1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Ajamme yli 20 000 kilometriä
kolmentoista maan halki.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Ushuaiasta läpi Argentiinan ja Chilen
Atacaman aavikolle.
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
Matka jatkuu kohti La Pazia,
kunnes ylitämme Titicaca-järven.
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
Ajamme Andien viertä Kolumbiaan
ja sieltä Panamaan -
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
halki Keski-Amerikan ja Meksikon. Saavumme
Los Angelesiin sadan matkapäivän jälkeen.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
OHJAAJA-TUOTTAJA
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Annamme heille videokamerat.
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
Lisäksi kypärissä on
kamerat ja mikrofonit, jotta -
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
he voivat kuvata matkaansa.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Onko tämä olevinaan tie?
Hyvänen aika.
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
OHJAAJA-TUOTTAJA
12
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
Kolmatta pyörää -
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
ajaa kameramiehemme Claudio.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Russ ja minä matkaamme
kahdella sähköpakulla -
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
kameramiesten, Jimmyn,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthonyn ja Taylorin, kanssa, jotka
auttavat myös tavaroiden kuskaamisessa.
17
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Kuvaamme autoistamme käsin -
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
ja tapaamme pojat rajoilla,
19
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
mutta muuten he saavat pärjätä yksin.
20
00:01:42,644 --> 00:01:46,815
14 760 KILOMETRIÄ LOS ANGELESIIN
21
00:01:52,196 --> 00:01:56,200
Ecuador, isieni maa.
22
00:01:56,658 --> 00:01:58,702
Täysin erilainen kuin Peru, eikö totta?
23
00:01:58,785 --> 00:01:59,953
Tyystin.
24
00:02:01,955 --> 00:02:04,708
Ecuador on kuulemma hauska paikka.
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,628
Totta.Tämä on pikkuruinen maa.
26
00:02:07,711 --> 00:02:08,711
Jep.
27
00:02:10,464 --> 00:02:13,550
Vietämme Ecuadorissa vain
neljä viisi päivää,
28
00:02:13,634 --> 00:02:15,511
mutta on mukava tutustua uuteen maahan.
29
00:02:15,594 --> 00:02:16,887
On mukava siirtyä eteenpäin.
30
00:02:16,970 --> 00:02:19,556
Seuraavana vuorossa on Kolumbia.
31
00:02:19,640 --> 00:02:20,641
Vaikuttaa hyvältä.
32
00:02:20,724 --> 00:02:22,768
Ryhmämme jakautuu hieman.
33
00:02:22,851 --> 00:02:25,896
Vain osa meistä menee Kolumbiaan.
34
00:02:25,979 --> 00:02:27,356
Mutta siitä tulee hauskaa.
35
00:02:27,439 --> 00:02:29,399
Luulen, että viihdyn siellä.
36
00:02:31,235 --> 00:02:34,988
Koska Dariénin sademetsäalueella
ei ole teitä,
37
00:02:35,072 --> 00:02:37,741
Rivianit kuljetetaan laivalla
Esmaraldasista Panamaan...
38
00:02:37,824 --> 00:02:38,825
DARIENIN KATKOS - ESMERALDAS
TUMBES - ECUADOR
39
00:02:38,909 --> 00:02:42,037
...ja me ajamme mahdollisimman pitkälle
teitä pitkin halki Ecuadorin ja Kolumbian.
40
00:02:42,120 --> 00:02:43,247
KOLUMBIA
41
00:02:48,627 --> 00:02:50,754
Joten voitte nähdä...
-Näkyy todella kauas.
42
00:02:50,838 --> 00:02:52,130
Totta.
-Kyllä.
43
00:02:53,799 --> 00:02:56,260
Guayaquil on Ecuadorin suurin kaupunki,
44
00:02:56,343 --> 00:02:58,470
ja siellä on taiteellinen tunnelma.
45
00:02:59,221 --> 00:03:04,518
Kaikki nämä ovat gallerioita.
Taitelijoita. Boheemeja.
46
00:03:05,018 --> 00:03:07,020
Siistiä.
-Kyllä.
47
00:03:07,104 --> 00:03:08,981
Hola. Hei.
-Totta, siistiä.
48
00:03:09,064 --> 00:03:10,440
Katsokaa tätä.
-Jep, jep.
49
00:03:11,191 --> 00:03:12,484
Tämä on mielenkiintoinen.
50
00:03:12,568 --> 00:03:14,278
Moottoripyörän lataamisesta
on tullut minulle pakkomielle.
51
00:03:14,361 --> 00:03:18,407
Ja siksi tämän omituisen maalauksen
pistorasia kiinnostaa minua.
52
00:03:23,829 --> 00:03:25,455
Nopea kuva. Kaverini odottavat.
-Selvä.
53
00:03:25,539 --> 00:03:27,624
Kiitos paljon.
-Ole hyvä, kamu.
54
00:03:27,708 --> 00:03:28,917
Hän näytteli Star Warsissa.
55
00:03:29,001 --> 00:03:30,002
Miten ihmiset tietävät?
56
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
Monet rappusia ylös kiipeävät ihmiset...
57
00:03:32,296 --> 00:03:34,298
Kenties he vain...
-...tietävät, että olemme täällä.
58
00:03:36,175 --> 00:03:37,509
Täältä saa erinomaista kahvia.
59
00:03:39,553 --> 00:03:41,471
Dulce de tres leches.
60
00:03:41,972 --> 00:03:44,433
Ei ainoastaan dulce de leche, mutta
dulce de tres leches. Onko tämä vitsi?
61
00:03:44,516 --> 00:03:45,517
PAIKALLINEN TUOTTAJA
62
00:03:45,601 --> 00:03:46,810
Otetaan yksi tuollainen.
63
00:03:49,479 --> 00:03:51,023
Hyvä on, triple leche.
64
00:03:52,608 --> 00:03:53,984
Ota lähikuva...
65
00:03:57,404 --> 00:03:58,405
Maistuuko?
66
00:04:00,407 --> 00:04:03,243
Tämä on kolminkertainen...
Tuntuu kuin pam, pam, pam!
67
00:04:03,327 --> 00:04:05,245
Mahtavaa. Herkullisia kakkuja.
68
00:04:05,329 --> 00:04:06,330
Totta.
69
00:04:06,413 --> 00:04:08,457
Voi hyvänen aika.
70
00:04:10,125 --> 00:04:13,045
Miten pääsemme ulos ravintolasta?
71
00:04:17,216 --> 00:04:18,966
Hän puhuu oven raosta.
72
00:04:21,512 --> 00:04:23,388
Tehkää... tehkää tietä.
73
00:04:28,060 --> 00:04:32,064
Voisin mennä tuonne. Ihmiset voivat
jonottaa sisään ja ulos, vai mitä?
74
00:04:32,147 --> 00:04:34,274
Jestas, valtavan pitkä jono.
75
00:04:34,775 --> 00:04:36,777
Hei, hei, mitä kuuluu?
-Voitko tehdä näin?
76
00:04:36,860 --> 00:04:37,903
Katsokaa tänne.
77
00:04:39,446 --> 00:04:40,447
Ohjeita.
78
00:04:40,531 --> 00:04:42,199
Kiitos.
-On aina kiva saada ohjeita.
79
00:04:42,282 --> 00:04:43,951
Hei siellä.
-Sinä sen sanoit.
80
00:04:46,036 --> 00:04:49,331
Tämä on Obi-Wan.
Hän on maailman paras sankari.
81
00:04:49,414 --> 00:04:51,083
Katsokaa. Vau!
82
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
Tee näin. Mene tuonne. Katso.
83
00:04:59,258 --> 00:05:01,093
Kiitos, kamu. Kiitos.
84
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
Olet ihana.
85
00:05:02,261 --> 00:05:04,847
Kiitos kaikille. Kiitos.
Paljon kiitoksia. Heippa.
86
00:05:06,223 --> 00:05:07,766
Melko kiihkeää, Ewan.
87
00:05:07,850 --> 00:05:10,185
Selvisit hienosti.
88
00:05:10,269 --> 00:05:13,397
Tiedän, että se voi...
voi olla hieman ahdistavaa -
89
00:05:13,480 --> 00:05:16,483
tuo tuollainen. Pelastit heidän päivänsä.
90
00:05:17,860 --> 00:05:18,986
Hullua,
91
00:05:19,069 --> 00:05:25,242
miten vanha Star Wars -veljeskunta
tuli voimalla.
92
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
Pyhä sylvi, tuollaista ei tapahdu koskaan.
93
00:05:27,411 --> 00:05:28,412
Outoa.
94
00:05:29,913 --> 00:05:30,914
Niin tai näin...
95
00:05:31,874 --> 00:05:36,003
Oli kiva antaa ihmisille aihetta hymyyn.
Se oli hauskaa.
96
00:05:38,213 --> 00:05:39,256
Meillä on oma...
97
00:05:40,090 --> 00:05:42,134
Moottoripyöräilijöiden minigolfrata.
98
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Eikö olekin?
99
00:05:44,428 --> 00:05:45,554
Tosi siisti.
100
00:05:46,388 --> 00:05:48,307
Ajan tästä ulos.
101
00:05:51,643 --> 00:05:55,105
Sillä aikaa kun nautimme vapaasta
tiestä, tiimi kiiruhtaa Ecuadorin halki,
102
00:05:55,189 --> 00:05:56,732
jotta Rivianit saadaan ajoissa satamaan.
103
00:05:58,817 --> 00:06:00,277
Meillä on pitkä ajomatka edessämme,
104
00:06:00,360 --> 00:06:02,696
ja autoja on varmasti vetoladattava.
105
00:06:02,779 --> 00:06:06,617
Se vie aikaa, koska tie on kaksikaistainen
perille saakka.
106
00:06:07,326 --> 00:06:10,412
Ohitimme juuri uskomattoman
moottoripyörien hautausmaan.
107
00:06:11,788 --> 00:06:13,081
En ole koskaan nähnyt mitään vastaavaa.
108
00:06:15,167 --> 00:06:16,210
Täällä on kaikkea.
109
00:06:16,293 --> 00:06:18,795
Rauhallisemmin ajamisessa
on se hyvä puoli,
110
00:06:18,879 --> 00:06:20,422
että näemme hieman Ecuadoria.
111
00:06:21,632 --> 00:06:24,301
Tämän tien varressa on kaikkea.
112
00:06:25,135 --> 00:06:29,848
Banaaniviljelmiä
ja jopa tuo outo huvipuisto.
113
00:06:30,557 --> 00:06:31,558
Omituinen.
114
00:06:32,309 --> 00:06:35,646
Opimme paljon Ecuadorin kulttuurista
tämän tien varrella.
115
00:06:39,483 --> 00:06:41,610
Ajamme suoraan pohjoiseen,
116
00:06:41,693 --> 00:06:44,029
joten olemme ylittäneet
päiväntasaajan ennen poikia.
117
00:06:44,530 --> 00:06:47,407
Mutta totta puhuakseni
he eivät ole menettäneet paljoakaan.
118
00:06:49,493 --> 00:06:51,870
Tämä on pienoinen pettymys -
119
00:06:51,954 --> 00:06:54,206
verrattuna Long Way Downiin Afrikassa,
120
00:06:54,289 --> 00:06:57,042
jossa iso kyltti ilmoitti
päiväntasaajan ylityksestä.
121
00:06:57,125 --> 00:06:59,461
Tämä on kuin vihjaus.
122
00:06:59,545 --> 00:07:01,421
Mutta joku on -
123
00:07:03,173 --> 00:07:07,135
kirjoittanut omituiseen
hotellin kylttiin tuon.
124
00:07:08,095 --> 00:07:12,724
Tuo taitaa tarkoittaa
nollaa pituusastetta tai jotakin.
125
00:07:13,725 --> 00:07:15,686
Tiedämme ainakin olevamme
oikeassa paikassa.
126
00:07:15,769 --> 00:07:18,772
Tämä on siis ensimmäinen päiväntasaajan
ylitys Long Way Upin aikana,
127
00:07:18,856 --> 00:07:21,108
ja ylitämme sen todennäköisesti
ennen poikia.
128
00:07:29,408 --> 00:07:34,246
Akussani on vain 97 % virtaa,
ja Charleylla on tietysti sata prosenttia.
129
00:07:35,289 --> 00:07:36,707
Latauksesta huolimatta.
130
00:07:40,210 --> 00:07:43,755
Matkaamme länsirannikon sademetsään
ja Montecristiin,
131
00:07:43,839 --> 00:07:46,216
josta erittäin kuuluisa hattu
on ilmeisesti saanut alkunsa.
132
00:07:51,388 --> 00:07:54,808
Tänään menemme ostamaan panamahatut,
133
00:07:54,892 --> 00:07:56,935
joita kutsutaan panamahatuiksi,
134
00:07:57,019 --> 00:07:58,520
mutta ne ovat ilmeisesti
kotoisin Ecuadorista.
135
00:07:58,604 --> 00:07:59,605
PÄIVÄKIRJAKAMERA
136
00:08:00,105 --> 00:08:04,526
Niitä pitäisi siis kutsua
ecuadorhatuiksi tai montecristihatuiksi.
137
00:08:06,486 --> 00:08:10,449
Luulen... Tuosta valmistetaan
varmaankin panamahattuja.
138
00:08:12,034 --> 00:08:13,285
Totta, taidetaan valmistaa.
139
00:08:14,203 --> 00:08:15,204
HATTUTEHDAS
140
00:08:15,287 --> 00:08:16,288
Hola.
-Hola.
141
00:08:16,371 --> 00:08:18,373
Olen Ewan. Charley.
-Hauska tavata.
142
00:08:18,457 --> 00:08:19,875
Vau.
-Hola.
143
00:08:19,958 --> 00:08:21,710
Punotaanko ne käsin?
-Sí.
144
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Käsin?
145
00:08:22,878 --> 00:08:24,922
Katso kuosia.
146
00:08:27,174 --> 00:08:28,175
Uskomatonta.
147
00:08:30,135 --> 00:08:32,429
Taisin olettaa, että
hatut valmistetaan koneella tai jotain.
148
00:08:32,513 --> 00:08:35,390
En voinut kuvitellakaan,
että ne tehdään käsityönä.
149
00:08:36,642 --> 00:08:40,062
Kuinka kauan
yhden hatun valmistaminen kestää?
150
00:08:40,145 --> 00:08:41,855
Se voi kestää jopa kuukauden.
151
00:08:41,938 --> 00:08:43,273
Kuukauden?
-Kyllä.
152
00:08:43,357 --> 00:08:44,358
Kuukauden?
153
00:08:44,441 --> 00:08:46,610
Ja pelkästään
materiaalien hankkimiseen...
154
00:08:46,693 --> 00:08:47,694
PAIKALLINEN TUOTTAJA
155
00:08:47,778 --> 00:08:49,238
Materiaali saadaan siis tästä kasvista.
Näistä palmuista.
156
00:08:49,321 --> 00:08:52,783
Ensin se keitetään ja kuivatetaan,
ja sitten se suikaloidaan.
157
00:08:53,242 --> 00:08:55,661
Mitä ohuempi kaistale, sitä ohuempi hattu.
158
00:08:58,205 --> 00:09:01,166
Joissakin on leveä kaistale...
niissä punos näkyy selvästi.
159
00:09:02,125 --> 00:09:04,086
Mutta osa on tällaisia. Katso!
160
00:09:04,670 --> 00:09:05,879
Kaistaleet ovat todella ohuita.
161
00:09:06,505 --> 00:09:08,006
Tämä on melkein kuin silkkiä.
162
00:09:09,800 --> 00:09:10,968
Eikö olekin uskomatonta?
163
00:09:11,051 --> 00:09:15,013
Sitten pitää vielä miettiä,
minkä mallisen valitsee.
164
00:09:18,308 --> 00:09:21,645
Nämä uskomattomat hatut
voivat maksaa jopa 2 000 dollaria.
165
00:09:24,606 --> 00:09:25,691
Viisitoista päivää.
166
00:09:25,774 --> 00:09:29,236
Ja tämä... kuukauden.
167
00:09:30,737 --> 00:09:32,364
Ei, lyhyt on mielestäni parempi.
168
00:09:33,699 --> 00:09:35,534
En tiedä,
miten saamme kuljetettua ne pyörillä.
169
00:09:36,159 --> 00:09:37,244
Aurinkoista...
170
00:09:37,327 --> 00:09:40,080
Hattu on helppo kääriä rullalle
ja kuljettaa mukana.
171
00:09:41,248 --> 00:09:43,917
Pidän tästä.
-Tuo sopii sinulle, Charley.
172
00:09:45,419 --> 00:09:48,046
Minä valitsen tämän.
Tämä maksaa vain 80 dollaria.
173
00:09:49,047 --> 00:09:50,048
Kiva, vai mitä?
174
00:09:52,217 --> 00:09:53,302
Gracias.
175
00:10:00,934 --> 00:10:03,020
Meidän on päästävä lautalle,
176
00:10:03,103 --> 00:10:06,064
mutta matkan varrella on
paljon kaikenlaista, mikä vie huomiomme.
177
00:10:09,693 --> 00:10:10,694
Kaakaota?
178
00:10:10,777 --> 00:10:12,362
Kyllä, tämä on kaakaota.
179
00:10:12,446 --> 00:10:14,031
Suklaa valmistetaan tästä.
180
00:10:14,114 --> 00:10:15,699
Kyllä, nämä ovat raakoja,
ja nuo ovat kuivatettuja.
181
00:10:15,782 --> 00:10:16,783
Siksi ne tuoksuvat voimakkaammin.
182
00:10:16,867 --> 00:10:17,868
TEHTAANHOITAJA
183
00:10:18,285 --> 00:10:20,078
Todella kiinnostavaa.
184
00:10:20,746 --> 00:10:21,788
Katsokaa.
185
00:10:21,872 --> 00:10:22,873
Rikotaanko se?
186
00:10:25,792 --> 00:10:28,420
Voimakas tuoksu heti, kun sen avaa.
187
00:10:29,630 --> 00:10:32,341
Tämä on todella...
Muistuttaa vahvaa tummaa suklaata.
188
00:10:32,424 --> 00:10:34,051
Ja erittäin haurasta. Katso.
189
00:10:34,551 --> 00:10:38,096
Kasvatetaanko näitä kaakaopapuja täällä?
190
00:10:38,180 --> 00:10:40,766
Tämä on perheyritys.
Neljä veljestä -
191
00:10:40,849 --> 00:10:43,143
pyörittää tätä yhdessä.
192
00:10:43,227 --> 00:10:45,395
He keräävät pieniltä tuottajilta,
193
00:10:45,479 --> 00:10:47,064
kuivattavat pavut -
194
00:10:47,147 --> 00:10:48,941
ja myyvät ne kauppiaille,
jotka vievät ne maasta.
195
00:10:49,024 --> 00:10:53,237
Onko kaakao merkittävä tuote Ecuadorille?
Tärkeä tuote?
196
00:10:53,320 --> 00:10:54,321
Kyllä.
197
00:10:55,322 --> 00:10:57,199
Sillä on suuri vaikutus talouteen.
198
00:11:09,628 --> 00:11:12,172
Olemme matkalla rannikon viidakkoon.
199
00:11:12,256 --> 00:11:15,092
Alue on kärsinyt valtavista
metsien hävittämisistä.
200
00:11:16,468 --> 00:11:21,390
Cool Earth -hanke Perussa keskittyi
metsäkadon vähentämiseen.
201
00:11:22,015 --> 00:11:24,768
Nyt menemme tapaamaan
entistä newyorkilaista välittäjää,
202
00:11:24,852 --> 00:11:26,103
joka pyrkii metsittämään
viidakon uudelleen.
203
00:11:26,186 --> 00:11:27,187
JAMA-COAQUEN SUOJELUALUE
204
00:11:27,813 --> 00:11:29,940
No niin, laskeudumme alaspäin.
205
00:11:30,023 --> 00:11:33,318
Meillä on vajaat 20 kilometriä matkaa
luonnonsuojelualueelle,
206
00:11:33,402 --> 00:11:38,615
jossa pyritään uudelleen istuttamaan
eräänlaista rantaviivan viidakkoa.
207
00:11:38,699 --> 00:11:41,285
Jätämme pyörämme
kaupunginjohtajan luo.
208
00:11:41,368 --> 00:11:44,955
Saamme parkkeerata pyörämme
kaupunginjohtajan pihaan.
209
00:11:45,038 --> 00:11:47,791
Viidakossa ei ole sähköverkkoa.
Saamme pyörät lataukseen.
210
00:11:48,292 --> 00:11:49,877
Ja sitten suuntaamme...
211
00:11:51,503 --> 00:11:54,882
Tuolla on valtava pilkullinen koira.
Katso tuota koiraa.
212
00:11:55,507 --> 00:11:56,967
Iso pilkullinen koira.
213
00:11:57,843 --> 00:12:00,095
Ja suuntaamme viidakkoon.
214
00:12:17,404 --> 00:12:20,866
Melkoinen asuinpaikka. Voi luoja.
215
00:12:25,537 --> 00:12:26,538
Mitä kuuluu?
216
00:12:27,206 --> 00:12:31,627
Kiva, että tulitte.
-Mukava olla täällä.
217
00:12:32,211 --> 00:12:33,378
Kiitos, että tulitte.
218
00:12:36,048 --> 00:12:39,510
Vain harvat tietävät tästä
Ecuadorin rannikkoalueesta.
219
00:12:40,219 --> 00:12:43,972
Karjatalous oli suurin syy
metsien hävittämiseen täällä.
220
00:12:44,890 --> 00:12:46,099
Vau.
221
00:12:46,183 --> 00:12:47,643
Sen näkee joka paikassa.
222
00:12:47,726 --> 00:12:51,396
Tuolla on hieman metsää, mutta
kaikki hakatut alueet ovat karjaa varten.
223
00:12:53,190 --> 00:12:58,570
Jos laskelmani pitävät paikkansa, Amazonin
metsistä on hakattu noin 30 prosenttia.
224
00:12:58,654 --> 00:13:01,448
Täällä metsä on tuhottu 98 prosenttisesti.
225
00:13:06,620 --> 00:13:10,082
On kuitenkin hienoa,
että jos metsän annetaan kasvaa takaisin,
226
00:13:10,165 --> 00:13:11,333
se kasvaa takaisin.
-Totta.
227
00:13:14,711 --> 00:13:17,589
Tulimme tänne vuonna 2007.
228
00:13:18,173 --> 00:13:22,803
Olimme kiertäneet Ecuadoria
etsien sopivaa paikkaa hankkeellemme.
229
00:13:23,262 --> 00:13:25,931
Tapasimme erään kaverin,
ja hän kertoi meille isänsä maatilasta.
230
00:13:26,765 --> 00:13:28,809
Menimme katsomaan paikkaa,
231
00:13:28,892 --> 00:13:32,020
ja perustimme säätiön melko lailla
tuona päivänä.
232
00:13:32,855 --> 00:13:37,442
Meitä oli kymmenisen henkilön joukko,
ja istutimme kahden viikon ajan -
233
00:13:37,526 --> 00:13:38,569
joka ikinen päivä.
234
00:13:39,736 --> 00:13:42,781
Teimme saman kerran vuodessa
kolmen vuoden ajan -
235
00:13:42,865 --> 00:13:44,157
kunnes lakkasimme istuttamasta.
236
00:13:44,241 --> 00:13:47,286
Sen jälkeen olemme vain avustaneet
luonnollista uudistumista.
237
00:13:48,370 --> 00:13:51,039
Kuusi vuotta sitten täällä oli
pelkkä karjan laidun.
238
00:13:51,123 --> 00:13:52,666
Tässä?
-Uskomatonta.
239
00:13:52,749 --> 00:13:54,251
Tämä on kuuden vuoden kasvun tulos.
240
00:13:54,334 --> 00:13:57,087
Vau, uskomatonta.
-Tuntuu epätodelliselta.
241
00:13:57,880 --> 00:13:58,964
Uskomatonta.
242
00:13:59,464 --> 00:14:02,968
Tässä ei ollut mitään. Näitä
ei luultavasti ollut kuusi vuotta sitten.
243
00:14:03,051 --> 00:14:05,053
Ne kasvoivat itsestään.
-Nyt ne ovat noin korkeita.
244
00:14:05,137 --> 00:14:07,014
Ne kasvavat vauhdilla,
koska niiden täytyy.
245
00:14:07,097 --> 00:14:08,682
Selvitäkseen. Totta.
Kohti aurinkoa.
246
00:14:09,433 --> 00:14:10,434
Aivan. Tämä on nuori metsä.
247
00:14:10,517 --> 00:14:11,852
Se kasvaa.
-Totta.
248
00:14:12,644 --> 00:14:15,647
Vau. Kaunista. Hienoa työtä. Uskomatonta.
249
00:14:17,232 --> 00:14:20,485
Jerry kumppaneineen perusti
säätiön, jotta saivat ostettua maata.
250
00:14:20,569 --> 00:14:22,654
Heidän tavoitteenaan oli
laajentaa tätä metsää.
251
00:14:24,114 --> 00:14:26,950
Kuinka suuri osa...
omistatteko... kuinka suuri osa...
252
00:14:27,034 --> 00:14:31,496
Tuhat kuusisataa hehtaaria vuoren
huipulle saakka. Se on siis iso.
253
00:14:33,999 --> 00:14:36,043
Tänne voi eksyä.
-Jep.
254
00:14:37,377 --> 00:14:40,255
Mahtavaa,
että Jerry lähti New Yorkista -
255
00:14:40,339 --> 00:14:42,216
suojellakseen tätä metsän osaa.
256
00:14:44,218 --> 00:14:46,094
Tämä on upea pieni uimapaikka.
257
00:14:47,846 --> 00:14:51,558
Vesi on niin turmeltumatonta ja puhdasta,
että sitä voi juoda.
258
00:14:53,560 --> 00:14:54,561
Hienoa.
259
00:14:55,521 --> 00:14:59,149
Oletteko törmänneet ihmisiin,
jotka yrittävät varastaa puuta,
260
00:14:59,233 --> 00:15:00,234
vai ettekö ole?
261
00:15:01,068 --> 00:15:05,739
Alussa sirkkeli soi joka puolella.
262
00:15:05,822 --> 00:15:08,617
Jouduimme ikäviin tilanteisiin...
Osa kantoi mukanaan -
263
00:15:08,700 --> 00:15:12,371
vanhanaikaisia kiväärejä,
ja minä ilmestyin paikalle -
264
00:15:12,454 --> 00:15:17,793
viidakkoveitseni kanssa ja
aloin jutella heille.
265
00:15:17,876 --> 00:15:20,879
Tai oikeastaan kerroin,
mitä yritämme tehdä.
266
00:15:20,963 --> 00:15:21,964
Ja arvaa mitä?
267
00:15:22,047 --> 00:15:25,008
Hitaasti, mutta varmasti
toimintamme laajentuessa -
268
00:15:25,092 --> 00:15:28,220
tarjosimme töitä monille,
jotka olivat aiemmin kaataneet puita.
269
00:15:28,303 --> 00:15:29,471
Kahdentoista vuoden jälkeen -
270
00:15:29,555 --> 00:15:32,474
kaikki tietävät
meidän olevan osa yhteisöä.
271
00:15:34,017 --> 00:15:37,771
Opimme, että Ecuador on maailman
biologisesti monimuotoisimpia maita.
272
00:15:37,855 --> 00:15:42,067
Täällä asuu kymmenen prosenttia maailman
nisäkkäistä ja 15 prosenttia linnuista.
273
00:15:43,485 --> 00:15:44,611
Tuolla ylhäällä on muuten apinoita.
274
00:15:44,695 --> 00:15:45,988
Totta.
-Totta.
275
00:15:46,446 --> 00:15:47,906
Nuo ovat mölyapinoita.
276
00:15:47,990 --> 00:15:50,492
Mölyapinoita.
-Emme ole nähneet montaa.
277
00:15:51,660 --> 00:15:52,661
Mikä tuo ääni on?
278
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
Ne ovat mölyapinoita
-Mölyapinoita.
279
00:15:54,538 --> 00:15:55,873
Tuo on sen perhe. Jep.
-Hyvä luoja.
280
00:15:55,956 --> 00:15:59,418
Niitä on viisi eri laumaa,
ja ne kommunikoivat huuta...
281
00:15:59,501 --> 00:16:03,255
Ne periaatteessa huutavat toisilleen
ja vakiinnuttavat alueensa.
282
00:16:03,338 --> 00:16:06,049
Ensin yksi porukka poistuu,
sitten toinen porukka lähtee,
283
00:16:06,133 --> 00:16:07,634
ja lopulta tuo porukka poistuu.
284
00:16:07,718 --> 00:16:09,094
Ja tuo jää yksin.
285
00:16:09,178 --> 00:16:11,722
Joskus näkee yksinäisen kaverin
touhuamassa omiaan,
286
00:16:11,805 --> 00:16:13,015
etsimässä ruokaa.
287
00:16:13,098 --> 00:16:14,141
Se on kaun...
288
00:16:14,224 --> 00:16:16,643
Tiheä metsä näyttää hyvältä.
289
00:16:16,727 --> 00:16:17,978
Todella kaunis.
290
00:16:19,688 --> 00:16:23,150
Tuo kaikki olisi varmasti hakattu
ilman tätä hanketta.
291
00:16:23,233 --> 00:16:24,276
Niinkö?
-Kyllä.
292
00:16:24,359 --> 00:16:26,361
Uskomatonta. Kerrassaan mahtavaa.
293
00:16:31,742 --> 00:16:33,410
Kutsumme tätä bambutaloksi.
294
00:16:33,493 --> 00:16:34,494
Fiksua.
-Upea.
295
00:16:34,578 --> 00:16:35,996
Kaunista, kaunista.
296
00:16:37,206 --> 00:16:38,582
Jos teillä on nälkä...
-Ruoka kyllä maistuisi.
297
00:16:38,665 --> 00:16:40,334
Kuulostaa hyvältä.
-Hei.
298
00:16:48,258 --> 00:16:50,135
Hei, mitä kuuluu?
-Hei.
299
00:16:50,219 --> 00:16:51,470
Hei.
-Hei, hups. Anteeksi.
300
00:16:53,347 --> 00:16:56,892
Tämä on... Jama-Coaquella
on lintujen observatorio täällä.
301
00:16:57,809 --> 00:17:00,812
Tämä on aurinkokurki,
ja tuolta näyttää, kun se lentää.
302
00:17:00,896 --> 00:17:02,397
Sillä on pienet silmät.
303
00:17:02,481 --> 00:17:03,482
Totta.
304
00:17:03,941 --> 00:17:06,151
Rehennellessään ne levittävät siipensä,
305
00:17:06,234 --> 00:17:08,069
ja ne näyttävät valtavilta silmätäpliltä,
jotka ovat näin kaukana toisistaan.
306
00:17:08,153 --> 00:17:09,320
NATALIE - OPISKELIJA
ANNIE - LINTUASIANTUNTIJA
307
00:17:09,404 --> 00:17:11,365
Siipiväli on suunnilleen näin pitkä.
-Puolustautuuko se noin?
308
00:17:11,448 --> 00:17:14,409
Ja suojautuu, vai mitä?
Se pelottaa saalistajat pois.
309
00:17:14,492 --> 00:17:15,493
Luullakseni.
310
00:17:15,577 --> 00:17:17,829
Nämä linnut
viehättävät luonnonystäviä,
311
00:17:17,913 --> 00:17:20,665
ja se taas auttaa Jerryä
rahoittamaan metsäsäätiötä.
312
00:17:20,749 --> 00:17:23,669
Loistava keino hankkia rahaa.
313
00:17:23,752 --> 00:17:28,423
Tämän ja New Yorkin finanssialan
välillä on valtava ero.
314
00:17:28,507 --> 00:17:32,052
Ja hän päätti valita tämän. Siistiä.
315
00:17:34,096 --> 00:17:35,973
Onko hyviä lintuharrastusvitsejä?
316
00:17:36,056 --> 00:17:37,057
LINTUASIANTUNTIJA
317
00:17:37,140 --> 00:17:38,725
Kertovatko ihmiset lintuvitsejä?
-Voi ei.
318
00:17:38,809 --> 00:17:40,477
Täytyy niitä olla. Anna tulla.
319
00:17:41,019 --> 00:17:42,145
Minulla on lintuvitsi.
320
00:17:42,229 --> 00:17:47,401
Ankka kävelee rohdoskauppaan,
tai meillä päin kemikalioon.
321
00:17:47,484 --> 00:17:51,989
Ankka menee myyjän luo ja sanoo:
"Onko teillä jotakin...
322
00:17:52,072 --> 00:17:53,991
Onko teillä jotakin kuiviin huuliin?"
323
00:17:54,074 --> 00:17:56,118
Myyjä vastaa:
"Meillä on huulirasvaa."
324
00:17:56,201 --> 00:17:59,913
Ankka sanoo: "Okei, ostan sen."
Myyjä kysyy: "Laitetaanko pussiin?"
325
00:17:59,997 --> 00:18:02,457
Johon ankka vastaa:
"Ei, ei, laitetaan suoraan nokkaan."
326
00:18:06,920 --> 00:18:08,380
Se oli lintuvitsi, vai mitä?
327
00:18:08,463 --> 00:18:10,591
Hyvä vitsi. Se oli... Se oli hyvä.
328
00:18:27,774 --> 00:18:30,360
Viidakon äänet kuulostivat
kauniilta läpi yön.
329
00:18:50,005 --> 00:18:52,549
Jos voisi olla joku lintu.
330
00:18:52,633 --> 00:18:56,887
Minä haluaisin olla kolibri,
jos saisin valita.
331
00:19:05,604 --> 00:19:08,023
Tämä oli ihanaa. En halua lähteä.
-Uskomatonta.
332
00:19:10,943 --> 00:19:13,320
Jerry, tuhannet kiitokset,
-Pärjäile, Jerry.
333
00:19:13,403 --> 00:19:15,697
Mukavaa loppumatkaa.
-Nähdään pian.
334
00:19:15,781 --> 00:19:16,782
Jep.
335
00:19:25,040 --> 00:19:27,835
Tosi siistiä. Mahtava paikka.
Kerrassaan kaunis paikka.
336
00:19:36,760 --> 00:19:38,637
Sademetsässä nukkuminen oli kenties -
337
00:19:38,720 --> 00:19:40,430
tähänastisen matkan kohokohta.
338
00:19:41,932 --> 00:19:45,352
Se oli mahtavaa.
Oli mukava nukkua hyttysverkon alla -
339
00:19:45,435 --> 00:19:47,271
ja kuunnella viidakon ääniä,
340
00:19:47,354 --> 00:19:51,191
hyönteisten ja apinoiden
ulvontaa ja kirskuntaa.
341
00:19:52,359 --> 00:19:53,443
Tuntui siltä, että -
342
00:19:54,778 --> 00:19:56,029
yöpyminen siellä oli -
343
00:19:56,113 --> 00:19:58,407
hyvä syy tehdä tämä matka.
344
00:19:59,700 --> 00:20:01,243
Nautin tästä kaikesta.
345
00:20:01,869 --> 00:20:04,830
Charley Boorman ja koko ryhmä -
346
00:20:04,913 --> 00:20:06,790
ovat minulle todella tärkeitä.
347
00:20:07,624 --> 00:20:10,377
On ollut hienoa saada matkustaa
taas heidän kanssaan -
348
00:20:10,460 --> 00:20:13,547
ja ajaa näillä upeilla
sähkömoottoripyörillä.
349
00:20:14,381 --> 00:20:18,218
Olen onnekas, onnekas mies.
350
00:20:25,058 --> 00:20:28,103
Russin on ajettava satamaan ja
hoidettava Rivianien paperiasiat kuntoon,
351
00:20:28,187 --> 00:20:29,897
tai he eivät ehdi ajoissa laivaan.
352
00:20:30,731 --> 00:20:33,317
Esmeraldasiin on matkaa 80 kilometriä.
353
00:20:34,234 --> 00:20:36,445
En halua uhmata kohtaloa,
mutta etenimme hyvin,
354
00:20:36,528 --> 00:20:37,654
ajoimme pitkän matkan.
355
00:20:38,488 --> 00:20:40,199
Toivottavasti pojilla on hauskaa.
356
00:20:40,282 --> 00:20:43,869
Tapaamme heidät seuraavan kerran
matkalla Kolumbian rajalle.
357
00:20:45,704 --> 00:20:48,957
Toivottavasti heidän matkansa sujuu hyvin,
koska emme ole kuulleet heistä tänään.
358
00:20:50,459 --> 00:20:51,668
Valmiina lähtöön?
359
00:20:51,752 --> 00:20:53,754
Minulla on 98.
-Mahtavaa!
360
00:20:54,379 --> 00:20:58,091
Nousemme ylös vuorille
kahden tuhannen metrin korkeuteen.
361
00:20:58,175 --> 00:21:00,594
Siellä on kylmempi,
ja siellä sataa tällä hetkellä.
362
00:21:00,677 --> 00:21:03,597
Olemme lujaa tekoa,
joten se ei hetkauta meitä.
363
00:21:04,056 --> 00:21:06,934
Kuuma, kylmä, kaikki käy.
Emme valita koskaan.
364
00:21:13,649 --> 00:21:16,652
Kaikki ne, jotka ovat seuranneet meitä
ensimmäisestä jaksosta alkaen -
365
00:21:16,735 --> 00:21:18,529
tietävät, ettei se ole täysin totta.
366
00:21:23,742 --> 00:21:29,289
Voi luoja, mikä reissu.
Machu Picchu, Ushuaia, Tulimaa,
367
00:21:29,373 --> 00:21:36,171
Patagonia, Argentiina, Chile, Bolivia,
Peru, Peru, Peru. Melkoinen reissu.
368
00:21:36,713 --> 00:21:40,384
Ja nyt Ecuador, ja pian Kolumbia.
369
00:21:42,344 --> 00:21:43,762
No niin, takaisin vuorille.
370
00:21:44,471 --> 00:21:46,765
Menemme takaisin ylös vuorille.
371
00:21:46,849 --> 00:21:49,768
Haluan jäädä rannikolle lämpimään.
372
00:21:51,728 --> 00:21:52,729
Jestas!
373
00:21:53,897 --> 00:21:55,691
Yritetään päästä rekan ohi.
374
00:21:56,316 --> 00:21:58,068
Olemme kaikki jumissa
tämän öljyrekan takana.
375
00:21:58,735 --> 00:22:01,029
Jäät jumiin, jäät sinne jumiin.
376
00:22:01,446 --> 00:22:04,867
Älä tee sitä.
Älä vaihda kaistaa. Älä tee sitä.
377
00:22:04,950 --> 00:22:05,951
Älä tee sitä.
-Ei, älä tee sitä.
378
00:22:06,827 --> 00:22:07,828
Kärkimies.
379
00:22:08,996 --> 00:22:10,914
Ewan! Jessus!
380
00:22:12,666 --> 00:22:13,667
Ewan!
381
00:22:13,750 --> 00:22:14,751
Olin vieressä...
382
00:22:15,169 --> 00:22:17,045
Olin hänen vieressään,
ja hän vaihtoi kaistaa.
383
00:22:17,129 --> 00:22:18,213
Minun oli pakko väistää.
384
00:22:18,297 --> 00:22:19,381
Luoja.
385
00:22:20,007 --> 00:22:21,842
Se olisi ollut sekavaa.
386
00:22:23,010 --> 00:22:24,428
Olisimme voineet kaatua molemmat.
387
00:22:29,641 --> 00:22:32,394
Ajettuamme kolmisensataa kilometriä
Ecuadorin halki -
388
00:22:32,477 --> 00:22:34,438
saavumme lopulta satamaan.
389
00:22:35,522 --> 00:22:36,607
Jes.
390
00:22:38,233 --> 00:22:43,405
Tarkoituksena on laittaa kaikki autot
Panama Cityyn menevään laivaan.
391
00:22:43,488 --> 00:22:45,532
Siten onnistumme kiertämään
Darienin katkoksen.
392
00:22:46,366 --> 00:22:47,367
Seuraavaksi -
393
00:22:47,451 --> 00:22:50,454
on varmistettava, että autoille
on varattu paikka laivasta.
394
00:22:50,537 --> 00:22:51,538
ESMERALDASIN SATAMA
395
00:22:51,622 --> 00:22:53,665
Autot on saatava Panamaan.
396
00:22:53,749 --> 00:22:55,792
Nämä autot ovat erityisiä.
397
00:22:55,876 --> 00:22:58,504
Ne ovat prototyyppisähköajoneuvoja.
398
00:22:59,046 --> 00:23:01,632
Ja ne lastataan laivaan satamassanne.
399
00:23:01,715 --> 00:23:02,758
Täältä? Esmeraldasista?
400
00:23:02,841 --> 00:23:03,967
Kyllä.
401
00:23:04,051 --> 00:23:05,052
Mitkä autot?
402
00:23:05,135 --> 00:23:06,637
Rivianit.
403
00:23:07,387 --> 00:23:09,431
VIRKAILIJA
404
00:23:12,935 --> 00:23:16,063
Lähteekö laiva varmasti
Esmeraldasin satamasta?
405
00:23:17,856 --> 00:23:19,816
Toivottavasti.
406
00:23:23,403 --> 00:23:25,906
Vastaan myöntävästi,
koska meille on sanottu niin, mutta...
407
00:23:25,989 --> 00:23:26,990
Hyvä on.
408
00:23:29,743 --> 00:23:32,329
Hetkinen. Soitan eräälle henkilölle.
409
00:23:34,081 --> 00:23:35,582
Darío, eikö?
-Darío.
410
00:23:41,296 --> 00:23:44,591
Hassua, että avatessani tämän
muutama päivä sitten -
411
00:23:44,675 --> 00:23:46,844
tässä ei lukenut,
että laiva pysähtyy täällä.
412
00:23:47,344 --> 00:23:49,096
Ja nyt sinä sanot samaa.
413
00:23:49,596 --> 00:23:50,889
Siksi ihmettelen.
414
00:23:51,390 --> 00:23:53,183
Siinä ei lue, että se pysähtyy täällä.
415
00:23:54,226 --> 00:23:55,936
Se olisi huono homma.
416
00:24:00,899 --> 00:24:03,318
"Minunkuljetusseuranta-piste-com-alukset."
417
00:24:04,403 --> 00:24:06,530
Sen pitäisi olla meidän aluksemme.
418
00:24:09,032 --> 00:24:13,662
Pluto Panamasta
saapuu tänne 14. päivä, vai mitä?
419
00:24:15,789 --> 00:24:17,291
Nämä laivat saapuvat kerran viikossa.
420
00:24:18,750 --> 00:24:20,878
Se pysähtyy tähän vain tunniksi.
421
00:24:22,963 --> 00:24:25,382
Täytämme kaikki asiakirjat
laivaa varten tunnissa.
422
00:24:25,465 --> 00:24:27,426
Kyllä, mutta... mutta ongelma on...
423
00:24:28,510 --> 00:24:29,845
Se vie enemmän aikaa.
-Tunti?
424
00:24:29,928 --> 00:24:33,307
Kyllä, koska sen on...
-Onko se yleensä helppo prosessi?
425
00:24:33,390 --> 00:24:36,268
Teidän on täytettävä useita hakemuksia,
426
00:24:36,351 --> 00:24:39,605
ja kaikki paperit on oltava valmiina -
427
00:24:39,688 --> 00:24:41,273
ennen lastaamisen aloittamista.
428
00:24:43,317 --> 00:24:47,070
Mielenkiintoista, koska he sentään
löysivät aluksemme systeemistä.
429
00:24:47,154 --> 00:24:50,574
Sitä ennen luulin,
ettei alus pysähdy täällä.
430
00:24:50,949 --> 00:24:52,201
Joten aloin huolestua.
431
00:24:53,118 --> 00:24:57,164
Se pysähtyy vain tunniksi ja
jatkaa matkaa.
432
00:24:57,623 --> 00:25:00,584
Rehellisesti sanottuna
jos emme saa lupa-asioita selvitettyä,
433
00:25:00,667 --> 00:25:02,044
pysähdys on melko lyhyt.
434
00:25:02,503 --> 00:25:05,756
Ja jos alus ei ilmesty Panamaan,
kaikki tavaramme menevät sen mukana.
435
00:25:06,798 --> 00:25:13,263
Hymyilyttää, mutta
tavaroiden lähettäminen on haastavaa.
436
00:25:15,182 --> 00:25:17,476
Nyt on tärkeää,
437
00:25:18,227 --> 00:25:20,812
että Ewanilla ja Charleylla menee hyvin.
438
00:25:20,896 --> 00:25:22,940
Koska olemme hajaantuneet,
439
00:25:23,023 --> 00:25:24,775
meidän olisi vaikea päästä apuun.
440
00:25:24,858 --> 00:25:28,028
Ja se pilaisi suunnitelmamme.
441
00:25:34,993 --> 00:25:37,204
Okei, en näe yhtään mitään.
442
00:25:39,331 --> 00:25:40,707
Aivan kuin ajaisi vedessä.
443
00:25:42,042 --> 00:25:46,129
Aamulla oli hiki, ja nyt on kylmä.
444
00:25:47,548 --> 00:25:50,050
Edessämme on kurja tieosuus
aina rajalle saakka.
445
00:25:53,470 --> 00:25:54,471
Melkoista.
446
00:25:55,639 --> 00:25:57,140
No niin, tämä on pelottavaa.
447
00:25:58,100 --> 00:25:59,351
En näe mitään.
448
00:26:00,936 --> 00:26:02,396
Kuin sataisi neuloja.
449
00:26:05,816 --> 00:26:06,817
Hullua.
450
00:26:08,193 --> 00:26:12,447
Luoja, että tämä on kurjaa.
Asfaltti on liukas.
451
00:26:12,948 --> 00:26:16,952
Litimärkä, alamäki,
paljon liikennettä, isoja rekkoja.
452
00:26:17,035 --> 00:26:19,246
Yritetään päästä perille ilman,
että kukaan...
453
00:26:21,498 --> 00:26:23,625
Minulla on vain 66 prosenttia jäljellä.
454
00:26:27,296 --> 00:26:28,463
Mikä pyörääni vaivaa?
455
00:26:29,214 --> 00:26:31,633
En tiedä, miksi.
-Outoa.
456
00:26:37,764 --> 00:26:38,849
Voi herranen aika.
457
00:26:39,725 --> 00:26:42,269
Kuulin renkaiden kirskuvan.
458
00:26:44,646 --> 00:26:47,107
"VAARA - MAANVYÖRYMÄ"
459
00:26:52,404 --> 00:26:54,448
Hienoa johtajuutta, Charley.
460
00:26:54,531 --> 00:26:56,033
Voi pojat.
461
00:26:56,533 --> 00:26:57,534
Oletko kunnossa?
462
00:26:57,618 --> 00:26:58,911
Kaikki hyvin, kamu. Entä sinulla?
463
00:26:58,994 --> 00:27:01,747
Menettelee.
Kuuma kaakao tekisi terää.
464
00:27:02,706 --> 00:27:05,042
Ja sänky. Pyörät suoraan lataukseen.
465
00:27:05,125 --> 00:27:06,877
Pyörät lataukseen ja kylpyyn.
466
00:27:06,960 --> 00:27:09,004
Vaikea uskoa,
että huomenna olemme Kolumbiassa.
467
00:27:21,016 --> 00:27:22,893
Uusi maa,
viimeinen päivä Ecuadorissa.
468
00:27:24,228 --> 00:27:25,687
Harmi, koska maa on ihastuttava.
469
00:27:25,771 --> 00:27:28,106
Olen... ihastuin maahan.
470
00:27:28,607 --> 00:27:31,443
Menemme Kolumbiaan ja olemme -
471
00:27:31,527 --> 00:27:33,946
oikeastaan Etelä-Amerikan laella.
472
00:27:34,029 --> 00:27:40,035
Ensimmäisen kymmenen matkapäivän aikana -
473
00:27:40,118 --> 00:27:44,581
ajatus täällä olosta
tuntui hyvin kaukaiselta.
474
00:27:44,665 --> 00:27:45,791
Uskomatonta.
475
00:27:46,625 --> 00:27:49,962
Ja nyt valmistaudumme.
Kolumbian rajalle on kahdeksan kilometriä.
476
00:27:52,923 --> 00:27:55,092
Charley, pyörässäni on jotain outoa.
477
00:27:55,175 --> 00:27:56,385
Mitä?
478
00:27:56,468 --> 00:27:57,678
Tässä lukee, ettei se ole valmis.
479
00:27:57,761 --> 00:27:59,388
ODOTA - EI VALMIS
480
00:27:59,471 --> 00:28:00,681
Se ei käynnisty.
481
00:28:11,692 --> 00:28:12,901
Okei, sammutin sen.
482
00:28:22,369 --> 00:28:24,663
Ei. "Odota, ei valmis." Katso.
483
00:28:30,627 --> 00:28:35,424
No niin, pahimmillaan vika
on ohjelmistossa.
484
00:28:35,507 --> 00:28:37,301
Huomasitko tuon pienen välähdyksen?
-Huomasin.
485
00:28:37,885 --> 00:28:40,512
Tarkastetaan ensin
ennen kuin kasataan se uudelleen.
486
00:28:41,513 --> 00:28:44,391
Jep. Ei. Jep. Ei. Jep.
487
00:28:45,559 --> 00:28:46,643
Ei.
488
00:28:49,605 --> 00:28:51,356
Minulla on huono aavistus tästä.
489
00:28:51,440 --> 00:28:52,816
Yritän miettiä.
490
00:28:54,526 --> 00:28:55,527
PUHELU HARLEY-DAVIDSONIIN
491
00:28:55,611 --> 00:28:56,904
Testaamme yhtä juttua,
492
00:28:56,987 --> 00:28:58,363
ja halusin kertoa teille,
493
00:28:58,447 --> 00:29:00,032
että teemme töitä korjataksemme sen.
494
00:29:00,115 --> 00:29:04,786
Selvitämme, onnistummeko korjaamaan sen
kuten toivomme.
495
00:29:05,746 --> 00:29:07,748
Okei, hetkinen. Voitko odottaa hetken?
496
00:29:08,248 --> 00:29:10,292
Kaverit, puhun Rachelin kanssa.
497
00:29:10,375 --> 00:29:11,543
Okei, Rachel, kuuntelen.
498
00:29:13,045 --> 00:29:14,046
PUHELIMESSA RACHEL
499
00:29:14,129 --> 00:29:16,590
Okei, teemme yhteistyötä -
500
00:29:16,673 --> 00:29:19,676
Milwaukeessa olevien insinöörien kanssa.
501
00:29:19,760 --> 00:29:25,474
Uskomme ongelman johtuvan
asentamastamme prototyyppisäädöstä,
502
00:29:25,557 --> 00:29:26,683
joka pidensi ajomatkaa.
503
00:29:26,767 --> 00:29:27,893
Aivan.
504
00:29:29,603 --> 00:29:33,690
Nyt vaikuttaa siltä,
että se on lukinnut näytön.
505
00:29:33,774 --> 00:29:34,858
Okei.
506
00:29:34,942 --> 00:29:38,946
Voiko sen yhdistää tietokoneeseen
ja resetoida?
507
00:29:41,448 --> 00:29:42,449
Ei.
508
00:29:45,827 --> 00:29:48,914
Meidän on... Tässä tilanteessa
meidän on sammutettava pyörä.
509
00:30:03,428 --> 00:30:07,015
Saatte valita, haluatteko uuden pyörän -
510
00:30:07,099 --> 00:30:09,059
vai uuden akun?
-Mitä sanot?
511
00:30:09,142 --> 00:30:12,437
Sulattelemme hetken
ja päätämme, mitä haluamme tehdä. Sopiiko?
512
00:30:12,521 --> 00:30:14,857
Pahoittelen huonoja uutisia. Hei.
-Heippa.
513
00:30:14,940 --> 00:30:18,443
En halua mennä Kolumbiaan ilman pyörääni.
Se olisi kuin...
514
00:30:18,527 --> 00:30:19,945
Ei. Se ei olisi hauskaa.
515
00:30:21,196 --> 00:30:24,783
Akunvalvontajärjestelmä hajosi
ohjelmistopäivityksen yhteydessä.
516
00:30:24,867 --> 00:30:28,078
Kyseinen versio oli uusi,
ja siinä on tilaustyönä tehty ohjelmisto.
517
00:30:28,161 --> 00:30:29,621
Harley Davidsonin väki päätti,
518
00:30:29,705 --> 00:30:33,041
että on helpompi vaihtaa koko akku -
519
00:30:33,125 --> 00:30:35,377
kuin yrittää vaihtaa
akustonvalvontajärjestelmää.
520
00:30:36,170 --> 00:30:39,673
Yritämme järjestää asiat siten,
että saamme nyt pyörän rekkaan.
521
00:30:39,756 --> 00:30:42,176
Se kuljetetaan Panamaan,
jossa toivottavasti -
522
00:30:42,259 --> 00:30:44,761
Harleyn teknikot saavat sen korjattua.
523
00:30:48,432 --> 00:30:52,519
Hullu suunnitelmamme
on lentää Kolumbian
524
00:30:52,603 --> 00:30:54,396
Pastosta Buenaventuraan...
525
00:30:54,479 --> 00:30:56,607
...ja mennä laivalla
rannikkoa pitkin Bahía Solanoon.
526
00:30:56,690 --> 00:30:59,276
Sitten lennämme toisella koneella
Panama Cityyn -
527
00:30:59,359 --> 00:31:00,736
Darienin katkoksen yli.
528
00:31:00,819 --> 00:31:01,820
PANAMA CITY
VENEZUELA - KOLUMBIA
529
00:31:04,948 --> 00:31:06,909
Okei. Yksi, kaksi, kolme.
530
00:31:07,993 --> 00:31:11,079
Suurin osa...
Emme ajaisi muutenkaan Kolumbiassa.
531
00:31:11,163 --> 00:31:13,916
Pyörät ovat lentokoneessa,
isossa proomussa, toisessa lentokoneessa,
532
00:31:13,999 --> 00:31:15,542
ja sitten lennätämme ne Panamaan.
533
00:31:15,626 --> 00:31:17,961
Joten hoidetaan homma.
534
00:31:18,045 --> 00:31:21,131
Lähetetään pyörä Panamaan edeltä,
ja he voivat korjata sitä.
535
00:31:21,215 --> 00:31:23,383
Ajan Claudion pyörällä,
ja hän istuu kyydissäni.
536
00:31:24,384 --> 00:31:27,387
No niin, tämä on suuri hetki minulle.
537
00:31:27,471 --> 00:31:29,389
Suuri hetki.
-Valmiina?
538
00:31:30,265 --> 00:31:31,266
Täältä tullaan.
539
00:31:34,436 --> 00:31:37,147
Voi luoja,
melkoinen paholainen. Ei vaihteita.
540
00:31:37,773 --> 00:31:39,650
Hienoa, kamu.
-Kiitos, kamu.
541
00:31:39,733 --> 00:31:41,985
Suunnataan rajalle
ja mennään Kolumbiaan.
542
00:31:50,869 --> 00:31:52,788
Olen yhä rinnallasi, Charley.
543
00:31:52,871 --> 00:31:55,582
Pysyn rinnallasi sekä hyvinä
että huonoina aikoina.
544
00:32:04,258 --> 00:32:05,843
Miltähän Kolumbia mahtaa näyttää?
545
00:32:05,926 --> 00:32:09,054
Minusta tuntuu,
että se on erittäin värikäs. Luulen niin.
546
00:32:13,225 --> 00:32:14,768
Tämän täytyy olla raja.
547
00:32:16,812 --> 00:32:17,896
Vau, täällä ollaan.
548
00:32:18,730 --> 00:32:20,482
ECUADOR/KOLUMBIA
RAJANYLITYS
549
00:32:20,566 --> 00:32:22,526
Olen ollut jo pitkään
utelias Kolumbian suhteen.
550
00:32:26,363 --> 00:32:27,865
Viisikymmentä vuotta
kestänyt sisällissota.
551
00:32:28,448 --> 00:32:31,285
Huumekartellit ovat aiheuttaneet
tuskaa joka puolella.
552
00:32:34,413 --> 00:32:37,624
Maa on muuttamassa suuntaa
ja avautumassa,
553
00:32:37,708 --> 00:32:39,793
joten on mielenkiintoista
vierailla täällä.
554
00:32:40,377 --> 00:32:42,671
Kolumbia on mielenkiintoinen maa.
555
00:32:42,754 --> 00:32:45,007
Medellín,
yksi turvallisimmista kaupungeista,
556
00:32:45,090 --> 00:32:48,635
oli maailman murhatilastojen kärjessä
vielä kymmenisen vuotta sitten.
557
00:32:48,719 --> 00:32:50,429
Se oli kiellettyjen kaupunkien listalla.
558
00:32:50,512 --> 00:32:52,222
Osa paikoista, joihin menemme...
559
00:32:52,306 --> 00:32:54,224
Meitä varoitettiin Buenaventurasta.
560
00:32:54,308 --> 00:32:56,643
Sinne ei kuulemma kannattaisi mennä.
561
00:32:57,102 --> 00:33:00,063
Kakki ryhmämme jäsenet
halusivat nähdä Kolumbian.
562
00:33:01,231 --> 00:33:02,608
Nyt on enää päästävä maahan.
563
00:33:04,943 --> 00:33:07,946
Kolumbian rajaviranomaiset
eivät halunneet päästää meitä maahan.
564
00:33:08,030 --> 00:33:09,281
PAIKALLINEN TUOTTAJA
565
00:33:09,364 --> 00:33:14,328
Mies sanoi: "Teidän on odotettava täällä,
ja huomenna vastaava henkilö -
566
00:33:14,411 --> 00:33:16,538
tarkastaa tavarat ja blaa, blaa, blaa."
567
00:33:16,622 --> 00:33:20,167
Sanoin: "Ole kiltti,
minun on ehdittävä aamulennolle."
568
00:33:20,250 --> 00:33:25,047
Sitten Maxim kysyi:
"Oletko Star Wars -fani?"
569
00:33:25,130 --> 00:33:26,131
"Olen."
570
00:33:26,215 --> 00:33:27,549
"Tiedätkö, kuka istui tässä?"
571
00:33:27,633 --> 00:33:28,634
"En."
572
00:33:28,717 --> 00:33:30,302
"Obi-Wan Kenobi." Ping.
573
00:33:31,595 --> 00:33:32,679
Mitä sitten?
574
00:33:32,763 --> 00:33:37,226
Sitten hän sanoi: "Okei. Pam!
Leimasimen ääni."
575
00:33:37,309 --> 00:33:39,019
Olemme Kolumbiassa!
576
00:33:42,189 --> 00:33:44,775
Kolumbia! Kolumbia!
577
00:33:46,944 --> 00:33:48,570
Vau. Upean näköistä.
578
00:33:49,488 --> 00:33:51,198
Täysin uudenlainen maailma.
579
00:33:51,740 --> 00:33:54,535
Totta, arkkitehtuuri on
ainakin täysin erilaista.
580
00:33:55,202 --> 00:33:56,495
Tuolla on marsu.
581
00:33:56,578 --> 00:33:59,831
Voi luoja. Se on iso.
-Totta. Olemme maassa...
582
00:33:59,915 --> 00:34:02,167
Marsut ovat iso juttu täällä.
583
00:34:02,251 --> 00:34:03,335
Katso oikealla olevia.
584
00:34:03,418 --> 00:34:05,212
Onnellinen marsu... Herrajee.
585
00:34:05,295 --> 00:34:06,964
Tule syömään meidät.
586
00:34:07,047 --> 00:34:08,382
Miksi kukaan haluaisi?
587
00:34:08,465 --> 00:34:10,842
Ja sen kuolleet kamut ovat sen vieressä.
588
00:34:10,926 --> 00:34:14,012
Joskus sitä näkee
lihakaupassa Britanniassa.
589
00:34:14,096 --> 00:34:16,806
Totta, käyn lihakaupassa,
jonka ulkopuolella on lehmä.
590
00:34:16,889 --> 00:34:21,978
Mutta sillä ei ole vaatteet päällä,
eikä se katso hymyillen ja sano:
591
00:34:22,728 --> 00:34:25,148
"Katso, olen marsu.
Tule syömään serkkuni."
592
00:34:26,190 --> 00:34:28,318
Ei ole kiva seurata omaa pyöräänsä.
593
00:34:28,402 --> 00:34:30,946
Masentavaa, jessus!
-Ei ole...
594
00:34:31,029 --> 00:34:33,114
Ei tunnu kivalta, vai mitä?
-Ei.
595
00:34:36,326 --> 00:34:38,370
Tänään yövymme Pastossa.
596
00:34:38,453 --> 00:34:42,123
Vierailemme lähellä olevassa kirkossa,
koska se on kuulemma näkemisen arvoinen.
597
00:34:45,627 --> 00:34:47,963
Tämä vaunu vie meidät
vierailulle vanhaan kirkkoon.
598
00:34:49,547 --> 00:34:51,341
Voi hyvänen aika,
olemme tosi korkealla rotkon yllä.
599
00:34:51,425 --> 00:34:54,928
Tämä on pelottavaa. Pyhä sylvi, katso.
600
00:34:55,012 --> 00:34:56,054
Uskomaton.
601
00:34:58,557 --> 00:35:00,559
Miksi se on rakennettu tuonne alas?
602
00:35:00,642 --> 00:35:02,269
Ei aavistustakaan.
603
00:35:03,562 --> 00:35:04,771
LAS LAJASIN KATEDRAALI
KOLUMBIA
604
00:35:04,855 --> 00:35:07,649
Tämä omituinen kirkko on todellinen ihme.
605
00:35:07,733 --> 00:35:10,319
Sen nimi on Las Lajasin katedraali.
606
00:35:10,402 --> 00:35:13,530
"Taidanpa rakentaa kirkon tuonne alas."
-"Tuonne alas."
607
00:35:13,989 --> 00:35:15,407
"Eikö sinusta olisi mukavaa
rakentaa se tuonne alas, kamu?"
608
00:35:15,490 --> 00:35:19,244
"Eräänä yönä nukkuessani sain ajatuksen.
Rakenna se, ja he tulevat."
609
00:35:23,707 --> 00:35:25,250
Voi luoja.
610
00:35:25,334 --> 00:35:28,253
Tämä viimeinen pätkä on kamala?
Jestas, olemme niin lähellä.
611
00:35:29,505 --> 00:35:31,256
Kuinka kauan tässä on mennyt?
612
00:35:31,798 --> 00:35:34,134
Olemme olleet täällä
varmasti noin 20 minuuttia.
613
00:35:37,596 --> 00:35:41,433
Linna on kuin suoraan
Disney-elokuvasta, eikö totta?
614
00:35:41,517 --> 00:35:44,353
Kun ylittää tämän, laskusilta nostetaan.
615
00:35:45,062 --> 00:35:46,480
Hirvittää.
616
00:35:48,065 --> 00:35:49,566
Voi luoja.
-Vau!
617
00:35:49,650 --> 00:35:51,818
Tuosta rakennuksesta virtaa vettä ulos.
618
00:35:51,902 --> 00:35:52,903
Tosi korkealla.
619
00:35:53,487 --> 00:35:55,155
En pidä tästä, entä sinä?
620
00:35:59,785 --> 00:36:01,161
Selvisi, että linna rakennettiin -
621
00:36:01,245 --> 00:36:03,163
yli 250 vuotta vanhojen
tapahtumien vuoksi.
622
00:36:03,247 --> 00:36:06,166
Nuoren naisen huhuttiin
saaneen kuulonsa takaisin -
623
00:36:06,250 --> 00:36:09,086
nähtyään Neitsyt Marian
kivellä alhaalla laaksossa.
624
00:36:09,169 --> 00:36:11,463
Joten kiven ympärille rakennettiin kirkko.
625
00:36:12,339 --> 00:36:14,091
Tarinan kuva on alttarin takana.
626
00:36:14,967 --> 00:36:18,220
Tämä on erilainen kuin
katedraalit Euroopassa.
627
00:36:18,303 --> 00:36:21,265
Tämä on tavallaan loistokas.
628
00:36:24,434 --> 00:36:25,853
Totta, siisti paikka.
629
00:36:28,939 --> 00:36:31,525
Paluumatka kestää hieman
oletettua pidempään.
630
00:36:32,484 --> 00:36:35,237
Saimme juuri kuulla, että
edessä olevalla tiellä on maanvyörymä.
631
00:36:35,821 --> 00:36:40,534
Haluaisin kysyä,
koska pääsemme pyörillä autojen ohi,
632
00:36:40,617 --> 00:36:43,287
mutta onko tie miten hankala ajaa?
633
00:36:43,954 --> 00:36:46,832
Tänä aamuna se oli täynnä kiviä.
Tänä aamuna.
634
00:36:46,915 --> 00:36:50,127
Yksi kuskeista tuli, ja siksi he...
635
00:36:50,210 --> 00:36:52,796
Kivi osui renkaaseen, joka räjähti.
636
00:36:52,880 --> 00:36:55,174
Mitä sanot, Charley? Mennään sitä kautta.
637
00:36:55,257 --> 00:36:56,341
Olen samaa mieltä.
638
00:37:03,348 --> 00:37:04,600
Teemme sen taas.
639
00:37:04,683 --> 00:37:08,103
Ajamme pimeässä ja sateessa.
Tie on järjetön.
640
00:37:08,187 --> 00:37:09,479
Melkoinen sekamelska.
641
00:37:10,731 --> 00:37:11,732
Se oli iso.
642
00:37:15,068 --> 00:37:16,737
Herranjestas!
643
00:37:17,446 --> 00:37:20,782
Jep, aika paskamaista ajaa.
Vyörymä taisi olla juuri tässä.
644
00:37:20,866 --> 00:37:22,826
Tien reunassa on pystysuoria pudotuksia.
645
00:37:22,910 --> 00:37:23,911
Jep.
646
00:37:23,994 --> 00:37:25,621
Se oli varmasti tässä.
647
00:37:27,122 --> 00:37:28,624
Sataa melkoisesti.
648
00:37:29,249 --> 00:37:31,710
Aivan kamala sade.
649
00:37:31,793 --> 00:37:33,420
Sade piiskaa kasvojani.
650
00:37:33,504 --> 00:37:35,839
Kuin neuloja sataisi.
-Neuloja, todellakin.
651
00:37:36,298 --> 00:37:38,884
Oikealla on varoitusmerkki.
652
00:37:38,967 --> 00:37:40,969
Jestas, mitä me teemme?
653
00:37:41,720 --> 00:37:45,349
Tämä on silkkaa hulluutta.
654
00:37:48,560 --> 00:37:50,145
Vou, vou!
-Jessus!
655
00:37:50,771 --> 00:37:54,066
Olisi kamalaa ajaa täällä
ja yhtäkkiä, pam!
656
00:37:54,149 --> 00:37:55,234
Valtava...
657
00:37:55,317 --> 00:37:58,445
Kiven on täytynyt olla iso,
koska vauriot ovat melkoiset.
658
00:37:58,529 --> 00:37:59,863
En nähnyt kiveä.
659
00:37:59,947 --> 00:38:01,907
Ei, ei, ei.
-Se ei ollut enää autossa, eihän?
660
00:38:01,990 --> 00:38:03,158
Ei.
661
00:38:03,242 --> 00:38:04,826
Tämä ajomatka ei unohdu.
662
00:38:05,911 --> 00:38:08,205
En unohda koskaan
tätä yötä Kolumbiassa.
663
00:38:08,288 --> 00:38:09,289
En minäkään.
664
00:38:14,336 --> 00:38:17,631
Se oli hullua.
Yhdessä vaiheessa satoi kaatamalla.
665
00:38:17,714 --> 00:38:20,092
Yhdessä mutkassa olin varma,
että mokaisin...
666
00:38:20,175 --> 00:38:21,176
PÄIVÄKIRJAKAMERA
667
00:38:21,260 --> 00:38:24,012
...koska kaarre oli tiukka,
ja seisoin jarruilla.
668
00:38:24,096 --> 00:38:25,097
Voi hyvänen aika.
669
00:38:26,515 --> 00:38:29,059
Näin pyöräni rekan kyydissä,
670
00:38:29,142 --> 00:38:30,435
ja se surettaa minua.
671
00:38:32,688 --> 00:38:35,440
No niin, minua väsyttää
ja toivotan hyvää yötä. Hyvää yötä!
672
00:38:39,278 --> 00:38:43,073
KOLUMBIA
673
00:38:44,825 --> 00:38:45,826
PÄIVÄKIRJAKAMERA
674
00:38:45,909 --> 00:38:49,079
Huomenta, kaikki.
Hyvää huomenta Kolumbiasta.
675
00:38:52,541 --> 00:38:53,834
Uskomatonta, eikö vain?
676
00:38:54,960 --> 00:38:56,587
Tässä on iso aukio.
677
00:39:01,675 --> 00:39:04,136
Matkasta on tullut eräänlainen eläin.
678
00:39:04,219 --> 00:39:08,265
Ja se ei ole hallinnassamme nyt.
679
00:39:08,348 --> 00:39:10,809
Yritämme hallita sitä, mutta emme onnistu.
680
00:39:11,810 --> 00:39:12,853
Tärkeä päivä.
681
00:39:12,936 --> 00:39:16,023
Rivianit on lastattu laivaan,
ja Russ on liittynyt seuraamme.
682
00:39:16,106 --> 00:39:19,943
Nousemme illalla laivaan,
joka lähtee kuudelta Buenaventurasta.
683
00:39:20,027 --> 00:39:22,196
Mutta meidän on lennettävä sinne.
684
00:39:22,279 --> 00:39:23,280
KOLUMBIA
685
00:39:24,323 --> 00:39:25,574
Menkää tähän autoon.
686
00:39:26,867 --> 00:39:29,995
Ei paineita. Jos myöhästymme
lennolta, olemme jumissa yön yli.
687
00:39:33,540 --> 00:39:35,626
LÄHTÖSELVITYS
688
00:39:37,961 --> 00:39:41,006
Pääsimme perille,
ja täällä on todella sakea sumu.
689
00:39:41,089 --> 00:39:42,466
Kaikkialla on sumuista.
690
00:39:44,426 --> 00:39:46,929
Koneemme ei saa laskeutumislupaa
ennen kuin sumu hälvenee.
691
00:39:50,474 --> 00:39:51,683
Kone ei siis nouse...
-Se ei voi...
692
00:39:51,767 --> 00:39:54,853
Kone ei lähde Calista
ennen kuin ilma kirkastuu.
693
00:39:54,937 --> 00:39:55,938
Aivan.
-Ja tuo...
694
00:39:56,021 --> 00:39:58,065
Heidän on tarkastettava...
-Kiitorata.
695
00:39:58,148 --> 00:39:59,441
Kuulitko, Ewan?
-Anteeksi?
696
00:39:59,525 --> 00:40:02,069
Lentokenttä on suljettu sumun vuoksi.
-Liian sumuista.
697
00:40:02,152 --> 00:40:03,153
Kyllä.
698
00:40:08,492 --> 00:40:11,662
Kone on myöhässä,
joten saatamme myöhästyä laivasta.
699
00:40:15,499 --> 00:40:19,419
KOLME TUNTIA LAIVAN LÄHTÖÖN
700
00:40:35,978 --> 00:40:38,689
Kiitoradasta nousee höyryä.
701
00:40:39,565 --> 00:40:41,024
Vielä hetki sitten satoi.
702
00:40:41,942 --> 00:40:44,486
Tässä ei ole puoliakaan meidän... tässä.
703
00:40:49,908 --> 00:40:51,618
Voimme vain istua ja odottaa.
704
00:40:51,702 --> 00:40:52,703
KAKSI TUNTIA LAIVAN LÄHTÖÖN
705
00:40:56,290 --> 00:40:57,291
Oliko se lentäjä?
706
00:40:57,875 --> 00:41:02,337
Oli, mutta hän ei maininnut sumusta
vaan varusteiden painosta.
707
00:41:02,421 --> 00:41:05,924
Kaikki... Hänen mukaansa painoa on liikaa.
Ne painavat kuusisataa kiloa.
708
00:41:06,008 --> 00:41:10,220
Mitä hän... Paljonko ne saavat painaa?
Neljäsataa, viisisataa?
709
00:41:10,721 --> 00:41:11,972
Neljäsataa, kolmesataa.
710
00:41:15,517 --> 00:41:18,520
YKSI TUNTI 30 MINUUTTIA LAIVAN LÄHTÖÖN
711
00:41:20,981 --> 00:41:22,733
Hyvä uutinen on, että kenttä on nyt auki.
712
00:41:22,816 --> 00:41:24,443
Sumu on hälvennyt.
713
00:41:24,526 --> 00:41:25,819
Näkyvyys on hyvä.
714
00:41:25,903 --> 00:41:29,364
Sumu on laskeutunut Buenaventuraan,
ja se on suljettu.
715
00:41:29,448 --> 00:41:32,409
Päätimme, että kaverimme -
716
00:41:32,492 --> 00:41:34,411
nousevat koneeseen ja odottavat.
717
00:41:35,162 --> 00:41:36,288
Kone on myöhässä.
718
00:41:36,371 --> 00:41:37,998
Varusteemme painavat liikaa,
719
00:41:38,081 --> 00:41:40,959
ja nyt huumekoirat tulevat haistelemaan
matkatavaramme.
720
00:41:43,629 --> 00:41:47,549
Poliisi ja huumekoirat -
721
00:41:47,633 --> 00:41:49,968
tarkastavat tavarat vielä kerran.
722
00:41:50,052 --> 00:41:52,930
He etsivät siis huumeita, alkoholia
tai mitä tahansa kiellettyä.
723
00:41:53,013 --> 00:41:54,097
Kyllä, laittomia aineita.
724
00:42:19,540 --> 00:42:22,751
Huumekoirat haistelivat laukut,
ja kaikki on hyvin siltä osin.
725
00:42:23,210 --> 00:42:26,171
Emme edelleenkään pääse lähtemään,
koska määränpäässä on sumuista.
726
00:42:27,631 --> 00:42:31,009
Päätimme lastata tavarat
ja odottaa lähtölupaa.
727
00:42:38,892 --> 00:42:40,936
En tiennyt, että se on tällainen.
728
00:42:41,019 --> 00:42:42,312
Jos miettii rahtikonetta,
729
00:42:42,396 --> 00:42:44,147
sitä ei ajattele...
kuvittele tällaiseksi, vai mitä?
730
00:42:48,527 --> 00:42:50,654
Charley ja minä olemme
samassa koneessa pyörien kanssa.
731
00:42:50,737 --> 00:42:54,533
Russ, David ja muu ryhmä lentävät
toisella koneella tavaroiden kanssa.
732
00:42:54,616 --> 00:42:56,910
Tämä on ilmeisesti...
-Missä istumme?
733
00:42:56,994 --> 00:42:58,787
Onko edessä muutama penkki?
734
00:43:00,205 --> 00:43:01,832
Takana on kaksi penkkiä.
-Anteeksi.
735
00:43:01,915 --> 00:43:03,792
Tuolla on kaksi...
Siksi tänne menee vain kaksi henkilöä.
736
00:43:03,876 --> 00:43:06,211
Totta.
-Täällä on vain kaksi penkkiä. Jep.
737
00:43:06,295 --> 00:43:08,130
On varmasti outoa, kun kone nousee.
738
00:43:08,630 --> 00:43:12,217
Edessä on kolme pyörää
valmiina liukumaan taaksepäin.
739
00:43:15,220 --> 00:43:16,346
Oletko sinä...
740
00:43:16,430 --> 00:43:18,724
Kumpi meistä toimii lentoemäntänä?
741
00:43:18,807 --> 00:43:20,225
Hoidetaan homma puoliksi. Mitä sanot?
742
00:43:20,309 --> 00:43:21,602
Pitäisikö minun...
743
00:43:21,685 --> 00:43:22,686
Minulla on työvaatteet mukana.
744
00:43:22,769 --> 00:43:24,771
Voisin pukea ne tuolla.
-Selvä.
745
00:43:27,774 --> 00:43:28,859
TUNTI LAIVAN LÄHTÖÖN
746
00:43:28,942 --> 00:43:30,652
Olemme pakkautuneet kahteen koneeseen.
747
00:43:30,736 --> 00:43:32,487
Määränpäässä on yhä sumuista,
748
00:43:32,571 --> 00:43:33,989
joten olemme
kirjaimellisesti jumissa kiitoradalla.
749
00:43:34,072 --> 00:43:35,908
Saatamme olla jo myöhässä laivasta.
750
00:44:32,631 --> 00:44:34,633
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen