1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,249 Es fuerte. 4 00:00:30,250 --> 00:00:31,332 Sí. 5 00:00:31,333 --> 00:00:33,125 Soy un robot. 6 00:00:35,458 --> 00:00:37,707 Y una araña. 7 00:00:37,708 --> 00:00:39,333 Y una araña. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,458 No. 9 00:00:43,750 --> 00:00:45,582 No. 10 00:00:45,583 --> 00:00:48,374 Bien. Cariño, detente. 11 00:00:48,375 --> 00:00:49,582 Alto. 12 00:00:49,583 --> 00:00:52,291 - Necesitamos bocadillos crujientes. - ¡Hola! 13 00:00:52,292 --> 00:00:54,541 Ay, hola. Dios mío. 14 00:00:54,542 --> 00:00:56,374 Sally, ¿qué haces aquí? 15 00:00:56,375 --> 00:00:58,624 - Vine a visitar a mi mamá. - Ah. 16 00:00:58,625 --> 00:01:00,832 Cariño, ella es Sally. 17 00:01:00,833 --> 00:01:04,874 Sí, Sally tomó el puesto de tu mamá en la galería cuando tú naciste. 18 00:01:04,875 --> 00:01:07,416 - Ay, es hermoso. - Mm-jmm. 19 00:01:07,417 --> 00:01:10,041 ¿Te gusta estar en casa con él todo el tiempo? 20 00:01:10,042 --> 00:01:15,041 - Debe ser maravilloso. - Sí. Es decir, es... una buena pregunta. 21 00:01:15,042 --> 00:01:16,916 Pero es complicado porque... 22 00:01:16,917 --> 00:01:19,957 - me gustaría sentirme satisfecha. - Mmm. 23 00:01:19,958 --> 00:01:24,999 Pero, en cambio, siento que estoy atascada 24 00:01:25,000 --> 00:01:28,666 dentro de una cárcel de mi propia creación, donde me atormento 25 00:01:28,667 --> 00:01:31,207 hasta que quedo comiendo desenfrenadamente rollitos 26 00:01:31,208 --> 00:01:33,249 a medianoche para no llorar. 27 00:01:33,250 --> 00:01:36,291 Las normas sociales, las expectativas de género 28 00:01:36,292 --> 00:01:39,791 y la vieja y simple biología me han obligado a ser esta persona 29 00:01:39,792 --> 00:01:43,374 que no reconozco, y estoy enojada todo el tiempo. 30 00:01:43,375 --> 00:01:45,541 Todo el tiempo... 31 00:01:45,542 --> 00:01:48,207 Me encantaría dirigir parte de mi propia obra de arte 32 00:01:48,208 --> 00:01:50,166 hacia una crítica del sistema contemporáneo 33 00:01:50,167 --> 00:01:53,124 que articula esto, pero mi cerebro no funciona 34 00:01:53,125 --> 00:01:56,582 como antes de tener al bebé, y ahora soy tonta. 35 00:01:56,583 --> 00:02:00,166 Y tengo el miedo profundo de no ser lista, 36 00:02:00,167 --> 00:02:04,500 feliz o delgada nunca más en la vida. 37 00:02:05,667 --> 00:02:08,207 ¿Te gusta estar en casa con él todo el tiempo? 38 00:02:08,208 --> 00:02:09,582 Debe ser maravilloso. 39 00:02:09,583 --> 00:02:11,957 Ah, sí, me encanta. 40 00:02:11,958 --> 00:02:13,917 Sí, amo ser mamá. 41 00:02:14,583 --> 00:02:16,499 CANINA 42 00:02:22,792 --> 00:02:24,250 Siete, ocho. 43 00:02:26,417 --> 00:02:27,833 Guau. 44 00:02:29,083 --> 00:02:30,125 Qué asco. 45 00:02:31,083 --> 00:02:33,375 Mira... Mira la casa. 46 00:02:35,042 --> 00:02:36,916 ♪ Lo hago por la alegría ♪ 47 00:02:36,917 --> 00:02:38,333 Oh-oh. 48 00:02:39,792 --> 00:02:43,082 ♪ Porque soy una chica alegre ♪ 49 00:02:43,083 --> 00:02:44,541 Tengo hambre. 50 00:02:44,542 --> 00:02:46,791 ♪ Porque el mundo no me debe ♪ 51 00:02:46,792 --> 00:02:48,124 Te voy a comer. 52 00:02:48,125 --> 00:02:49,249 ♪ Nada ♪ 53 00:02:49,250 --> 00:02:53,707 ♪ Y nosotros nos debemos el mundo ♪ 54 00:02:53,708 --> 00:02:55,207 ♪ Lo hago porque es lo menos ♪ 55 00:02:55,208 --> 00:02:57,957 ♪ Que puedo hacer ♪ 56 00:02:57,958 --> 00:03:01,291 ¡Ay! Me dio miedo. 57 00:03:01,292 --> 00:03:03,832 ¡Hasta la luna! 58 00:03:03,833 --> 00:03:07,792 ♪ Y lo hago porque quiero ♪ 59 00:03:08,500 --> 00:03:10,041 ¿Estás bien? 60 00:03:10,042 --> 00:03:11,917 Cuatro, cinco. 61 00:03:14,917 --> 00:03:16,625 ¿Dónde está el pato? 62 00:03:18,833 --> 00:03:20,291 ¿Dónde? 63 00:03:20,292 --> 00:03:21,375 ¡No! 64 00:03:28,208 --> 00:03:32,499 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, 65 00:03:32,500 --> 00:03:33,833 nueve, diez. 66 00:03:36,083 --> 00:03:38,917 Enciendes un fuego al principio de tu infancia. 67 00:03:39,958 --> 00:03:41,999 Lo avivas y lo cuidas. 68 00:03:42,000 --> 00:03:44,333 Lo proteges a toda costa. 69 00:03:44,875 --> 00:03:47,457 No dejas que arda hasta convertirse en una montaña de luz 70 00:03:47,458 --> 00:03:49,958 porque eso no sucede con una chica. 71 00:03:52,083 --> 00:03:53,625 Lo mantienes en secreto. 72 00:03:54,333 --> 00:03:56,042 Dejas que arda. 73 00:04:01,750 --> 00:04:04,707 A partir de este punto, este fuego, 74 00:04:04,708 --> 00:04:08,624 puedes crear, luchar y abrirte camino por el mundo. 75 00:04:08,625 --> 00:04:11,708 A partir de este fuego, puedes dar a luz algo nuevo. 76 00:04:12,667 --> 00:04:16,041 Una nueva versión de ti o una persona completamente nueva 77 00:04:16,042 --> 00:04:19,167 que no existía antes de que la introdujeras a presión en el mundo. 78 00:04:20,958 --> 00:04:25,875 Una persona que un día te meará en la cara sin parpadear. 79 00:04:37,583 --> 00:04:39,666 Vamos a ver el camión. 80 00:04:39,667 --> 00:04:40,999 Vamos, sí. 81 00:04:41,000 --> 00:04:42,708 ¿Dónde está el...? 82 00:04:43,208 --> 00:04:45,124 - ¿El qué? - El... 83 00:04:45,125 --> 00:04:46,499 - ¿El camión? - Sí. 84 00:04:46,500 --> 00:04:47,875 Está por esta calle. 85 00:04:48,375 --> 00:04:51,082 - ¿Por esta calle? - Sí. 86 00:04:51,083 --> 00:04:52,707 - ¿El camión está allí? - Sí. 87 00:04:52,708 --> 00:04:55,666 Tenemos que volver a ponerlo en la calle. 88 00:04:55,667 --> 00:04:57,624 - ¿Sí? - Sí. 89 00:04:57,625 --> 00:05:01,292 Van a... junto a la calle con el camión verde. 90 00:05:03,583 --> 00:05:06,917 - Está detrás de eso. - ¿Tú crees? 91 00:05:09,333 --> 00:05:11,832 Se ve bastante fuerte. Seguro puede hacerlo. 92 00:05:11,833 --> 00:05:12,917 No. 93 00:05:19,000 --> 00:05:20,374 No, se fue. 94 00:05:20,375 --> 00:05:22,707 - Más alto. - ¿Más alto? 95 00:05:22,708 --> 00:05:23,999 ¿Qué tan alto? 96 00:05:24,000 --> 00:05:26,457 - Más, hasta la luna. - ¿Hasta la luna? 97 00:05:26,458 --> 00:05:27,791 - Vamos a entrar. - ¿Este? 98 00:05:27,792 --> 00:05:29,249 VEN A CUENTOS PARA BEBÉS 99 00:05:29,250 --> 00:05:32,041 Sí, entraremos allí. Eso es lo que haremos. 100 00:05:32,042 --> 00:05:34,041 - Sí. - Podemos ir. 101 00:05:34,042 --> 00:05:38,457 - La gente no nos puede decir que no. - No nos pueden decir que no. Así es. 102 00:05:38,458 --> 00:05:40,374 - Norma. - En el océano también. 103 00:05:40,375 --> 00:05:43,957 Algunos descomponedores incluso ayudan a limpiar el agua. 104 00:05:43,958 --> 00:05:47,707 - Cuentos para bebés. - Guau. No tenía idea. 105 00:05:47,708 --> 00:05:48,999 Ah, mierda. 106 00:05:49,000 --> 00:05:53,707 ♪ Voy a pasear en mi bicicleta favorita ♪ 107 00:05:53,708 --> 00:05:56,457 ♪ Les diré lo que veo ♪ 108 00:05:56,458 --> 00:06:00,207 ♪ Es un día cálido de verano Y yo pedaleo junto al lago ♪ 109 00:06:00,208 --> 00:06:02,582 ♪ Enfrente de mí ♪ 110 00:06:02,583 --> 00:06:05,332 ♪ Hay un pobre pato Con un pico muy grande ♪ 111 00:06:05,333 --> 00:06:08,082 ♪ Sus ojos Parecen guisantes con mantequilla ♪ 112 00:06:08,083 --> 00:06:09,499 ♪ Sus plumas son rosadas... ♪ 113 00:06:09,500 --> 00:06:12,499 El problema es que no disfruto de la compañía de otras mamás. 114 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 ♪ En esquíes de agua ♪ 115 00:06:14,708 --> 00:06:19,125 ♪ Ay, ¿qué le pasa a ese pato? ♪ 116 00:06:20,000 --> 00:06:23,292 ♪ ¿Qué le pasa a ese pato? ♪ 117 00:06:24,042 --> 00:06:25,666 ♪ Ay, ¿qué le pasa...? ♪ 118 00:06:25,667 --> 00:06:28,332 Hacerme amiga de otra mujer 119 00:06:28,333 --> 00:06:30,791 solo porque somos madres es patético. 120 00:06:30,792 --> 00:06:33,042 ♪ ¿Qué le pasa a ese pato? ♪ 121 00:06:34,333 --> 00:06:37,791 ♪ Voy a pasear en mi auto favorito ♪ 122 00:06:37,792 --> 00:06:43,041 Si de casualidad conozco una mujer hermosa, lista y graciosa 123 00:06:43,042 --> 00:06:45,166 y nos hacemos amigas, 124 00:06:45,167 --> 00:06:47,707 nos une el odio por Cuentos para bebés. 125 00:06:47,708 --> 00:06:49,541 ♪ Se pone patines Y hace ochos... ♪ 126 00:06:49,542 --> 00:06:51,374 - No. - ♪ Veo que... ♪ 127 00:06:54,875 --> 00:06:59,417 ♪ Ay, ¿qué le pasa a ese pato? ♪ 128 00:07:01,000 --> 00:07:03,417 ♪ ¿Qué le pasa a ese pato? ♪ 129 00:07:04,625 --> 00:07:09,167 ♪ Ay, ¿qué le pasa a ese pato? ♪ 130 00:07:10,292 --> 00:07:13,250 ♪ ¿Qué le pasa a ese pato? ♪ 131 00:07:14,792 --> 00:07:18,917 ♪ Es hora de despedirnos ♪ 132 00:07:19,875 --> 00:07:23,624 ♪ De nuestros amigos Gracias por cantar con nosotros ♪ 133 00:07:23,625 --> 00:07:24,707 Gracias a Dios. 134 00:07:24,708 --> 00:07:29,167 ♪ Nos divertimos mucho Pero esta es nuestra última canción ♪ 135 00:07:29,833 --> 00:07:32,416 ♪ Así que nos despedimos de... ♪ 136 00:07:32,417 --> 00:07:33,833 Zarah Beverly. 137 00:07:34,625 --> 00:07:36,541 ♪ Y nos despedimos de... ♪ 138 00:07:36,542 --> 00:07:38,083 Caden. 139 00:07:39,208 --> 00:07:42,124 ♪ Y nos despedimos de... ♪ 140 00:07:42,125 --> 00:07:44,916 ¡Mierda! 141 00:07:44,917 --> 00:07:46,333 ¡Mamá! 142 00:07:47,500 --> 00:07:49,499 No vendré aquí... 143 00:07:51,292 --> 00:07:52,792 Te voy a joder. 144 00:07:53,458 --> 00:07:55,375 Soy la peor mamá del mundo. 145 00:08:00,167 --> 00:08:02,416 ¿Te...? Lo siento. 146 00:08:02,417 --> 00:08:04,292 ¿Te gusta pintar y beber? 147 00:08:05,292 --> 00:08:06,875 Eres artista, ¿no? 148 00:08:07,583 --> 00:08:09,166 ¿Te lo dije? 149 00:08:09,167 --> 00:08:12,832 Hablamos en la clase de yoga con bebés. Aunque fue solo un segundo. Jen. 150 00:08:12,833 --> 00:08:16,874 - ¿Pintas o haces algo más? - No. Antes hacía más arte inmersivo, 151 00:08:16,875 --> 00:08:20,082 - esculturas y materiales hallados. - ¿Como instalaciones? 152 00:08:20,083 --> 00:08:22,624 Perdón por escuchar. Me encanta el arte. 153 00:08:22,625 --> 00:08:23,957 - Ah, ¿sí? - Sí. 154 00:08:23,958 --> 00:08:25,500 - Le gusta. - A mí también. 155 00:08:26,333 --> 00:08:29,957 Vivía en la ciudad y en los almuerzos, me iba al Arte Moderno. 156 00:08:29,958 --> 00:08:32,707 Una vez, exhibí arte mío en el Arte Moderno. 157 00:08:32,708 --> 00:08:35,042 - Ay, guau. - Guau. 158 00:08:36,250 --> 00:08:38,999 Fue hace mucho, así que... 159 00:08:39,000 --> 00:08:40,082 - Sí. - Bien. 160 00:08:40,083 --> 00:08:40,999 - Totalmente. - Sin duda. 161 00:08:41,000 --> 00:08:42,249 - Entendemos. - Sí. 162 00:08:42,250 --> 00:08:43,625 Yo era desnudista... 163 00:08:44,208 --> 00:08:47,374 si pueden creerlo. 164 00:08:47,375 --> 00:08:50,375 Fue divertido, pero solo un tiempo, no... 165 00:08:51,500 --> 00:08:53,166 Cosas de antes. 166 00:08:53,167 --> 00:08:54,499 Sí. 167 00:08:54,500 --> 00:08:55,957 - Dios mío. - Sí. 168 00:08:55,958 --> 00:08:58,207 Tengo que llevarlo a que duerma la siesta. 169 00:08:58,208 --> 00:08:59,499 Ah, sí. Bien. 170 00:08:59,500 --> 00:09:01,416 Sí. 171 00:09:01,417 --> 00:09:03,624 - Bien. - Nos vemos la semana que viene. 172 00:09:03,625 --> 00:09:06,624 - Sí, está cansado. - Sí, por supuesto. 173 00:09:06,625 --> 00:09:08,667 Ay... Sí. 174 00:09:09,500 --> 00:09:10,707 - Qué belleza. - Sí. 175 00:09:10,708 --> 00:09:11,792 Lo sé. 176 00:09:12,833 --> 00:09:14,332 - Ay, dios mío. - La amo. 177 00:09:14,333 --> 00:09:15,666 - Es divertida. - Lo es, ¿no? 178 00:09:15,667 --> 00:09:16,749 Sí. 179 00:09:16,750 --> 00:09:19,500 "Buenas noches, obra en construcción. 180 00:09:20,542 --> 00:09:23,332 En la gran obra en construcción, trabajan los camiones fuertes 181 00:09:23,333 --> 00:09:26,125 - con toda su fuerza". - Se lavaron los pies. 182 00:09:27,292 --> 00:09:30,166 "Estira el brazo, se estira, levanta alto, 183 00:09:30,167 --> 00:09:32,791 balancea las vigas hacia el cielo". 