog noll grader longitud,
eller vad det är.
123
00:07:13,725 --> 00:07:15,686
Då vet vi ändå att vi är på rätt ställe.
124
00:07:15,769 --> 00:07:18,772
Det är första gången
vi korsar ekvatorn på Long Way Up,
125
00:07:18,856 --> 00:07:21,108
och vi kommer nog före pojkarna dit.
126
00:07:29,408 --> 00:07:34,246
Jag har bara 97 %,
men Charley har så klart 100.
127
00:07:35,289 --> 00:07:36,707
Oavsett laddning.
128
00:07:40,210 --> 00:07:43,755
Vi ska till regnskogen
på västkusten och Montecristi
129
00:07:43,839 --> 00:07:46,216
där uppenbarligen en mycket berömd hatt
har sitt ursprung.
130
00:07:51,388 --> 00:07:54,808
Idag ska vi skaffa oss Panamahattar
131
00:07:54,892 --> 00:07:56,935
som kallas Panamahattar
132
00:07:57,019 --> 00:07:58,520
men som ändå kommer härifrån Ecuador.
133
00:07:58,604 --> 00:07:59,605
DAGBOK
KAMERA
134
00:08:00,105 --> 00:08:04,526
De borde heta Ecuador-hattar
eller Montecristi-hattar.
135
00:08:06,486 --> 00:08:10,449
Jag tror att
man gör Panama-hattar av det där.
136
00:08:12,034 --> 00:08:13,285
Ja, det tror jag.
137
00:08:14,203 --> 00:08:15,204
HATTFABRIK
138
00:08:15,287 --> 00:08:16,288
-Hejsan.
-Hej, hej.
139
00:08:16,371 --> 00:08:18,373
-Jag heter Ewan. Charley.
-Trevligt att ses.
140
00:08:18,457 --> 00:08:19,875
-Oj!
-Hejsan.
141
00:08:19,958 --> 00:08:21,710
-Är de handvävda?
-Ja.
142
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
För hand?
143
00:08:22,878 --> 00:08:24,922
Titta på mönstret.
144
00:08:27,174 --> 00:08:28,175
Otroligt.
145
00:08:30,135 --> 00:08:32,429
Jag trodde nog att
de gjordes i nån maskin.
146
00:08:32,513 --> 00:08:35,390
Jag kunde aldrig tro
att de vävdes för hand.
147
00:08:36,642 --> 00:08:40,062
Hur lång tid tar det
att göra en sån här hatt?
148
00:08:40,145 --> 00:08:41,855
Det kan ta upp till en månad.
149
00:08:41,938 --> 00:08:43,273
-En månad?
-Ja.
150
00:08:43,357 --> 00:08:44,358
En månad?
151
00:08:44,441 --> 00:08:46,610
Och processen
att få till materialet...
152
00:08:46,693 --> 00:08:47,694
LOKAL PRODUCENT
153
00:08:47,778 --> 00:08:49,238
Det här är växten de kommer från. En palm.
154
00:08:49,321 --> 00:08:52,783
Man måste koka och torka den,
och sen strimla den.
155
00:08:53,242 --> 00:08:55,661
Ju finare strimlor, desto finare hatt.
156
00:08:58,205 --> 00:09:01,166
Då får man en...
man ser riktigt väven i det.
157
00:09:02,125 --> 00:09:04,086
Men så finns det såna här. Kolla!
158
00:09:04,670 --> 00:09:05,879
Se, så fin den är.
159
00:09:06,505 --> 00:09:08,006
Nästan som silke.
160
00:09:09,800 --> 00:09:10,968
Otroligt, va?
161
00:09:11,051 --> 00:09:15,013
Nu återstår bara frågan,
vilken form ska den ha?
162
00:09:18,308 --> 00:09:21,645
Priset kan vara så högt
som 2 000 dollar för en sån här hatt.
163
00:09:24,606 --> 00:09:25,691
Femton dagar.
164
00:09:25,774 --> 00:09:29,236
Men den här... är en månad.
165
00:09:30,737 --> 00:09:32,364
Jag föredrar den kortare.
166
00:09:33,699 --> 00:09:35,534
Fast jag vet inte
hur de får plats på hojen.
167
00:09:36,159 --> 00:09:37,244
Jo, men soliga...
168
00:09:37,327 --> 00:09:40,080
Den tål att rullas ihop
och bäras omkring.
169
00:09:41,248 --> 00:09:43,917
-Jag tar den här.
-Du passar bra i den, Charley.
170
00:09:45,419 --> 00:09:48,046
Jag tar den här.
Kostar bara 80 dollar.
171
00:09:49,047 --> 00:09:50,048
Fin, va?
172
00:09:52,217 --> 00:09:53,302
Tack.
173
00:10:00,934 --> 00:10:03,020
Vi måste hinna till färjan
174
00:10:03,103 --> 00:10:06,064
men längs resan finns det saker
som distraherar oss.
175
00:10:09,693 --> 00:10:10,694
Kakao?
176
00:10:10,777 --> 00:10:12,362
Ja, det här är kakao.
177
00:10:12,446 --> 00:10:14,031
Detta är grunden till choklad.
178
00:10:14,114 --> 00:10:15,699
De här är färska,
de här är torkade.
179
00:10:15,782 --> 00:10:16,783
Därför luktar de mera.
180
00:10:16,867 --> 00:10:17,868
PLANTAGECHEF
181
00:10:18,285 --> 00:10:20,078
För mig är detta mycket intressant.
182
00:10:20,746 --> 00:10:21,788
Titta.
183
00:10:21,872 --> 00:10:22,873
Bryter man den?
184
00:10:25,792 --> 00:10:28,420
Det blir en väldigt stark lukt
när man öppnat den.
185
00:10:29,630 --> 00:10:32,341
Riktigt starkt mörk choklad.
186
00:10:32,424 --> 00:10:34,051
Och spröd, titta.
187
00:10:34,551 --> 00:10:38,096
De här kakaobönorna, odlas de lokalt?
188
00:10:38,180 --> 00:10:40,766
Det är ett familjeföretag
med fyra bröder
189
00:10:40,849 --> 00:10:43,143
som jobbar med uppköp.
190
00:10:43,227 --> 00:10:45,395
De köper upp dem av små producenter
191
00:10:45,479 --> 00:10:47,064
sen torkas bönorna
192
00:10:47,147 --> 00:10:48,941
och säljs vidare för export.
193
00:10:49,024 --> 00:10:53,237
Är kakao en stor produkt för Ecuador?
En viktig produkt?
194
00:10:53,320 --> 00:10:54,321
Ja.
195
00:10:55,322 --> 00:10:57,199
Det är mycket viktigt för ekonomin.
196
00:11:09,628 --> 00:11:12,172
Nu ska vi till djungeln vid kusten.
197
00:11:12,256 --> 00:11:15,092
Det är ett område
där skogsavverkningen varit hård.
198
00:11:16,468 --> 00:11:21,390
Vi såg ju Cool Earth och deras försök
att minska avskogningen i Peru
199
00:11:22,015 --> 00:11:24,768
och nu ska vi träffa en f.d. affärsman
från New York som
200
00:11:24,852 --> 00:11:26,103
försöker återplantera djungeln.
201
00:11:26,186 --> 00:11:27,187
JAMA-COAQUE-RESERVATET
202
00:11:27,813 --> 00:11:29,940
Nu är vi på väg ner.
