1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Ajamme yli 20 000 kilometriä kolmentoista maan halki. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Ushuaiasta läpi Argentiinan ja Chilen Atacaman aavikolle. 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 Matka jatkuu kohti La Pazia, kunnes ylitämme Titicaca-järven. 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 Ajamme Andien viertä Kolumbiaan ja sieltä Panamaan - 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 halki Keski-Amerikan ja Meksikon. Saavumme Los Angelesiin sadan matkapäivän jälkeen. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 OHJAAJA-TUOTTAJA 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Annamme heille videokamerat. 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 Lisäksi kypärissä on kamerat ja mikrofonit, jotta - 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 he voivat kuvata matkaansa. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Onko tämä olevinaan tie? Hyvänen aika. 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 OHJAAJA-TUOTTAJA 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 Kolmatta pyörää - 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 ajaa kameramiehemme Claudio. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Russ ja minä matkaamme kahdella sähköpakulla - 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 kameramiesten, Jimmyn, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthonyn ja Taylorin, kanssa, jotka auttavat myös tavaroiden kuskaamisessa. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Kuvaamme autoistamme käsin - 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 ja tapaamme pojat rajoilla, 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 mutta muuten he saavat pärjätä yksin. 20 00:01:42,644 --> 00:01:46,815 14 760 KILOMETRIÄ LOS ANGELESIIN 21 00:01:52,196 --> 00:01:56,200 Ecuador, isieni maa. 22 00:01:56,658 --> 00:01:58,702 Täysin erilainen kuin Peru, eikö totta? 23 00:01:58,785 --> 00:01:59,953 Tyystin. 24 00:02:01,955 --> 00:02:04,708 Ecuador on kuulemma hauska paikka. 25 00:02:05,125 --> 00:02:07,628 Totta.Tämä on pikkuruinen maa. 26 00:02:07,711 --> 00:02:08,711 Jep. 27 00:02:10,464 --> 00:02:13,550 Vietämme Ecuadorissa vain neljä viisi päivää, 28 00:02:13,634 --> 00:02:15,511 mutta on mukava tutustua uuteen maahan. 29 00:02:15,594 --> 00:02:16,887 On mukava siirtyä eteenpäin. 30 00:02:16,970 --> 00:02:19,556 Seuraavana vuorossa on Kolumbia. 31 00:02:19,640 --> 00:02:20,641 Vaikuttaa hyvältä. 32 00:02:20,724 --> 00:02:22,768 Ryhmämme jakautuu hieman. 33 00:02:22,851 --> 00:02:25,896 Vain osa meistä menee Kolumbiaan. 34 00:02:25,979 --> 00:02:27,356 Mutta siitä tulee hauskaa. 35 00:02:27,439 --> 00:02:29,399 Luulen, että viihdyn siellä. 36 00:02:31,235 --> 00:02:34,988 Koska Dariénin sademetsäalueella ei ole teitä, 37 00:02:35,072 --> 00:02:37,741 Rivianit kuljetetaan laivalla Esmaraldasista Panamaan... 38 00:02:37,824 --> 00:02:38,825 DARIENIN KATKOS - ESMERALDAS TUMBES - ECUADOR 39 00:02:38,909 --> 00:02:42,037 ...ja me ajamme mahdollisimman pitkälle teitä pitkin halki Ecuadorin ja Kolumbian. 40 00:02:42,120 --> 00:02:43,247 KOLUMBIA 41 00:02:48,627 --> 00:02:50,754 Joten voitte nähdä... -Näkyy todella kauas. 42 00:02:50,838 --> 00:02:52,130 Totta. -Kyllä. 43 00:02:53,799 --> 00:02:56,260 Guayaquil on Ecuadorin suurin kaupunki, 44 00:02:56,343 --> 00:02:58,470 ja siellä on taiteellinen tunnelma. 45 00:02:59,221 --> 00:03:04,518 Kaikki nämä ovat gallerioita. Taitelijoita. Boheemeja. 46 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 Siistiä. -Kyllä. 47 00:03:07,104 --> 00:03:08,981 Hola. Hei. -Totta, siistiä. 48 00:03:09,064 --> 00:03:10,440 Katsokaa tätä. -Jep, jep. 49 00:03:11,191 --> 00:03:12,484 Tämä on mielenkiintoinen. 50 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 Moottoripyörän lataamisesta on tullut minulle pakkomielle. 51 00:03:14,361 --> 00:03:18,407 Ja siksi tämän omituisen maalauksen pistorasia kiinnostaa minua. 52 00:03:23,829 --> 00:03:25,455 Nopea kuva. Kaverini odottavat. -Selvä. 53 00:03:25,539 --> 00:03:27,624 Kiitos paljon. -Ole hyvä, kamu. 54 00:03:27,708 --> 00:03:28,917 Hän näytteli Star Warsissa. 55 00:03:29,001 --> 00:03:30,002 Miten ihmiset tietävät? 56 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 Monet rappusia ylös kiipeävät ihmiset... 57 00:03:32,296 --> 00:03:34,298 Kenties he vain... -...tietävät, että olemme täällä. 58 00:03:36,175 --> 00:03:37,509 Täältä saa erinomaista kahvia. 59 00:03:39,553 --> 00:03:41,471 Dulce de tres leches. 60 00:03:41,972 --> 00:03:44,433 Ei ainoastaan dulce de leche, mutta dulce de tres leches. Onko tämä vitsi? 61 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 PAIKALLINEN TUOTTAJA 62 00:03:45,601 --> 00:03:46,810 Otetaan yksi tuollainen. 63 00:03:49,479 --> 00:03:51,023 Hyvä on, triple leche. 64 00:03:52,608 --> 00:03:53,984 Ota lähikuva... 65 00:03:57,404 --> 00:03:58,405 Maistuuko? 66 00:04:00,407 --> 00:04:03,243 Tämä on kolminkertainen... Tuntuu kuin pam, pam, pam! 67 00:04:03,327 --> 00:04:05,245 Mahtavaa. Herkullisia kakkuja. 68 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 Totta. 69 00:04:06,413 --> 00:04:08,457 Voi hyvänen aika. 70 00:04:10,125 --> 00:04:13,045 Miten pääsemme ulos ravintolasta? 71 00:04:17,216 --> 00:04:18,966 Hän puhuu oven raosta. 72 00:04:21,512 --> 00:04:23,388 Tehkää... tehkää tietä. 73 00:04:28,060 --> 00:04:32,064 Voisin mennä tuonne. Ihmiset voivat jonottaa sisään ja ulos, vai mitä? 74 00:04:32,147 --> 00:04:34,274 Jestas, valtavan pitkä jono. 75 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 Hei, hei, mitä kuuluu? -Voitko tehdä näin? 76 00:04:36,860 --> 00:04:37,903 Katsokaa tänne. 77 00:04:39,446 --> 00:04:40,447 Ohjeita. 78 00:04:40,531 --> 00:04:42,199 Kiitos. -On aina kiva saada ohjeita. 79 00:04:42,282 --> 00:04:43,951 Hei siellä. -Sinä sen sanoit. 80 00:04:46,036 --> 00:04:49,331 Tämä on Obi-Wan. Hän on maailman paras sankari. 81 00:04:49,414 --> 00:04:51,083 Katsokaa. Vau! 82 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 Tee näin. Mene tuonne. Katso. 83 00:04:59,258 --> 00:05:01,093 Kiitos, kamu. Kiitos. 84 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 Olet ihana. 85 00:05:02,261 --> 00:05:04,847 Kiitos kaikille. Kiitos. Paljon kiitoksia. Heippa. 86 00:05:06,223 --> 00:05:07,766 Melko kiihkeää, Ewan. 87 00:05:07,850 --> 00:05:10,185 Selvisit hienosti. 88 00:05:10,269 --> 00:05:13,397 Tiedän, että se voi... voi olla hieman ahdistavaa - 89 00:05:13,480 --> 00:05:16,483 tuo tuollainen. Pelastit heidän päivänsä. 90 00:05:17,860 --> 00:05:18,986 Hullua, 91 00:05:19,069 --> 00:05:25,242 miten vanha Star Wars -veljeskunta tuli voimalla. 92 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 Pyhä sylvi, tuollaista ei tapahdu koskaan. 