184 00:09:32,792 --> 00:09:35,374 "Basta de soplar y resoplar, equipos". 185 00:09:35,375 --> 00:09:37,332 ¿Qué es esto? 186 00:09:37,333 --> 00:09:40,667 - Mírale los dientes enormes. - ¿Dónde está? 187 00:09:41,250 --> 00:09:42,249 ¿Dónde está? 188 00:09:42,250 --> 00:09:46,749 "Uno por uno, irán a la cama para bostezar y descansar sus cabezas cansadas". 189 00:09:46,750 --> 00:09:49,917 - Ahora estoy bostezando. - ¿Puedo bajar? 190 00:09:50,542 --> 00:09:53,417 - No, vamos a dormir, ¿recuerdas? - No. 191 00:09:54,000 --> 00:09:55,832 - No. - Por favor. 192 00:09:55,833 --> 00:09:56,999 No. 193 00:09:57,000 --> 00:09:58,666 - No. - ¿No estás cansado? 194 00:09:58,667 --> 00:10:00,082 - Todos... - No. 195 00:10:00,083 --> 00:10:01,916 - Los vehículos están cansados. - No. 196 00:10:01,917 --> 00:10:04,124 - Sí. - No. 197 00:10:04,125 --> 00:10:05,874 ¿Quién es el papá? 198 00:10:05,875 --> 00:10:07,707 No, vamos. 199 00:10:07,708 --> 00:10:09,667 Vamos. 200 00:10:10,417 --> 00:10:11,417 Bien. 201 00:10:12,000 --> 00:10:13,499 - Volvamos a dormir. - No. 202 00:10:13,500 --> 00:10:16,291 Está bien. Sí, lo sé. 203 00:10:16,292 --> 00:10:17,958 Está bien. 204 00:10:18,708 --> 00:10:21,082 Juguemos al ratón callado. 205 00:10:21,083 --> 00:10:23,250 ¿Quieres jugar? 206 00:10:23,958 --> 00:10:25,707 ¿Puedes ser el ratón callado? 207 00:10:25,708 --> 00:10:26,791 Dulce. 208 00:10:26,792 --> 00:10:28,832 - Cariño. - No. 209 00:10:28,833 --> 00:10:30,041 No. 210 00:10:30,042 --> 00:10:32,249 No. 211 00:10:32,250 --> 00:10:33,916 ¡No! 212 00:10:33,917 --> 00:10:36,250 Es mi culpa que no duerma. 213 00:10:37,042 --> 00:10:38,583 No debería enojarme con él. 214 00:10:40,042 --> 00:10:42,166 Me lo dijeron, pero no hice caso 215 00:10:42,167 --> 00:10:46,583 porque me gustaba cuando dormía en mi pecho como una mantita calentita. 216 00:10:47,458 --> 00:10:51,499 Debería haberlo acostado somnoliento, pero aún despierto como decían los libros, 217 00:10:51,500 --> 00:10:55,708 y así tendría excelentes hábitos de sueño para el resto de su vida. 218 00:10:56,958 --> 00:11:00,749 Y así yo siempre tendría la cocina limpia, una buena vida sexual, 219 00:11:00,750 --> 00:11:02,707 y la vida sería maravillosa. 220 00:11:04,250 --> 00:11:06,167 Pero ahora lo arruiné. 221 00:11:07,125 --> 00:11:08,292 ¿Ahora qué? 222 00:11:10,333 --> 00:11:13,000 Quizá no me vea si no me muevo. 223 00:11:16,625 --> 00:11:20,958 Mua. 224 00:11:25,292 --> 00:11:26,582 Te amo. 225 00:11:26,583 --> 00:11:27,707 Qué rico. 226 00:11:27,708 --> 00:11:29,124 Te amo. 227 00:11:29,125 --> 00:11:30,957 Te amo. 228 00:11:30,958 --> 00:11:33,332 - Te amo. - Te amo. 229 00:11:33,333 --> 00:11:37,042 - Te amo. - Ay. 230 00:11:39,417 --> 00:11:40,791 Mamá. 231 00:11:40,792 --> 00:11:42,583 Juguemos al caballito. 232 00:11:43,250 --> 00:11:45,125 Bien. 233 00:11:46,625 --> 00:11:50,582 ♪ Alrededor de la morera ♪ 234 00:11:50,583 --> 00:11:53,457 ♪ Donde algo perseguía a la comadreja ♪ 235 00:11:53,458 --> 00:11:56,292 ♪ El mono pensó que sería divertido ♪ 236 00:11:57,000 --> 00:12:00,207 ♪ Pum hace la comadreja ♪ 237 00:12:00,208 --> 00:12:01,667 ¿Está bien? 238 00:12:02,500 --> 00:12:04,166 Mamá peluda. 239 00:12:04,167 --> 00:12:06,374 ¿Qué? 240 00:12:06,375 --> 00:12:07,957 No estoy peluda. 241 00:12:07,958 --> 00:12:09,666 Mamá peluda. 242 00:12:09,667 --> 00:12:10,916 ¿Dónde estoy peluda? 243 00:12:10,917 --> 00:12:13,083 - Aquí. - ¡Ay! 244 00:12:28,333 --> 00:12:31,583 Ah, qué bien. 245 00:12:35,875 --> 00:12:38,292 ¿Qué nuevo infierno te espera hoy? 246 00:12:40,500 --> 00:12:42,542 Tengo algunas canas. 247 00:12:43,208 --> 00:12:45,208 Muchas canas y algunas... 248 00:12:46,542 --> 00:12:47,958 arrugas nuevas. 249 00:12:56,625 --> 00:12:57,875 Oh... 250 00:13:11,750 --> 00:13:13,208 Ah. 251 00:13:16,083 --> 00:13:17,583 Bien. 252 00:13:21,250 --> 00:13:22,792 En esa estamos. 253 00:13:24,292 --> 00:13:25,292 Bien. 254 00:13:26,375 --> 00:13:27,708 Iré por una pinza. 255 00:13:34,625 --> 00:13:36,457 Papá. 256 00:13:36,458 --> 00:13:37,792 Hola, amiguito. 257 00:13:39,875 --> 00:13:42,499 ¿Qué pasó, corazón? 258 00:13:42,500 --> 00:13:46,417 A veces, juro que es como que no se dan cuenta de que tengo vida. 259 00:13:47,458 --> 00:13:49,499 Preferiría estar aquí con ustedes 260 00:13:49,500 --> 00:13:52,499 antes que estar en una habitación de hotel a las 11:00 de la noche 261 00:13:52,500 --> 00:13:54,291 escribiendo informes un jueves. 262 00:13:54,292 --> 00:13:56,957 - Qué irritante. - Lo fue realmente. 263 00:13:56,958 --> 00:14:00,124 Nosotros tuvimos una buena semana. Fuimos a Cuentos para bebés, ¿no? 264 00:14:00,125 --> 00:14:01,499 - Bebés. - ¿Eh? 265 00:14:01,500 --> 00:14:03,957 - Pensé que odiabas Cuentos para bebés. - Sí. 266 00:14:03,958 --> 00:14:06,750 ¿Sigues vivo, bola de pelos? 267 00:14:07,333 --> 00:14:10,041 Hablando de bola de pelos... 268 00:14:10,042 --> 00:14:12,582 - ¿Qué? - No sé. No. 269 00:14:12,583 --> 00:14:14,374 - ¿Qué? - No debí mencionarlo. 270 00:14:14,375 --> 00:14:16,250 Bueno, no. Dime. ¿Qué? 271 00:14:16,958 --> 00:14:17,958 Bueno, yo... 272 00:14:18,833 --> 00:14:22,499 No lo sé. La perimenopausia está produciéndome efectos secundarios raros. 273 00:14:22,500 --> 00:14:23,957 - No estoy segura. - Mmm. 274 00:14:23,958 --> 00:14:26,125 Me están saliendo pelos extraños. 275 00:14:26,958 --> 00:14:28,667 ¿En los pezones? 276 00:14:29,167 --> 00:14:30,582 No. 277 00:14:30,583 --> 00:14:32,917 No sé. Me siento rara. 278 00:14:33,583 --> 00:14:37,041 Siento que tengo el olfato más acentuado, como cuando estaba embarazada. 279 00:14:37,042 --> 00:14:37,999 Mmm. 280 00:14:38,000 --> 00:14:40,125 El olor del trasero del gato me resulta desagradable. 281 00:14:40,875 --> 00:14:43,166 A mí también me resulta desagradable. 282 00:14:43,167 --> 00:14:44,792 Mírame los dientes. ¿Mmm? 283 00:14:45,417 --> 00:14:49,042 - ¿Ves lo afilados que están? - Sí, sin duda. Qué raro. 284 00:14:50,125 --> 00:14:53,624 Ay, cariño, esto es real. No es algo que pienses tú. 285 00:14:53,625 --> 00:14:56,957 - Basta. - Siempre piensas que tienes algo malo. 286 00:14:56,958 --> 00:15:01,499 Eso es lo malo de ser hipocondríaco, algún día tendré razón, y lo lamentarás. 287 00:15:09,417 --> 00:15:12,082 No recuerdo cuándo fue la última vez que lavé esta camisa. 288 00:15:12,083 --> 00:15:13,582 Vives el sueño. 289 00:15:13,583 --> 00:15:16,333 Sí, soy el ama de casa que nunca quise ser. 290 00:15:17,917 --> 00:15:21,249 Lo más difícil es que siempre estoy vigilando a alguien que quiere suicidarse. 291 00:15:21,250 --> 00:15:24,791 Si volteo la cabeza un segundo, meterá un tenedor 292 00:15:24,792 --> 00:15:27,875 en un enchufe o se tirará por un acantilado. 293 00:15:29,833 --> 00:15:33,166 Es mejor que dejarlo en la espantosa guardería. 294 00:15:33,167 --> 00:15:35,000 Ah, eso fue desgarrador. 295 00:15:40,042 --> 00:15:42,874 Si lo despiertas, te arranco la garganta. 296 00:15:42,875 --> 00:15:45,333 Bien. 297 00:15:45,917 --> 00:15:49,332 Mira, pensé que esto era lo que querías. 298 00:15:49,333 --> 00:15:52,207 No quedarte hasta tarde en la galería, 299 00:15:52,208 --> 00:15:54,582 llorando en el baño mientras te extraes leche. 300 00:15:54,583 --> 00:15:56,833 Sí, eso quería y eso quiero. Solo... 301 00:15:58,167 --> 00:16:00,999 Quizá podría tener un trabajo de media jornada. 302 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 ¿Sabes? No dan las cuentas. 303 00:16:04,792 --> 00:16:08,333 La probabilidad de que ganes más de lo que le pagaríamos a la niñera es... 304 00:16:09,208 --> 00:16:12,416 Bueno, quizá cuando empiece la escuela. 305 00:16:12,417 --> 00:16:14,999 Sí, debes esperar al jardín de infancia. 306 00:16:15,000 --> 00:16:16,083 Sí. 307 00:16:17,875 --> 00:16:19,083 Y luego pienso... 308 00:16:20,333 --> 00:16:22,167 ¿Qué derecho tengo a quejarme? 309 00:16:22,792 --> 00:16:26,458 Es un regalo poder quedarme con mi bebé. Debería estar agradecida. 310 00:16:27,792 --> 00:16:32,458 Mataría por estar en casa con él todos los días, por si sirve de algo. 311 00:16:35,667 --> 00:16:37,749 Lo piensas, 312 00:16:37,750 --> 00:16:40,249 pero te aseguro que no es así. 313 00:16:40,250 --> 00:16:43,416 ¡Dos, tres! ¡Yupi! 314 00:16:43,417 --> 00:16:45,916 ¡Uno, dos, tres! ¡Yupi! 315 00:16:45,917 --> 00:16:46,999 Yupi. 316 00:16:47,000 --> 00:16:48,749 - Uno, dos, tres. - Tres. 317 00:16:48,750 --> 00:16:49,958 ¡Yupi! 318 00:16:50,708 --> 00:16:52,666 Vienen por... 319 00:16:52,667 --> 00:16:55,542 Bien. ¿Qué sigue? 320 00:16:56,125 --> 00:16:59,207 - Eh... Hora del baño. - Yo me encargo. 321 00:16:59,208 --> 00:17:02,791 - Ah, gracias. - ¿Quién quiere bañarse con papá? 322 00:17:02,792 --> 00:17:04,707 - Yo. - ¡Bien! 323 00:17:04,708 --> 00:17:07,457 - ¡Sí! Di: "Sí, ¡baño con papá!". - Gracias. 324 00:17:07,458 --> 00:17:10,582 - Baño con papá. - Así es. 325 00:17:10,583 --> 00:17:13,499 - Baño con papá. - Baño con papá. 326 00:17:13,500 --> 00:17:15,208 También me daré un baño. 327 00:17:28,583 --> 00:17:29,707 ¿Cariño? 328 00:17:29,708 --> 00:17:32,292 ¿Puedes hacerle una tostada? Tiene hambre. 329 00:17:38,375 --> 00:17:42,291 Cariño, ¿puedes darle su tacita? 330 00:17:42,292 --> 00:17:43,792 Tengo las manos ocupadas. 331 00:17:51,125 --> 00:17:54,833 ¿Puedes poner una toalla en la secadora? ¿Calentársela? 332 00:18:06,917 --> 00:18:07,917 ¿Qué? 333 00:18:08,667 --> 00:18:09,667 Nada. 334 00:18:14,417 --> 00:18:17,375 Es que cuando tú no estás, yo hago esto sola todos los días. 335 00:18:23,708 --> 00:18:26,458 - ¿Qué pasó? - Yo... nada. 336 00:18:39,417 --> 00:18:41,125 Mamá, papá. 337 00:18:42,917 --> 00:18:44,875 Mamá, papá. 338 00:18:45,417 --> 00:18:48,333 - Mamá y papá. - ¿Mmm? 339 00:18:53,667 --> 00:18:54,875 Oye. 340 00:18:58,542 --> 00:19:00,374 - ¿No lo oyes? - ¿Qué? 341 00:19:00,375 --> 00:19:02,042 ¿Harás algo, carajo? 342 00:19:06,333 --> 00:19:10,166 Oye, cariño. Duérmete. 343 00:19:10,167 --> 00:19:11,791 - No. - ¿Está bien? 344 00:19:11,792 --> 00:19:13,583 Duérmete. 345 00:19:19,375 --> 00:19:22,291 ¡Mamá! 346 00:19:22,292 --> 00:19:23,707 Ma... 347 00:19:26,542 --> 00:19:27,917 ¿Ya hiciste café? 348 00:19:28,667 --> 00:19:31,208 Aún no. ¿Puedes hacerlo? 349 00:19:35,250 --> 00:19:36,542 Eh... Sí. 350 00:19:38,458 --> 00:19:39,792 ¿Son dos cucharadas? 351 00:19:40,708 --> 00:19:42,333 Yo le pongo tres. 352 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 De acuerdo. 353 00:20:03,667 --> 00:20:07,417 Anoche, te pusiste como una... 354 00:20:09,375 --> 00:20:10,707 Eh... 355 00:20:10,708 --> 00:20:11,958 ¿Una fiera? 356 00:20:13,542 --> 00:20:14,708 Bueno... 357 00:20:16,125 --> 00:20:18,166 Tú lo dijiste, yo no. 358 00:20:18,167 --> 00:20:19,542 Sí. 359 00:20:20,167 --> 00:20:21,417 Canina. 360 00:20:22,292 --> 00:20:24,417 Soy canina. 361 00:20:35,667 --> 00:20:38,541 - No es cierto. - Adiós, papá. 362 00:20:38,542 --> 00:20:41,542 - ¿Papá volverá? - Sí, volverá. 363 00:20:44,958 --> 00:20:47,749 Disfruta las cuatro noches que dormirás. 364 00:20:47,750 --> 00:20:49,250 Ay, cariño. 365 00:20:51,333 --> 00:20:53,916 - ¿Vas a estar bien? - Sí. 366 00:20:53,917 --> 00:20:58,208 Debes dejar de preocuparte por los pelos raros o lo que sea. 367 00:20:58,792 --> 00:21:01,042 Preocúpate por tu semana... 368 00:21:01,583 --> 00:21:02,917 ...la estructura. 