203
00:11:30,023 --> 00:11:33,318
Vi har nästan 2 mil kvar och
vi ska in i detta reservat
204
00:11:33,402 --> 00:11:38,615
där man försöker återföra
djungelmiljön till kustremsan.
205
00:11:38,699 --> 00:11:41,285
Vi lämnar hojarna hos borgmästaren.
206
00:11:41,368 --> 00:11:44,955
Han låter oss parkera dem
utanför sitt hus.
207
00:11:45,038 --> 00:11:47,791
Det finns ingen täckning där.
Men vi kan ladda dem.
208
00:11:48,292 --> 00:11:49,877
Och sen ska vi till...
209
00:11:51,503 --> 00:11:54,882
Kolla in den där stora fläckiga hunden.
Kolla in honom.
210
00:11:55,507 --> 00:11:56,967
En stor fläckig hund.
211
00:11:57,843 --> 00:12:00,095
Och vi ska in i djungeln.
212
00:12:17,404 --> 00:12:20,866
Vilken plats att bo på. Jösses.
213
00:12:25,537 --> 00:12:26,538
Hur går det?
214
00:12:27,206 --> 00:12:31,627
-Så skönt att ni är här.
-Tycker vi också.
215
00:12:32,211 --> 00:12:33,378
Tack för att ni kom.
216
00:12:36,048 --> 00:12:39,510
Ingen känner egentligen till
den här kustregionen i Ecuador.
217
00:12:40,219 --> 00:12:43,972
Boskapsskötsel är det största skälet
till avskogningen här.
218
00:12:44,890 --> 00:12:46,099
Åh.
219
00:12:46,183 --> 00:12:47,643
Man ser det överallt.
220
00:12:47,726 --> 00:12:51,396
Det finns lite skog, men
de avverkade områdena är för boskapen.
221
00:12:53,190 --> 00:12:58,570
Om mina siffror stämmer har
Amazonas förlorat 25-30 % av sin skog
222
00:12:58,654 --> 00:13:01,448
men den här skogen har förlorat 98 %.
223
00:13:06,620 --> 00:13:10,082
Det häftiga är att om man låter den växa
224
00:13:10,165 --> 00:13:11,333
-så kommer den tillbaka.
-Ja.
225
00:13:14,711 --> 00:13:17,589
Vi kom hit 2007.
226
00:13:18,173 --> 00:13:22,803
Vi hade sökt här i Ecuador efter
ett område att inleda vårt projekt.
227
00:13:23,262 --> 00:13:25,931
Vi träffade en kille
som berättade om sin pappas mark.
228
00:13:26,765 --> 00:13:28,809
Vi följde med honom ut och kollade,
229
00:13:28,892 --> 00:13:32,020
och stiftelsen föddes i stort sett då.
230
00:13:32,855 --> 00:13:37,442
Vi hade ett team på 10-12 personer
som planterade skog i två veckor
231
00:13:37,526 --> 00:13:38,569
varenda dag.
232
00:13:39,736 --> 00:13:42,781
Det gjorde vi
en gång per år i cirka tre år
233
00:13:42,865 --> 00:13:44,157
och sen slutade vi plantera.
234
00:13:44,241 --> 00:13:47,286
Sen blev det bara
assisterad och naturlig återväxt.
235
00:13:48,370 --> 00:13:51,039
För sex år sen
var det bara betesmarker här.
236
00:13:51,123 --> 00:13:52,666
-Här?
-Det är otroligt.
237
00:13:52,749 --> 00:13:54,251
Sex år av återväxt.
238
00:13:54,334 --> 00:13:57,087
-Det är ju helt ofattbart.
-Nästan lite lögnaktigt.
239
00:13:57,880 --> 00:13:58,964
Fantastiskt.
240
00:13:59,464 --> 00:14:02,968
De här fanns inte.
Inget fanns här för sex år sen.
241
00:14:03,051 --> 00:14:05,053
-De har självsått sig.
-Se, så stora de är.
242
00:14:05,137 --> 00:14:07,014
De växer så fort för att de måste.
243
00:14:07,097 --> 00:14:08,682
För att överleva, upp till solskenet.
244
00:14:09,433 --> 00:14:10,434
Ja, det är en ung skog.
245
00:14:10,517 --> 00:14:11,852
-Den är på väg.
-Ja.
246
00:14:12,644 --> 00:14:15,647
Oj, det är otroligt, snyggt jobbat.
247
00:14:17,232 --> 00:14:20,485
Jerry och hans partner bildade
en stiftelse för att köpa upp mark
248
00:14:20,569 --> 00:14:22,654
med uppdraget att utvidga skogen.
249
00:14:24,114 --> 00:14:26,950
Hur mycket av det äger du...
250
00:14:27,034 --> 00:14:31,496
Nästan 650 hektar
ända upp på berget. Det är en hel del.
251
00:14:33,999 --> 00:14:36,043
-Det räcker att gå vilse i.
-Ja.
252
00:14:37,377 --> 00:14:40,255
Helt ofattbart att
Jerry övergav New York City
253
00:14:40,339 --> 00:14:42,216
för att försöka rädda den här skogen.
254
00:14:44,218 --> 00:14:46,094
Här finns en liten badpöl.
255
00:14:47,846 --> 00:14:51,558
Vattnet är så klart och rent
att man kan dricka det.
256
00:14:53,560 --> 00:14:54,561
Det är fint.
257
00:14:55,521 --> 00:14:59,149
Har ni varit med om att folk
har försökt stjäla virke och sånt,
258
00:14:59,233 --> 00:15:00,234
eller inte?
259
00:15:01,068 --> 00:15:05,739
I början kunde man höra
motorsågar lite varstans.
260
00:15:05,822 --> 00:15:08,617
Det var lite spänt ibland.
Folk var beväpnade
261
00:15:08,700 --> 00:15:12,371
med gammaldags bössor och så kom jag dit
262
00:15:12,454 --> 00:15:17,793
med min machete och började prata,
263
00:15:17,876 --> 00:15:20,879
typ; "Så här tänker vi göra."
264
00:15:20,963 --> 00:15:21,964
Och vet ni?
265
00:15:22,047 --> 00:15:25,008
Sakta men säkert som vi utvidgade
266
00:15:25,092 --> 00:15:28,220
gav vi jobb åt dem
som brukade avverka träden.
267
00:15:28,303 --> 00:15:29,471
Nu har det gått 12 år
268
00:15:29,555 --> 00:15:32,474
och alla vet att
vi tillhör det här samhället.
269
00:15:34,017 --> 00:15:37,771
Vi lärde oss att Ecuador har
stor biologisk mångfald
270
00:15:37,855 --> 00:15:42,067
med cirka 10 % av jordens däggdjur
och 15 % av dess fåglar.
271
00:15:43,485 --> 00:15:44,611
Där uppe sitter förresten några apor.
272
00:15:44,695 --> 00:15:45,988
-Ja!
-Just det!
273
00:15:46,446 --> 00:15:47,906
De är vrålapor.
274
00:15:47,990 --> 00:15:50,492
-Vrålapor.
-Det har vi inte sett många.
275
00:15:51,660 --> 00:15:52,661
Vad är det för ett oljud?
276
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
-Det är vrålaporna.
-Vrålaporna.
277
00:15:54,538 --> 00:15:55,873
-Det är hans familj.
-Jösses.
278
00:15:55,956 --> 00:15:59,418
Det finns cirka fem klaner och
de kommunicerar med att
279
00:15:59,501 --> 00:16:03,255
i princip skrika åt varandra
och etablera sina revir.
280
00:16:03,338 --> 00:16:06,049
Då hör man hur de här kör igång,
och sen kör de där igång
281
00:16:06,133 --> 00:16:07,634
och sen följer de där efter.
282
00:16:07,718 --> 00:16:09,094
Och den är bara ensam.
283
00:16:09,178 --> 00:16:11,722
Det blir ibland en ensam snubbe
som gör sin grej,
284
00:16:11,805 --> 00:16:13,015
och letar mat.
285
00:16:13,098 --> 00:16:14,141
Det är ju så vack...
286
00:16:14,224 --> 00:16:16,643
Det är då man ser den, den täta skogen.
287
00:16:16,727 --> 00:16:17,978
Så vacker, eller hur?
288
00:16:19,688 --> 00:16:23,150
Allt detta vore troligtvis borta
om det inte vore för projektet.
289
00:16:23,233 --> 00:16:24,276
Är det sant?
290
00:16:24,359 --> 00:16:26,361
Så otroligt fint och vackert.
291
00:16:31,742 --> 00:16:33,410
Det här kallas bambuhuset.
292
00:16:33,493 --> 00:16:34,494
-Smart.
-Det är ofattbart.
293
00:16:34,578 --> 00:16:35,996
Så vackert, så vackert.
294
00:16:37,206 --> 00:16:38,582
-Om ni är hungriga...
-Lite mat vore underbart.
295
00:16:38,665 --> 00:16:40,334
-Ja, det vore fantastiskt.
-Hej på dig.
296
00:16:48,258 --> 00:16:50,135
-Hejsan, hur är det?
-Hej.
297
00:16:50,219 --> 00:16:51,470
-Hejsan.
-Ojdå, förlåt.
298
00:16:53,347 --> 00:16:56,892
Det är...
Jama-Coaque har ett fågeltorn här.
299
00:16:57,809 --> 00:17:00,812
Det här är en solrall,
och så ser den ut när den flyger.
300
00:17:00,896 --> 00:17:02,397
Den har liksom små ögon.
301
00:17:02,481 --> 00:17:03,482
Ja.
302
00:17:03,941 --> 00:17:06,151
När den visar upp sig
breder den ut vingarna
303
00:17:06,234 --> 00:17:08,069
och det ser ut
som två jätteögon brett isär.
304
00:17:08,153 --> 00:17:09,320
FÅGELEXPERT
305
00:17:09,404 --> 00:17:11,365
-Ungefär så här långt mellan vingarna.
-Är det ett försvar?
306
00:17:11,448 --> 00:17:14,409
Och för beskydd, va?
För att skrämma bort rovdjur och så.
307
00:17:14,492 --> 00:17:15,493
Jag tror det.
308
00:17:15,577 --> 00:17:17,829
De här fåglarna är
ett dragplåster för naturälskare
309
00:17:17,913 --> 00:17:20,665
som hjälper Jerry ekonomiskt
att hålla igång skogsstiftelsen.
310
00:17:20,749 --> 00:17:23,669
Vilken grej att tjäna pengar på.
311
00:17:23,752 --> 00:17:28,423
En direkt antites till
affärsvärlden i New York.
312
00:17:28,507 --> 00:17:32,052
Och så släppa det:
"Näe, jag ska göra det här istället."
313
00:17:34,096 --> 00:17:35,973
Har du några bra fågelvitsar, då?
314
00:17:36,056 --> 00:17:37,057
FÅGELEXPERT
315
00:17:37,140 --> 00:17:38,725
-Berättar folk fågelvitsar?
-Jösses, ja.
316
00:17:38,809 --> 00:17:40,477
Kom igen, det finns nog några.
317
00:17:41,019 --> 00:17:42,145
Jo, jag har en fågelvits.
318
00:17:42,229 --> 00:17:47,401
En anka kommer in på ett apotek, eller
som man säger hos mig, en medicinbutik
319
00:17:47,484 --> 00:17:51,989
och går fram till apotekaren och frågar:
"Har ni nåt...
320
00:17:52,072 --> 00:17:53,991
Har ni nåt mot ömma k-notor?"
321
00:17:54,074 --> 00:17:56,118
Och han svarar:
"Ja, vi har ju sånt här tigerbalsam."
322
00:17:56,201 --> 00:17:59,913
"Okej, jag tar det."
"Jaha, det blir 2,55 pund, tack."
323
00:17:59,997 --> 00:18:02,457
Då säger ankan:
"Nej, nej! Sätt upp det på min (k)nota..."
324
00:18:06,920 --> 00:18:08,380
Det är väl ett fågelskämt, va?
325
00:18:08,463 --> 00:18:10,591
Den var bra, ja, det var den.
326
00:18:27,774 --> 00:18:30,360
Ljuden från djungeln
var fantastiska hela natten.
327
00:18:50,005 --> 00:18:52,549
Om du fick välja att
bli en fågel, då?
328
00:18:52,633 --> 00:18:56,887
En kolibri skulle jag välja,
om man fick det.
329
00:19:05,604 --> 00:19:08,023
-Jag vill inte åka härifrån.
-Otroligt fint.
330
00:19:10,943 --> 00:19:13,320
-Tack så hemskt mycket, Jerry.
-Sköt om dig, Jerry.
331
00:19:13,403 --> 00:19:15,697
-Lycka till på resten av resan.
-Vi ses igen.
332
00:19:15,781 --> 00:19:16,782
Japp.
333
00:19:25,040 --> 00:19:27,835
Så häftigt, vilket ställe det var!
334
00:19:36,760 --> 00:19:38,637
Kanske höjdpunkten på hela resan hittills.
335
00:19:38,720 --> 00:19:40,430
Den där natten i regnskogen.
336
00:19:41,932 --> 00:19:45,352
Jag gillade det så,
att få sova under myggnätet
337
00:19:45,435 --> 00:19:47,271
och lyssna på alla djungelns ljud.
338
00:19:47,354 --> 00:19:51,191
Insekterna och aporna,
vrålande och gnisslande.
339
00:19:52,359 --> 00:19:53,443
Det var som att...
340
00:19:54,778 --> 00:19:56,029
...få tillbringa natten där
341
00:19:56,113 --> 00:19:58,407
var poängen med hela resan, liksom.
342
00:19:59,700 --> 00:20:01,243
Jag trivs så himla bra.
343
00:20:01,869 --> 00:20:04,830
Jag älskar Charley Boorman
av hela mitt hjärta
344
00:20:04,913 --> 00:20:06,790
och hela resten av teamet med.
345
00:20:07,624 --> 00:20:10,377
Det är en sån njutning att
få åka iväg igen
346
00:20:10,460 --> 00:20:13,547
och få ha de här elektriska hojarna.
347
00:20:14,381 --> 00:20:18,218
Jag är en mycket nöjd man.
348
00:20:25,058 --> 00:20:28,103
Russ måste hinna till hamnen
och ordna med pappren för Rivian-bilarna
349
00:20:28,187 --> 00:20:29,897
annars missar de båten.
350
00:20:30,731 --> 00:20:33,317
Vi är cirka 8 mil från Esmeraldas.
351
00:20:34,234 --> 00:20:36,445
Jag vill inte chansa,
men vi har hunnit med en hel del
352
00:20:36,528 --> 00:20:37,654
och betat av massor av kilometer.
353
00:20:38,488 --> 00:20:40,199
Hoppas killarna har det bra.
354
00:20:40,282 --> 00:20:43,869
Nästa gång vi ser dem
är det vid colombianska gränsen.
355
00:20:45,704 --> 00:20:48,957
Hoppas det går bra för dem,
vi har inte hört ifrån dem på hela dagen.
356
00:20:50,459 --> 00:20:51,668
Redo att dra?
357
00:20:51,752 --> 00:20:53,754
-Jag har 98.
-Okej!
358
00:20:54,379 --> 00:20:58,091
Vi ska upp i bergen och
det blir på 2 000 meter
359
00:20:58,175 --> 00:21:00,594
och blir kallare, och det regnar där nu.
360
00:21:00,677 --> 00:21:03,597
Vi är såna tuffa killar så
att det gör oss inget alls.
361
00:21:04,056 --> 00:21:06,934
Hett, eller kallt. Vi klagar aldrig.
362
00:21:13,649 --> 00:21:16,652
För er som sett avsnitt ett till åtta
363
00:21:16,735 --> 00:21:18,529
vet ju att det inte är alldeles sant.
364
00:21:23,742 --> 00:21:29,289
Jisses, vilken resa!
Machu Pcchu, Ushuaia, Tierra del Fuego,
365
00:21:29,373 --> 00:21:36,171
Patagonien, Argentina, Chile, Bolivia,
Peru, Peru och Peru. Vilken resa!
366
00:21:36,713 --> 00:21:40,384
Nu är det Ecuador och snart Colombia.
367
00:21:42,344 --> 00:21:43,762
Jaha, upp i bergen igen.
368
00:21:44,471 --> 00:21:46,765
Nu åker vi upp i bergen igen.
369
00:21:46,849 --> 00:21:49,768
Jag vill stanna här vid kusten i värmen.
370
00:21:51,728 --> 00:21:52,729
Jösses!
371
00:21:53,897 --> 00:21:55,691
Vi måste komma förbi lastbilen.
372
00:21:56,316 --> 00:21:58,068
Vi har fastnat bakom en lastbil.
373
00:21:58,735 --> 00:22:01,029
Ojoj, du kommer att fastna,
du sitter fast där.
374
00:22:01,446 --> 00:22:04,867
Nej, gör det inte, kör inte om!
375
00:22:04,950 --> 00:22:05,951
-Nej gör det inte.
-Nej, nej, gör det inte!
376
00:22:06,827 --> 00:22:07,828
Top man!
377
00:22:08,996 --> 00:22:10,914
Ewan! Jisses!
378
00:22:12,666 --> 00:22:13,667
Tjo-ho!
379
00:22:13,750 --> 00:22:14,751
Jag skulle bara...
380
00:22:15,169 --> 00:22:17,045
Jag kör bredvid honom
och han körde ut.
381
00:22:17,129 --> 00:22:18,213
Jag fick slinka förbi.
382
00:22:18,297 --> 00:22:19,381
Herregud.
383
00:22:20,007 --> 00:22:21,842
Det kunde ha blivit riktigt rörigt.
384
00:22:23,010 --> 00:22:24,428
Vi kunde ha gått åt båda två.
385
00:22:29,641 --> 00:22:32,394
Efter några hundratals km
tvärs över Ecuador
386
00:22:32,477 --> 00:22:34,438
når vi äntligen hamnen.
387
00:22:35,522 --> 00:22:36,607
Ja.
388
00:22:38,233 --> 00:22:43,405
Tanken är att sätta bilarna på ett fartyg
och ta oss till Panama City
389
00:22:43,488 --> 00:22:45,532
och på detta sätt gå miste om Dariéngapet.
390
00:22:46,366 --> 00:22:47,367
Men sen måste vi
391
00:22:47,451 --> 00:22:50,454
se till att bilarna
verkligen är bokade på båten.
392
00:22:50,537 --> 00:22:51,538
ESMERALDAS HAMN
393
00:22:51,622 --> 00:22:53,665
Vi måste få bilarna till Panama.
394
00:22:53,749 --> 00:22:55,792
De är mycket speciella bilar
395
00:22:55,876 --> 00:22:58,504
för de är prototyper till elbilar.
396
00:22:59,046 --> 00:23:01,632
Därför ska de komma ombord
i den här hamnen.
397
00:23:01,715 --> 00:23:02,758
Härifrån? Från Esmeraldas?
398
00:23:02,841 --> 00:23:03,967
Ja.
399
00:23:04,051 --> 00:23:05,052
Vilka bilar?
400
00:23:05,135 --> 00:23:06,637
De kallas Rivians.
401
00:23:07,387 --> 00:23:09,431
CHEF
402
00:23:12,935 --> 00:23:16,063
Är ni säker på att båten går
från Esmeraldas?
403
00:23:17,856 --> 00:23:19,816
Jag hoppas det.
404
00:23:23,403 --> 00:23:25,906
Det säger jag för att
det är vad vi fått uppgift om.
405
00:23:25,989 --> 00:23:26,990
Okej.
406
00:23:29,743 --> 00:23:32,329
Ett ögonblick, jag måste ringa ett samtal.
407
00:23:34,081 --> 00:23:35,582
-Dario, va?
-Dario.
408
00:23:41,296 --> 00:23:44,591
Det lustiga är att när jag öppnade detta
409
00:23:44,675 --> 00:23:46,844
stod det inget om att fartyget går in hit.
410
00:23:47,344 --> 00:23:49,096
Det säger du nu.
411
00:23:49,596 --> 00:23:50,889
Det var därför jag undrade.
412
00:23:51,390 --> 00:23:53,183
Det står inte att de angör här.
413
00:23:54,226 --> 00:23:55,936
Det vore inte så bra.
414
00:24:00,899 --> 00:24:03,318
"Myshippingtracker-dot-com-vessels."
415
00:24:04,403 --> 00:24:06,530
Det borde vara vårt fartyg.
416
00:24:09,032 --> 00:24:13,662
Pluto, från Panama kommer hit
den 14:e, eller hur?
417
00:24:15,789 --> 00:24:17,291
De här fartygen
kommer hit en gång i veckan.
418
00:24:18,750 --> 00:24:20,878
De ligger här bara i en timme.
419
00:24:22,963 --> 00:24:25,382
All vår last går ombord
på båten på en timme.
420
00:24:25,465 --> 00:24:27,426
Jo, men saken är den, att...
421
00:24:28,510 --> 00:24:29,845
-Det tar längre tid att...
-En timme?
422
00:24:29,928 --> 00:24:33,307
-Ja, det är för att...
-Är det normalt en enkel process?
423
00:24:33,390 --> 00:24:36,268
Man måste fylla i en massa ansökningar
424
00:24:36,351 --> 00:24:39,605
och allt pappersarbete måste vara klart
425
00:24:39,688 --> 00:24:41,273
innan ni börjar lasta.
426
00:24:43,317 --> 00:24:47,070
Det var ju intressant att
de hittade vårt fartyg i systemet.
427
00:24:47,154 --> 00:24:50,574
Fram till dess framgick det inte
att båten angjorde här.
428
00:24:50,949 --> 00:24:52,201
Jag blev lite orolig.
429
00:24:53,118 --> 00:24:57,164
Och den stannar bara kvar
i en timme, sen sticker den.
430
00:24:57,623 --> 00:25:00,584
Faktiskt, om vi inte har papprena klara
431
00:25:00,667 --> 00:25:02,044
stannar den inte längre.
432
00:25:02,503 --> 00:25:05,756
Om den inte dyker upp i Panama
är alla våra grejor där.
433
00:25:06,798 --> 00:25:13,263
Jag ser ut som att jag ler, men
det är komplicerat att skeppa grejor.
434
00:25:15,182 --> 00:25:17,476
Det som verkligen inte får hända nu
435
00:25:18,227 --> 00:25:20,812
är att Ewan och Charley har fått problem.
436
00:25:20,896 --> 00:25:22,940
För vi har delat på gruppen
437
00:25:23,023 --> 00:25:24,775
och vi kämpar för att komma till dem.
438
00:25:24,858 --> 00:25:28,028
Det skulle verkligen
röra till vår planering.
439
00:25:34,993 --> 00:25:37,204
Okej. Nu ser jag absolut ingenting.
440
00:25:39,331 --> 00:25:40,707
Det är som att köra under vatten.
441
00:25:42,042 --> 00:25:46,129
I morse svettades vi skjortan av oss
och nu är det kallt.
442
00:25:47,548 --> 00:25:50,050
Och det är en riktigt jäklig vägsträcka,
mellan här och gränsen.
443
00:25:53,470 --> 00:25:54,471
Kolla här.
444
00:25:55,639 --> 00:25:57,140
Det här är rätt läskigt.
445
00:25:58,100 --> 00:25:59,351
Ser ingenting.
446
00:26:00,936 --> 00:26:02,396
Regnet är som nålar.
447
00:26:05,816 --> 00:26:06,817
Galet.
448
00:26:08,193 --> 00:26:12,447
Gud, vad jag hatar det här.
Asfalten är som en halkbana.
449
00:26:12,948 --> 00:26:16,952
Dyngsurt, nerförsbacke,
hård trafik och bara lastbilar.
450
00:26:17,035 --> 00:26:19,246
Låt oss bara försöka
komma fram utan att nån...
451
00:26:21,498 --> 00:26:23,625
Oj, jag är nere på 66 %.
452
00:26:27,296 --> 00:26:28,463
Vad är det för fel på min hoj?
453
00:26:29,214 --> 00:26:31,633
-Jag vet inte varför.
-Helknäppt.
454
00:26:37,764 --> 00:26:38,849
Herregud!
455
00:26:39,725 --> 00:26:42,269
Jag hörde lite tjutande däck nånstans.
456
00:26:44,646 --> 00:26:47,107
VARNING - JORDSKRED
457
00:26:52,404 --> 00:26:54,448
Magnifikt ledarskap, Charley.
458
00:26:54,531 --> 00:26:56,033
Oj, oj.
459
00:26:56,533 --> 00:26:57,534
Är allt okej?
460
00:26:57,618 --> 00:26:58,911
Här är det som det ska, du då?
461
00:26:58,994 --> 00:27:01,747
Det får duga.
Lite varm choklad vore fint.
462
00:27:02,706 --> 00:27:05,042
Och en slaf. Koppla in dem bara.
463
00:27:05,125 --> 00:27:06,877
Ladda dem och ta ett bad.
464
00:27:06,960 --> 00:27:09,004
Tänk, imorgon är vi i Colombia.
465
00:27:21,016 --> 00:27:22,893
Ett nytt land, vår sista dag i Ecuador.
466
00:27:24,228 --> 00:27:25,687
Det är synd, det var så himla fint.
467
00:27:25,771 --> 00:27:28,106
Jag fick i alla fall smak för det.
468
00:27:28,607 --> 00:27:31,443
Vi är på väg in i Colombia
och ska till...
469
00:27:31,527 --> 00:27:33,946
Sydamerikas topp i norr.
470
00:27:34,029 --> 00:27:40,035
Jag minns när vi satt på hojarna
de första tio dagarna på resan
471
00:27:40,118 --> 00:27:44,581
och bara tanken på
de här platserna låg så långt bort.
472
00:27:44,665 --> 00:27:45,791
Helt otroligt.
473
00:27:46,625 --> 00:27:49,962
Nu är vi snart redo.
Colombias gräns är en knapp mil bort.
474
00:27:52,923 --> 00:27:55,092
Charley, min hoj har nåt konstigt för sig.
475
00:27:55,175 --> 00:27:56,385
Din hoj gör vadå?
476
00:27:56,468 --> 00:27:57,678
Den säger att den inte är färdig.
477
00:27:57,761 --> 00:27:59,388
VÄNTA - INTE FÄRDIG
478
00:27:59,471 --> 00:28:00,681
Jag kan inte starta den.
479
00:28:11,692 --> 00:28:12,901
Okej, jag stänger av den.
480
00:28:22,369 --> 00:28:24,663
Nej. "Vänta - inte färdig". Kolla.
481
00:28:30,627 --> 00:28:35,424
Det allra värsta är om det är mjukvaran.
482
00:28:35,507 --> 00:28:37,301
-Såg du gnistan?
-Ja.
483
00:28:37,885 --> 00:28:40,512
Vi kollar först
innan vi sätter ihop det.
484
00:28:41,513 --> 00:28:44,391
Ja. Nej, Ja. Nej. Ja.
485
00:28:45,559 --> 00:28:46,643
Nej!
486
00:28:49,605 --> 00:28:51,356
Det känns inte bra.
487
00:28:51,440 --> 00:28:52,816
Försöker bara tänka.
488
00:28:54,526 --> 00:28:56,904
Just nu testar vi en grej
489
00:28:56,987 --> 00:28:58,363
och jag vill bara att ni ska veta
490
00:28:58,447 --> 00:29:00,032
att vi jobbar på det
491
00:29:00,115 --> 00:29:04,786
och försöker kolla om
detta kan fixa till det, okej?
492
00:29:05,746 --> 00:29:07,748
Okej, vänta lite.
Kan du bara vänta en sekund?
493
00:29:08,248 --> 00:29:10,292
Hör ni, jag har Rachel på telefon.
494
00:29:10,375 --> 00:29:11,543
Okej, Rachel, varsågod.
495
00:29:13,045 --> 00:29:16,590
Okej, killar. Vi har jobbat med
496
00:29:16,673 --> 00:29:19,676
ingenjörerna i Milwaukee.
497
00:29:19,760 --> 00:29:25,474
Det vi tror har hänt är att
vi har kalibrerat prototypen
498
00:29:25,557 --> 00:29:26,683
och att det ökade avståndet.
499
00:29:26,767 --> 00:29:27,893
Ja.
500
00:29:29,603 --> 00:29:33,690
Det verkar som att det
har fått mjukvaran att låsa sig.
501
00:29:33,774 --> 00:29:34,858
Okej.
502
00:29:34,942 --> 00:29:38,946
Är det nåt ni kan koppla in
i datorn och återställa?
503
00:29:41,448 --> 00:29:42,449
Nej.
504
00:29:45,827 --> 00:29:48,914
Vi måste stänga ner hojen helt.
505
00:30:03,428 --> 00:30:07,015
Ni kan välja mellan att
vi byter ut cykeln
506
00:30:07,099 --> 00:30:09,059
-eller batteriet.
-Vad är vitsen med det?
507
00:30:09,142 --> 00:30:12,437
Låt oss smälta detta och
se hur vi gör nu. Okej?
508
00:30:12,521 --> 00:30:14,857
-Ledsen för de trista nyheterna.
-Hej då.
509
00:30:14,940 --> 00:30:18,443
Jag vill inte åka in
i Colombia utan min hoj.
510
00:30:18,527 --> 00:30:19,945
Nej, det vore inget kul.
511
00:30:21,196 --> 00:30:24,783
Batterienheten pajade
medan de uppdaterade mjukvaran.
512
00:30:24,867 --> 00:30:28,078
Det var en testversion
med en ordinär mjukvara.
513
00:30:28,161 --> 00:30:29,621
Och HD-teamet tyckte
514
00:30:29,705 --> 00:30:33,041
att det var enklare att
byta hela batterienheten på fältet
515
00:30:33,125 --> 00:30:35,377
än att skaffa fram en helt ny cykel.
516
00:30:36,170 --> 00:30:39,673
Vi tänker försöka få upp mc:n
på en lastbil nu.
517
00:30:39,756 --> 00:30:42,176
Sen forslar vi den till Panama
där det kanske
518
00:30:42,259 --> 00:30:44,761
finns nån Harley-tekniker
som kan laga den.
519
00:30:48,432 --> 00:30:52,519
Vår galna plan är att flyga
från Pasto i Colombia
520
00:30:52,603 --> 00:30:54,396
till Buenaventura...
521
00:30:54,479 --> 00:30:56,607
...och sen längs kusten
med båt till Bahía Solano.
522
00:30:56,690 --> 00:30:59,276
Sen tar vi ett annat plan
till Panama City
523
00:30:59,359 --> 00:31:00,736
över toppen på Dariéngapet.
524
00:31:04,948 --> 00:31:06,909
Okej, ett, två tre.
525
00:31:07,993 --> 00:31:11,079
Det mesta...
I Colombia kör vi inte cykel ändå.
526
00:31:11,163 --> 00:31:13,916
De lastas på ett flyg,
ett stort annat plan
527
00:31:13,999 --> 00:31:15,542
och sen flyger vi dem till Panama.
528
00:31:15,626 --> 00:31:17,961
Så kommer det att bli.
529
00:31:18,045 --> 00:31:21,131
Vi får hojarna till Panama i förväg
så att de kan jobba med dem,
530
00:31:21,215 --> 00:31:23,383
Jag kör Claudios hoj,
med Claudio på bönpallen.
531
00:31:24,384 --> 00:31:27,387
Det här är ett stort ögonblick.
532
00:31:27,471 --> 00:31:29,389
-Ett stort ögonblick.
-Är du beredd?
533
00:31:30,265 --> 00:31:31,266
Nu kommer det.
534
00:31:34,436 --> 00:31:37,147
Jösses, kolla på den.
Och inga växlar.
535
00:31:37,773 --> 00:31:39,650
-Snyggt jobbat.
-Tjena!
536
00:31:39,733 --> 00:31:41,985
Nu åker vi till gränsen
och in i Colombia.
537
00:31:50,869 --> 00:31:52,788
Jag håller mig kvar hos dig.
538
00:31:52,871 --> 00:31:55,582
Jag håller mig kvar hos dig
i vått och torrt.
539
00:32:04,258 --> 00:32:05,843
Jag undrar hur Colombia kan se ut
540
00:32:05,926 --> 00:32:09,054
för jag har en känsla av att
det är väldigt färgstarkt.
541
00:32:13,225 --> 00:32:14,768
Nu har vi nog gränsen här.
542
00:32:16,812 --> 00:32:17,896
Oj, nu är vi här!
543
00:32:18,730 --> 00:32:20,482
GRÄNSÖVERGÅNG
544
00:32:20,566 --> 00:32:22,526
Jag har varit
nyfiken på Colombia väldigt länge.
545
00:32:26,363 --> 00:32:27,865
Femtio års inbördeskrig.
546
00:32:28,448 --> 00:32:31,285
De har haft drogkarteller som
fört med sig elände överallt.
547
00:32:34,413 --> 00:32:37,624
Men nu hämtar sig landet
och öppnar upp,
548
00:32:37,708 --> 00:32:39,793
och det är en spännande tid att vara här.
549
00:32:40,377 --> 00:32:42,671
Det är intressant med Colombia.
550
00:32:42,754 --> 00:32:45,007
Medellin, en av de tryggaste städerna,
551
00:32:45,090 --> 00:32:48,635
var mordens huvudstad
för några år sen. För tio år sen.
552
00:32:48,719 --> 00:32:50,429
Ingen flög hit, ingen besökte staden.
553
00:32:50,512 --> 00:32:52,222
Vi besöker delar av Colombia...
554
00:32:52,306 --> 00:32:54,224
Buenaventura, sägs det,
555
00:32:54,308 --> 00:32:56,643
kunde vara en plats dit man inte reser.
556
00:32:57,102 --> 00:33:00,063
Vi ville inte missa Colombia,
ingen i teamet ville det.
557
00:33:01,231 --> 00:33:02,608
De måste bara släppa in oss.
558
00:33:04,943 --> 00:33:07,946
Gränspolisen i Colombia
ville inte släppa in oss.
559
00:33:08,030 --> 00:33:09,281
LOKAL PRODUCENT
560
00:33:09,364 --> 00:33:14,328
Han sa: "Nej, ni måste stanna här och
imorgon kommer den som är ansvarig,
561
00:33:14,411 --> 00:33:16,538
och han kollar er utrustning
och sen bla, bla, bla."
562
00:33:16,622 --> 00:33:20,167
"Men snälla, jag måste hinna med
ett flyg i morgon bitti," sa jag.
563
00:33:20,250 --> 00:33:25,047
Då kom Maxim in och sa:
"Ursäkta, men gillar ni Star Wars?
564
00:33:25,130 --> 00:33:26,131
"Ja."
565
00:33:26,215 --> 00:33:27,549
"Vet ni vem som sitter där?"
566
00:33:27,633 --> 00:33:28,634
"Nej."
567
00:33:28,717 --> 00:33:30,302
"Obi-Wan Kenobi." Pling!
568
00:33:31,595 --> 00:33:32,679
Och sen då?
569
00:33:32,763 --> 00:33:37,226
Sen sa han bara: "Ja. Okej." Och pang.
Där satt stämpeln.
570
00:33:37,309 --> 00:33:39,019
Vi är i Colombia!
571
00:33:42,189 --> 00:33:44,775
Colombia!
572
00:33:46,944 --> 00:33:48,570
Oj. Riktigt kul.
573
00:33:49,488 --> 00:33:51,198
En helt ny värld av allt!
574
00:33:51,740 --> 00:33:54,535
Arkitekturen har verkligen förändrats.
575
00:33:55,202 --> 00:33:56,495
Där är marsvinet.
576
00:33:56,578 --> 00:33:59,831
-Jösses. Det är stort här.
-Ja, vi är i det land som...
577
00:33:59,915 --> 00:34:02,167
Marsvin är verkligen jättestort här.
578
00:34:02,251 --> 00:34:03,335
Titta på dem till höger.
579
00:34:03,418 --> 00:34:05,212
Glada marsvin... Jisses.
580
00:34:05,295 --> 00:34:06,964
Kom och ät upp oss.
581
00:34:07,047 --> 00:34:08,382
Varför skulle man det?
582
00:34:08,465 --> 00:34:10,842
Och så är hans döda kompisar bredvid.
583
00:34:10,926 --> 00:34:14,012
Ibland kan man se sånt
hos slaktare i England.
584
00:34:14,096 --> 00:34:16,806
Ja, det finns en kossa
hos slaktaren som jag handlar hos.
585
00:34:16,889 --> 00:34:21,978
Men inte med kläder på
och som står och flinar åt en:
586
00:34:22,728 --> 00:34:25,148
"Hi-hi, jag är ett marsvin.
Kom och ät upp mina kusiner."
587
00:34:26,190 --> 00:34:28,318
Jag gillar inte att
köra efter min hoj så här.
588
00:34:28,402 --> 00:34:30,946
-Så deppigt!
-Nej, det...
589
00:34:31,029 --> 00:34:33,114
-Inte kul alls.
-Inte ett dugg.
590
00:34:36,326 --> 00:34:38,370
Vi ska bo i Pasto inatt.
591
00:34:38,453 --> 00:34:42,123
Men vi ska kolla på en berömd kyrka
i närheten, som vi inte får missa.
592
00:34:45,627 --> 00:34:47,963
Vi ska åka linbana
för att titta på en gammal kyrka.
593
00:34:49,547 --> 00:34:51,341
Jösses, kolla hur högt över klyftan vi är.
594
00:34:51,425 --> 00:34:54,928
Ganska läskigt.
Herregud, kolla!
595
00:34:55,012 --> 00:34:56,054
Enastående.
596
00:34:58,557 --> 00:35:00,559
Varför har de byggt den där?
597
00:35:00,642 --> 00:35:02,269
Ingen aning.
598
00:35:04,855 --> 00:35:07,649
Denna bisarra kyrka är ett mirakel.
599
00:35:07,733 --> 00:35:10,319
Den heter Las Lajas Sanctuary.
600
00:35:10,402 --> 00:35:13,530
-"Jag tänker bygga en kyrka härnere."
-"Här nere."
601
00:35:13,989 --> 00:35:15,407
"Ska du inte bygga den här nere, va?"
602
00:35:15,490 --> 00:35:19,244
"Jag låg och sov och fick idén, bara.
Bygg den så kommer de."
603
00:35:23,707 --> 00:35:25,250
Kära nån.
604
00:35:25,334 --> 00:35:28,253
Sista biten är värst, va?
Vi är så nära.
605
00:35:29,505 --> 00:35:31,256
Hur länge har vi åkt här?
606
00:35:31,798 --> 00:35:34,134
Cirka 20 minuter, tror jag.
607
00:35:37,596 --> 00:35:41,433
Den ser ut som
ett Disney-slott, eller hur?
608
00:35:41,517 --> 00:35:44,353
Man kommer dit och
då drar de upp vindbryggan.
609
00:35:45,062 --> 00:35:46,480
Det känns otäckt.
610
00:35:48,065 --> 00:35:49,566
-Herregud!
-Oj!
611
00:35:49,650 --> 00:35:51,818
Kolla vattnet som rinner ut ur huset.
612
00:35:51,902 --> 00:35:52,903
Det är så högt.
613
00:35:53,487 --> 00:35:55,155
Jag gillar det inte alls, gör du?
614
00:35:59,785 --> 00:36:01,161
Det verkar som
om inspirationen att bygga
615
00:36:01,245 --> 00:36:03,163
kom för 250 år sen
616
00:36:03,247 --> 00:36:06,166
då en ung kvinna
lär ska ha botats från sin dövhet
617
00:36:06,250 --> 00:36:09,086
sedan hon sett Jungfru Maria
på en klippa i dalen,
618
00:36:09,169 --> 00:36:11,463
och så byggde man kyrkan efter det.
619
00:36:12,339 --> 00:36:14,091
Man ser det bakom altaret.
620
00:36:14,967 --> 00:36:18,220
Annorlunda, va?
Inte som nån europeisk katedral, precis.
621
00:36:18,303 --> 00:36:21,265
Lite för glittrig, va?
622
00:36:24,434 --> 00:36:25,853
Ja, men rätt cool.
623
00:36:28,939 --> 00:36:31,525
Det tar längre tid än vi trodde
att komma upp.
624
00:36:32,484 --> 00:36:35,237
Vi hörde om ett jordskred
längre fram på vägen.
625
00:36:35,821 --> 00:36:40,534
Men kan vi, trots jordskredet,
komma förbi bilarna
626
00:36:40,617 --> 00:36:43,287
och komma först,
eller är vägen oframkomlig?
627
00:36:43,954 --> 00:36:46,832
I morse låg det fullt med klippblock där.
628
00:36:46,915 --> 00:36:50,127
En av förarna kom och därför tog de...
629
00:36:50,210 --> 00:36:52,796
En av stenarna slog i hans däck
som exploderade.
630
00:36:52,880 --> 00:36:55,174
Vad tror du, Charley?
Jag tycker vi åker åt det hållet.
631
00:36:55,257 --> 00:36:56,341
Jag håller med.
632
00:37:03,348 --> 00:37:04,600
Nu gör vi det igen.
633
00:37:04,683 --> 00:37:08,103
Vi kör i mörker och regn,
och vägen är helt galen.
634
00:37:08,187 --> 00:37:09,479
Vilken röra!
635
00:37:10,731 --> 00:37:11,732
Den var stor.
636
00:37:15,068 --> 00:37:16,737
Herregud! Jösses!
637
00:37:17,446 --> 00:37:20,782
Ja, en riktig skitväg.
Det var nog här jordskredet var.
638
00:37:20,866 --> 00:37:22,826
Lodräta stup vid sidan av vägen.
639
00:37:22,910 --> 00:37:23,911
Ja.
640
00:37:23,994 --> 00:37:25,621
Det var absolut här.
641
00:37:27,122 --> 00:37:28,624
Kolla på allt regn som kommer.
642
00:37:29,249 --> 00:37:31,710
Det ösregnar verkligen.
643
00:37:31,793 --> 00:37:33,420
Slår upp i ansiktet.
644
00:37:33,504 --> 00:37:35,839
-Precis som nålar, va?
-Som nålar, ja.
645
00:37:36,298 --> 00:37:38,884
Där står en kon rakt fram!
646
00:37:38,967 --> 00:37:40,969
Jösses, vad håller vi på med?
647
00:37:41,720 --> 00:37:45,349
Det är bara helt åt skogen.
648
00:37:48,560 --> 00:37:50,145
-Oj! Oj!
-Jösses!
649
00:37:50,771 --> 00:37:54,066
Kan man tänka sig att man bara kör
och så rätt som det är: PANG!
650
00:37:54,149 --> 00:37:55,234
Den jättestora...
651
00:37:55,317 --> 00:37:58,445
Måste ha varit en stor sten
som gjorde så mycket skada.
652
00:37:58,529 --> 00:37:59,863
Jag såg inte stenen.
653
00:37:59,947 --> 00:38:01,907
-Nej, nej...
-Den var väl inte i bilen, va?
654
00:38:01,990 --> 00:38:03,158
Nej.
655
00:38:03,242 --> 00:38:04,826
Det här blir en resa att minnas.
656
00:38:05,911 --> 00:38:08,205
Jag glömmer aldrig
den här kvällen i Colombia.
657
00:38:08,288 --> 00:38:09,289
Nej.
658
00:38:14,336 --> 00:38:17,631
Det var bara helt galet.
Det regnade så mycket vid ett tillfälle.
659
00:38:17,714 --> 00:38:20,092
Vid en sväng trodde jag verkligen
att nu går det åt helsicke...
660
00:38:20,175 --> 00:38:21,176
DAGBOKSKAMERA
661
00:38:21,260 --> 00:38:24,012
...för det tätnade och jag hade bromsat.
662
00:38:24,096 --> 00:38:25,097
Kära nån.
663
00:38:26,515 --> 00:38:29,059
Jag ser min hoj på en lastbil där framme
664
00:38:29,142 --> 00:38:30,435
och så blir jag så ledsen.
665
00:38:32,688 --> 00:38:35,440
Jag är jättetrött och säger god natt nu.
666
00:38:44,825 --> 00:38:45,826
DAGBOKSKAMERA
667
00:38:45,909 --> 00:38:49,079
God morgon allihop.
God morgon från Colombia.
668
00:38:52,541 --> 00:38:53,834
Otroligt, va?
669
00:38:54,960 --> 00:38:56,587
Här finns ett stort torg.
670
00:39:01,675 --> 00:39:04,136
Den är resan har blivit som en sorts djur.
671
00:39:04,219 --> 00:39:08,265
Nu har vi tappat kontrollen över det
672
00:39:08,348 --> 00:39:10,809
och vi försöker ta tillbaka den,
och det funkar inte.
673
00:39:11,810 --> 00:39:12,853
Vi har en stor dag framför oss.
674
00:39:12,936 --> 00:39:16,023
Vi har fått upp Rivian-bilarna på färjan,
och Russ är här
675
00:39:16,106 --> 00:39:19,943
och vi måste hinna med en båt ikväll.
Den går klockan 18 från Buenaventura.
676
00:39:20,027 --> 00:39:22,196
Först måste vi hitta ett flyg dit.
677
00:39:24,323 --> 00:39:25,574
Ni ska åka här.
678
00:39:26,867 --> 00:39:29,995
Känn ingen press.
Missar vi flyget får vi stanna här i natt.
679
00:39:37,961 --> 00:39:41,006
Nu är vi här. Kolla in, bara.
Rena ärtsoppan.
680
00:39:41,089 --> 00:39:42,466
Dimma överallt.
681
00:39:44,426 --> 00:39:46,929
Vårt flyg får inte landa
förrän dimman lättar.
682
00:39:50,474 --> 00:39:51,683
-Då kan han inte starta...
-Kan inte...
683
00:39:51,767 --> 00:39:54,853
Kan inte starta från Cali
förrän det lättar.
684
00:39:54,937 --> 00:39:55,938
Och det...
685
00:39:56,021 --> 00:39:58,065
-De vill titta på...
-Landningsbanan.
686
00:39:58,148 --> 00:39:59,441
-Hörde du det, Ewan?
-Förlåt?
687
00:39:59,525 --> 00:40:02,069
-Flygplatsen är stängd för dimman.
-Det är för dimmigt.
688
00:40:02,152 --> 00:40:03,153
Ja.
689
00:40:08,492 --> 00:40:11,662
Vi blir försenade och
kommer att missa båten.
690
00:40:15,499 --> 00:40:19,419
TRE TIMMAR TILL BÅTENS AVGÅNG
691
00:40:35,978 --> 00:40:38,689
Det är bara ånga från asfalten.
692
00:40:39,565 --> 00:40:41,024
Det regnade för en stund sen.
693
00:40:41,942 --> 00:40:44,486
Det är inte ens hälften av...
694
00:40:49,908 --> 00:40:51,618
Vi får bara vänta ut det.
695
00:40:51,702 --> 00:40:52,703
TVÅ TIMMAR TILL BÅTENS AVGÅNG
696
00:40:56,290 --> 00:40:57,291
Var det där piloten?
697
00:40:57,875 --> 00:41:02,337
Ja, fast det gäller inte dimman
utan lastens vikt.
698
00:41:02,421 --> 00:41:05,924
Han säger att det är för tungt.
600 kg.
699
00:41:06,008 --> 00:41:10,220
Vad tycker han, då?
Fyrahundra? Femhundra?
700
00:41:10,721 --> 00:41:11,972
Fyra- eller trehundra.
701
00:41:15,517 --> 00:41:18,520
EN TIMME 30 MINUTER TILL BÅTENS AVGÅNG.
702
00:41:20,981 --> 00:41:22,733
Den goda nyheten är
att flygplatsen har öppnat.
703
00:41:22,816 --> 00:41:24,443
Dimman är borta härifrån.
704
00:41:24,526 --> 00:41:25,819
Man kan se igenom nu.
705
00:41:25,903 --> 00:41:29,364
Men dimman har stängt ner Buenaventura.
706
00:41:29,448 --> 00:41:32,409
Vi har bestämt att killarna
ska gå igenom gaten
707
00:41:32,492 --> 00:41:34,411
sätta sig på planet och vänta.
708
00:41:35,162 --> 00:41:36,288
Nu är vi försenade.
709
00:41:36,371 --> 00:41:37,998
Våra grejor är för tunga för planet,
710
00:41:38,081 --> 00:41:40,959
och nu kommer knarkhundarna och
kollar vårt bagage.
711
00:41:43,629 --> 00:41:47,549
De kollar med polisen och
de här knarkhundarna
712
00:41:47,633 --> 00:41:49,968
för att göra en sista koll av allting.
713
00:41:50,052 --> 00:41:52,930
De letar efter droger, sprit och
sånt som inte får vara där.
714
00:41:53,013 --> 00:41:54,097
Otillåtna substanser.
715
00:42:19,540 --> 00:42:22,751
Hundarna har nosat i väskorna
och det gick bra,
716
00:42:23,210 --> 00:42:26,171
men vi kan ändå inte lyfta,
för det är dimmigt därborta.
717
00:42:27,631 --> 00:42:31,009
Vi tänker lasta och vara redo
att sticka om det lättar.
718
00:42:38,892 --> 00:42:40,936
Trodde aldrig att det skulle vara så här.
719
00:42:41,019 --> 00:42:42,312
När man tänker lastflyg
720
00:42:42,396 --> 00:42:44,147
är det ju inte...
Det ser ju inte ut så här.
721
00:42:48,527 --> 00:42:50,654
Charley och jag är i ett plan
med tre hojar
722
00:42:50,737 --> 00:42:54,533
och Russ, David och de andra
är i det andra planet med all utrustning.
723
00:42:54,616 --> 00:42:56,910
-Jag menar, antagligen...
-Var ska vi sitta?
724
00:42:56,994 --> 00:42:58,787
Finns det några säten där fram?
725
00:43:00,205 --> 00:43:01,832
-Det finns två säten här bak.
-Ursäkta, sir.
726
00:43:01,915 --> 00:43:03,792
Det är därför bara två personer
kan åka med.
727
00:43:03,876 --> 00:43:06,211
-Jaha.
-Bara två säten, jaha.
728
00:43:06,295 --> 00:43:08,130
Hur knäppt blir det när vi lyfter?
729
00:43:08,630 --> 00:43:12,217
Med tre cyklar som står redo
att kana iväg.
730
00:43:15,220 --> 00:43:16,346
Tänker du...
731
00:43:16,430 --> 00:43:18,724
Tänker du vara flygvärdinna,
eller ska jag?
732
00:43:18,807 --> 00:43:20,225
Vi kan ta hälften var.
733
00:43:20,309 --> 00:43:21,602
Ska jag...
734
00:43:21,685 --> 00:43:22,686
Jag har ju stassen för det.
735
00:43:22,769 --> 00:43:24,771
-Jag kan nog byta där bakom.
-Okej.
736
00:43:27,774 --> 00:43:28,859
I TIMME TILL BÅTENS AVGÅNG
737
00:43:28,942 --> 00:43:30,652
Jaha, här är vi,
lastade på två flygplan.
738
00:43:30,736 --> 00:43:32,487
Dimman har inte lättat därborta,
739
00:43:32,571 --> 00:43:33,989
och vi har fastnat här på plattan.
740
00:43:34,072 --> 00:43:35,908
Och nu är det försent till båten.
741
00:44:32,631 --> 00:44:34,633
Undertexter: Eva Söderqvist