93 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 Outoa. 94 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Niin tai näin... 95 00:05:31,874 --> 00:05:36,003 Oli kiva antaa ihmisille aihetta hymyyn. Se oli hauskaa. 96 00:05:38,213 --> 00:05:39,256 Meillä on oma... 97 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 Moottoripyöräilijöiden minigolfrata. 98 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Eikö olekin? 99 00:05:44,428 --> 00:05:45,554 Tosi siisti. 100 00:05:46,388 --> 00:05:48,307 Ajan tästä ulos. 101 00:05:51,643 --> 00:05:55,105 Sillä aikaa kun nautimme vapaasta tiestä, tiimi kiiruhtaa Ecuadorin halki, 102 00:05:55,189 --> 00:05:56,732 jotta Rivianit saadaan ajoissa satamaan. 103 00:05:58,817 --> 00:06:00,277 Meillä on pitkä ajomatka edessämme, 104 00:06:00,360 --> 00:06:02,696 ja autoja on varmasti vetoladattava. 105 00:06:02,779 --> 00:06:06,617 Se vie aikaa, koska tie on kaksikaistainen perille saakka. 106 00:06:07,326 --> 00:06:10,412 Ohitimme juuri uskomattoman moottoripyörien hautausmaan. 107 00:06:11,788 --> 00:06:13,081 En ole koskaan nähnyt mitään vastaavaa. 108 00:06:15,167 --> 00:06:16,210 Täällä on kaikkea. 109 00:06:16,293 --> 00:06:18,795 Rauhallisemmin ajamisessa on se hyvä puoli, 110 00:06:18,879 --> 00:06:20,422 että näemme hieman Ecuadoria. 111 00:06:21,632 --> 00:06:24,301 Tämän tien varressa on kaikkea. 112 00:06:25,135 --> 00:06:29,848 Banaaniviljelmiä ja jopa tuo outo huvipuisto. 113 00:06:30,557 --> 00:06:31,558 Omituinen. 114 00:06:32,309 --> 00:06:35,646 Opimme paljon Ecuadorin kulttuurista tämän tien varrella. 115 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 Ajamme suoraan pohjoiseen, 116 00:06:41,693 --> 00:06:44,029 joten olemme ylittäneet päiväntasaajan ennen poikia. 117 00:06:44,530 --> 00:06:47,407 Mutta totta puhuakseni he eivät ole menettäneet paljoakaan. 118 00:06:49,493 --> 00:06:51,870 Tämä on pienoinen pettymys - 119 00:06:51,954 --> 00:06:54,206 verrattuna Long Way Downiin Afrikassa, 120 00:06:54,289 --> 00:06:57,042 jossa iso kyltti ilmoitti päiväntasaajan ylityksestä. 121 00:06:57,125 --> 00:06:59,461 Tämä on kuin vihjaus. 122 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 Mutta joku on - 123 00:07:03,173 --> 00:07:07,135 kirjoittanut omituiseen hotellin kylttiin tuon. 124 00:07:08,095 --> 00:07:12,724 Tuo taitaa tarkoittaa nollaa pituusastetta tai jotakin. 125 00:07:13,725 --> 00:07:15,686 Tiedämme ainakin olevamme oikeassa paikassa. 126 00:07:15,769 --> 00:07:18,772 Tämä on siis ensimmäinen päiväntasaajan ylitys Long Way Upin aikana, 127 00:07:18,856 --> 00:07:21,108 ja ylitämme sen todennäköisesti ennen poikia. 128 00:07:29,408 --> 00:07:34,246 Akussani on vain 97 % virtaa, ja Charleylla on tietysti sata prosenttia. 129 00:07:35,289 --> 00:07:36,707 Latauksesta huolimatta. 130 00:07:40,210 --> 00:07:43,755 Matkaamme länsirannikon sademetsään ja Montecristiin, 131 00:07:43,839 --> 00:07:46,216 josta erittäin kuuluisa hattu on ilmeisesti saanut alkunsa. 132 00:07:51,388 --> 00:07:54,808 Tänään menemme ostamaan panamahatut, 133 00:07:54,892 --> 00:07:56,935 joita kutsutaan panamahatuiksi, 134 00:07:57,019 --> 00:07:58,520 mutta ne ovat ilmeisesti kotoisin Ecuadorista. 135 00:07:58,604 --> 00:07:59,605 PÄIVÄKIRJAKAMERA 136 00:08:00,105 --> 00:08:04,526 Niitä pitäisi siis kutsua ecuadorhatuiksi tai montecristihatuiksi. 137 00:08:06,486 --> 00:08:10,449 Luulen... Tuosta valmistetaan varmaankin panamahattuja. 138 00:08:12,034 --> 00:08:13,285 Totta, taidetaan valmistaa. 139 00:08:14,203 --> 00:08:15,204 HATTUTEHDAS 140 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 Hola. -Hola. 141 00:08:16,371 --> 00:08:18,373 Olen Ewan. Charley. -Hauska tavata. 142 00:08:18,457 --> 00:08:19,875 Vau. -Hola. 143 00:08:19,958 --> 00:08:21,710 Punotaanko ne käsin? -Sí. 144 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Käsin? 145 00:08:22,878 --> 00:08:24,922 Katso kuosia. 146 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 Uskomatonta. 147 00:08:30,135 --> 00:08:32,429 Taisin olettaa, että hatut valmistetaan koneella tai jotain. 148 00:08:32,513 --> 00:08:35,390 En voinut kuvitellakaan, että ne tehdään käsityönä. 149 00:08:36,642 --> 00:08:40,062 Kuinka kauan yhden hatun valmistaminen kestää? 150 00:08:40,145 --> 00:08:41,855 Se voi kestää jopa kuukauden. 151 00:08:41,938 --> 00:08:43,273 Kuukauden? -Kyllä. 152 00:08:43,357 --> 00:08:44,358 Kuukauden? 153 00:08:44,441 --> 00:08:46,610 Ja pelkästään materiaalien hankkimiseen... 154 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 PAIKALLINEN TUOTTAJA 155 00:08:47,778 --> 00:08:49,238 Materiaali saadaan siis tästä kasvista. Näistä palmuista. 156 00:08:49,321 --> 00:08:52,783 Ensin se keitetään ja kuivatetaan, ja sitten se suikaloidaan. 157 00:08:53,242 --> 00:08:55,661 Mitä ohuempi kaistale, sitä ohuempi hattu. 158 00:08:58,205 --> 00:09:01,166 Joissakin on leveä kaistale... niissä punos näkyy selvästi. 159 00:09:02,125 --> 00:09:04,086 Mutta osa on tällaisia. Katso! 160 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 Kaistaleet ovat todella ohuita. 161 00:09:06,505 --> 00:09:08,006 Tämä on melkein kuin silkkiä. 162 00:09:09,800 --> 00:09:10,968 Eikö olekin uskomatonta? 163 00:09:11,051 --> 00:09:15,013 Sitten pitää vielä miettiä, minkä mallisen valitsee. 164 00:09:18,308 --> 00:09:21,645 Nämä uskomattomat hatut voivat maksaa jopa 2 000 dollaria. 165 00:09:24,606 --> 00:09:25,691 Viisitoista päivää. 166 00:09:25,774 --> 00:09:29,236 Ja tämä... kuukauden. 167 00:09:30,737 --> 00:09:32,364 Ei, lyhyt on mielestäni parempi. 168 00:09:33,699 --> 00:09:35,534 En tiedä, miten saamme kuljetettua ne pyörillä. 169 00:09:36,159 --> 00:09:37,244 Aurinkoista... 170 00:09:37,327 --> 00:09:40,080 Hattu on helppo kääriä rullalle ja kuljettaa mukana. 171 00:09:41,248 --> 00:09:43,917 Pidän tästä. -Tuo sopii sinulle, Charley. 172 00:09:45,419 --> 00:09:48,046 Minä valitsen tämän. Tämä maksaa vain 80 dollaria. 173 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 Kiva, vai mitä? 174 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 Gracias. 175 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 Meidän on päästävä lautalle, 176 00:10:03,103 --> 00:10:06,064 mutta matkan varrella on paljon kaikenlaista, mikä vie huomiomme. 177 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 Kaakaota? 178 00:10:10,777 --> 00:10:12,362 Kyllä, tämä on kaakaota. 179 00:10:12,446 --> 00:10:14,031 Suklaa valmistetaan tästä. 180 00:10:14,114 --> 00:10:15,699 Kyllä, nämä ovat raakoja, ja nuo ovat kuivatettuja. 181 00:10:15,782 --> 00:10:16,783 Siksi ne tuoksuvat voimakkaammin. 182 00:10:16,867 --> 00:10:17,868 TEHTAANHOITAJA 183 00:10:18,285 --> 00:10:20,078 Todella kiinnostavaa. 184 00:10:20,746 --> 00:10:21,788 Katsokaa. 