369 00:21:03,458 --> 00:21:07,250 Un artículo decía que la estructura era la clave de la salud mental. 370 00:21:07,792 --> 00:21:12,291 Harás un plan, escribirás un horario y lo tratarás como si fuera tu trabajo. 371 00:21:12,292 --> 00:21:14,333 La felicidad es una elección. 372 00:21:19,917 --> 00:21:22,625 - La felicidad es una elección. - Lo intentaré. 373 00:21:23,208 --> 00:21:24,332 - Bien. - Bien. 374 00:21:24,333 --> 00:21:27,666 - Despídete de papá. - Adiós, papá. 375 00:21:27,667 --> 00:21:29,417 ¡Adiós! 376 00:21:30,875 --> 00:21:33,750 Haremos una partecita y ahora... 377 00:21:34,542 --> 00:21:37,499 hice esta parte y luego hice... 378 00:21:37,500 --> 00:21:38,707 GENTE CON SENTIDOS ANIMALES 379 00:21:40,792 --> 00:21:42,666 DIENTES PUNTIAGUDOS ¿PERRO O VAMPIRO? 380 00:21:42,667 --> 00:21:45,375 - ¡Mamá! - Ajá. 381 00:21:52,208 --> 00:21:55,291 Ay, Dios mío. Ah, vaya. ¿De dónde salieron ustedes? 382 00:21:55,292 --> 00:21:56,499 Hola. 383 00:21:56,500 --> 00:21:59,041 ¿Estos perros son tuyos? Ay, hola. 384 00:22:01,417 --> 00:22:02,500 Mamá. 385 00:22:03,083 --> 00:22:06,042 Sí, supongo que son hermosos. Sí. 386 00:22:06,583 --> 00:22:08,916 - Hola. - ¿De quién son estos perros? 387 00:22:08,917 --> 00:22:11,916 - No lo sé. - ¿De quién eres? 388 00:22:11,917 --> 00:22:13,707 - ¿Son tuyos? - No. 389 00:22:13,708 --> 00:22:16,082 - ¿De alguien? - Hueles a fresas. 390 00:22:16,083 --> 00:22:18,541 Hueles a fresas. Sí. 391 00:22:19,958 --> 00:22:22,374 Iremos con ustedes. Vamos. 392 00:22:22,375 --> 00:22:24,042 Perseguiremos a los perros. 393 00:22:24,833 --> 00:22:25,957 ¡Vamos por ellos! 394 00:22:25,958 --> 00:22:27,249 ¡Por ellos! 395 00:22:27,250 --> 00:22:29,333 - Perros grandes. - ¡Vamos! 396 00:22:30,000 --> 00:22:32,166 ¡Espérennos! 397 00:22:32,167 --> 00:22:33,332 ¡Tú puedes! 398 00:22:33,333 --> 00:22:34,417 ¡Vamos! 399 00:22:36,583 --> 00:22:37,582 Mira eso. 400 00:22:37,583 --> 00:22:40,082 Están por allí. Los atraparemos. 401 00:22:40,083 --> 00:22:41,541 - ¿Quieres que te lleve? - Sí. 402 00:22:41,542 --> 00:22:42,957 Bien. Vamos. 403 00:22:44,375 --> 00:22:46,457 ¡Vamos por ellos! ¡Vamos! 404 00:22:56,750 --> 00:22:57,875 Nos caemos. 405 00:23:00,958 --> 00:23:05,582 ♪ En el dulce porvenir... ♪ 406 00:23:05,583 --> 00:23:08,417 Cuando me fui de casa, hubo un gran olvido. 407 00:23:09,542 --> 00:23:12,542 Porque olvidar la niñez implicaba haberla sobrevivido. 408 00:23:15,042 --> 00:23:19,624 ♪ Cantaremos En esa costa hermosa... ♪ 409 00:23:19,625 --> 00:23:22,249 Pero ahora, los recuerdos se esfuerzan por volver. 410 00:23:22,250 --> 00:23:29,124 ♪ Las canciones melodiosas De los bendecidos... ♪ 411 00:23:29,125 --> 00:23:35,208 ♪ Y nuestro espíritu No se angustiará más ♪ 412 00:23:36,208 --> 00:23:38,166 ♪ Ni una señal por... ♪ 413 00:23:38,167 --> 00:23:39,624 Mi mamá me dijo 414 00:23:39,625 --> 00:23:42,167 que casi llegó a ser una cantante famosa en Europa, 415 00:23:43,500 --> 00:23:45,707 pero se quedó en casa para tenernos. 416 00:23:45,708 --> 00:23:50,207 ♪ Dulce porvenir ♪ 417 00:23:50,208 --> 00:23:56,791 ♪ Nos encontraremos En esa costa hermosa... ♪ 418 00:23:56,792 --> 00:23:57,999 ¿Qué más vimos? 419 00:23:58,000 --> 00:23:59,791 ♪ En el dulce... ♪ 420 00:23:59,792 --> 00:24:02,082 Ah, hay uno. Es verde. 421 00:24:02,083 --> 00:24:03,457 ¿Qué es verde? 422 00:24:03,458 --> 00:24:06,291 Bien. Hoy tendremos día de arte, ¿sí? 423 00:24:06,292 --> 00:24:09,124 - ¿Por qué? - Será muy divertido, ¿sí? 424 00:24:09,125 --> 00:24:10,999 Pondremos las pinturas. 425 00:24:11,000 --> 00:24:12,666 - Con cuidado. - Mucha. 426 00:24:12,667 --> 00:24:13,916 Mucha, bien. 427 00:24:13,917 --> 00:24:16,124 - Hay... ¿Qué color es esto? - Naranja. 428 00:24:16,125 --> 00:24:17,707 - Naranja. Bien. - Y verde. 429 00:24:17,708 --> 00:24:21,333 Y... amarillo. 430 00:24:21,875 --> 00:24:23,833 ¿Qué vas a pintar? ¿Mmm? 431 00:24:24,917 --> 00:24:26,667 Ahora bien, ¿qué vas a hacer? 432 00:24:27,750 --> 00:24:28,750 Un círculo. 433 00:24:29,292 --> 00:24:32,332 Sí, mete los dedos, siente la pintura. 434 00:24:32,333 --> 00:24:33,832 - Está justo... - Sí. 435 00:24:33,833 --> 00:24:34,916 ...aquí. 436 00:24:34,917 --> 00:24:36,292 Genial. 437 00:24:40,333 --> 00:24:42,458 Bien. Es hermoso. 438 00:24:45,375 --> 00:24:48,000 Oh, sí. 439 00:24:49,708 --> 00:24:51,417 Hermoso. 440 00:24:52,708 --> 00:24:54,707 - ¿Qué vas a hacer? - Te pintaré. 441 00:24:57,625 --> 00:24:59,166 - Genial. - Más pintura. 442 00:24:59,167 --> 00:25:00,666 Me encanta. 443 00:25:00,667 --> 00:25:02,624 ¡Uy! Oh, ¿estás bien? 444 00:25:02,625 --> 00:25:04,874 - Sí. - ¿Estás bien, cariño? 445 00:25:04,875 --> 00:25:07,416 - Pondré más... - Ay, no. 446 00:25:07,417 --> 00:25:08,792 En la pared no. 447 00:25:10,000 --> 00:25:12,708 Eres libre. Hoy no hay reglas. 448 00:25:13,208 --> 00:25:14,667 Ah, eso es muy creativo. 449 00:25:20,708 --> 00:25:22,750 Oh, te tocaré el cachete. 450 00:25:23,333 --> 00:25:26,083 Ay, gracias. Qué hermoso. Gracias. 451 00:25:26,667 --> 00:25:27,792 Todo. 452 00:25:28,625 --> 00:25:32,124 Es genial. Hazlo en un papel. Ven a hacerlo en el papel. ¡Uy! 453 00:25:34,542 --> 00:25:37,333 - Me la pondré en el trasero. - Bebé... 454 00:25:38,042 --> 00:25:39,957 ¿Puedes... no hacer eso? 455 00:25:43,750 --> 00:25:45,791 ¡No! 456 00:25:45,792 --> 00:25:48,042 ¡No! 457 00:26:05,125 --> 00:26:06,750 ¿Qué le pasa a ese pato? 458 00:26:07,625 --> 00:26:11,000 ¿Qué le pasa a ese pato? 459 00:26:12,083 --> 00:26:14,667 ¿Qué le pasa a ese pato? 460 00:26:15,333 --> 00:26:16,333 ¡Mierda! 461 00:26:28,208 --> 00:26:30,499 ¿Por qué siguen regresando estos recuerdos 462 00:26:30,500 --> 00:26:33,042 de mi madre antes de morir? ¿Por qué ahora? 463 00:26:42,167 --> 00:26:43,667 ¡Ah, mierda! 464 00:27:08,292 --> 00:27:09,375 Ay. 465 00:28:20,583 --> 00:28:22,042 Estoy histérica. 466 00:28:22,542 --> 00:28:24,875 Estoy hormonal e histérica. 467 00:28:25,958 --> 00:28:27,917 Heno... 468 00:28:29,250 --> 00:28:31,000 ahumado, miel. 469 00:28:32,000 --> 00:28:33,624 Almizcle fúngico. Maravilloso. 470 00:28:33,625 --> 00:28:38,208 ¿Siempre pude oler así o solo era que no prestaba atención? ¿O es...? 471 00:28:40,292 --> 00:28:42,582 Las verduras son muy civilizadas. 472 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 Sí. 473 00:28:43,667 --> 00:28:45,749 Los perros no comprarían verduras. 474 00:28:45,750 --> 00:28:46,833 Mira. 475 00:28:47,542 --> 00:28:48,750 - Ah. - Ah. 476 00:29:10,542 --> 00:29:14,750 GALERÍA - OBRAS DESCONOCIDAS DE FEBRERO A ABRIL 477 00:29:25,750 --> 00:29:28,541 ARTISTA DE INSTALACIÓN MUESTRA 478 00:29:28,542 --> 00:29:31,750 UN PAISAJE AUDAZ Y VISIONARIO EN L'ARSENAL 479 00:31:12,083 --> 00:31:13,167 ¿Eh? 480 00:31:19,708 --> 00:31:21,749 Son ustedes. 481 00:31:21,750 --> 00:31:22,833 Hola. 482 00:31:29,167 --> 00:31:30,166 No. 483 00:31:30,167 --> 00:31:32,749 ¡Ay! 484 00:31:32,750 --> 00:31:35,125 Alto. ¡No! 485 00:31:46,833 --> 00:31:48,917 Anoche, mamá tuvo un sueño raro. 486 00:31:50,708 --> 00:31:52,332 ¿Quieres comer en el porche? 487 00:31:52,333 --> 00:31:53,417 Sí. 488 00:31:57,500 --> 00:31:59,667 No dejes salir al gato. 489 00:32:07,458 --> 00:32:09,874 Ay, cariño. Puaj. ¿De dónde sacaste eso? 490 00:32:09,875 --> 00:32:12,416 No, déjalo. Déjalo. Puaj. 491 00:32:14,833 --> 00:32:16,917 Puaj. 492 00:32:18,375 --> 00:32:20,542 Conejito. 493 00:32:25,792 --> 00:32:27,041 - Vamos. - ¿Por qué? 494 00:32:27,042 --> 00:32:28,249 - Entremos. - ¿Por qué? 495 00:32:28,250 --> 00:32:29,541 Vamos a lavarte las manos. 496 00:32:29,542 --> 00:32:31,957 - ¿Por qué? - Bien. Es un asco, ¿sí? 497 00:32:31,958 --> 00:32:33,332 - No queremos... - Es un asco. 498 00:32:33,333 --> 00:32:35,707 No, no queremos tocarlos, ¿sí? 499 00:32:42,625 --> 00:32:46,166 Podrías darme más información de lo que estás buscando. 500 00:32:46,167 --> 00:32:49,916 Cualquier cosa en el ámbito de las mujeres que se convierten en animales, 501 00:32:49,917 --> 00:32:52,375 transformación, metamorfosis. 502 00:32:53,875 --> 00:32:57,332 Estoy haciendo un proyecto. Busco una perspectiva científica. 503 00:32:57,333 --> 00:32:59,375 O... metafísica. 504 00:33:02,667 --> 00:33:07,499 Bueno, hay un libro etiquetado como "etnología mítica", 505 00:33:07,500 --> 00:33:10,541 pero es... en realidad, es bastante científico. 506 00:33:10,542 --> 00:33:12,417 Guía práctica para mujeres mágicas. 507 00:33:12,917 --> 00:33:13,916 ¿Has oído hablar de este? 508 00:33:13,917 --> 00:33:16,458 GUÍA PRÁCTICA PARA MUJERES MÁGICAS 509 00:33:19,958 --> 00:33:22,124 - Gracias, Norma. - Mm-jmm. 510 00:33:22,125 --> 00:33:23,542 - Nos vamos. - Sí. 511 00:33:25,000 --> 00:33:28,582 "Mi presentación de este tema surgió de forma fortuita. 512 00:33:28,583 --> 00:33:30,332 Me interesaban las formas 513 00:33:30,333 --> 00:33:33,583 en que la femineidad se manifiesta en un nivel mítico. 514 00:33:34,667 --> 00:33:38,082 Las mujeres ave de Perú vivían en ramas altas y frondosas en el bosque, 515 00:33:38,083 --> 00:33:42,291 donde construían nidos elaborados e impresionantes con ramas y juncos". 516 00:33:42,292 --> 00:33:43,457 LAS MUJERES AVE DE PERÚ 517 00:33:43,458 --> 00:33:46,916 "A las mujeres ave les salían plumas y picos a los 60, 518 00:33:46,917 --> 00:33:49,708 pero solo después de tener hijos que habían crecido. 519 00:33:56,583 --> 00:34:00,749 Pasaban la última parte de su vida revoloteando de árbol en árbol, 520 00:34:00,750 --> 00:34:04,208 produciendo las llamadas más amorosas y aprendiendo a volar". 521 00:34:13,500 --> 00:34:14,625 Mamá, popó. 522 00:34:15,875 --> 00:34:16,958 Popó. 523 00:34:17,458 --> 00:34:18,708 Dios... 524 00:34:23,625 --> 00:34:27,042 - Macarrones con queso. - Macarrones con queso, genial. 525 00:34:28,208 --> 00:34:29,583 Uno más. 526 00:34:30,667 --> 00:34:33,167 - Haz macarrones con... - Pan de carne. 527 00:34:33,875 --> 00:34:36,041 - ¿Puedes compartir...? - ¿Qué dijiste? 528 00:34:36,042 --> 00:34:40,833 - ¿Puedes compartirme macarrones? - Mm-jmm. Sí, compartiremos. Así es. 529 00:34:43,417 --> 00:34:44,792 Uy. 530 00:34:47,208 --> 00:34:49,292 Creo que estoy anémica. 531 00:34:49,917 --> 00:34:51,958 Aquí tienes. 532 00:34:52,500 --> 00:34:53,625 Comamos. 533 00:34:55,167 --> 00:34:56,957 - Toma. - Necesito un tenedor. 534 00:34:56,958 --> 00:34:58,042 Toma. 535 00:35:02,458 --> 00:35:03,957 Oh-oh. 536 00:35:08,042 --> 00:35:09,708 Ah. 537 00:35:13,125 --> 00:35:14,125 Mmm. 538 00:35:15,125 --> 00:35:17,708 Mmmm-jmmm... 539 00:35:25,625 --> 00:35:27,166 Es muy bueno, ¿no? 540 00:35:49,542 --> 00:35:51,166 Somos perros, ¿no? 541 00:36:02,042 --> 00:36:03,333 Guau. 542 00:36:04,292 --> 00:36:06,875 Qué divertido es tener un niño, ¿no? 543 00:36:07,458 --> 00:36:09,624 Mi hijo y yo también jugábamos a ser perros. 544 00:36:09,625 --> 00:36:13,457 Era muy divertido, a él le encantaba. 545 00:36:13,458 --> 00:36:15,875 Ay, no sabía que tenías hijos. 546 00:36:39,792 --> 00:36:41,624 Ah, no te vayas, Norma. 547 00:36:41,625 --> 00:36:44,666 Cuéntame de tu hijo. ¿Trabajabas cuando era pequeño? 548 00:36:44,667 --> 00:36:49,124 ¿Tomaste las decisiones correctas? ¿Hay algo que hubieras hecho diferente? 549 00:36:49,125 --> 00:36:51,124 Cuéntame los secretos. 550 00:36:59,208 --> 00:37:00,292 Papá. 551 00:37:43,125 --> 00:37:44,500 No tenemos leche. 552 00:37:45,167 --> 00:37:46,207 ¿No? 553 00:37:46,208 --> 00:37:49,208 No. Tenemos nueve kilos de carne cruda, pero no hay leche. 554 00:37:54,417 --> 00:37:55,624 Vamos, amiguito. 555 00:37:58,083 --> 00:37:59,708 ¿Puedes cerrar la puerta? 556 00:38:10,167 --> 00:38:12,041 No entiendo cómo nos quedamos sin leche. 557 00:38:12,042 --> 00:38:15,042 - Porque se la bebió. - Sí, pero ¿lo sabías? 558 00:38:15,708 --> 00:38:16,832 ¿Si lo sabía? 559 00:38:16,833 --> 00:38:19,082 ¿Sabías que no teníamos leche? 560 00:38:19,083 --> 00:38:21,457 No lo sé. 561 00:38:21,458 --> 00:38:23,250 ¿Qué quieres decir? 562 00:38:24,958 --> 00:38:27,707 Es la primera vez que me ducho en una semana. 563 00:38:27,708 --> 00:38:31,332 Fui al supermercado tres veces, pero no me bañé en cuatro días. 564 00:38:31,333 --> 00:38:34,499 No sabía que no teníamos leche, si no, habría comprado. 565 00:38:34,500 --> 00:38:37,707 Pero puedes ir al supermercado con nuestro hijo a comprar leche. 566 00:38:37,708 --> 00:38:41,332 Y tráeme tampones ya que vas porque estoy por comenzar a sangrar, 567 00:38:41,333 --> 00:38:43,957 - y esta vez va a ser extraordinario. - Bien. 568 00:38:43,958 --> 00:38:45,958 - Suficiente. Dios. - Ay. 569 00:38:52,500 --> 00:38:53,707 Ah, perfecto. 570 00:38:53,708 --> 00:38:56,999 - No. - "Obra en construcción bien arropada". 571 00:38:57,000 --> 00:38:58,707 No. 572 00:38:58,708 --> 00:39:01,292 "Terminó el día, apaga la luz. 573 00:39:02,208 --> 00:39:04,457 Excelente trabajo el de hoy". 574 00:39:04,458 --> 00:39:05,832 No. 575 00:39:07,167 --> 00:39:09,791 ¿No quieres ir a la cama? Duérmete. 576 00:39:09,792 --> 00:39:11,082 - No. - Por favor. 577 00:39:11,083 --> 00:39:14,083 No voy a dormir. 578 00:39:15,375 --> 00:39:16,458 No. 579 00:39:18,042 --> 00:39:19,542 Nunca voy a dormir. 580 00:39:27,750 --> 00:39:30,333 Ah. Propulsores nitro. 581 00:39:30,833 --> 00:39:32,667 Nos vemos luego, perdedores. 582 00:39:38,250 --> 00:39:39,333 ¿Se durmió? 583 00:39:41,542 --> 00:39:42,542 Es tu turno. 584 00:39:43,125 --> 00:39:45,958 No quiere conmigo. 585 00:39:47,125 --> 00:39:49,375 No me importa si no quiere contigo. 586 00:39:50,375 --> 00:39:54,291 Oye, lo he hecho hacer noni noni todas las noches 587 00:39:54,292 --> 00:39:57,457 de todos los días durante 200 años, 588 00:39:57,458 --> 00:39:59,083 y está matándome, carajo. 589 00:39:59,583 --> 00:40:02,332 Tienes que hacerlo hacer noni noni. Es tu turno. 590 00:40:02,333 --> 00:40:03,417 Bien. 591 00:40:04,917 --> 00:40:08,125 Pero para que sepas, no me gusta el término "noni noni". 592 00:40:11,125 --> 00:40:12,417 Bien. 593 00:40:24,542 --> 00:40:27,000 No. 594 00:40:27,500 --> 00:40:30,207 No. 595 00:40:30,208 --> 00:40:31,792 Solo... Lo siento. 596 00:40:32,417 --> 00:40:33,874 Lo siento. Solo... 597 00:40:33,875 --> 00:40:38,958 No quiero que algo más me necesite o me toque. 598 00:40:42,208 --> 00:40:44,458 - Aquí. - ¿Qué es? 599 00:40:44,958 --> 00:40:47,458 - Echa un vistazo. - Deberíamos salir. 600 00:40:48,500 --> 00:40:50,958 - Dividámonos. - No te vayas. 601 00:40:52,333 --> 00:40:53,583 ¿Quieres... 602 00:40:55,917 --> 00:40:58,417 ya sabes qué? 603 00:40:59,000 --> 00:41:00,083 Dios mío, no. 604 00:41:07,500 --> 00:41:09,624 Lo siento. No quise decirlo así... 605 00:41:09,625 --> 00:41:11,416 Eso fue... un poco duro. 606 00:41:11,417 --> 00:41:15,082 Bueno, me duele mucho. No tienes idea. 607 00:41:15,083 --> 00:41:18,125 - Bien. Bueno, no lo sabía. - Bueno... 608 00:41:19,708 --> 00:41:23,500 Y también, ahora tengo ocho pezones y temo que sientas rechazo. 609 00:41:33,625 --> 00:41:35,332 ¡No! 610 00:41:35,333 --> 00:41:37,916 "En la mitología hindú, Sarama es una perra 611 00:41:37,917 --> 00:41:40,416 que sirve al dios guerrero Indra. 612 00:41:40,417 --> 00:41:44,041 Es la madre de todas las criaturas con garras. 613 00:41:44,042 --> 00:41:48,041 En la mitología griega, la quimera personificaba las cosas domésticas 614 00:41:48,042 --> 00:41:52,041 y maternales, una cabra que lacta a jóvenes y cuida el frente interno 615 00:41:52,042 --> 00:41:55,666 y simultáneamente posee las cualidades de una bestia". 616 00:42:01,792 --> 00:42:02,792 ¿Mamá? 617 00:42:30,750 --> 00:42:32,291 Si mi madre siguiera viva, 618 00:42:32,292 --> 00:42:34,583 tendría algunas preguntas serias para hacerle. 619 00:42:39,417 --> 00:42:41,500 ¿Cómo lidió con la ira... 620 00:42:42,958 --> 00:42:45,500 el resentimiento por todo lo que no hizo? 621 00:42:47,500 --> 00:42:49,749 ¿Cuántas mujeres retrasaron su grandeza 622 00:42:49,750 --> 00:42:52,292 mientras los hombres que las rodeaban no sabían qué hacer con la suya? 623 00:42:55,083 --> 00:42:57,917 Le preguntaría si alguna vez se arrepintió de ser madre. 624 00:43:01,083 --> 00:43:03,041 ¿Qué quieres ver, los mamíferos? 625 00:43:03,042 --> 00:43:05,291 Sí. 626 00:43:05,292 --> 00:43:06,791 ¿Sí? ¿Quieres verlos? 627 00:43:06,792 --> 00:43:09,041 No... quiero ver los mamíferos. 628 00:43:09,042 --> 00:43:11,291 No puedo creerlo. 629 00:43:11,292 --> 00:43:13,832 - Aquí estás. - Hola. Jen. Guau. 630 00:43:13,833 --> 00:43:18,082 Es raro verte en libertad. Es decir, fuera de contexto. 631 00:43:18,083 --> 00:43:20,249 - Hola. Soy Jen. - Hola, Jen. 632 00:43:20,250 --> 00:43:22,708 - Encantada. - Encantado. 633 00:43:23,250 --> 00:43:26,332 ¿Te vemos en la clase de yoga con bebés o la caminata con niños? 634 00:43:26,333 --> 00:43:28,832 - No, en otro momento. - Puaj. 635 00:43:28,833 --> 00:43:30,791 - Bien. La próxima. - Bien. 636 00:43:30,792 --> 00:43:32,124 Bien. Vamos, niños. 637 00:43:32,125 --> 00:43:35,166 Vamos a ver más huesos de dinosaurios, ¿sí? 638 00:43:38,958 --> 00:43:40,750 ¿Quién rayos era? 639 00:43:41,833 --> 00:43:43,917 Es una mamá de Cuentos para bebés. 640 00:43:44,958 --> 00:43:45,875 Ah. 641 00:43:58,167 --> 00:44:00,375 Estoy dándome cuenta de una cosita. 642 00:44:03,667 --> 00:44:05,042 ¿De qué? 643 00:44:12,750 --> 00:44:14,792 Creo que ya no soy artista. 644 00:44:16,875 --> 00:44:18,125 Ay, cariño. 645 00:44:19,875 --> 00:44:22,082 No sé por qué me pongo molesta. No estoy molesta. 646 00:44:22,083 --> 00:44:25,291 No, tú no... pareces estar para nada molesta. 647 00:44:29,333 --> 00:44:30,750 Porque solo tengo... 648 00:44:31,667 --> 00:44:34,374 una lista actualizada de las cosas que no hago, 649 00:44:34,375 --> 00:44:36,624 y las formas en que estoy retrasándome como artista. 650 00:44:36,625 --> 00:44:39,375 Si pudiera concentrarme en lo que estoy haciendo, 651 00:44:39,917 --> 00:44:42,083 sería mucho más feliz. 652 00:44:43,583 --> 00:44:45,957 Podría... verlo, sí. 653 00:44:45,958 --> 00:44:49,416 Y debería concentrarme en ser la mejor madre que pueda 654 00:44:49,417 --> 00:44:53,333 y disfrutar de estos momentos con él porque no durará para siempre. 655 00:44:55,167 --> 00:44:57,042 Está creciendo muy rápido. 656 00:44:58,833 --> 00:45:00,000 Vaya. 657 00:45:02,625 --> 00:45:03,625 Y además... 658 00:45:04,667 --> 00:45:07,749 ser artista es lo más tonto 659 00:45:07,750 --> 00:45:10,041 y egocéntrico que puedes ser. 660 00:45:10,042 --> 00:45:12,917 Es un trabajo vergonzoso de mencionar. 661 00:45:16,417 --> 00:45:19,166 Es un alivio dejarlo salir todo. 662 00:45:19,167 --> 00:45:20,583 - Bien. - Sí. 663 00:45:21,333 --> 00:45:24,542 Me concentro realmente en estar con él en este momento. 664 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 Bien. 665 00:45:33,375 --> 00:45:36,875 Es decir... ...si eso es lo que quieres. 666 00:45:39,958 --> 00:45:41,000 Sí. 667 00:45:43,042 --> 00:45:44,292 Bien. 668 00:45:47,750 --> 00:45:50,707 ♪ Cantaremos en esa hermosa costa ♪ 669 00:45:50,708 --> 00:45:52,042 Mamá. 670 00:47:04,625 --> 00:47:07,416 Soy cabello, sangre y hueso. 671 00:47:08,375 --> 00:47:10,082 Soy instinto e ira. 672 00:47:14,250 --> 00:47:16,292 No conozco nada más que el aire de la noche. 673 00:47:20,292 --> 00:47:21,833 Tengo un pensamiento. 674 00:47:22,458 --> 00:47:24,625 Soy un animal. 675 00:48:03,500 --> 00:48:05,125 Le aplastaré el cráneo. 676 00:48:08,208 --> 00:48:11,042 ¡Sangre! 677 00:48:12,750 --> 00:48:14,125 ¡Ah, sangre! 678 00:48:18,667 --> 00:48:22,457 En un momento, fui chica, luego, mujer, 679 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 novia, madre, 680 00:48:25,750 --> 00:48:28,208 y ahora seré esto. 681 00:48:33,750 --> 00:48:34,875 ¿Adónde fuiste? 682 00:48:37,375 --> 00:48:38,750 A correr. 683 00:48:39,708 --> 00:48:41,208 Necesitaba aclarar la mente. 684 00:48:48,292 --> 00:48:49,875 ¿Corriste descalza? 685 00:48:55,000 --> 00:48:56,417 Estás muy sucia. 686 00:49:00,333 --> 00:49:01,625 ¿Puedo entrar? 687 00:49:03,333 --> 00:49:04,416 Sí. 688 00:49:16,292 --> 00:49:17,749 Soy mujer. 689 00:49:17,750 --> 00:49:19,875 Soy animal. 690 00:49:20,417 --> 00:49:23,333 Soy nueva y también antigua. 691 00:49:25,542 --> 00:49:29,000 He tenido vergüenza, pero ya no la tendré más. 692 00:49:30,042 --> 00:49:32,207 - Bien. Despídete. - Adiós. 693 00:49:32,208 --> 00:49:33,791 ¿Puedes decirle adiós con la mano? 694 00:49:33,792 --> 00:49:35,957 - Adiós, papá. - Adiós, papá. 695 00:49:35,958 --> 00:49:37,708 Ahí se va. 696 00:49:38,208 --> 00:49:39,666 Dile adiós con la mano. 697 00:49:39,667 --> 00:49:41,749 - Adiós. - Sí. 698 00:49:43,042 --> 00:49:44,999 - ¿Vamos a divertirnos? - ¿Qué? 699 00:49:46,625 --> 00:49:50,124 ¿Lo hacemos? ¿Nos comportamos como perros? 700 00:49:54,250 --> 00:49:56,957 ♪ Deja esa motosierra Y escúchame a mí ♪ 701 00:49:56,958 --> 00:49:59,042 ♪ Es hora de ir a pelear ♪ 702 00:49:59,833 --> 00:50:02,374 ♪ De dejar que los bebés Se vuelvan vaqueros ♪ 703 00:50:02,375 --> 00:50:04,624 ♪ De enfrentar a los monstruos ♪ 704 00:50:04,625 --> 00:50:07,541 ♪ Sienta cabeza, forma una familia Acompaña a tu hijo ♪ 705 00:50:07,542 --> 00:50:10,166 ♪ Compra zapatos cómodos Y un Chevrolet ♪ 706 00:50:10,167 --> 00:50:11,832 ♪ Y luego vete de fiesta... ♪ 707 00:50:11,833 --> 00:50:16,000 Ay, no, eso... ¡Tú! 708 00:50:16,625 --> 00:50:17,958 ♪ Vamos ♪ 709 00:50:20,708 --> 00:50:23,791 Ardilla. Vamos por ella. 710 00:50:23,792 --> 00:50:25,666 Vamos. 711 00:50:25,667 --> 00:50:27,624 Quizás este sea el secreto de la felicidad. 712 00:50:28,958 --> 00:50:31,292 Somos simplemente animales. 713 00:50:33,708 --> 00:50:37,124 ¿Estás escondido en un barco, cachorro tonto? 714 00:50:37,125 --> 00:50:39,082 - ¿Me hago orejas? - Sí. 715 00:50:46,583 --> 00:50:49,249 Es para ti. 716 00:50:49,250 --> 00:50:51,374 Mira esto. 717 00:50:53,583 --> 00:50:57,166 ¿Los perros hacen noni noni en su propia cama? 718 00:50:57,167 --> 00:50:59,125 Sí. 719 00:51:00,542 --> 00:51:03,500 ¿Los perros necesitan chupete? 720 00:51:04,542 --> 00:51:06,082 No. 721 00:51:06,083 --> 00:51:07,708 Eso es una tontería. 722 00:51:10,542 --> 00:51:12,041 ♪ Atreverte a ser tonto ♪ 723 00:51:15,417 --> 00:51:17,832 - Guau. - Bien. 724 00:51:17,833 --> 00:51:19,417 Buenas noches, perrito. 725 00:51:20,000 --> 00:51:22,374 ♪ Morder la mano que te da de comer ♪ 726 00:51:22,375 --> 00:51:24,832 ♪ Morder más de lo que puedes masticar ♪ 727 00:51:24,833 --> 00:51:26,582 ♪ ¿Qué puedes hacer? ♪ 728 00:51:26,583 --> 00:51:28,041 ♪ Atreverte a ser tonto ♪ 729 00:51:28,042 --> 00:51:30,541 ♪ Déjate engañar un poco ♪ 730 00:51:30,542 --> 00:51:33,166 ♪ Busca chocolates ♪ 731 00:51:33,167 --> 00:51:35,624 ♪ Pon a trabajar tu encanto ♪ 732 00:51:35,625 --> 00:51:37,124 ♪ Te mostraré cómo ♪ 733 00:51:37,125 --> 00:51:39,207 ♪ Atreverte a ser tonto ♪ 734 00:51:39,208 --> 00:51:41,582 - ♪ La otra mejilla ♪ - ♪ Mejilla ♪ 735 00:51:41,583 --> 00:51:44,207 ♪ Puedes abandonar el barco ♪ 736 00:51:44,208 --> 00:51:47,957 ♪ Puedes comer mucho sushi Nunca dejar propina ♪ 737 00:51:47,958 --> 00:51:49,667 ♪ Atreverte a ser tonto ♪ 738 00:51:50,167 --> 00:51:51,958 - ♪ Atreverte a ser tonto ♪ - ♪ Tonto ♪ 739 00:51:53,125 --> 00:51:55,499 Ahí está. Vamos. 740 00:51:55,500 --> 00:51:56,708 Ahí. 741 00:51:59,875 --> 00:52:01,082 Hola, Norma. 742 00:52:01,083 --> 00:52:04,457 - Mira, es Norma. - Hay que mantener el silencio. 743 00:52:04,458 --> 00:52:06,957 Quería agradecerte por recomendarme el libro. 744 00:52:06,958 --> 00:52:09,374 Era exactamente lo que estaba buscando. 745 00:52:09,375 --> 00:52:12,667 Solo hice mi trabajo. 746 00:52:15,250 --> 00:52:17,249 Mira lo que trajo el viento. 747 00:52:17,250 --> 00:52:19,832 - Hola, señoras. - Hola. 748 00:52:19,833 --> 00:52:21,499 - Eh... Hoy es un perro. - Ah. 749 00:52:21,500 --> 00:52:23,082 - Seguro. - Sí. 750 00:52:23,083 --> 00:52:25,916 - Qué hermoso. - "Ruedas del autobús". 751 00:52:25,917 --> 00:52:27,624 - Te guardé un asiento. - Gracias. 752 00:52:27,625 --> 00:52:31,957 ♪ Las ruedas del autobús Giran y giran ♪ 753 00:52:31,958 --> 00:52:35,416 ♪ Giran, giran y giran ♪ 754 00:52:35,417 --> 00:52:39,624 ♪ Las ruedas del autobús Giran y giran ♪ 755 00:52:39,625 --> 00:52:42,416 ♪ Por toda la ciudad ♪ 756 00:52:42,417 --> 00:52:44,291 Ya no eres más tú. 757 00:52:44,292 --> 00:52:47,791 Deberías acompañarnos a la caminata del viernes, ¿sí? 758 00:52:47,792 --> 00:52:49,207 - Sí. - Sí. 759 00:52:49,208 --> 00:52:50,957 No, en realidad, no camino. 760 00:52:50,958 --> 00:52:54,374 Ay. [ríe] No te preocupes. No hacemos nada importante. 761 00:52:54,375 --> 00:52:57,332 Solo unos kilómetros temprano antes de que haga mucho calor. 762 00:52:57,333 --> 00:52:58,541 Suena horrible. 763 00:53:01,208 --> 00:53:04,749 Eres muy graciosa. Ah. 764 00:53:04,750 --> 00:53:08,957 - No puedo caminar mucho. - Sí, ¿cómo te sientes? ¿Puedo? 765 00:53:08,958 --> 00:53:10,417 Por supuesto. 766 00:53:14,875 --> 00:53:17,042 Hueles a fresas. 767 00:53:19,333 --> 00:53:20,750 Es champú de fresas. 768 00:53:21,542 --> 00:53:22,583 ¿Qué dijiste? 769 00:53:23,500 --> 00:53:26,624 Lo siento. Mi sentido del olfato es muy fuerte en este momento. 770 00:53:26,625 --> 00:53:29,874 Cuéntame al respecto. Vomité por el olor de la basura. 771 00:53:29,875 --> 00:53:32,124 Eso es porque estás embarazada. 772 00:53:32,125 --> 00:53:33,792 Ahí comienza todo. 773 00:53:34,292 --> 00:53:36,874 Hay un cambio en nuestra composición genética. 774 00:53:36,875 --> 00:53:40,624 Nadie habla del cambio celular que se produce cuando somos madres. 775 00:53:40,625 --> 00:53:42,291 Sí, así es. 776 00:53:42,292 --> 00:53:45,707 Nadie te dice que tampoco volverás a saltar 777 00:53:45,708 --> 00:53:48,541 en un trampolín, ¿no? 778 00:53:48,542 --> 00:53:52,457 El concepto de la maternidad que nos venden es una tontería. 779 00:53:52,458 --> 00:53:55,291 Se espera que resuelvas todo 780 00:53:55,292 --> 00:53:58,957 tú sola sin información. 781 00:53:58,958 --> 00:54:01,582 No recibirás beneficios por maternidad. 782 00:54:01,583 --> 00:54:04,082 La cultura popular se burlará de ti. 783 00:54:04,083 --> 00:54:07,249 Y básicamente hay una industria multimillonaria 784 00:54:07,250 --> 00:54:10,667 que diseña productos para que sientas que eres una pésima madre. 785 00:54:14,708 --> 00:54:18,708 Pero en serio, felicidades. 786 00:54:20,792 --> 00:54:23,207 Es decir, tienes toda la razón. 787 00:54:23,208 --> 00:54:26,707 A mi hermana que vive en Berlín le pagaron dos años de licencia por maternidad. 788 00:54:26,708 --> 00:54:27,833 Guau. 789 00:54:29,333 --> 00:54:31,792 No puedo creer volver a pasar por esto. 790 00:54:32,958 --> 00:54:34,000 Nacimiento. 791 00:54:36,792 --> 00:54:39,125 Es muy intenso, carajo. 792 00:54:40,125 --> 00:54:41,875 ¿Cómo crees que le irá a Daniel? 793 00:54:42,500 --> 00:54:44,332 Cuenta la historia de mi primer parto 794 00:54:44,333 --> 00:54:47,749 y que el médico se dio vuelta y dijo: "Es hora de sacar al bebé". 795 00:54:47,750 --> 00:54:50,582 Yo tenía una vena que me saltaba en la frente. 796 00:54:50,583 --> 00:54:52,833 Parecía un animal salvaje. 797 00:54:53,792 --> 00:54:54,917 Sí, un animal salvaje. 798 00:54:57,333 --> 00:54:58,999 Ay, Dios mío, sí. 799 00:54:59,000 --> 00:55:00,749 Mi esposo dijo lo mismo, 800 00:55:00,750 --> 00:55:04,458 que el sonido que sale de mí era el de un animal. 801 00:55:07,208 --> 00:55:08,624 Casi se desmaya. 802 00:55:08,625 --> 00:55:11,583 - No es bueno con la sangre, pero... - Sí, así es. 803 00:55:13,750 --> 00:55:17,792 ¿Alguna vez sienten como que el gran secreto es que somos dioses? 804 00:55:20,625 --> 00:55:21,667 ¿Qué? 805 00:55:23,750 --> 00:55:26,457 Creamos vida, carajo. 806 00:55:26,458 --> 00:55:29,791 Hacemos vida. 807 00:55:29,792 --> 00:55:31,417 Somos muy poderosas. 808 00:55:33,250 --> 00:55:36,374 Apuesto a que los hombres nos tienen miedo. Es decir, mírate. 809 00:55:36,375 --> 00:55:41,583 Eres una diosa milagrosa que estás haciendo crecer huesos ahora. 810 00:55:46,042 --> 00:55:47,583 Soy bastante poderosa. 811 00:55:57,125 --> 00:55:57,999 Ah... 812 00:55:58,000 --> 00:55:59,375 - Vaya. - Sí. 813 00:56:02,125 --> 00:56:04,749 Supongo que no entiendo mucho. 814 00:56:04,750 --> 00:56:07,542 Es solo un juego. Jugamos a ser perros, y a él le encanta. 815 00:56:08,292 --> 00:56:09,500 Mmm. 816 00:56:12,792 --> 00:56:16,499 - ¿Y come de boles para perros? - A veces. 817 00:56:16,500 --> 00:56:19,124 A veces, comemos de algunos perfectamente nuevos, 818 00:56:19,125 --> 00:56:21,542 boles no usados por un perro real. 819 00:56:23,167 --> 00:56:25,499 ¿Y usa collar? 820 00:56:25,500 --> 00:56:30,083 Bueno, quería que lo domesticaran. Me opuse, pero... 821 00:56:32,083 --> 00:56:35,541 - Bien. - Y duerme en una cama para perros. 822 00:56:35,542 --> 00:56:37,999 - ¿Qué? - No, pero no tengo que acostarme con él 823 00:56:38,000 --> 00:56:39,707 durante horas hasta que se duerma. 824 00:56:39,708 --> 00:56:42,207 Solo le hago un pequeño gruñido, 825 00:56:42,208 --> 00:56:46,332 se mete en la cama solo y se duerme sin su chupete. 826 00:56:46,333 --> 00:56:47,542 Es un milagro. 827 00:56:51,417 --> 00:56:55,166 Mira, no quiero ser crítico, pero ¿no crees 828 00:56:55,167 --> 00:56:57,583 que podría ser un poco confuso para él? 829 00:56:58,708 --> 00:57:00,082 ¿Para él o para ti? 830 00:57:00,083 --> 00:57:02,957 Vamos. Debes admitir que esto es un poco raro. 831 00:57:02,958 --> 00:57:05,416 No, no le veo ningún problema. 832 00:57:05,417 --> 00:57:07,791 Está durmiendo, y yo estoy durmiendo por primera vez 833 00:57:07,792 --> 00:57:10,749 en dos malditos años, y estoy haciendo ejercicio. 834 00:57:10,750 --> 00:57:13,707 Ya no me duele la espalda cuando me despierto. 835 00:57:13,708 --> 00:57:17,167 Es decir, intento divertirme un poco. 836 00:57:18,292 --> 00:57:19,666 ¿Desde cuándo eres convencional? 837 00:57:21,875 --> 00:57:23,249 - Muérdeme el cuello. - ¿Eh? 838 00:57:23,250 --> 00:57:25,625 - Muérdeme el cuello. - Bien. 839 00:57:35,958 --> 00:57:37,542 ¿Puedes hablar? 840 00:57:38,375 --> 00:57:40,832 - ¡Guau! - Ah, buen trabajo. 841 00:57:40,833 --> 00:57:44,375 - Hago guau. - Ahí tienes. 842 00:57:45,833 --> 00:57:48,249 Es un pequeño truco de fiesta que estamos practicando. 843 00:57:48,250 --> 00:57:50,542 Sí, eso de ser perro. 844 00:57:51,208 --> 00:57:54,624 - ¿Sientes que quedas fuera, cariño? - No. 845 00:57:54,625 --> 00:57:55,917 Aquí tienes. 846 00:57:57,125 --> 00:57:58,499 - Ruégame. - Mm-mmm. 847 00:57:58,500 --> 00:57:59,625 Ruégame. 848 00:58:04,375 --> 00:58:05,874 Buen chico. 849 00:58:05,875 --> 00:58:08,874 Ay, Dios mío, cállate. 850 00:58:08,875 --> 00:58:12,457 - Te alimentamos, animal tonto. - Animal tonto. 851 00:58:12,458 --> 00:58:15,249 Ah, gatito. 852 00:58:15,250 --> 00:58:19,041 Te tiraré en el techo y dejaré que te mueras de hambre allí. 853 00:58:19,042 --> 00:58:22,332 Y quizás un gavilán pollero lo agarre entre sus garras 854 00:58:22,333 --> 00:58:24,832 mientras está allí arriba, luego lo lleve al cielo 855 00:58:24,833 --> 00:58:28,416 y lo deje caer desde una altura muy alta 856 00:58:28,417 --> 00:58:33,707 a una cantera profunda donde un agitado equipo de minería 857 00:58:33,708 --> 00:58:37,292 con orugas le pisará repetidamente su cadáver roto. 858 00:58:43,417 --> 00:58:46,499 - ¿Dónde está el túnel? - Ahí. Ese es el túnel. 859 00:58:46,500 --> 00:58:47,832 Tocará la bocina. 860 00:58:47,833 --> 00:58:50,374 - ¡Sí! - Hola. 861 00:58:50,375 --> 00:58:51,832 ¡Arre! 862 00:58:53,917 --> 00:58:55,208 Tú puedes. 863 00:58:57,958 --> 00:59:01,791 Oye, seguí tu consejo e hice un plan, para programar los días. 864 00:59:01,792 --> 00:59:03,707 - Ah, genial. - Sí. 865 00:59:03,708 --> 00:59:05,416 No, ven a ver. 866 00:59:05,417 --> 00:59:07,832 El lunes tenemos juegos de gimnasia. 867 00:59:07,833 --> 00:59:10,416 El martes, Cuentos para bebés, mi favorito. 868 00:59:10,417 --> 00:59:14,124 Miércoles, yoga de mamá y bebé. Jueves es día libre. ¿Ves? 869 00:59:14,125 --> 00:59:16,624 Y el viernes tenemos la caminata con niños. 870 00:59:16,625 --> 00:59:17,874 ¿Ves las fotos? 871 00:59:17,875 --> 00:59:19,416 - Vaya. - Sí. 872 00:59:19,417 --> 00:59:21,374 - Bien. - Si voy a hacer esto, 873 00:59:21,375 --> 00:59:24,500 debo comprometerme realmente, ¿no? 874 00:59:25,625 --> 00:59:26,916 - Sí. - Sí. 875 00:59:28,792 --> 00:59:31,457 Recuerdas que dije que me encontraría con mis amigas 876 00:59:31,458 --> 00:59:33,707 del posgrado en la ciudad esta noche, ¿no? 877 00:59:33,708 --> 00:59:36,167 Sí, yo seré el niñero. 878 00:59:36,792 --> 00:59:38,957 No eres el niñero si es tu hijo. 879 00:59:38,958 --> 00:59:40,874 Como sea. Me entiendes. 880 00:59:40,875 --> 00:59:44,666 Yo me encargaré de que duerma, y tú tendrás una cena de adultos. 881 00:59:44,667 --> 00:59:48,249 A las 9:00, cuatro horas más tarde de lo que ceno normalmente. 882 00:59:55,292 --> 00:59:59,291 ♪ Las ruedas del autobús giran y giran ♪ 883 00:59:59,292 --> 01:00:02,291 ♪ Giran, giran y giran ♪ 884 01:00:10,333 --> 01:00:12,874 Tiene como un guiño irónico. 885 01:00:12,875 --> 01:00:18,416 No entendí. Siento que tienes que venir de cierto entorno para sentir esa ironía. 886 01:00:18,417 --> 01:00:19,374 Mm-jmm. 887 01:00:19,375 --> 01:00:23,999 El trabajo de examinar redes sociales como el mío es difícil. 888 01:00:24,000 --> 01:00:26,582 - Hemos perdido la objetividad. - Sí. 889 01:00:26,583 --> 01:00:30,375 Estoy trabajando en un video sobre el día de una mujer, 890 01:00:31,000 --> 01:00:33,666 son 24 horas codo a codo con una actriz 891 01:00:33,667 --> 01:00:37,707 que actúa el mismo día en ese mismo lugar. 892 01:00:37,708 --> 01:00:39,541 Masturbándose, haciendo caca. 893 01:00:39,542 --> 01:00:42,041 Pero ¿cómo sabrás qué mujer es la mujer? 894 01:00:42,042 --> 01:00:43,541 Exactamente. 895 01:00:43,542 --> 01:00:46,416 Esa es la genialidad. Es lo que hay que observar. 896 01:00:46,417 --> 01:00:47,999 ¿A alguien no lo observan? 897 01:00:48,000 --> 01:00:50,250 Vaya. Suena muy interesante. 898 01:00:54,542 --> 01:00:56,499 ¿Estás trabajando en algo? 899 01:00:56,500 --> 01:00:58,332 - ¿Yo? - Mm-jmm. 900 01:00:58,333 --> 01:01:00,792 Ah, eh... No. 901 01:01:01,625 --> 01:01:04,708 No, no estoy trabajando en nada. No. 902 01:01:07,542 --> 01:01:11,249 Tenemos una hermosa lubina. Se sirve con vino blanco. 903 01:01:11,250 --> 01:01:14,916 También tenemos cavatellis caseros con rebozuelo y brotes de helecho. 904 01:01:18,375 --> 01:01:19,417 ¿Qué es tan gracioso? 905 01:01:20,250 --> 01:01:21,582 Ah, sí. 906 01:01:21,583 --> 01:01:25,042 Mi hijo y yo tenemos un chiste sobre los brotes de helecho. 907 01:01:26,292 --> 01:01:29,500 Los llamamos brotes de fideítos. 908 01:01:34,750 --> 01:01:37,916 Tendrían que estar allí porque tiene el ceceo de dos años. 909 01:01:37,917 --> 01:01:40,375 No puede decir fideítos. 910 01:01:44,958 --> 01:01:47,832 ¿Puedo pedir los cavatellis, pero sin rebozuelo? 911 01:01:47,833 --> 01:01:48,958 Sí. 912 01:01:53,167 --> 01:01:55,208 Eh... Yo quiero... 913 01:01:56,042 --> 01:01:57,958 - ensalada de col rizada. - ¿Qué? 914 01:01:58,958 --> 01:02:01,083 - Ensalada de col rizada. - ¿Qué? 915 01:02:01,625 --> 01:02:03,541 Eh... Ensalada de col rizada. 916 01:02:03,542 --> 01:02:05,750 Y otro Manhattan. 917 01:02:06,750 --> 01:02:07,750 Sí. 918 01:02:08,500 --> 01:02:09,666 ¿Y para ti? 919 01:02:09,667 --> 01:02:12,125 Mmm. Quiero cordero. 920 01:02:15,125 --> 01:02:16,167 ¿Naya? 921 01:02:16,750 --> 01:02:18,457 - ¿Naya? - ¿Mmm? 922 01:02:18,458 --> 01:02:19,957 ¿Cómo está Liliana? 923 01:02:19,958 --> 01:02:21,916 - ¿Ya tiene seis? - Sí. 924 01:02:21,917 --> 01:02:23,874 Está en primer grado en la academia de música 925 01:02:23,875 --> 01:02:28,749 y le encanta el violonchelo y también el violín. 926 01:02:28,750 --> 01:02:31,582 Es maravilloso verla crecer, ¿sabes? 927 01:02:31,583 --> 01:02:33,124 Vaya. 928 01:02:33,125 --> 01:02:37,332 ¿Te resulta difícil equilibrar 929 01:02:37,333 --> 01:02:40,625 - la maternidad y el arte? - En realidad, no. 930 01:02:41,208 --> 01:02:45,499 No podría hacerlo sin Christie. Le agradezco a Dios por mi niñera. 931 01:02:45,500 --> 01:02:46,957 Pero... 932 01:02:46,958 --> 01:02:49,582 Supongo que soy mejor madre por mi trabajo. 933 01:02:49,583 --> 01:02:50,666 Sí. 934 01:02:50,667 --> 01:02:53,792 Y no... estoy ahogada, ¿sabes? 935 01:02:54,417 --> 01:02:56,374 Mm-jmm. 936 01:02:56,375 --> 01:02:57,458 Freida... 937 01:02:58,167 --> 01:03:00,332 la solicitud para la Beca del Fundador. 938 01:03:00,333 --> 01:03:02,041 - ¿La presentaste? - Casi no. 939 01:03:02,042 --> 01:03:04,041 - La mandé a las 2:00 a. m. - ¿Qué? 940 01:03:04,042 --> 01:03:06,333 Como una maldita idiota. ¿Tú? 941 01:03:07,042 --> 01:03:09,874 - Lo hice hace varias semanas. - Mmm. 942 01:03:09,875 --> 01:03:12,250 Y ahora esperamos. 943 01:03:13,833 --> 01:03:17,166 Bueno, yo ni siquiera entregué mi solicitud. 944 01:03:17,167 --> 01:03:18,542 ¿Qué voy a hacer? 945 01:03:21,167 --> 01:03:24,374 Sí, seguro todos se preguntan dónde está mi solicitud. 946 01:03:24,375 --> 01:03:26,624 - Lo siento. - Acabamos de llegar. 947 01:03:26,625 --> 01:03:28,791 Estaba preguntando cuánto lleva que preparen la mesa. 948 01:03:28,792 --> 01:03:30,791 ¿Qué haces? ¿Sabes? 949 01:03:30,792 --> 01:03:33,124 - La próxima, tú eliges. - La ensalada. 950 01:03:33,125 --> 01:03:34,457 Haces esto todo el tiempo. 951 01:03:34,458 --> 01:03:36,416 - Ella... - Es más una meditación 952 01:03:36,417 --> 01:03:39,499 - desde la perspectiva. - Llamemos las cosas por su nombre. 953 01:03:39,500 --> 01:03:41,832 El show fue el evento artístico más importante. 954 01:03:41,833 --> 01:03:44,582 - No lo veo así. - Siempre estás en desacuerdo. 955 01:03:44,583 --> 01:03:48,541 - Está sobrevalorado. - Eres muy exagerada. Es decir... 956 01:03:48,542 --> 01:03:50,916 ...la gente era una basura. ¿Qué era el arte? 957 01:03:50,917 --> 01:03:52,500 Me pareció genial. 958 01:03:53,583 --> 01:03:55,500 Soy una vaca zen. 959 01:03:57,000 --> 01:03:58,625 Soy una vaca zen... 960 01:03:59,792 --> 01:04:01,708 en una pastura verde... 961 01:04:02,875 --> 01:04:03,958 y relajante. 962 01:04:08,167 --> 01:04:10,333 ¿Podrías traerme...? 963 01:04:18,750 --> 01:04:19,750 Ah... 964 01:04:20,667 --> 01:04:23,250 Esta col rizada. 965 01:04:24,583 --> 01:04:25,708 Está simplemente... 966 01:04:26,500 --> 01:04:28,542 empujando más abajo... 967 01:04:29,875 --> 01:04:31,042 todos, 968 01:04:31,708 --> 01:04:33,624 la ira y la desilusión. 969 01:04:33,625 --> 01:04:35,499 Pensé que lo había digerido, 970 01:04:35,500 --> 01:04:39,167 pero sigue ahí, haciéndome un agujero con su fuego. 971 01:04:41,042 --> 01:04:43,792 Y la mujer que yo era antes... 972 01:04:44,958 --> 01:04:49,208 talentosa... valiente y joven con grandes ideas, 973 01:04:49,750 --> 01:04:51,250 también está allí abajo... 974 01:04:52,708 --> 01:04:54,458 en mis intestinos... 975 01:04:55,208 --> 01:04:56,750 enterrada en col rizada. 976 01:04:57,958 --> 01:04:59,625 Está esperando su momento. 977 01:05:01,458 --> 01:05:03,000 O quizás esté muerta. 978 01:05:03,792 --> 01:05:05,750 Se asfixió. 979 01:05:11,292 --> 01:05:12,750 Y aquí estoy... 980 01:05:15,750 --> 01:05:17,250 aquí en esta... 981 01:05:18,333 --> 01:05:21,833 hermosa iluminación de este hermoso y maldito restaurante, 982 01:05:23,250 --> 01:05:24,583 solo... 983 01:05:27,375 --> 01:05:29,542 una mamá flácida de mediana edad con... 984 01:05:30,500 --> 01:05:33,833 nada inteligente que aportar a la conversación... 985 01:05:38,208 --> 01:05:39,833 insignificante. 986 01:05:46,583 --> 01:05:50,457 ¿Vieron la instalación de Jermaine en el Armature? 987 01:05:50,458 --> 01:05:53,207 Muero por ir a la exhibición en el Art Lucerne. 988 01:05:53,208 --> 01:05:54,916 Deberíamos ir juntos. 989 01:05:54,917 --> 01:05:57,832 Ambos estuvieron increíbles. Pero debes... 990 01:05:57,833 --> 01:06:00,957 Sí, debes confiar en mí y tener éxito. 991 01:06:02,958 --> 01:06:05,624 Seguro que podrá conseguir una lente... 992 01:06:05,625 --> 01:06:08,291 quienquiera que sea que lo haya comprado para el show. 993 01:06:08,292 --> 01:06:09,957 - El valor solo sube. - Sí. 994 01:06:09,958 --> 01:06:11,958 La col rizada no está cayéndome bien. 995 01:06:15,250 --> 01:06:16,708 ¿Qué diablos? 996 01:06:25,125 --> 01:06:26,125 Dios mío. 997 01:06:28,375 --> 01:06:30,833 Podría partir una nuez con mi vagina. 998 01:06:31,625 --> 01:06:34,000 Dios... ¿Qué? 999 01:07:02,792 --> 01:07:05,499 ♪ Vamos Siente el amor como una pecadora ♪ 1000 01:07:05,500 --> 01:07:08,124 ♪ Grítalo más fuerte ♪ 1001 01:07:08,125 --> 01:07:11,499 ♪ Grítalo Por los que no tuvieron voz ♪ 1002 01:07:11,500 --> 01:07:14,499 Quiero correr y nunca volver. 1003 01:07:14,500 --> 01:07:17,667 No quiero volver a cepillarme el cabello. 1004 01:07:18,500 --> 01:07:20,125 Quiero apestar. 1005 01:07:21,667 --> 01:07:23,000 Quiero ser artista... 1006 01:07:24,250 --> 01:07:25,333 mujer 1007 01:07:26,250 --> 01:07:27,458 y madre. 1008 01:07:28,542 --> 01:07:29,750 Es decir, un monstruo. 1009 01:07:30,792 --> 01:07:33,624 Quiero ser un monstruo. 1010 01:07:33,625 --> 01:07:36,041 Ah, es desagradable. 1011 01:07:37,500 --> 01:07:39,999 ♪ Grítalo más fuerte ♪ 1012 01:07:40,000 --> 01:07:43,249 ♪ No es una pecadora, es una amante ♪ 1013 01:07:50,208 --> 01:07:52,332 ♪ Me dieron un corazón ♪ 1014 01:07:55,292 --> 01:07:57,832 ♪ Y una sed de placer y guerra ♪ 1015 01:07:57,833 --> 01:07:59,916 ♪ Un hambre que guardamos dentro ♪ 1016 01:07:59,917 --> 01:08:01,999 ♪ Caímos del cielo con gracia ♪ 1017 01:08:02,000 --> 01:08:04,541 ♪ Y la vida nos dio un sabor más dulce ♪ 1018 01:08:04,542 --> 01:08:08,666 ♪ Puedes beber, puedes darte un banquete ♪ 1019 01:08:08,667 --> 01:08:12,792 ♪ Hay belleza en tu bestia ♪ 1020 01:08:15,542 --> 01:08:18,082 ♪ Siéntete viva, amante ♪ 1021 01:08:18,083 --> 01:08:20,707 ♪ Vamos Siente el amor como una pecadora ♪ 1022 01:08:20,708 --> 01:08:23,541 ♪ Grítalo más fuerte ♪ 1023 01:08:23,542 --> 01:08:26,124 ♪ No es una pecadora, es una amante ♪ 1024 01:08:47,958 --> 01:08:49,208 Mamá. 1025 01:09:33,042 --> 01:09:34,083 ¿Cariño? 1026 01:09:36,750 --> 01:09:37,833 Bien. 1027 01:09:39,167 --> 01:09:40,250 Baja. 1028 01:09:40,917 --> 01:09:41,958 Tú puedes. 1029 01:09:49,750 --> 01:09:50,958 ¿Cariño? 1030 01:09:52,083 --> 01:09:54,082 ¿Vieron a un niño? 1031 01:09:54,083 --> 01:09:55,374 - Es rubio. - No. 1032 01:09:55,375 --> 01:09:56,458 Bien. 1033 01:09:57,292 --> 01:09:58,417 ¿Cariño? 1034 01:09:59,875 --> 01:10:02,707 ¿Cariño? 1035 01:10:06,083 --> 01:10:07,249 - Aquí estás. - Hola. 1036 01:10:07,250 --> 01:10:09,791 Hola. Ahí estás. 1037 01:10:09,792 --> 01:10:13,749 No puedes esconderte así de mamá. No puedes esconderte así. 1038 01:10:13,750 --> 01:10:15,624 Estaba contando. 1039 01:10:15,625 --> 01:10:18,125 Estabas contando. Lo sé. 1040 01:10:19,000 --> 01:10:22,332 El gato murió, y ni siquiera me llamaste. 1041 01:10:22,333 --> 01:10:24,207 Fue una mañana traumática. 1042 01:10:24,208 --> 01:10:27,957 Había sangre en los escalones, y tuvimos que enterrarlo. 1043 01:10:27,958 --> 01:10:30,042 Pero... podría haber ayudado. 1044 01:10:32,500 --> 01:10:35,958 Bueno, supongo que aprendí a hacer las cosas sola. 1045 01:10:37,667 --> 01:10:38,958 Ah. 1046 01:10:39,792 --> 01:10:40,958 Mmm. 1047 01:10:41,917 --> 01:10:44,375 Hizo que las cosas sean bastante claras. 1048 01:10:44,958 --> 01:10:45,958 ¿Como qué? 1049 01:10:48,333 --> 01:10:49,958 No estoy bien. 1050 01:10:53,167 --> 01:10:56,666 Me apoyaste rápidamente 1051 01:10:56,667 --> 01:10:59,249 cuando dije que quería dejar de ser artista. 1052 01:10:59,250 --> 01:11:00,707 Dijiste que querías eso. 1053 01:11:00,708 --> 01:11:03,916 No, lo hiciste muy rápido, sin siquiera protestar, 1054 01:11:03,917 --> 01:11:07,374 y hubiera sido bueno que me alentaras un poco, 1055 01:11:07,375 --> 01:11:11,541 que dijeras que soy buena en lo que hago y que sería una lástima dejarlo, 1056 01:11:11,542 --> 01:11:14,957 que me dijeras que algún día volvería, pero solo sonreíste. 1057 01:11:14,958 --> 01:11:16,249 No es cierto. 1058 01:11:16,250 --> 01:11:20,916 Porque, en el fondo, sabías que obtendrías lo que siempre quisiste, 1059 01:11:20,917 --> 01:11:22,832 que fuera madre y me quedara en casa... 1060 01:11:22,833 --> 01:11:26,749 - Alto, espera. - ...como tu madre y la de ella. 1061 01:11:26,750 --> 01:11:29,499 Negocio redondo para ti. Tú tienes tu trabajo, y yo, el mío. 1062 01:11:29,500 --> 01:11:32,332 Solo que el mío no es remunerado ni tengo vacaciones, 1063 01:11:32,333 --> 01:11:35,457 ni reconocimiento, e incluye lavar tus malditos calzones. 1064 01:11:35,458 --> 01:11:37,999 Nunca dije eso. Esto me parece una trampa. 1065 01:11:38,000 --> 01:11:40,207 ¿Tú te sientes atrapado? 1066 01:11:40,208 --> 01:11:43,457 ¿Tienes idea de lo atrapada que me siento yo? 1067 01:11:43,458 --> 01:11:46,124 Me he encontrado en un maldito matrimonio de los años 50, 1068 01:11:46,125 --> 01:11:51,083 donde lo único que hago es ocuparme de nuestro hijo, de ti y del maldito gato. 1069 01:11:52,958 --> 01:11:55,499 Tú tuviste la idea de dejar de trabajar. 1070 01:11:55,500 --> 01:11:58,041 - No te lo sugerí yo. - No, yo lo acepté, 1071 01:11:58,042 --> 01:12:00,999 pero no tenía idea de lo que estaba aceptando. 1072 01:12:01,000 --> 01:12:04,291 No me di cuenta de que me sentiría como una madre soltera sin ayuda, 1073 01:12:04,292 --> 01:12:07,208 que tiene que ceder sus sueños para ocuparse de todos. 1074 01:12:08,500 --> 01:12:10,124 No sé qué decir. 1075 01:12:10,125 --> 01:12:12,500 No sabía que te sentías así. 1076 01:12:29,167 --> 01:12:31,292 ¿Crees que yo quiero que sea así? 1077 01:12:33,333 --> 01:12:35,917 ¿Crees que quiero estar casado con mi madre? 1078 01:12:38,042 --> 01:12:41,625 No quiero sentir tu resentimiento en cuanto entro a mi casa. 1079 01:12:43,000 --> 01:12:47,333 Si eras tan infeliz, ¿por qué no me lo dijiste? 1080 01:12:48,333 --> 01:12:50,750 ¿Esperas que te lea la mente? 1081 01:12:51,583 --> 01:12:54,124 Mira, si me dices que todo está bien, 1082 01:12:54,125 --> 01:12:56,707 entonces, creo que todo está bien. 1083 01:12:56,708 --> 01:12:59,416 Si me dices que quieres... ...dejar el trabajo, 1084 01:12:59,417 --> 01:13:01,957 dejar de ser artista, quedarte en casa con nuestro hijo, 1085 01:13:01,958 --> 01:13:03,707 y yo digo: "Bien", 1086 01:13:03,708 --> 01:13:05,791 creo que estoy apoyándote. 1087 01:13:05,792 --> 01:13:08,541 Esto es solo una tontería agresivo compulsiva. 1088 01:13:08,542 --> 01:13:10,999 - No. Bien, pero... - No. 1089 01:13:11,000 --> 01:13:13,166 Tú tampoco eres la persona con la que me casé. 1090 01:13:13,167 --> 01:13:17,124 La persona con la que me casé dejaba pasar las cosas que no eran importantes. 1091 01:13:17,125 --> 01:13:21,291 Era dura como la mierda. Ella... era rara y se emocionaba con las cosas 1092 01:13:21,292 --> 01:13:22,999 del mundo como leer libros. 1093 01:13:23,000 --> 01:13:25,791 Maldición, ¡no puedo creer que me digas esto! 1094 01:13:25,792 --> 01:13:28,624 Es una desilusión. Me desilusiona a mí también. 1095 01:13:28,625 --> 01:13:31,499 No sé cómo llegamos aquí. Realmente no lo sé. 1096 01:13:31,500 --> 01:13:34,499 Estás muy ocupada con los malditos Cuentos para bebés 1097 01:13:34,500 --> 01:13:39,332 como para preguntarme sobre mi día laboral o tenerme al tanto de lo que pasa. 1098 01:13:39,333 --> 01:13:42,666 Es decir, ¿qué pasó con la chica con la que me casé? ¿Eh? 1099 01:13:42,667 --> 01:13:45,749 ¿Qué pasó con la... chica que me inspiraba 1100 01:13:45,750 --> 01:13:49,499 y hacía que desafiara este mundo de formas nuevas e interesantes? 1101 01:13:49,500 --> 01:13:51,583 ¿Qué le pasó a mi esposa? 1102 01:13:54,708 --> 01:13:56,750 Murió en el parto. 1103 01:14:25,917 --> 01:14:27,292 Mamá. 1104 01:14:45,125 --> 01:14:47,291 Creo que... 1105 01:14:47,292 --> 01:14:49,667 debemos separarnos. 1106 01:14:58,500 --> 01:15:00,500 Estoy muy confundido. 1107 01:15:02,750 --> 01:15:08,125 Este acuerdo que hicimos ya no me funciona. 1108 01:15:10,000 --> 01:15:12,125 Yo solo... necesito espacio. Yo... 1109 01:15:15,042 --> 01:15:16,625 No sé cómo... 1110 01:15:18,458 --> 01:15:20,999 No... 1111 01:15:21,000 --> 01:15:23,792 No sé cómo me siento ni qué necesito, pero... 1112 01:15:24,333 --> 01:15:27,124 sé que necesito... escarbar en la oscuridad 1113 01:15:27,125 --> 01:15:29,000 y volver a encontrarme. 1114 01:15:34,292 --> 01:15:37,208 ¿Te arrepientes... de haber tenido un hijo? 1115 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 No... 1116 01:15:44,542 --> 01:15:45,792 No. 1117 01:15:50,917 --> 01:15:53,666 Pero si pudiera volver en el tiempo, nos sentaría 1118 01:15:53,667 --> 01:15:56,875 y pensaría en una forma más equitativa de paternidad. 1119 01:15:58,917 --> 01:16:00,583 Habría estado abierto a eso. 1120 01:16:06,125 --> 01:16:07,333 Lo siento. 1121 01:16:10,500 --> 01:16:11,958 Yo también. 1122 01:16:25,417 --> 01:16:26,708 ¿Papá? 1123 01:16:29,708 --> 01:16:31,582 ¿Qué pasa, cariño? 1124 01:16:31,583 --> 01:16:35,332 - ¿Jugamos con tu tren? - Quiero a papá. 1125 01:16:35,333 --> 01:16:37,499 Ah, chuchú. 1126 01:16:37,500 --> 01:16:39,041 ¿Dónde está el túnel? 1127 01:16:39,042 --> 01:16:41,624 ¿Pateaste el tren? 1128 01:16:41,625 --> 01:16:42,832 ¿Qué...? 1129 01:16:42,833 --> 01:16:45,208 ¿Estás enojado con el tren? 1130 01:16:47,583 --> 01:16:50,166 ¿Qué haces? 1131 01:16:50,167 --> 01:16:52,208 Ven, cariño. Estoy contigo. 1132 01:16:52,708 --> 01:16:53,792 Ven aquí. 1133 01:16:54,292 --> 01:16:57,375 Ven aquí. Sí, está bien. 1134 01:16:57,875 --> 01:16:58,875 Sí. 1135 01:17:00,083 --> 01:17:01,333 Te amo. 1136 01:17:12,542 --> 01:17:14,042 No quiero más este libro. 1137 01:17:14,958 --> 01:17:18,124 Eh... Yo... No es uno de nuestros libros. 1138 01:17:18,125 --> 01:17:20,500 - No creo. - ¿Qué? 1139 01:17:21,958 --> 01:17:23,291 Me lo diste tú. 1140 01:17:23,292 --> 01:17:27,791 Eh... Bueno, no lo creo. Mira, no tiene ficha de catalogación. 1141 01:17:27,792 --> 01:17:32,708 No sé de dónde salió este libro, pero no podemos... aceptarlo. 1142 01:17:35,875 --> 01:17:38,916 Recuerdo cómo era cuando mis niños eran pequeños. 1143 01:17:38,917 --> 01:17:42,000 También me costaba mucho mantener las cosas en orden. 1144 01:17:42,750 --> 01:17:44,874 Es decir, no duermes durante años. 1145 01:17:44,875 --> 01:17:48,832 Los cargas con dolor de estómago, de muela y las pesadillas. 1146 01:17:48,833 --> 01:17:52,125 Es suficiente para que cualquiera pierda el rumbo. 1147 01:17:54,167 --> 01:17:56,625 Ah. No me parecía que fueras madre. 1148 01:17:57,333 --> 01:17:58,792 ¿No lo reconociste? 1149 01:18:00,667 --> 01:18:05,125 Miras a otras mujeres a los ojos y ves un fuego destellando allí. 1150 01:18:06,792 --> 01:18:08,250 Ay, Dios mío. 1151 01:18:08,750 --> 01:18:11,499 Sí, el dolor, el sacrificio, 1152 01:18:11,500 --> 01:18:15,124 ese lazo compartido de todo lo que has dejado de lado 1153 01:18:15,125 --> 01:18:17,042 por la continuación de la especie. 1154 01:18:19,375 --> 01:18:22,541 Abarca mucho más de lo que pensé. 1155 01:18:22,542 --> 01:18:24,917 Sí, te cambia... 1156 01:18:26,292 --> 01:18:28,125 y te conecta con algunos... 1157 01:18:29,208 --> 01:18:30,833 impulsos primarios. 1158 01:18:34,375 --> 01:18:35,542 Gracias. 1159 01:18:37,417 --> 01:18:39,167 ¿Qué pasó con tu esposo? 1160 01:18:41,833 --> 01:18:46,166 Ah. Estábamos muy atascados en una dinámica horrible 1161 01:18:46,167 --> 01:18:49,457 en la que yo me quedaba en casa para desempeñarme como madre, 1162 01:18:49,458 --> 01:18:54,082 aunque quizá no esté preparada para eso, y él era el trabajador que tenía que salir 1163 01:18:54,083 --> 01:18:57,958 e interactuar con el mundo, mientras yo solo debía apartarme de él. 1164 01:18:58,542 --> 01:19:00,041 Maté al gato esta semana. 1165 01:19:00,042 --> 01:19:03,958 Eso hizo que me diera cuenta de que quizá no esté bien... 1166 01:19:05,083 --> 01:19:06,292 emocionalmente. 1167 01:19:19,625 --> 01:19:21,375 Yo dejé que se murieran los peces. 1168 01:19:23,625 --> 01:19:24,833 Negligencia benigna. 1169 01:19:26,542 --> 01:19:29,000 No quería limpiar la maldita pecera. 1170 01:19:32,208 --> 01:19:35,083 Por accidente, dejé que Percy se fuera volando. 1171 01:19:35,583 --> 01:19:37,957 - Ah. - Lo sé. 1172 01:19:39,083 --> 01:19:42,041 - Espera. ¿Quién es Percy? - Es el periquito. 1173 01:19:42,042 --> 01:19:45,208 Excelentes noticias. Realmente. 1174 01:19:48,292 --> 01:19:50,082 Bien, quizá yo empaqué de más, 1175 01:19:50,083 --> 01:19:52,624 pero debes tener todo lo que necesites en el bolso. 1176 01:19:52,625 --> 01:19:53,999 - Diviértanse. - Sí. 1177 01:19:54,000 --> 01:19:55,332 Te extrañaré. 1178 01:19:59,042 --> 01:20:00,542 Te llamo si necesito algo. 1179 01:20:02,708 --> 01:20:04,583 Adiós. 1180 01:20:06,292 --> 01:20:07,542 Adiós. 1181 01:20:08,333 --> 01:20:09,458 Adiós. 1182 01:20:51,167 --> 01:20:55,000 ♪ Hola, nueva amiga ♪ 1183 01:20:58,833 --> 01:21:02,583 ♪ ¿Qué tal? ♪ 1184 01:21:05,833 --> 01:21:10,208 ♪ ¿Adónde escapas ♪ 1185 01:21:11,250 --> 01:21:14,167 ♪ Para librarte de las penas de verano? ♪ 1186 01:21:24,417 --> 01:21:27,166 Bien, amiguito. Bien. 1187 01:21:27,167 --> 01:21:31,624 Esta es la famosa pasta de papá con su famosa salsa, ¿sí? 1188 01:21:31,625 --> 01:21:33,500 Busco eso, busco el agua... 1189 01:21:35,542 --> 01:21:37,625 y el queso parmesano. 1190 01:21:41,083 --> 01:21:42,875 ¡Alto! ¡Ah! 1191 01:21:43,667 --> 01:21:45,999 Ay, amiguito. ¿Estás bien? ¿Qué...? 1192 01:21:46,000 --> 01:21:48,207 - Tengo en el brazo. - ¿Eh? 1193 01:21:48,208 --> 01:21:50,707 - ¿Qué pasó? - Tengo en el brazo, papá. 1194 01:21:50,708 --> 01:21:53,125 ¿Qué? Tienes en el brazo. Te lo quitaré. 1195 01:21:54,500 --> 01:21:58,125 ♪ Hola, nueva amiga ♪ 1196 01:22:00,042 --> 01:22:01,582 - ¿Estás bien? - Sí. 1197 01:22:01,583 --> 01:22:02,957 ¿Qué pasó? 1198 01:22:02,958 --> 01:22:05,332 Se cayó y luego lo rompí. 1199 01:22:05,333 --> 01:22:07,874 Se cayó, pero ¿tú... lo rompiste? 1200 01:22:07,875 --> 01:22:09,958 No tiene mucho sentido. 1201 01:22:12,000 --> 01:22:14,249 ♪ Algunos leyeron la señal ♪ 1202 01:22:14,250 --> 01:22:17,042 Eh... La cosa... déjame ordenar todo. 1203 01:22:17,875 --> 01:22:19,042 Yo me encargo. 1204 01:22:19,792 --> 01:22:23,082 Bien. ¿Quieres ir al sillón? ¿Puedes sentarte ahí? 1205 01:22:23,083 --> 01:22:25,957 ♪ Justo a tiempo ♪ 1206 01:22:25,958 --> 01:22:28,791 Papá lo hace muy bien. 1207 01:22:28,792 --> 01:22:30,374 Lo hace muy bien, ¿no? 1208 01:22:30,375 --> 01:22:33,500 Hay dos debajo del sillón. 1209 01:22:34,625 --> 01:22:36,207 ♪ Fantasma blanco caminante... ♪ 1210 01:22:36,208 --> 01:22:37,583 Ah, sí. 1211 01:22:46,458 --> 01:22:49,000 - Allí. - Sí. 1212 01:22:49,917 --> 01:22:52,707 Ay. ¡Ahí está mi bebé! 1213 01:22:52,708 --> 01:22:55,166 - Ven, hola. - Así. 1214 01:22:55,167 --> 01:22:56,249 - ¿Así? - Sí. 1215 01:22:56,250 --> 01:22:58,374 Ah, qué bueno verte. 1216 01:22:58,375 --> 01:22:59,707 Estoy cansado. 1217 01:22:59,708 --> 01:23:02,707 Oh. Lo sé. 1218 01:23:02,708 --> 01:23:04,082 ¿Cómo les fue? 1219 01:23:04,083 --> 01:23:06,541 Eh... Bien. 1220 01:23:06,542 --> 01:23:09,124 - ¿Sí? - Muy bien, ¿no, pequeñito? 1221 01:23:09,125 --> 01:23:11,374 ¿No? 1222 01:23:11,375 --> 01:23:13,624 - Fue difícil. - Fue difícil. 1223 01:23:13,625 --> 01:23:16,292 Fue muy difícil. No voy a mentirte. 1224 01:23:17,500 --> 01:23:18,999 Sí. 1225 01:23:19,000 --> 01:23:21,333 ¿Cómo estuvo tu tiempo a solas? 1226 01:23:21,833 --> 01:23:22,958 Eh... 1227 01:23:24,208 --> 01:23:28,875 - En realidad, maravilloso. - Ah. 1228 01:23:30,583 --> 01:23:31,791 Sí. 1229 01:23:31,792 --> 01:23:35,499 Eh... Tengo una idea nueva para un proyecto. 1230 01:23:35,500 --> 01:23:37,916 Es buena. Estoy muy... concentrada ahora. 1231 01:23:37,917 --> 01:23:42,207 Es maravilloso lo eficiente que puedo ser cuando no tengo tiempo. 1232 01:23:42,208 --> 01:23:43,542 Gracias. 1233 01:23:44,042 --> 01:23:45,500 Sí. 1234 01:23:48,250 --> 01:23:49,624 - ¿Los corto? - Sí. 1235 01:23:49,625 --> 01:23:50,791 - ¿Quieres ayudarme? - No. 1236 01:23:50,792 --> 01:23:54,124 - ¿No? Bien. - No lo cortes. 1237 01:23:54,125 --> 01:23:58,249 Eh... Porque tiene sirope encima. 1238 01:23:58,250 --> 01:24:00,874 ¿Quieres eso? Sí, cómetelo. 1239 01:24:00,875 --> 01:24:02,707 ¿Puedes despedirte de papá? 1240 01:24:02,708 --> 01:24:05,082 - Adiós, papá. - Adiós, amiguito. 1241 01:24:05,083 --> 01:24:06,957 - Nos vemos pronto. - Adiós. 1242 01:24:06,958 --> 01:24:09,667 - Adiós, mamá. - Mamá no se va. 1243 01:24:11,583 --> 01:24:16,249 Eh... ¿Te lo dejo el sábado en la mañana? 1244 01:24:16,250 --> 01:24:17,457 Ah, sí, seguro. 1245 01:24:17,458 --> 01:24:21,957 Aún... no se acostumbra a estar conmigo. 1246 01:24:21,958 --> 01:24:24,666 Sentí que pensaba que lo había secuestrado. 1247 01:24:24,667 --> 01:24:26,917 Eso cambiará. 1248 01:24:28,125 --> 01:24:32,874 No sé. Él... decía algo como: "¿Quién es este tipo raro 1249 01:24:32,875 --> 01:24:37,124 que vive en este complejo de departamentos triste con otros hombres tristes?". 1250 01:24:37,125 --> 01:24:39,707 Todo el lugar está lleno de papás recién divorciados. 1251 01:24:39,708 --> 01:24:44,250 Estaba lleno de niños sentados alrededor de la piscina, confundidos. 1252 01:24:44,917 --> 01:24:47,250 No se veía ni una mamá. 1253 01:24:48,208 --> 01:24:50,374 Solo puedo pensar en esos niños quemados por el sol 1254 01:24:50,375 --> 01:24:52,792 porque nadie se acordó de llevar pantalla solar. 1255 01:24:53,500 --> 01:24:55,500 Ni siquiera pensé en la pantalla solar. 1256 01:24:57,917 --> 01:25:01,208 Eh... Nos vemos el sábado. 1257 01:25:01,792 --> 01:25:03,042 Sí. 1258 01:25:06,167 --> 01:25:10,207 ♪ ¿Cuántos huevos quieres comprar? ♪ 1259 01:25:10,208 --> 01:25:12,791 ¡Te extrañé mucho! 1260 01:25:12,792 --> 01:25:14,416 ¡Mamá! 1261 01:25:14,417 --> 01:25:15,958 Míralo perseguir la pelota. 1262 01:25:16,667 --> 01:25:18,292 ¿No es tonto? 1263 01:25:20,708 --> 01:25:23,333 ¿Puedes sostener...? Son dos. 1264 01:25:23,875 --> 01:25:25,457 ¿Puedo tocar el perro? 1265 01:25:25,458 --> 01:25:27,249 - Hola. - Saluda. 1266 01:25:27,250 --> 01:25:29,207 ¿Cuál vamos a ver? ¿Al pequeño? 1267 01:25:29,208 --> 01:25:31,957 Vamos. Hola. 1268 01:25:31,958 --> 01:25:33,082 Gracias. 1269 01:25:33,083 --> 01:25:35,582 Ay, ¡hola! 1270 01:25:35,583 --> 01:25:39,374 ¡Hola! ¿Es tuyo? Amamos a los perros, así que... 1271 01:25:44,292 --> 01:25:49,375 ♪ El buceador es mi amor ♪ 1272 01:25:50,375 --> 01:25:51,957 ¿Ahora estás...? 1273 01:25:51,958 --> 01:25:55,207 ♪ Y yo, el suyo ♪ 1274 01:25:55,208 --> 01:25:58,292 - Soy un perro. - No eres un perro. 1275 01:25:59,042 --> 01:26:02,124 - ¿Qué es esto? - ¿Lo ves? 1276 01:26:02,125 --> 01:26:03,749 ¿Ves todos los colores? 1277 01:26:03,750 --> 01:26:08,166 Rojo, amarillo, naranja, verde. 1278 01:26:08,167 --> 01:26:10,207 - ¿Puedes contar? - Uno, dos... 1279 01:26:10,208 --> 01:26:14,166 - Tres, cuatro... - ¡Dos, tres, cuatro, cinco! 1280 01:26:14,167 --> 01:26:16,124 ¿Hay cinco personas en ese tren? 1281 01:26:16,125 --> 01:26:17,958 - Sí. - Son muchos. 1282 01:26:18,750 --> 01:26:21,041 - ¿Puedo decirte algo? - Sí. 1283 01:26:21,042 --> 01:26:23,833 Amo ser tu mamá. 1284 01:26:24,542 --> 01:26:26,791 Ay, te amo. Amo los chuchús. 1285 01:26:26,792 --> 01:26:29,083 - Amo... - Amo los... todos esos chuchús. 1286 01:26:30,125 --> 01:26:31,500 Sí. 1287 01:26:32,792 --> 01:26:33,916 ¿Mamá? 1288 01:26:33,917 --> 01:26:36,208 No quería que tuvieras miedo. 1289 01:26:37,417 --> 01:26:39,458 Quería que supieras que llegué a casa. 1290 01:26:41,375 --> 01:26:42,708 ¿Adónde fuiste? 1291 01:26:45,167 --> 01:26:48,582 Necesitaba un poco de espacio, 1292 01:26:48,583 --> 01:26:52,958 así que fui a caminar por el bosque. 1293 01:26:54,250 --> 01:26:56,292 Pensé que no regresarías. 1294 01:26:58,125 --> 01:27:00,208 Siempre regresaré. 1295 01:27:03,292 --> 01:27:07,292 Seré tu mamá para siempre 1296 01:27:08,333 --> 01:27:11,000 y siempre regresaré. 1297 01:27:15,208 --> 01:27:19,500 ♪ Pero fui tu último amor ♪ 1298 01:27:21,875 --> 01:27:25,250 ♪ Recuerdo tu promesa ♪ 1299 01:27:28,333 --> 01:27:32,416 ♪ De abrirte paso ♪ 1300 01:27:32,417 --> 01:27:37,707 ♪ A través de las profundidades De este árido mundo ♪ 1301 01:27:37,708 --> 01:27:41,291 Quiero regresar, tomarte de los hombros y gritarte. 1302 01:27:41,292 --> 01:27:44,750 Insiste en tu alegría. El tiempo es corto. 1303 01:27:47,125 --> 01:27:48,833 No lo hagas solo por ti. 1304 01:27:50,375 --> 01:27:51,667 Hazlo también por mí. 1305 01:27:52,750 --> 01:27:56,708 ♪ Hay una mujer viva ♪ 1306 01:27:59,417 --> 01:28:04,457 ♪ Hay una mujer viva ♪ 1307 01:28:04,458 --> 01:28:08,042 Pensé que la maternidad era una especie de estado débil del ser, 1308 01:28:09,333 --> 01:28:14,457 pero la maternidad es algo mucho más primario y activo que eso. 1309 01:28:14,458 --> 01:28:19,541 Quizá sea la experiencia más violenta que se pueda tener además de la muerte. 1310 01:28:19,542 --> 01:28:20,957 Gracias. 1311 01:28:20,958 --> 01:28:25,207 El primer acto de un niño es la violencia contra la mujer que lo creó. 1312 01:28:25,208 --> 01:28:28,249 Sin embargo, la madre ama al niño 1313 01:28:28,250 --> 01:28:31,333 con el amor más fuerte que se conozca en el universo. 1314 01:28:32,625 --> 01:28:34,541 Esto se arranca de nuestro camino. 1315 01:28:34,542 --> 01:28:36,499 Literalmente nos parte en dos 1316 01:28:36,500 --> 01:28:39,667 con una capa de sangre, mierda y pis, 1317 01:28:40,625 --> 01:28:43,541 o se nos corta con un cuchillo. 1318 01:28:43,542 --> 01:28:47,332 Nos quitan los órganos y luego nos los vuelven a poner y nos cosen. 1319 01:28:47,333 --> 01:28:52,374 Así que no, la maternidad no es sol, talco de bebé, 1320 01:28:52,375 --> 01:28:55,125 pastillitas de menta y vestido de encaje. 1321 01:28:56,708 --> 01:28:58,333 La maternidad es brutal. 1322 01:28:59,000 --> 01:29:02,457 ♪ Dime por qué ♪ 1323 01:29:02,458 --> 01:29:05,458 ♪ El dolor del parto ♪ 1324 01:29:06,792 --> 01:29:13,125 ♪ Se soporta mucho más Que el dolor de la muerte ♪ 1325 01:29:14,083 --> 01:29:18,832 ♪ No digo que seas ♪ 1326 01:29:18,833 --> 01:29:20,917 ♪ Mi primer amor ♪ 1327 01:29:22,625 --> 01:29:27,625 ♪ Pero te amé como a nadie más ♪ 1328 01:29:41,000 --> 01:29:44,167 Lo sé, solo... 1329 01:29:48,208 --> 01:29:49,708 Lo eres. 1330 01:29:51,208 --> 01:29:53,167 Y el pájaro muerto no estaba ahí. 1331 01:30:01,708 --> 01:30:03,833 - Gracias. - Muchas gracias. 1332 01:30:06,000 --> 01:30:08,999 - Hola. - Ay, ¡Dios mío! 1333 01:30:09,000 --> 01:30:10,416 ¡Gracias por venir! 1334 01:30:10,417 --> 01:30:12,875 - Gracias. - Ay, Dios mío. 1335 01:30:13,375 --> 01:30:15,457 Me impresionaste mucho. 1336 01:30:15,458 --> 01:30:19,499 - Es un honor ser parte de esto. - Gracias, chicas. 1337 01:30:19,500 --> 01:30:21,999 - Gracias. - Bien. 1338 01:30:22,000 --> 01:30:23,291 - Hola. - Hola. 1339 01:30:23,292 --> 01:30:25,832 - Hola. Gracias por venir. - Dios mío. 1340 01:30:25,833 --> 01:30:29,916 Esto es genial, pero en especial, para los suburbios. 1341 01:30:29,917 --> 01:30:31,707 Me encanta este show. 1342 01:30:31,708 --> 01:30:34,249 Es muy provocativo, muy de tu estilo. 1343 01:30:34,250 --> 01:30:35,332 Gracias. 1344 01:30:35,333 --> 01:30:39,666 Me recuerda al trabajo de Charlotte Ghibli del año pasado, en el buen sentido. 1345 01:30:39,667 --> 01:30:44,124 No es poco original, como si estuviera en una conversación. 1346 01:30:44,125 --> 01:30:46,583 Sí. Disculpen. 1347 01:30:50,333 --> 01:30:52,792 - Ah. - Ay, ¡viniste! 1348 01:30:55,292 --> 01:30:57,416 Lo lograste. 1349 01:30:57,417 --> 01:30:59,917 Llamaron, y contestaste. 1350 01:31:13,917 --> 01:31:15,333 ¿Viste a Naya? 1351 01:31:17,208 --> 01:31:20,458 No puedo creer haberla sacado de la ciudad. 1352 01:31:26,792 --> 01:31:27,917 ¿Estás bien? 1353 01:31:31,167 --> 01:31:32,250 En realidad, no. 1354 01:31:36,375 --> 01:31:37,375 No entendí. 1355 01:31:39,833 --> 01:31:42,792 - ¿No entendiste? ¿Qué cosa? - No lo vi. 1356 01:31:43,375 --> 01:31:47,583 Es decir, no... vi todo lo que estabas resignando al quedarte en casa. 1357 01:31:49,917 --> 01:31:51,833 Ah, bien. 1358 01:31:53,125 --> 01:31:55,125 Mira lo que hiciste, carajo. 1359 01:31:56,458 --> 01:32:00,082 Es como que siento que me metieron en todo este universo 1360 01:32:00,083 --> 01:32:02,124 que no podía ver, 1361 01:32:02,125 --> 01:32:06,042 todas las cosas que no pudiste decir. 1362 01:32:07,667 --> 01:32:08,667 Sí. 1363 01:32:11,000 --> 01:32:12,333 Estoy asombrado. 1364 01:32:13,750 --> 01:32:15,750 Me asombras tú. 1365 01:32:17,417 --> 01:32:20,625 Y debí haberte dicho que no dejaras esto. 1366 01:32:21,292 --> 01:32:22,583 Metí la pata. 1367 01:32:23,833 --> 01:32:27,250 La metí y lo siento. 1368 01:32:42,708 --> 01:32:44,083 Eres muy rara... 1369 01:32:46,542 --> 01:32:47,750 y te amo. 1370 01:32:50,375 --> 01:32:51,583 Te amo. 1371 01:33:05,792 --> 01:33:06,917 Bien. 1372 01:33:07,542 --> 01:33:10,374 Debo ir a sustituir a la niñera. 1373 01:33:10,375 --> 01:33:12,832 Iré contigo. 1374 01:33:12,833 --> 01:33:15,207 No, por favor. 1375 01:33:15,208 --> 01:33:17,999 Debes ir a reunirte con las mamás de Cuentos para bebés. 1376 01:33:18,000 --> 01:33:19,916 Están en el bar. 1377 01:33:19,917 --> 01:33:21,208 ¿Seguro? 1378 01:33:22,250 --> 01:33:24,292 Sí, es tu noche. 1379 01:33:31,583 --> 01:33:33,417 ¿Qué sonido hace el oso? 1380 01:33:37,167 --> 01:33:41,667 A veces, miro a mi hijo y no sé dónde comienza él y dónde termino yo. 1381 01:33:42,333 --> 01:33:45,000 Es una gran parte de mí. 1382 01:33:45,833 --> 01:33:47,500 Uno es parte del otro. 1383 01:33:48,083 --> 01:33:51,916 Tú eres un oso. 1384 01:33:51,917 --> 01:33:55,749 - Tú eres un oso. Yo seré un oso. - Bien. ¿Quién es el primero? 1385 01:33:55,750 --> 01:33:57,124 Tú. 1386 01:34:06,250 --> 01:34:08,792 Así debe ser ser un animal. 1387 01:34:11,500 --> 01:34:14,999 Debajo de la luna, nos amontonamos dentro de nuestra cálida cueva 1388 01:34:15,000 --> 01:34:18,125 y nos convertimos en una criatura para salvar nuestra calidez. 1389 01:34:20,000 --> 01:34:20,999 ¿Te vas a dormir? 1390 01:34:21,000 --> 01:34:24,750 Así es como ha sido siempre y como seguirá siendo. 1391 01:34:27,583 --> 01:34:30,458 Quería volver a dormir. 1392 01:34:43,083 --> 01:34:45,875 Hora de dormir. 1393 01:34:59,583 --> 01:35:01,333 Bien. 1394 01:35:06,458 --> 01:35:08,166 - No puedo. - Escúchame. 1395 01:35:08,167 --> 01:35:10,499 - Sí. - Tú puedes. Tu madre hizo esto. 1396 01:35:10,500 --> 01:35:12,166 Su madre hizo esto. 1397 01:35:12,167 --> 01:35:14,416 Así que es momento de que ahondes. 1398 01:35:14,417 --> 01:35:15,958 Busca la fuerza. 1399 01:35:16,792 --> 01:35:19,249 Porque es hora de conocer a tu hija. 1400 01:35:19,250 --> 01:35:20,375 ¡Ahora! 1401 01:35:20,875 --> 01:35:23,624 Vamos. 1402 01:35:23,625 --> 01:35:25,124 La tengo. 1403 01:35:29,917 --> 01:35:32,416 ♪ ...mación ♪ 1404 01:35:33,542 --> 01:35:37,542 ♪ Y se siente bien ♪ 1405 01:35:38,167 --> 01:35:41,875 ♪ Lanzar los dados ♪ 1406 01:35:43,000 --> 01:35:44,667 ♪ Una o dos veces ♪ 1407 01:35:48,083 --> 01:35:52,167 ♪ Fleez y yo comiendo nueces En las hojas ♪ 1408 01:35:52,833 --> 01:35:56,667 ♪ Y bailando canciones de ESG ♪ 1409 01:35:57,417 --> 01:36:01,333 ♪ Fleez y yo comiendo nueces En las hojas ♪ 1410 01:36:02,083 --> 01:36:05,832 ♪ Y bailando canciones de ESG ♪ 1411 01:36:05,833 --> 01:36:07,250 ♪ Así ♪ 1412 01:36:24,292 --> 01:36:27,458 ♪ Muy temperamental, sí ♪ 1413 01:36:29,042 --> 01:36:32,208 ♪ Muy temperamental, sí ♪ 1414 01:36:33,417 --> 01:36:36,999 ♪ Muy arriba y abajo ♪ 1415 01:36:37,000 --> 01:36:39,375 ♪ Y por todos lados, cariño ♪ 1416 01:36:42,583 --> 01:36:46,000 ♪ Muy temperamental, sí ♪ 1417 01:36:47,458 --> 01:36:50,750 ♪ Muy temperamental, sí ♪ 1418 01:36:52,083 --> 01:36:55,292 ♪ Muy temperamental, sí ♪ 1419 01:36:56,583 --> 01:37:01,375 ♪ Muy temperamental, sí ♪ 1420 01:37:49,375 --> 01:37:53,417 ♪ Hola, nueva amiga ♪ 1421 01:37:56,958 --> 01:38:00,500 ♪ ¿Qué tal? ♪ 1422 01:38:03,833 --> 01:38:08,458 ♪ ¿Adónde escapas ♪ 1423 01:38:09,625 --> 01:38:13,083 ♪ Para librarte de las penas de verano? ♪ 1424 01:38:16,000 --> 01:38:19,250 ♪ Ardiente de fe ♪ 1425 01:38:20,500 --> 01:38:25,292 ♪ Es una guía increíble ♪ 1426 01:38:26,292 --> 01:38:31,208 ♪ Tus sentimientos no despertarán ♪ 1427 01:38:31,833 --> 01:38:38,542 ♪ Con la luna a tu lado ♪ 1428 01:38:41,458 --> 01:38:48,417 ♪ Creo que me estoy alterando ♪ 1429 01:38:53,708 --> 01:39:00,667 ♪ Encontré una nueva actitud ♪ 1430 01:39:05,875 --> 01:39:12,417 ♪ Escúchame cobrar vida ♪ 1431 01:39:18,042 --> 01:39:24,541 ♪ Encontré una forma de sobrevivir ♪ 1432 01:39:24,542 --> 01:39:26,625 Subtítulos: Elisabet Trossero