185 00:10:21,872 --> 00:10:22,873 Rikotaanko se? 186 00:10:25,792 --> 00:10:28,420 Voimakas tuoksu heti, kun sen avaa. 187 00:10:29,630 --> 00:10:32,341 Tämä on todella... Muistuttaa vahvaa tummaa suklaata. 188 00:10:32,424 --> 00:10:34,051 Ja erittäin haurasta. Katso. 189 00:10:34,551 --> 00:10:38,096 Kasvatetaanko näitä kaakaopapuja täällä? 190 00:10:38,180 --> 00:10:40,766 Tämä on perheyritys. Neljä veljestä - 191 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 pyörittää tätä yhdessä. 192 00:10:43,227 --> 00:10:45,395 He keräävät pieniltä tuottajilta, 193 00:10:45,479 --> 00:10:47,064 kuivattavat pavut - 194 00:10:47,147 --> 00:10:48,941 ja myyvät ne kauppiaille, jotka vievät ne maasta. 195 00:10:49,024 --> 00:10:53,237 Onko kaakao merkittävä tuote Ecuadorille? Tärkeä tuote? 196 00:10:53,320 --> 00:10:54,321 Kyllä. 197 00:10:55,322 --> 00:10:57,199 Sillä on suuri vaikutus talouteen. 198 00:11:09,628 --> 00:11:12,172 Olemme matkalla rannikon viidakkoon. 199 00:11:12,256 --> 00:11:15,092 Alue on kärsinyt valtavista metsien hävittämisistä. 200 00:11:16,468 --> 00:11:21,390 Cool Earth -hanke Perussa keskittyi metsäkadon vähentämiseen. 201 00:11:22,015 --> 00:11:24,768 Nyt menemme tapaamaan entistä newyorkilaista välittäjää, 202 00:11:24,852 --> 00:11:26,103 joka pyrkii metsittämään viidakon uudelleen. 203 00:11:26,186 --> 00:11:27,187 JAMA-COAQUEN SUOJELUALUE 204 00:11:27,813 --> 00:11:29,940 No niin, laskeudumme alaspäin. 205 00:11:30,023 --> 00:11:33,318 Meillä on vajaat 20 kilometriä matkaa luonnonsuojelualueelle, 206 00:11:33,402 --> 00:11:38,615 jossa pyritään uudelleen istuttamaan eräänlaista rantaviivan viidakkoa. 207 00:11:38,699 --> 00:11:41,285 Jätämme pyörämme kaupunginjohtajan luo. 208 00:11:41,368 --> 00:11:44,955 Saamme parkkeerata pyörämme kaupunginjohtajan pihaan. 209 00:11:45,038 --> 00:11:47,791 Viidakossa ei ole sähköverkkoa. Saamme pyörät lataukseen. 210 00:11:48,292 --> 00:11:49,877 Ja sitten suuntaamme... 211 00:11:51,503 --> 00:11:54,882 Tuolla on valtava pilkullinen koira. Katso tuota koiraa. 212 00:11:55,507 --> 00:11:56,967 Iso pilkullinen koira. 213 00:11:57,843 --> 00:12:00,095 Ja suuntaamme viidakkoon. 214 00:12:17,404 --> 00:12:20,866 Melkoinen asuinpaikka. Voi luoja. 215 00:12:25,537 --> 00:12:26,538 Mitä kuuluu? 216 00:12:27,206 --> 00:12:31,627 Kiva, että tulitte. -Mukava olla täällä. 217 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 Kiitos, että tulitte. 218 00:12:36,048 --> 00:12:39,510 Vain harvat tietävät tästä Ecuadorin rannikkoalueesta. 219 00:12:40,219 --> 00:12:43,972 Karjatalous oli suurin syy metsien hävittämiseen täällä. 220 00:12:44,890 --> 00:12:46,099 Vau. 221 00:12:46,183 --> 00:12:47,643 Sen näkee joka paikassa. 222 00:12:47,726 --> 00:12:51,396 Tuolla on hieman metsää, mutta kaikki hakatut alueet ovat karjaa varten. 223 00:12:53,190 --> 00:12:58,570 Jos laskelmani pitävät paikkansa, Amazonin metsistä on hakattu noin 30 prosenttia. 224 00:12:58,654 --> 00:13:01,448 Täällä metsä on tuhottu 98 prosenttisesti. 225 00:13:06,620 --> 00:13:10,082 On kuitenkin hienoa, että jos metsän annetaan kasvaa takaisin, 226 00:13:10,165 --> 00:13:11,333 se kasvaa takaisin. -Totta. 227 00:13:14,711 --> 00:13:17,589 Tulimme tänne vuonna 2007. 228 00:13:18,173 --> 00:13:22,803 Olimme kiertäneet Ecuadoria etsien sopivaa paikkaa hankkeellemme. 229 00:13:23,262 --> 00:13:25,931 Tapasimme erään kaverin, ja hän kertoi meille isänsä maatilasta. 230 00:13:26,765 --> 00:13:28,809 Menimme katsomaan paikkaa, 231 00:13:28,892 --> 00:13:32,020 ja perustimme säätiön melko lailla tuona päivänä. 232 00:13:32,855 --> 00:13:37,442 Meitä oli kymmenisen henkilön joukko, ja istutimme kahden viikon ajan - 233 00:13:37,526 --> 00:13:38,569 joka ikinen päivä. 234 00:13:39,736 --> 00:13:42,781 Teimme saman kerran vuodessa kolmen vuoden ajan - 235 00:13:42,865 --> 00:13:44,157 kunnes lakkasimme istuttamasta. 236 00:13:44,241 --> 00:13:47,286 Sen jälkeen olemme vain avustaneet luonnollista uudistumista. 237 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 Kuusi vuotta sitten täällä oli pelkkä karjan laidun. 238 00:13:51,123 --> 00:13:52,666 Tässä? -Uskomatonta. 239 00:13:52,749 --> 00:13:54,251 Tämä on kuuden vuoden kasvun tulos. 240 00:13:54,334 --> 00:13:57,087 Vau, uskomatonta. -Tuntuu epätodelliselta. 241 00:13:57,880 --> 00:13:58,964 Uskomatonta. 242 00:13:59,464 --> 00:14:02,968 Tässä ei ollut mitään. Näitä ei luultavasti ollut kuusi vuotta sitten. 243 00:14:03,051 --> 00:14:05,053 Ne kasvoivat itsestään. -Nyt ne ovat noin korkeita. 244 00:14:05,137 --> 00:14:07,014 Ne kasvavat vauhdilla, koska niiden täytyy. 245 00:14:07,097 --> 00:14:08,682 Selvitäkseen. Totta. Kohti aurinkoa. 246 00:14:09,433 --> 00:14:10,434 Aivan. Tämä on nuori metsä. 247 00:14:10,517 --> 00:14:11,852 Se kasvaa. -Totta. 248 00:14:12,644 --> 00:14:15,647 Vau. Kaunista. Hienoa työtä. Uskomatonta. 249 00:14:17,232 --> 00:14:20,485 Jerry kumppaneineen perusti säätiön, jotta saivat ostettua maata. 250 00:14:20,569 --> 00:14:22,654 Heidän tavoitteenaan oli laajentaa tätä metsää. 251 00:14:24,114 --> 00:14:26,950 Kuinka suuri osa... omistatteko... kuinka suuri osa... 252 00:14:27,034 --> 00:14:31,496 Tuhat kuusisataa hehtaaria vuoren huipulle saakka. Se on siis iso. 253 00:14:33,999 --> 00:14:36,043 Tänne voi eksyä. -Jep. 254 00:14:37,377 --> 00:14:40,255 Mahtavaa, että Jerry lähti New Yorkista - 255 00:14:40,339 --> 00:14:42,216 suojellakseen tätä metsän osaa. 256 00:14:44,218 --> 00:14:46,094 Tämä on upea pieni uimapaikka. 257 00:14:47,846 --> 00:14:51,558 Vesi on niin turmeltumatonta ja puhdasta, että sitä voi juoda. 258 00:14:53,560 --> 00:14:54,561 Hienoa. 259 00:14:55,521 --> 00:14:59,149 Oletteko törmänneet ihmisiin, jotka yrittävät varastaa puuta, 260 00:14:59,233 --> 00:15:00,234 vai ettekö ole? 261 00:15:01,068 --> 00:15:05,739 Alussa sirkkeli soi joka puolella. 262 00:15:05,822 --> 00:15:08,617 Jouduimme ikäviin tilanteisiin... Osa kantoi mukanaan - 263 00:15:08,700 --> 00:15:12,371 vanhanaikaisia kiväärejä, ja minä ilmestyin paikalle - 264 00:15:12,454 --> 00:15:17,793 viidakkoveitseni kanssa ja aloin jutella heille. 265 00:15:17,876 --> 00:15:20,879 Tai oikeastaan kerroin, mitä yritämme tehdä. 266 00:15:20,963 --> 00:15:21,964 Ja arvaa mitä? 267 00:15:22,047 --> 00:15:25,008 Hitaasti, mutta varmasti toimintamme laajentuessa - 268 00:15:25,092 --> 00:15:28,220 tarjosimme töitä monille, jotka olivat aiemmin kaataneet puita. 269 00:15:28,303 --> 00:15:29,471 Kahdentoista vuoden jälkeen - 270 00:15:29,555 --> 00:15:32,474 kaikki tietävät meidän olevan osa yhteisöä. 271 00:15:34,017 --> 00:15:37,771 Opimme, että Ecuador on maailman biologisesti monimuotoisimpia maita. 272 00:15:37,855 --> 00:15:42,067 Täällä asuu kymmenen prosenttia maailman nisäkkäistä ja 15 prosenttia linnuista. 273 00:15:43,485 --> 00:15:44,611 Tuolla ylhäällä on muuten apinoita. 274 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 Totta. -Totta. 275 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 Nuo ovat mölyapinoita. 276 00:15:47,990 --> 00:15:50,492 Mölyapinoita. -Emme ole nähneet montaa. 277 00:15:51,660 --> 00:15:52,661 Mikä tuo ääni on? 278 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 Ne ovat mölyapinoita -Mölyapinoita. 279 00:15:54,538 --> 00:15:55,873 Tuo on sen perhe. Jep. -Hyvä luoja. 280 00:15:55,956 --> 00:15:59,418 Niitä on viisi eri laumaa, ja ne kommunikoivat huuta... 281 00:15:59,501 --> 00:16:03,255 Ne periaatteessa huutavat toisilleen ja vakiinnuttavat alueensa. 282 00:16:03,338 --> 00:16:06,049 Ensin yksi porukka poistuu, sitten toinen porukka lähtee, 283 00:16:06,133 --> 00:16:07,634 ja lopulta tuo porukka poistuu. 284 00:16:07,718 --> 00:16:09,094 Ja tuo jää yksin. 285 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 Joskus näkee yksinäisen kaverin touhuamassa omiaan, 286 00:16:11,805 --> 00:16:13,015 etsimässä ruokaa. 287 00:16:13,098 --> 00:16:14,141 Se on kaun... 288 00:16:14,224 --> 00:16:16,643 Tiheä metsä näyttää hyvältä. 289 00:16:16,727 --> 00:16:17,978 Todella kaunis. 290 00:16:19,688 --> 00:16:23,150 Tuo kaikki olisi varmasti hakattu ilman tätä hanketta. 291 00:16:23,233 --> 00:16:24,276 Niinkö? -Kyllä. 292 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 Uskomatonta. Kerrassaan mahtavaa. 293 00:16:31,742 --> 00:16:33,410 Kutsumme tätä bambutaloksi. 294 00:16:33,493 --> 00:16:34,494 Fiksua. -Upea. 295 00:16:34,578 --> 00:16:35,996 Kaunista, kaunista. 296 00:16:37,206 --> 00:16:38,582 Jos teillä on nälkä... -Ruoka kyllä maistuisi. 297 00:16:38,665 --> 00:16:40,334 Kuulostaa hyvältä. -Hei. 298 00:16:48,258 --> 00:16:50,135 Hei, mitä kuuluu? -Hei. 299 00:16:50,219 --> 00:16:51,470 Hei. -Hei, hups. Anteeksi. 300 00:16:53,347 --> 00:16:56,892 Tämä on... Jama-Coaquella on lintujen observatorio täällä. 301 00:16:57,809 --> 00:17:00,812 Tämä on aurinkokurki, ja tuolta näyttää, kun se lentää. 302 00:17:00,896 --> 00:17:02,397 Sillä on pienet silmät. 303 00:17:02,481 --> 00:17:03,482 Totta. 304 00:17:03,941 --> 00:17:06,151 Rehennellessään ne levittävät siipensä, 305 00:17:06,234 --> 00:17:08,069 ja ne näyttävät valtavilta silmätäpliltä, jotka ovat näin kaukana toisistaan. 306 00:17:08,153 --> 00:17:09,320 NATALIE - OPISKELIJA ANNIE - LINTUASIANTUNTIJA 307 00:17:09,404 --> 00:17:11,365 Siipiväli on suunnilleen näin pitkä. -Puolustautuuko se noin? 308 00:17:11,448 --> 00:17:14,409 Ja suojautuu, vai mitä? Se pelottaa saalistajat pois. 309 00:17:14,492 --> 00:17:15,493 Luullakseni. 310 00:17:15,577 --> 00:17:17,829 Nämä linnut viehättävät luonnonystäviä, 311 00:17:17,913 --> 00:17:20,665 ja se taas auttaa Jerryä rahoittamaan metsäsäätiötä. 312 00:17:20,749 --> 00:17:23,669 Loistava keino hankkia rahaa. 313 00:17:23,752 --> 00:17:28,423 Tämän ja New Yorkin finanssialan välillä on valtava ero. 314 00:17:28,507 --> 00:17:32,052 Ja hän päätti valita tämän. Siistiä. 315 00:17:34,096 --> 00:17:35,973 Onko hyviä lintuharrastusvitsejä? 316 00:17:36,056 --> 00:17:37,057 LINTUASIANTUNTIJA 317 00:17:37,140 --> 00:17:38,725 Kertovatko ihmiset lintuvitsejä? -Voi ei. 318 00:17:38,809 --> 00:17:40,477 Täytyy niitä olla. Anna tulla. 319 00:17:41,019 --> 00:17:42,145 Minulla on lintuvitsi. 320 00:17:42,229 --> 00:17:47,401 Ankka kävelee rohdoskauppaan, tai meillä päin kemikalioon. 321 00:17:47,484 --> 00:17:51,989 Ankka menee myyjän luo ja sanoo: "Onko teillä jotakin... 322 00:17:52,072 --> 00:17:53,991 Onko teillä jotakin kuiviin huuliin?" 323 00:17:54,074 --> 00:17:56,118 Myyjä vastaa: "Meillä on huulirasvaa." 324 00:17:56,201 --> 00:17:59,913 Ankka sanoo: "Okei, ostan sen." Myyjä kysyy: "Laitetaanko pussiin?" 325 00:17:59,997 --> 00:18:02,457 Johon ankka vastaa: "Ei, ei, laitetaan suoraan nokkaan." 326 00:18:06,920 --> 00:18:08,380 Se oli lintuvitsi, vai mitä? 327 00:18:08,463 --> 00:18:10,591 Hyvä vitsi. Se oli... Se oli hyvä. 328 00:18:27,774 --> 00:18:30,360 Viidakon äänet kuulostivat kauniilta läpi yön. 329 00:18:50,005 --> 00:18:52,549 Jos voisi olla joku lintu. 330 00:18:52,633 --> 00:18:56,887 Minä haluaisin olla kolibri, jos saisin valita. 331 00:19:05,604 --> 00:19:08,023 Tämä oli ihanaa. En halua lähteä. -Uskomatonta. 332 00:19:10,943 --> 00:19:13,320 Jerry, tuhannet kiitokset, -Pärjäile, Jerry. 333 00:19:13,403 --> 00:19:15,697 Mukavaa loppumatkaa. -Nähdään pian. 334 00:19:15,781 --> 00:19:16,782 Jep. 335 00:19:25,040 --> 00:19:27,835 Tosi siistiä. Mahtava paikka. Kerrassaan kaunis paikka. 336 00:19:36,760 --> 00:19:38,637 Sademetsässä nukkuminen oli kenties - 337 00:19:38,720 --> 00:19:40,430 tähänastisen matkan kohokohta. 338 00:19:41,932 --> 00:19:45,352 Se oli mahtavaa. Oli mukava nukkua hyttysverkon alla - 339 00:19:45,435 --> 00:19:47,271 ja kuunnella viidakon ääniä, 340 00:19:47,354 --> 00:19:51,191 hyönteisten ja apinoiden ulvontaa ja kirskuntaa. 341 00:19:52,359 --> 00:19:53,443 Tuntui siltä, että - 342 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 yöpyminen siellä oli - 343 00:19:56,113 --> 00:19:58,407 hyvä syy tehdä tämä matka. 344 00:19:59,700 --> 00:20:01,243 Nautin tästä kaikesta. 345 00:20:01,869 --> 00:20:04,830 Charley Boorman ja koko ryhmä - 346 00:20:04,913 --> 00:20:06,790 ovat minulle todella tärkeitä. 347 00:20:07,624 --> 00:20:10,377 On ollut hienoa saada matkustaa taas heidän kanssaan - 348 00:20:10,460 --> 00:20:13,547 ja ajaa näillä upeilla sähkömoottoripyörillä. 349 00:20:14,381 --> 00:20:18,218 Olen onnekas, onnekas mies. 350 00:20:25,058 --> 00:20:28,103 Russin on ajettava satamaan ja hoidettava Rivianien paperiasiat kuntoon, 351 00:20:28,187 --> 00:20:29,897 tai he eivät ehdi ajoissa laivaan. 352 00:20:30,731 --> 00:20:33,317 Esmeraldasiin on matkaa 80 kilometriä. 353 00:20:34,234 --> 00:20:36,445 En halua uhmata kohtaloa, mutta etenimme hyvin, 354 00:20:36,528 --> 00:20:37,654 ajoimme pitkän matkan. 355 00:20:38,488 --> 00:20:40,199 Toivottavasti pojilla on hauskaa. 356 00:20:40,282 --> 00:20:43,869 Tapaamme heidät seuraavan kerran matkalla Kolumbian rajalle. 357 00:20:45,704 --> 00:20:48,957 Toivottavasti heidän matkansa sujuu hyvin, koska emme ole kuulleet heistä tänään. 358 00:20:50,459 --> 00:20:51,668 Valmiina lähtöön? 359 00:20:51,752 --> 00:20:53,754 Minulla on 98. -Mahtavaa! 360 00:20:54,379 --> 00:20:58,091 Nousemme ylös vuorille kahden tuhannen metrin korkeuteen. 361 00:20:58,175 --> 00:21:00,594 Siellä on kylmempi, ja siellä sataa tällä hetkellä. 362 00:21:00,677 --> 00:21:03,597 Olemme lujaa tekoa, joten se ei hetkauta meitä. 363 00:21:04,056 --> 00:21:06,934 Kuuma, kylmä, kaikki käy. Emme valita koskaan. 364 00:21:13,649 --> 00:21:16,652 Kaikki ne, jotka ovat seuranneet meitä ensimmäisestä jaksosta alkaen - 365 00:21:16,735 --> 00:21:18,529 tietävät, ettei se ole täysin totta. 366 00:21:23,742 --> 00:21:29,289 Voi luoja, mikä reissu. Machu Picchu, Ushuaia, Tulimaa, 367 00:21:29,373 --> 00:21:36,171 Patagonia, Argentiina, Chile, Bolivia, Peru, Peru, Peru. Melkoinen reissu. 368 00:21:36,713 --> 00:21:40,384 Ja nyt Ecuador, ja pian Kolumbia. 369 00:21:42,344 --> 00:21:43,762 No niin, takaisin vuorille. 370 00:21:44,471 --> 00:21:46,765 Menemme takaisin ylös vuorille. 371 00:21:46,849 --> 00:21:49,768 Haluan jäädä rannikolle lämpimään. 372 00:21:51,728 --> 00:21:52,729 Jestas! 373 00:21:53,897 --> 00:21:55,691 Yritetään päästä rekan ohi. 374 00:21:56,316 --> 00:21:58,068 Olemme kaikki jumissa tämän öljyrekan takana. 375 00:21:58,735 --> 00:22:01,029 Jäät jumiin, jäät sinne jumiin. 376 00:22:01,446 --> 00:22:04,867 Älä tee sitä. Älä vaihda kaistaa. Älä tee sitä. 377 00:22:04,950 --> 00:22:05,951 Älä tee sitä. -Ei, älä tee sitä. 378 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 Kärkimies. 379 00:22:08,996 --> 00:22:10,914 Ewan! Jessus! 380 00:22:12,666 --> 00:22:13,667 Ewan! 381 00:22:13,750 --> 00:22:14,751 Olin vieressä... 382 00:22:15,169 --> 00:22:17,045 Olin hänen vieressään, ja hän vaihtoi kaistaa. 383 00:22:17,129 --> 00:22:18,213 Minun oli pakko väistää. 384 00:22:18,297 --> 00:22:19,381 Luoja. 385 00:22:20,007 --> 00:22:21,842 Se olisi ollut sekavaa. 386 00:22:23,010 --> 00:22:24,428 Olisimme voineet kaatua molemmat. 387 00:22:29,641 --> 00:22:32,394 Ajettuamme kolmisensataa kilometriä Ecuadorin halki - 388 00:22:32,477 --> 00:22:34,438 saavumme lopulta satamaan. 389 00:22:35,522 --> 00:22:36,607 Jes. 390 00:22:38,233 --> 00:22:43,405 Tarkoituksena on laittaa kaikki autot Panama Cityyn menevään laivaan. 391 00:22:43,488 --> 00:22:45,532 Siten onnistumme kiertämään Darienin katkoksen. 392 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 Seuraavaksi - 393 00:22:47,451 --> 00:22:50,454 on varmistettava, että autoille on varattu paikka laivasta. 394 00:22:50,537 --> 00:22:51,538 ESMERALDASIN SATAMA 395 00:22:51,622 --> 00:22:53,665 Autot on saatava Panamaan. 396 00:22:53,749 --> 00:22:55,792 Nämä autot ovat erityisiä. 397 00:22:55,876 --> 00:22:58,504 Ne ovat prototyyppisähköajoneuvoja. 398 00:22:59,046 --> 00:23:01,632 Ja ne lastataan laivaan satamassanne. 399 00:23:01,715 --> 00:23:02,758 Täältä? Esmeraldasista? 400 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 Kyllä. 401 00:23:04,051 --> 00:23:05,052 Mitkä autot? 402 00:23:05,135 --> 00:23:06,637 Rivianit. 403 00:23:07,387 --> 00:23:09,431 VIRKAILIJA 404 00:23:12,935 --> 00:23:16,063 Lähteekö laiva varmasti Esmeraldasin satamasta? 405 00:23:17,856 --> 00:23:19,816 Toivottavasti. 406 00:23:23,403 --> 00:23:25,906 Vastaan myöntävästi, koska meille on sanottu niin, mutta... 407 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 Hyvä on. 408 00:23:29,743 --> 00:23:32,329 Hetkinen. Soitan eräälle henkilölle. 409 00:23:34,081 --> 00:23:35,582 Darío, eikö? -Darío. 410 00:23:41,296 --> 00:23:44,591 Hassua, että avatessani tämän muutama päivä sitten - 411 00:23:44,675 --> 00:23:46,844 tässä ei lukenut, että laiva pysähtyy täällä. 412 00:23:47,344 --> 00:23:49,096 Ja nyt sinä sanot samaa. 413 00:23:49,596 --> 00:23:50,889 Siksi ihmettelen. 414 00:23:51,390 --> 00:23:53,183 Siinä ei lue, että se pysähtyy täällä. 415 00:23:54,226 --> 00:23:55,936 Se olisi huono homma. 416 00:24:00,899 --> 00:24:03,318 "Minunkuljetusseuranta-piste-com-alukset." 417 00:24:04,403 --> 00:24:06,530 Sen pitäisi olla meidän aluksemme. 418 00:24:09,032 --> 00:24:13,662 Pluto Panamasta saapuu tänne 14. päivä, vai mitä? 419 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 Nämä laivat saapuvat kerran viikossa. 420 00:24:18,750 --> 00:24:20,878 Se pysähtyy tähän vain tunniksi. 421 00:24:22,963 --> 00:24:25,382 Täytämme kaikki asiakirjat laivaa varten tunnissa. 422 00:24:25,465 --> 00:24:27,426 Kyllä, mutta... mutta ongelma on... 423 00:24:28,510 --> 00:24:29,845 Se vie enemmän aikaa. -Tunti? 424 00:24:29,928 --> 00:24:33,307 Kyllä, koska sen on... -Onko se yleensä helppo prosessi? 425 00:24:33,390 --> 00:24:36,268 Teidän on täytettävä useita hakemuksia, 426 00:24:36,351 --> 00:24:39,605 ja kaikki paperit on oltava valmiina - 427 00:24:39,688 --> 00:24:41,273 ennen lastaamisen aloittamista. 428 00:24:43,317 --> 00:24:47,070 Mielenkiintoista, koska he sentään löysivät aluksemme systeemistä. 429 00:24:47,154 --> 00:24:50,574 Sitä ennen luulin, ettei alus pysähdy täällä. 430 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 Joten aloin huolestua. 431 00:24:53,118 --> 00:24:57,164 Se pysähtyy vain tunniksi ja jatkaa matkaa. 432 00:24:57,623 --> 00:25:00,584 Rehellisesti sanottuna jos emme saa lupa-asioita selvitettyä, 433 00:25:00,667 --> 00:25:02,044 pysähdys on melko lyhyt. 434 00:25:02,503 --> 00:25:05,756 Ja jos alus ei ilmesty Panamaan, kaikki tavaramme menevät sen mukana. 435 00:25:06,798 --> 00:25:13,263 Hymyilyttää, mutta tavaroiden lähettäminen on haastavaa. 436 00:25:15,182 --> 00:25:17,476 Nyt on tärkeää, 437 00:25:18,227 --> 00:25:20,812 että Ewanilla ja Charleylla menee hyvin. 438 00:25:20,896 --> 00:25:22,940 Koska olemme hajaantuneet, 439 00:25:23,023 --> 00:25:24,775 meidän olisi vaikea päästä apuun. 440 00:25:24,858 --> 00:25:28,028 Ja se pilaisi suunnitelmamme. 441 00:25:34,993 --> 00:25:37,204 Okei, en näe yhtään mitään. 442 00:25:39,331 --> 00:25:40,707 Aivan kuin ajaisi vedessä. 443 00:25:42,042 --> 00:25:46,129 Aamulla oli hiki, ja nyt on kylmä. 444 00:25:47,548 --> 00:25:50,050 Edessämme on kurja tieosuus aina rajalle saakka. 445 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 Melkoista. 446 00:25:55,639 --> 00:25:57,140 No niin, tämä on pelottavaa. 447 00:25:58,100 --> 00:25:59,351 En näe mitään. 448 00:26:00,936 --> 00:26:02,396 Kuin sataisi neuloja. 449 00:26:05,816 --> 00:26:06,817 Hullua. 450 00:26:08,193 --> 00:26:12,447 Luoja, että tämä on kurjaa. Asfaltti on liukas. 451 00:26:12,948 --> 00:26:16,952 Litimärkä, alamäki, paljon liikennettä, isoja rekkoja. 452 00:26:17,035 --> 00:26:19,246 Yritetään päästä perille ilman, että kukaan... 453 00:26:21,498 --> 00:26:23,625 Minulla on vain 66 prosenttia jäljellä. 454 00:26:27,296 --> 00:26:28,463 Mikä pyörääni vaivaa? 455 00:26:29,214 --> 00:26:31,633 En tiedä, miksi. -Outoa. 456 00:26:37,764 --> 00:26:38,849 Voi herranen aika. 457 00:26:39,725 --> 00:26:42,269 Kuulin renkaiden kirskuvan. 458 00:26:44,646 --> 00:26:47,107 "VAARA - MAANVYÖRYMÄ" 459 00:26:52,404 --> 00:26:54,448 Hienoa johtajuutta, Charley. 460 00:26:54,531 --> 00:26:56,033 Voi pojat. 461 00:26:56,533 --> 00:26:57,534 Oletko kunnossa? 462 00:26:57,618 --> 00:26:58,911 Kaikki hyvin, kamu. Entä sinulla? 463 00:26:58,994 --> 00:27:01,747 Menettelee. Kuuma kaakao tekisi terää. 464 00:27:02,706 --> 00:27:05,042 Ja sänky. Pyörät suoraan lataukseen. 465 00:27:05,125 --> 00:27:06,877 Pyörät lataukseen ja kylpyyn. 466 00:27:06,960 --> 00:27:09,004 Vaikea uskoa, että huomenna olemme Kolumbiassa. 467 00:27:21,016 --> 00:27:22,893 Uusi maa, viimeinen päivä Ecuadorissa. 468 00:27:24,228 --> 00:27:25,687 Harmi, koska maa on ihastuttava. 469 00:27:25,771 --> 00:27:28,106 Olen... ihastuin maahan. 470 00:27:28,607 --> 00:27:31,443 Menemme Kolumbiaan ja olemme - 471 00:27:31,527 --> 00:27:33,946 oikeastaan Etelä-Amerikan laella. 472 00:27:34,029 --> 00:27:40,035 Ensimmäisen kymmenen matkapäivän aikana - 473 00:27:40,118 --> 00:27:44,581 ajatus täällä olosta tuntui hyvin kaukaiselta. 474 00:27:44,665 --> 00:27:45,791 Uskomatonta. 475 00:27:46,625 --> 00:27:49,962 Ja nyt valmistaudumme. Kolumbian rajalle on kahdeksan kilometriä. 476 00:27:52,923 --> 00:27:55,092 Charley, pyörässäni on jotain outoa. 477 00:27:55,175 --> 00:27:56,385 Mitä? 478 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 Tässä lukee, ettei se ole valmis. 479 00:27:57,761 --> 00:27:59,388 ODOTA - EI VALMIS 480 00:27:59,471 --> 00:28:00,681 Se ei käynnisty. 481 00:28:11,692 --> 00:28:12,901 Okei, sammutin sen. 482 00:28:22,369 --> 00:28:24,663 Ei. "Odota, ei valmis." Katso. 483 00:28:30,627 --> 00:28:35,424 No niin, pahimmillaan vika on ohjelmistossa. 484 00:28:35,507 --> 00:28:37,301 Huomasitko tuon pienen välähdyksen? -Huomasin. 485 00:28:37,885 --> 00:28:40,512 Tarkastetaan ensin ennen kuin kasataan se uudelleen. 486 00:28:41,513 --> 00:28:44,391 Jep. Ei. Jep. Ei. Jep. 487 00:28:45,559 --> 00:28:46,643 Ei. 488 00:28:49,605 --> 00:28:51,356 Minulla on huono aavistus tästä. 489 00:28:51,440 --> 00:28:52,816 Yritän miettiä. 490 00:28:54,526 --> 00:28:55,527 PUHELU HARLEY-DAVIDSONIIN 491 00:28:55,611 --> 00:28:56,904 Testaamme yhtä juttua, 492 00:28:56,987 --> 00:28:58,363 ja halusin kertoa teille, 493 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 että teemme töitä korjataksemme sen. 494 00:29:00,115 --> 00:29:04,786 Selvitämme, onnistummeko korjaamaan sen kuten toivomme. 495 00:29:05,746 --> 00:29:07,748 Okei, hetkinen. Voitko odottaa hetken? 496 00:29:08,248 --> 00:29:10,292 Kaverit, puhun Rachelin kanssa. 497 00:29:10,375 --> 00:29:11,543 Okei, Rachel, kuuntelen. 498 00:29:13,045 --> 00:29:14,046 PUHELIMESSA RACHEL 499 00:29:14,129 --> 00:29:16,590 Okei, teemme yhteistyötä - 500 00:29:16,673 --> 00:29:19,676 Milwaukeessa olevien insinöörien kanssa. 501 00:29:19,760 --> 00:29:25,474 Uskomme ongelman johtuvan asentamastamme prototyyppisäädöstä, 502 00:29:25,557 --> 00:29:26,683 joka pidensi ajomatkaa. 503 00:29:26,767 --> 00:29:27,893 Aivan. 504 00:29:29,603 --> 00:29:33,690 Nyt vaikuttaa siltä, että se on lukinnut näytön. 505 00:29:33,774 --> 00:29:34,858 Okei. 506 00:29:34,942 --> 00:29:38,946 Voiko sen yhdistää tietokoneeseen ja resetoida? 507 00:29:41,448 --> 00:29:42,449 Ei. 508 00:29:45,827 --> 00:29:48,914 Meidän on... Tässä tilanteessa meidän on sammutettava pyörä. 509 00:30:03,428 --> 00:30:07,015 Saatte valita, haluatteko uuden pyörän - 510 00:30:07,099 --> 00:30:09,059 vai uuden akun? -Mitä sanot? 511 00:30:09,142 --> 00:30:12,437 Sulattelemme hetken ja päätämme, mitä haluamme tehdä. Sopiiko? 512 00:30:12,521 --> 00:30:14,857 Pahoittelen huonoja uutisia. Hei. -Heippa. 513 00:30:14,940 --> 00:30:18,443 En halua mennä Kolumbiaan ilman pyörääni. Se olisi kuin... 514 00:30:18,527 --> 00:30:19,945 Ei. Se ei olisi hauskaa. 515 00:30:21,196 --> 00:30:24,783 Akunvalvontajärjestelmä hajosi ohjelmistopäivityksen yhteydessä. 516 00:30:24,867 --> 00:30:28,078 Kyseinen versio oli uusi, ja siinä on tilaustyönä tehty ohjelmisto. 517 00:30:28,161 --> 00:30:29,621 Harley Davidsonin väki päätti, 518 00:30:29,705 --> 00:30:33,041 että on helpompi vaihtaa koko akku - 519 00:30:33,125 --> 00:30:35,377 kuin yrittää vaihtaa akustonvalvontajärjestelmää. 520 00:30:36,170 --> 00:30:39,673 Yritämme järjestää asiat siten, että saamme nyt pyörän rekkaan. 521 00:30:39,756 --> 00:30:42,176 Se kuljetetaan Panamaan, jossa toivottavasti - 522 00:30:42,259 --> 00:30:44,761 Harleyn teknikot saavat sen korjattua. 523 00:30:48,432 --> 00:30:52,519 Hullu suunnitelmamme on lentää Kolumbian 524 00:30:52,603 --> 00:30:54,396 Pastosta Buenaventuraan... 525 00:30:54,479 --> 00:30:56,607 ...ja mennä laivalla rannikkoa pitkin Bahía Solanoon. 526 00:30:56,690 --> 00:30:59,276 Sitten lennämme toisella koneella Panama Cityyn - 527 00:30:59,359 --> 00:31:00,736 Darienin katkoksen yli. 528 00:31:00,819 --> 00:31:01,820 PANAMA CITY VENEZUELA - KOLUMBIA 529 00:31:04,948 --> 00:31:06,909 Okei. Yksi, kaksi, kolme. 530 00:31:07,993 --> 00:31:11,079 Suurin osa... Emme ajaisi muutenkaan Kolumbiassa. 531 00:31:11,163 --> 00:31:13,916 Pyörät ovat lentokoneessa, isossa proomussa, toisessa lentokoneessa, 532 00:31:13,999 --> 00:31:15,542 ja sitten lennätämme ne Panamaan. 533 00:31:15,626 --> 00:31:17,961 Joten hoidetaan homma. 534 00:31:18,045 --> 00:31:21,131 Lähetetään pyörä Panamaan edeltä, ja he voivat korjata sitä. 535 00:31:21,215 --> 00:31:23,383 Ajan Claudion pyörällä, ja hän istuu kyydissäni. 536 00:31:24,384 --> 00:31:27,387 No niin, tämä on suuri hetki minulle. 537 00:31:27,471 --> 00:31:29,389 Suuri hetki. -Valmiina? 538 00:31:30,265 --> 00:31:31,266 Täältä tullaan. 539 00:31:34,436 --> 00:31:37,147 Voi luoja, melkoinen paholainen. Ei vaihteita. 540 00:31:37,773 --> 00:31:39,650 Hienoa, kamu. -Kiitos, kamu. 541 00:31:39,733 --> 00:31:41,985 Suunnataan rajalle ja mennään Kolumbiaan. 542 00:31:50,869 --> 00:31:52,788 Olen yhä rinnallasi, Charley. 543 00:31:52,871 --> 00:31:55,582 Pysyn rinnallasi sekä hyvinä että huonoina aikoina. 544 00:32:04,258 --> 00:32:05,843 Miltähän Kolumbia mahtaa näyttää? 545 00:32:05,926 --> 00:32:09,054 Minusta tuntuu, että se on erittäin värikäs. Luulen niin. 546 00:32:13,225 --> 00:32:14,768 Tämän täytyy olla raja. 547 00:32:16,812 --> 00:32:17,896 Vau, täällä ollaan. 548 00:32:18,730 --> 00:32:20,482 ECUADOR/KOLUMBIA RAJANYLITYS 549 00:32:20,566 --> 00:32:22,526 Olen ollut jo pitkään utelias Kolumbian suhteen. 550 00:32:26,363 --> 00:32:27,865 Viisikymmentä vuotta kestänyt sisällissota. 551 00:32:28,448 --> 00:32:31,285 Huumekartellit ovat aiheuttaneet tuskaa joka puolella. 552 00:32:34,413 --> 00:32:37,624 Maa on muuttamassa suuntaa ja avautumassa, 553 00:32:37,708 --> 00:32:39,793 joten on mielenkiintoista vierailla täällä. 554 00:32:40,377 --> 00:32:42,671 Kolumbia on mielenkiintoinen maa. 555 00:32:42,754 --> 00:32:45,007 Medellín, yksi turvallisimmista kaupungeista, 556 00:32:45,090 --> 00:32:48,635 oli maailman murhatilastojen kärjessä vielä kymmenisen vuotta sitten. 557 00:32:48,719 --> 00:32:50,429 Se oli kiellettyjen kaupunkien listalla. 558 00:32:50,512 --> 00:32:52,222 Osa paikoista, joihin menemme... 559 00:32:52,306 --> 00:32:54,224 Meitä varoitettiin Buenaventurasta. 560 00:32:54,308 --> 00:32:56,643 Sinne ei kuulemma kannattaisi mennä. 561 00:32:57,102 --> 00:33:00,063 Kakki ryhmämme jäsenet halusivat nähdä Kolumbian. 562 00:33:01,231 --> 00:33:02,608 Nyt on enää päästävä maahan. 563 00:33:04,943 --> 00:33:07,946 Kolumbian rajaviranomaiset eivät halunneet päästää meitä maahan. 564 00:33:08,030 --> 00:33:09,281 PAIKALLINEN TUOTTAJA 565 00:33:09,364 --> 00:33:14,328 Mies sanoi: "Teidän on odotettava täällä, ja huomenna vastaava henkilö - 566 00:33:14,411 --> 00:33:16,538 tarkastaa tavarat ja blaa, blaa, blaa." 567 00:33:16,622 --> 00:33:20,167 Sanoin: "Ole kiltti, minun on ehdittävä aamulennolle." 568 00:33:20,250 --> 00:33:25,047 Sitten Maxim kysyi: "Oletko Star Wars -fani?" 569 00:33:25,130 --> 00:33:26,131 "Olen." 570 00:33:26,215 --> 00:33:27,549 "Tiedätkö, kuka istui tässä?" 571 00:33:27,633 --> 00:33:28,634 "En." 572 00:33:28,717 --> 00:33:30,302 "Obi-Wan Kenobi." Ping. 573 00:33:31,595 --> 00:33:32,679 Mitä sitten? 574 00:33:32,763 --> 00:33:37,226 Sitten hän sanoi: "Okei. Pam! Leimasimen ääni." 575 00:33:37,309 --> 00:33:39,019 Olemme Kolumbiassa! 576 00:33:42,189 --> 00:33:44,775 Kolumbia! Kolumbia! 577 00:33:46,944 --> 00:33:48,570 Vau. Upean näköistä. 578 00:33:49,488 --> 00:33:51,198 Täysin uudenlainen maailma. 579 00:33:51,740 --> 00:33:54,535 Totta, arkkitehtuuri on ainakin täysin erilaista. 580 00:33:55,202 --> 00:33:56,495 Tuolla on marsu. 581 00:33:56,578 --> 00:33:59,831 Voi luoja. Se on iso. -Totta. Olemme maassa... 582 00:33:59,915 --> 00:34:02,167 Marsut ovat iso juttu täällä. 583 00:34:02,251 --> 00:34:03,335 Katso oikealla olevia. 584 00:34:03,418 --> 00:34:05,212 Onnellinen marsu... Herrajee. 585 00:34:05,295 --> 00:34:06,964 Tule syömään meidät. 586 00:34:07,047 --> 00:34:08,382 Miksi kukaan haluaisi? 587 00:34:08,465 --> 00:34:10,842 Ja sen kuolleet kamut ovat sen vieressä. 588 00:34:10,926 --> 00:34:14,012 Joskus sitä näkee lihakaupassa Britanniassa. 589 00:34:14,096 --> 00:34:16,806 Totta, käyn lihakaupassa, jonka ulkopuolella on lehmä. 590 00:34:16,889 --> 00:34:21,978 Mutta sillä ei ole vaatteet päällä, eikä se katso hymyillen ja sano: 591 00:34:22,728 --> 00:34:25,148 "Katso, olen marsu. Tule syömään serkkuni." 592 00:34:26,190 --> 00:34:28,318 Ei ole kiva seurata omaa pyöräänsä. 593 00:34:28,402 --> 00:34:30,946 Masentavaa, jessus! -Ei ole... 594 00:34:31,029 --> 00:34:33,114 Ei tunnu kivalta, vai mitä? -Ei. 595 00:34:36,326 --> 00:34:38,370 Tänään yövymme Pastossa. 596 00:34:38,453 --> 00:34:42,123 Vierailemme lähellä olevassa kirkossa, koska se on kuulemma näkemisen arvoinen. 597 00:34:45,627 --> 00:34:47,963 Tämä vaunu vie meidät vierailulle vanhaan kirkkoon. 598 00:34:49,547 --> 00:34:51,341 Voi hyvänen aika, olemme tosi korkealla rotkon yllä. 599 00:34:51,425 --> 00:34:54,928 Tämä on pelottavaa. Pyhä sylvi, katso. 600 00:34:55,012 --> 00:34:56,054 Uskomaton. 601 00:34:58,557 --> 00:35:00,559 Miksi se on rakennettu tuonne alas? 602 00:35:00,642 --> 00:35:02,269 Ei aavistustakaan. 603 00:35:03,562 --> 00:35:04,771 LAS LAJASIN KATEDRAALI KOLUMBIA 604 00:35:04,855 --> 00:35:07,649 Tämä omituinen kirkko on todellinen ihme. 605 00:35:07,733 --> 00:35:10,319 Sen nimi on Las Lajasin katedraali. 606 00:35:10,402 --> 00:35:13,530 "Taidanpa rakentaa kirkon tuonne alas." -"Tuonne alas." 607 00:35:13,989 --> 00:35:15,407 "Eikö sinusta olisi mukavaa rakentaa se tuonne alas, kamu?" 608 00:35:15,490 --> 00:35:19,244 "Eräänä yönä nukkuessani sain ajatuksen. Rakenna se, ja he tulevat." 609 00:35:23,707 --> 00:35:25,250 Voi luoja. 610 00:35:25,334 --> 00:35:28,253 Tämä viimeinen pätkä on kamala? Jestas, olemme niin lähellä. 611 00:35:29,505 --> 00:35:31,256 Kuinka kauan tässä on mennyt? 612 00:35:31,798 --> 00:35:34,134 Olemme olleet täällä varmasti noin 20 minuuttia. 613 00:35:37,596 --> 00:35:41,433 Linna on kuin suoraan Disney-elokuvasta, eikö totta? 614 00:35:41,517 --> 00:35:44,353 Kun ylittää tämän, laskusilta nostetaan. 615 00:35:45,062 --> 00:35:46,480 Hirvittää. 616 00:35:48,065 --> 00:35:49,566 Voi luoja. -Vau! 617 00:35:49,650 --> 00:35:51,818 Tuosta rakennuksesta virtaa vettä ulos. 618 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 Tosi korkealla. 619 00:35:53,487 --> 00:35:55,155 En pidä tästä, entä sinä? 620 00:35:59,785 --> 00:36:01,161 Selvisi, että linna rakennettiin - 621 00:36:01,245 --> 00:36:03,163 yli 250 vuotta vanhojen tapahtumien vuoksi. 622 00:36:03,247 --> 00:36:06,166 Nuoren naisen huhuttiin saaneen kuulonsa takaisin - 623 00:36:06,250 --> 00:36:09,086 nähtyään Neitsyt Marian kivellä alhaalla laaksossa. 624 00:36:09,169 --> 00:36:11,463 Joten kiven ympärille rakennettiin kirkko. 625 00:36:12,339 --> 00:36:14,091 Tarinan kuva on alttarin takana. 626 00:36:14,967 --> 00:36:18,220 Tämä on erilainen kuin katedraalit Euroopassa. 627 00:36:18,303 --> 00:36:21,265 Tämä on tavallaan loistokas. 628 00:36:24,434 --> 00:36:25,853 Totta, siisti paikka. 629 00:36:28,939 --> 00:36:31,525 Paluumatka kestää hieman oletettua pidempään. 630 00:36:32,484 --> 00:36:35,237 Saimme juuri kuulla, että edessä olevalla tiellä on maanvyörymä. 631 00:36:35,821 --> 00:36:40,534 Haluaisin kysyä, koska pääsemme pyörillä autojen ohi, 632 00:36:40,617 --> 00:36:43,287 mutta onko tie miten hankala ajaa? 633 00:36:43,954 --> 00:36:46,832 Tänä aamuna se oli täynnä kiviä. Tänä aamuna. 634 00:36:46,915 --> 00:36:50,127 Yksi kuskeista tuli, ja siksi he... 635 00:36:50,210 --> 00:36:52,796 Kivi osui renkaaseen, joka räjähti. 636 00:36:52,880 --> 00:36:55,174 Mitä sanot, Charley? Mennään sitä kautta. 637 00:36:55,257 --> 00:36:56,341 Olen samaa mieltä. 638 00:37:03,348 --> 00:37:04,600 Teemme sen taas. 639 00:37:04,683 --> 00:37:08,103 Ajamme pimeässä ja sateessa. Tie on järjetön. 640 00:37:08,187 --> 00:37:09,479 Melkoinen sekamelska. 641 00:37:10,731 --> 00:37:11,732 Se oli iso. 642 00:37:15,068 --> 00:37:16,737 Herranjestas! 643 00:37:17,446 --> 00:37:20,782 Jep, aika paskamaista ajaa. Vyörymä taisi olla juuri tässä. 644 00:37:20,866 --> 00:37:22,826 Tien reunassa on pystysuoria pudotuksia. 645 00:37:22,910 --> 00:37:23,911 Jep. 646 00:37:23,994 --> 00:37:25,621 Se oli varmasti tässä. 647 00:37:27,122 --> 00:37:28,624 Sataa melkoisesti. 648 00:37:29,249 --> 00:37:31,710 Aivan kamala sade. 649 00:37:31,793 --> 00:37:33,420 Sade piiskaa kasvojani. 650 00:37:33,504 --> 00:37:35,839 Kuin neuloja sataisi. -Neuloja, todellakin. 651 00:37:36,298 --> 00:37:38,884 Oikealla on varoitusmerkki. 652 00:37:38,967 --> 00:37:40,969 Jestas, mitä me teemme? 653 00:37:41,720 --> 00:37:45,349 Tämä on silkkaa hulluutta. 654 00:37:48,560 --> 00:37:50,145 Vou, vou! -Jessus! 655 00:37:50,771 --> 00:37:54,066 Olisi kamalaa ajaa täällä ja yhtäkkiä, pam! 656 00:37:54,149 --> 00:37:55,234 Valtava... 657 00:37:55,317 --> 00:37:58,445 Kiven on täytynyt olla iso, koska vauriot ovat melkoiset. 658 00:37:58,529 --> 00:37:59,863 En nähnyt kiveä. 659 00:37:59,947 --> 00:38:01,907 Ei, ei, ei. -Se ei ollut enää autossa, eihän? 660 00:38:01,990 --> 00:38:03,158 Ei. 661 00:38:03,242 --> 00:38:04,826 Tämä ajomatka ei unohdu. 662 00:38:05,911 --> 00:38:08,205 En unohda koskaan tätä yötä Kolumbiassa. 663 00:38:08,288 --> 00:38:09,289 En minäkään. 664 00:38:14,336 --> 00:38:17,631 Se oli hullua. Yhdessä vaiheessa satoi kaatamalla. 665 00:38:17,714 --> 00:38:20,092 Yhdessä mutkassa olin varma, että mokaisin... 666 00:38:20,175 --> 00:38:21,176 PÄIVÄKIRJAKAMERA 667 00:38:21,260 --> 00:38:24,012 ...koska kaarre oli tiukka, ja seisoin jarruilla. 668 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 Voi hyvänen aika. 669 00:38:26,515 --> 00:38:29,059 Näin pyöräni rekan kyydissä, 670 00:38:29,142 --> 00:38:30,435 ja se surettaa minua. 671 00:38:32,688 --> 00:38:35,440 No niin, minua väsyttää ja toivotan hyvää yötä. Hyvää yötä! 672 00:38:39,278 --> 00:38:43,073 KOLUMBIA 673 00:38:44,825 --> 00:38:45,826 PÄIVÄKIRJAKAMERA 674 00:38:45,909 --> 00:38:49,079 Huomenta, kaikki. Hyvää huomenta Kolumbiasta. 675 00:38:52,541 --> 00:38:53,834 Uskomatonta, eikö vain? 676 00:38:54,960 --> 00:38:56,587 Tässä on iso aukio. 677 00:39:01,675 --> 00:39:04,136 Matkasta on tullut eräänlainen eläin. 678 00:39:04,219 --> 00:39:08,265 Ja se ei ole hallinnassamme nyt. 679 00:39:08,348 --> 00:39:10,809 Yritämme hallita sitä, mutta emme onnistu. 680 00:39:11,810 --> 00:39:12,853 Tärkeä päivä. 681 00:39:12,936 --> 00:39:16,023 Rivianit on lastattu laivaan, ja Russ on liittynyt seuraamme. 682 00:39:16,106 --> 00:39:19,943 Nousemme illalla laivaan, joka lähtee kuudelta Buenaventurasta. 683 00:39:20,027 --> 00:39:22,196 Mutta meidän on lennettävä sinne. 684 00:39:22,279 --> 00:39:23,280 KOLUMBIA 685 00:39:24,323 --> 00:39:25,574 Menkää tähän autoon. 686 00:39:26,867 --> 00:39:29,995 Ei paineita. Jos myöhästymme lennolta, olemme jumissa yön yli. 687 00:39:33,540 --> 00:39:35,626 LÄHTÖSELVITYS 688 00:39:37,961 --> 00:39:41,006 Pääsimme perille, ja täällä on todella sakea sumu. 689 00:39:41,089 --> 00:39:42,466 Kaikkialla on sumuista. 690 00:39:44,426 --> 00:39:46,929 Koneemme ei saa laskeutumislupaa ennen kuin sumu hälvenee. 691 00:39:50,474 --> 00:39:51,683 Kone ei siis nouse... -Se ei voi... 692 00:39:51,767 --> 00:39:54,853 Kone ei lähde Calista ennen kuin ilma kirkastuu. 693 00:39:54,937 --> 00:39:55,938 Aivan. -Ja tuo... 694 00:39:56,021 --> 00:39:58,065 Heidän on tarkastettava... -Kiitorata. 695 00:39:58,148 --> 00:39:59,441 Kuulitko, Ewan? -Anteeksi? 696 00:39:59,525 --> 00:40:02,069 Lentokenttä on suljettu sumun vuoksi. -Liian sumuista. 697 00:40:02,152 --> 00:40:03,153 Kyllä. 698 00:40:08,492 --> 00:40:11,662 Kone on myöhässä, joten saatamme myöhästyä laivasta. 699 00:40:15,499 --> 00:40:19,419 KOLME TUNTIA LAIVAN LÄHTÖÖN 700 00:40:35,978 --> 00:40:38,689 Kiitoradasta nousee höyryä. 701 00:40:39,565 --> 00:40:41,024 Vielä hetki sitten satoi. 702 00:40:41,942 --> 00:40:44,486 Tässä ei ole puoliakaan meidän... tässä. 703 00:40:49,908 --> 00:40:51,618 Voimme vain istua ja odottaa. 704 00:40:51,702 --> 00:40:52,703 KAKSI TUNTIA LAIVAN LÄHTÖÖN 705 00:40:56,290 --> 00:40:57,291 Oliko se lentäjä? 706 00:40:57,875 --> 00:41:02,337 Oli, mutta hän ei maininnut sumusta vaan varusteiden painosta. 707 00:41:02,421 --> 00:41:05,924 Kaikki... Hänen mukaansa painoa on liikaa. Ne painavat kuusisataa kiloa. 708 00:41:06,008 --> 00:41:10,220 Mitä hän... Paljonko ne saavat painaa? Neljäsataa, viisisataa? 709 00:41:10,721 --> 00:41:11,972 Neljäsataa, kolmesataa. 710 00:41:15,517 --> 00:41:18,520 YKSI TUNTI 30 MINUUTTIA LAIVAN LÄHTÖÖN 711 00:41:20,981 --> 00:41:22,733 Hyvä uutinen on, että kenttä on nyt auki. 712 00:41:22,816 --> 00:41:24,443 Sumu on hälvennyt. 713 00:41:24,526 --> 00:41:25,819 Näkyvyys on hyvä. 714 00:41:25,903 --> 00:41:29,364 Sumu on laskeutunut Buenaventuraan, ja se on suljettu. 715 00:41:29,448 --> 00:41:32,409 Päätimme, että kaverimme - 716 00:41:32,492 --> 00:41:34,411 nousevat koneeseen ja odottavat. 717 00:41:35,162 --> 00:41:36,288 Kone on myöhässä. 718 00:41:36,371 --> 00:41:37,998 Varusteemme painavat liikaa, 719 00:41:38,081 --> 00:41:40,959 ja nyt huumekoirat tulevat haistelemaan matkatavaramme. 720 00:41:43,629 --> 00:41:47,549 Poliisi ja huumekoirat - 721 00:41:47,633 --> 00:41:49,968 tarkastavat tavarat vielä kerran. 722 00:41:50,052 --> 00:41:52,930 He etsivät siis huumeita, alkoholia tai mitä tahansa kiellettyä. 723 00:41:53,013 --> 00:41:54,097 Kyllä, laittomia aineita. 724 00:42:19,540 --> 00:42:22,751 Huumekoirat haistelivat laukut, ja kaikki on hyvin siltä osin. 725 00:42:23,210 --> 00:42:26,171 Emme edelleenkään pääse lähtemään, koska määränpäässä on sumuista. 726 00:42:27,631 --> 00:42:31,009 Päätimme lastata tavarat ja odottaa lähtölupaa. 727 00:42:38,892 --> 00:42:40,936 En tiennyt, että se on tällainen. 728 00:42:41,019 --> 00:42:42,312 Jos miettii rahtikonetta, 729 00:42:42,396 --> 00:42:44,147 sitä ei ajattele... kuvittele tällaiseksi, vai mitä? 730 00:42:48,527 --> 00:42:50,654 Charley ja minä olemme samassa koneessa pyörien kanssa. 731 00:42:50,737 --> 00:42:54,533 Russ, David ja muu ryhmä lentävät toisella koneella tavaroiden kanssa. 732 00:42:54,616 --> 00:42:56,910 Tämä on ilmeisesti... -Missä istumme? 733 00:42:56,994 --> 00:42:58,787 Onko edessä muutama penkki? 734 00:43:00,205 --> 00:43:01,832 Takana on kaksi penkkiä. -Anteeksi. 735 00:43:01,915 --> 00:43:03,792 Tuolla on kaksi... Siksi tänne menee vain kaksi henkilöä. 736 00:43:03,876 --> 00:43:06,211 Totta. -Täällä on vain kaksi penkkiä. Jep. 737 00:43:06,295 --> 00:43:08,130 On varmasti outoa, kun kone nousee. 738 00:43:08,630 --> 00:43:12,217 Edessä on kolme pyörää valmiina liukumaan taaksepäin. 739 00:43:15,220 --> 00:43:16,346 Oletko sinä... 740 00:43:16,430 --> 00:43:18,724 Kumpi meistä toimii lentoemäntänä? 741 00:43:18,807 --> 00:43:20,225 Hoidetaan homma puoliksi. Mitä sanot? 742 00:43:20,309 --> 00:43:21,602 Pitäisikö minun... 743 00:43:21,685 --> 00:43:22,686 Minulla on työvaatteet mukana. 744 00:43:22,769 --> 00:43:24,771 Voisin pukea ne tuolla. -Selvä. 745 00:43:27,774 --> 00:43:28,859 TUNTI LAIVAN LÄHTÖÖN 746 00:43:28,942 --> 00:43:30,652 Olemme pakkautuneet kahteen koneeseen. 747 00:43:30,736 --> 00:43:32,487 Määränpäässä on yhä sumuista, 748 00:43:32,571 --> 00:43:33,989 joten olemme kirjaimellisesti jumissa kiitoradalla. 749 00:43:34,072 --> 00:43:35,908 Saatamme olla jo myöhässä laivasta. 750 00:44:32,631 --> 00:44:34,633 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen