1 00:00:16,891 --> 00:00:19,352 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,243 Wielka Zapaść zaczęła się powoli. 3 00:00:36,578 --> 00:00:39,831 Ale fundamenty kruszyły się już od jakiegoś czasu. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,710 Czy to dozwolone? 5 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 A czemu nie? 6 00:00:46,546 --> 00:00:50,759 Jestem pewien, że właśnie takich rzeczy mamy nie robić. 7 00:00:51,760 --> 00:00:52,677 Kto tak mówi? 8 00:00:53,636 --> 00:00:55,722 - Wszyscy. - Jesteśmy na zewnątrz. 9 00:00:56,431 --> 00:00:58,850 Zdezynfekowaliśmy wszystko dziesięć razy. 10 00:00:58,933 --> 00:01:02,228 Jesteśmy bezpieczni. Nie panikuj. Oni tego właśnie chcą. 11 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 - Kto tego chce? - Rząd. 12 00:01:06,566 --> 00:01:10,070 Przeciwnicy rządu. Koncerny farmaceutyczne. Ktokolwiek. 13 00:01:10,153 --> 00:01:14,449 To jest tysiąc razy bardziej zabójcze od wirusa. 14 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 Masz pojęcie, co w tym jest? 15 00:01:17,452 --> 00:01:18,286 Nie. 16 00:01:18,787 --> 00:01:19,704 No właśnie. 17 00:01:21,664 --> 00:01:23,625 Masz pojęcie, co jest w tym? 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,460 Otwórz oczy, stary. 19 00:01:25,543 --> 00:01:28,046 Możesz chociaż założyć maskę? 20 00:01:28,129 --> 00:01:29,255 Protokół każe. 21 00:01:32,592 --> 00:01:33,468 Hej! 22 00:01:35,887 --> 00:01:38,723 - Daj mi to! - Nie! 23 00:01:46,106 --> 00:01:46,940 Złaź! 24 00:01:47,023 --> 00:01:48,942 Zmieniłeś się, Greg. 25 00:01:49,025 --> 00:01:50,693 - Furiat. - Zmieniłeś się. 26 00:01:55,657 --> 00:01:57,450 Przepraszam. Jesteś cały? 27 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 Nie widziałeś mnie? Jestem taki żółty! 28 00:02:01,037 --> 00:02:03,790 Przepraszam, nie mamy miejsc. Musisz zawrócić. 29 00:02:03,873 --> 00:02:05,458 Chorzy zostają w domach. 30 00:02:05,542 --> 00:02:07,377 Nikt nie choruje, ona rodzi! 31 00:02:11,131 --> 00:02:13,049 Przepraszam. Proszę. 32 00:02:14,217 --> 00:02:16,010 Oddychaj. Zrobimy to razem. 33 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 Z drogi! 34 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 Zaraz. 35 00:02:20,223 --> 00:02:21,474 Nie ma już miejsc. 36 00:02:22,016 --> 00:02:23,601 Puśćcie nas na położniczy. 37 00:02:24,727 --> 00:02:26,271 Przykro mi, nie mogę. 38 00:02:26,354 --> 00:02:27,313 No weź, stary. 39 00:02:34,070 --> 00:02:34,904 Ósme piętro. 40 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 Przy drugim okienku będzie szybciej. 41 00:02:38,783 --> 00:02:40,451 Dziękuję. 42 00:02:41,703 --> 00:02:42,537 O Boże. 43 00:02:43,163 --> 00:02:43,997 Już dobrze. 44 00:02:45,790 --> 00:02:47,041 Już dobrze, kochanie. 45 00:02:50,753 --> 00:02:51,713 Damy radę. 46 00:02:54,674 --> 00:02:57,802 Wiem, że nie macie już miejsc, ale my nie mamy gdzie… 47 00:02:57,886 --> 00:03:00,221 - Kto was wpuścił? - Nie wiem, co robić. 48 00:03:00,305 --> 00:03:01,723 Nie powinno was tu być. 49 00:03:01,806 --> 00:03:03,683 Proszę. Nie mamy dokąd pójść. 50 00:03:09,480 --> 00:03:11,441 Dobrze. Możemy ją przyjąć. 51 00:03:12,400 --> 00:03:14,986 - Dobrze. - Pana nie. Nie wpuszczamy ojców. 52 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 Nie. Muszę z nią być. 53 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 - Rząd każe, nie ja. - Tommy, w porządku. 54 00:03:19,991 --> 00:03:21,451 Do diabła z zasadami. 55 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 Kotku, taki jest świat. 56 00:03:23,870 --> 00:03:26,581 Nie wszystko załatwisz, waląc ludzi po łbach. 57 00:03:27,332 --> 00:03:29,125 Nie dlatego za mnie wyszłaś? 58 00:03:32,045 --> 00:03:33,421 Dam radę. 59 00:03:39,344 --> 00:03:41,512 - A jeśli to… - Nie mów głupstw. 60 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 Nam się to nie przytrafi. 61 00:03:45,016 --> 00:03:46,392 Jesteś pewna? 62 00:03:46,476 --> 00:03:49,229 Musisz być dla mnie silny. 63 00:03:49,312 --> 00:03:50,897 Możesz to dla mnie zrobić? 64 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 - Usiądź. - Dobra. 65 00:03:59,113 --> 00:03:59,989 Już dobrze. 66 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 Kotku. 67 00:04:06,663 --> 00:04:08,790 POCZEKALNIA 68 00:04:14,629 --> 00:04:17,507 PROSZĘ ZACHOWAĆ BEZPIECZNĄ ODLEGŁOŚĆ 69 00:04:18,466 --> 00:04:21,678 W naszej okolicy jest wiele protestów przeciw hybrydom. 70 00:04:21,761 --> 00:04:24,305 Relacjonujemy na żywo jeden z nich. 71 00:04:24,889 --> 00:04:28,559 Liczba przypadków H5G9 błyskawicznie rośnie, 72 00:04:28,643 --> 00:04:32,522 ale uwagę kraju przyciągają kolejne dzieci-hybrydy. 73 00:04:32,605 --> 00:04:35,400 To, co powinno było nas połączyć… 74 00:04:36,234 --> 00:04:38,778 podzieliło nas jeszcze bardziej. 75 00:04:39,988 --> 00:04:41,114 Ogarnął nas strach. 76 00:04:42,615 --> 00:04:44,617 Ogarnęła nas samotność. 77 00:04:47,578 --> 00:04:48,413 Gus! 78 00:04:49,914 --> 00:04:51,708 Gus, daj spokój. Wracaj! 79 00:04:51,791 --> 00:04:53,334 Przed domem też go nie ma. 80 00:04:53,418 --> 00:04:56,212 Krążyłem po lesie. Prawdziwy labirynt. 81 00:04:56,879 --> 00:04:58,506 Łatwo się w nim pogubić. 82 00:04:58,589 --> 00:05:00,091 Pomyśl, jak on się czuje. 83 00:05:00,508 --> 00:05:03,469 Wszystko, co mu mówiono, okazało się kłamstwem. 84 00:05:03,553 --> 00:05:06,514 Nie wiem. Może nie powinniśmy z nim tu przychodzić. 85 00:05:06,597 --> 00:05:10,018 Postąpiliśmy słusznie. Nie ma nic gorszego od niepewności. 86 00:05:10,101 --> 00:05:11,436 Wiecznie cię dręczy. 87 00:05:12,729 --> 00:05:14,522 Podejrzewałeś coś? 88 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 Nie. 89 00:05:16,274 --> 00:05:18,776 Nic nie postawiłem na „dziecko z próbówki”. 90 00:05:19,986 --> 00:05:22,238 Zauważyłeś daty na zdjęciach? 91 00:05:24,449 --> 00:05:26,701 Gus urodził się na długo przed innymi. 92 00:05:27,410 --> 00:05:28,453 Tak, zauważyłem. 93 00:05:30,997 --> 00:05:32,665 - A jeśli… - Nie mów tego. 94 00:05:35,335 --> 00:05:37,003 A jeśli Gus był pierwszy? 95 00:05:38,921 --> 00:05:40,423 Czemu oni to zrobili? 96 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 Czemu zrobili jelonkowate dziecko w laboratorium? 97 00:05:45,345 --> 00:05:46,846 Żeby sprawdzić, czy mogą. 98 00:05:48,181 --> 00:05:50,058 Czy to cokolwiek zmienia? 99 00:05:55,772 --> 00:05:56,981 Zmienia, prawda? 100 00:05:59,233 --> 00:06:03,863 Całe życie myślałam, że hybrydy to cud natury. 101 00:06:06,824 --> 00:06:09,202 Zgromadziłam armię, która w to wierzyła. 102 00:06:20,588 --> 00:06:22,673 Przynajmniej w coś wierzyłaś. 103 00:06:25,259 --> 00:06:27,720 Zostań tu. Może odkryjesz coś jeszcze. 104 00:06:27,804 --> 00:06:29,222 Ja znajdę Gusa. 105 00:06:30,306 --> 00:06:31,516 Nie. Idę z tobą. 106 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 Ktoś musi tu zostać, bo on może tu wrócić. 107 00:06:37,355 --> 00:06:38,231 Dobra. 108 00:06:39,982 --> 00:06:43,277 Tylko delikatnie z nim, bo skopię ci dupę. 109 00:06:50,076 --> 00:06:51,536 AKSAMITNY KRÓLIK 110 00:06:53,663 --> 00:06:54,914 Durna książka! 111 00:06:58,960 --> 00:07:00,378 Durna proca. 112 00:07:02,463 --> 00:07:03,965 Durny Pies. 113 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Durny plecak. 114 00:08:02,315 --> 00:08:06,027 OSTOJA 115 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 Stójcie. 116 00:08:53,032 --> 00:08:54,075 Bądźcie cicho. 117 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 Próba mikrofonu. 118 00:10:06,522 --> 00:10:09,108 Witam, dobry wieczór. 119 00:10:10,443 --> 00:10:13,404 Próbuję skontaktować się z panią tego domu. 120 00:10:19,994 --> 00:10:20,828 To ja. 121 00:10:25,207 --> 00:10:26,667 Aimee Eden. 122 00:10:27,585 --> 00:10:29,712 Kolekcjonerka kundli. 123 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Śledzę twoją pracę już od jakiegoś czasu. 124 00:10:35,217 --> 00:10:37,637 Czy masz pojęcie, kim jestem? 125 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 Dupkiem z czołgiem? 126 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 Jestem człowiekiem, który pewnego dnia 127 00:10:46,729 --> 00:10:50,524 da pani własny rozdział w podręcznikach historii, pani Eden. 128 00:10:50,608 --> 00:10:54,528 To, jak ten rozdział się skończy, zależy wyłącznie od pani. 129 00:10:57,239 --> 00:11:00,660 Czy mówi coś pani imię „Łajka”? 130 00:11:01,786 --> 00:11:03,871 Była szczęśliwym pieskiem, 131 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 kundlem z moskiewskich ulic. 132 00:11:07,833 --> 00:11:14,382 Sowieci wystrzelili Łajkę w kosmos w imię nauki. 133 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 Nigdy nie wróciła. 134 00:11:15,716 --> 00:11:16,759 Pech. 135 00:11:17,343 --> 00:11:19,679 Ale gdyby nie nasza mała, słodka Łajka, 136 00:11:19,762 --> 00:11:23,099 ludzie nigdy nie sięgnęliby gwiazd. 137 00:11:24,767 --> 00:11:28,979 Zebrałaś sporo Łajek w swoim małym zoo, prawda? 138 00:11:29,063 --> 00:11:30,773 Przerwę ci. 139 00:11:31,982 --> 00:11:34,276 Cokolwiek chcesz mi wcisnąć, 140 00:11:34,360 --> 00:11:35,611 odpowiedź brzmi nie. 141 00:11:37,988 --> 00:11:40,116 Chyba nie wyraziłem się jasno. 142 00:11:40,199 --> 00:11:42,284 Moi przyjaciele i ja tu zostaniemy. 143 00:11:42,368 --> 00:11:46,288 Wspominałem, że przyprowadziłem paru przyjaciół? 144 00:11:46,872 --> 00:11:49,667 Jeśli chodzi o te małe dziwolągi, mam dwa cele: 145 00:11:50,418 --> 00:11:53,254 eksterminację i eksperymenty. 146 00:11:53,337 --> 00:11:58,092 Problem w tym, że kiedy eksterminacja idzie nam dobrze, 147 00:11:58,175 --> 00:12:01,178 nie mamy choćby w przybliżeniu dość egzemplarzy, 148 00:12:01,262 --> 00:12:03,723 by eksperymentować na tych szkodnikach. 149 00:12:03,806 --> 00:12:05,224 Tu może nam pani pomóc. 150 00:12:08,728 --> 00:12:09,770 Wyrażę się jasno. 151 00:12:12,148 --> 00:12:13,899 Odejdź. 152 00:12:16,235 --> 00:12:18,654 Jak się nazywasz, żołnierzyku? 153 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Douglas Abbot, 154 00:12:25,286 --> 00:12:27,455 ale możesz nazywać mnie generałem. 155 00:12:28,038 --> 00:12:29,540 Jesteś dinozaurem, Abbot. 156 00:12:30,249 --> 00:12:31,709 Już wymarłeś, 157 00:12:31,792 --> 00:12:34,044 tylko nie chcesz tego przyznać. 158 00:12:36,797 --> 00:12:39,633 Najlepsze czasy ludzkości są wciąż przed nami. 159 00:12:40,718 --> 00:12:41,594 Nie. 160 00:12:42,178 --> 00:12:44,472 Teraz kolej na dzieci, 161 00:12:44,555 --> 00:12:47,892 a my musimy zejść im z drogi. 162 00:12:50,478 --> 00:12:51,854 One są mutacją, 163 00:12:51,937 --> 00:12:54,565 inwazyjnym szkodnikiem. 164 00:12:54,648 --> 00:12:57,318 Ale przez okrutny żart natury 165 00:12:57,401 --> 00:13:00,488 są też kluczem do naszego przetrwania. 166 00:13:00,571 --> 00:13:02,698 Dlatego tu jesteśmy. 167 00:13:04,116 --> 00:13:04,992 Nie. 168 00:13:06,660 --> 00:13:08,078 One są lepsze od nas. 169 00:13:09,580 --> 00:13:10,956 Od ciebie czy ode mnie. 170 00:13:12,792 --> 00:13:14,752 Są tym, co jest w nas dobre. 171 00:13:15,753 --> 00:13:17,129 Bez komplikacji. 172 00:13:21,592 --> 00:13:22,802 Natura nas nie chce. 173 00:13:25,221 --> 00:13:29,016 Nie daliśmy jej dobrego powodu, żeby nas polubiła. 174 00:13:40,069 --> 00:13:42,112 Tęsknisz za fajerwerkami, Abbot? 175 00:13:43,531 --> 00:13:44,448 Kto nie tęskni? 176 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Naciesz się, dupku. 177 00:13:59,004 --> 00:13:59,839 Biegiem! 178 00:14:00,756 --> 00:14:02,049 Chodźcie! 179 00:14:33,831 --> 00:14:35,541 Brać ją! 180 00:14:43,465 --> 00:14:45,968 SZCZĘŚLIWEGO WYMIERANIA! 181 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 Znajdźcie ją. 182 00:15:01,734 --> 00:15:03,402 Niech tego pożałuje. 183 00:15:03,485 --> 00:15:04,653 Tak jest. 184 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Wy dwaj, za mną. Idziemy. 185 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 Zostańcie tu, póki mama nie przyjdzie. 186 00:15:46,695 --> 00:15:49,114 Terrence, poczekaj w tunelu na Henry’ego. 187 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 Jest bardzo wolny. 188 00:15:51,158 --> 00:15:52,451 Trzymajcie się razem. 189 00:15:52,534 --> 00:15:54,203 Boję. 190 00:15:55,788 --> 00:15:57,998 Słuchaj, ja też się boję. 191 00:15:58,540 --> 00:15:59,959 Ostoja to nasz dom. 192 00:16:00,584 --> 00:16:02,503 Ale najważniejsze, że jesteśmy bezpieczni. 193 00:16:03,295 --> 00:16:05,547 Ona zaraz tu przyjdzie. 194 00:16:10,302 --> 00:16:12,763 Obiecała, że tu przyjdzie. 195 00:16:12,846 --> 00:16:14,348 A ja w nią wierzę. 196 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 Dobrze. 197 00:16:22,064 --> 00:16:22,898 Bobby? 198 00:16:24,858 --> 00:16:25,901 Bobby… 199 00:16:27,069 --> 00:16:28,654 Bobby? 200 00:16:30,197 --> 00:16:31,782 Bobby. 201 00:16:32,866 --> 00:16:34,284 Bobby, nie. 202 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 - Co to jest? - Jeden z nich. 203 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 Bierz go. 204 00:16:52,386 --> 00:16:54,179 - Świetnie. Chodź. - Nie! 205 00:16:54,263 --> 00:16:55,597 Ostrożnie. Proszę. 206 00:16:56,265 --> 00:16:59,226 - Co z nim zrobić? - Dawaj do klatki. 207 00:17:11,613 --> 00:17:12,448 Niezła próba. 208 00:17:20,330 --> 00:17:23,459 Wszyscy lekarze na stanowiska. 209 00:17:32,259 --> 00:17:33,260 Gdzie jesteśmy? 210 00:17:34,011 --> 00:17:35,554 Witajcie w nowym domu. 211 00:17:36,096 --> 00:17:37,181 Patrzcie pod nogi. 212 00:17:38,474 --> 00:17:39,641 Idziemy. 213 00:17:41,518 --> 00:17:43,020 Pomogę wam zejść. 214 00:17:49,109 --> 00:17:49,943 Rani? 215 00:17:53,822 --> 00:17:54,656 Rani? 216 00:18:06,627 --> 00:18:07,711 Rani? 217 00:18:11,590 --> 00:18:12,424 Rani? 218 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 Rani. 219 00:18:16,386 --> 00:18:17,679 Rani, jestem tu. 220 00:18:18,430 --> 00:18:19,598 Nie słyszy cię. 221 00:18:28,732 --> 00:18:30,818 Ani nie widzi, skoro o tym mowa. 222 00:18:30,901 --> 00:18:32,820 Jest od nas odcięta. 223 00:18:34,154 --> 00:18:35,656 Ale co ważniejsze, 224 00:18:36,573 --> 00:18:37,533 my od niej też. 225 00:18:40,786 --> 00:18:42,746 Mówiłem, że ona nie zaraża. 226 00:18:42,830 --> 00:18:43,914 Tak, wiem. 227 00:18:45,666 --> 00:18:51,880 Ale nie każdy wie o jej wyjątkowym stanie. 228 00:18:55,092 --> 00:18:58,804 Poza tym obaj wiemy, jak szybko ten wirus się adaptuje. 229 00:18:59,805 --> 00:19:00,848 Prawda? 230 00:19:03,851 --> 00:19:04,977 Witam! 231 00:19:06,145 --> 00:19:10,566 Chcę, żebyś wiedział, że dostaniesz tu, co tylko chcesz. 232 00:19:11,483 --> 00:19:13,694 Każdy rodzaj mieszańca. 233 00:19:14,987 --> 00:19:19,658 Czego tylko potrzebujesz, pstryknij tylko, a znajdziemy sposób, by to zdobyć. 234 00:19:20,993 --> 00:19:22,035 Chcę moją żonę. 235 00:19:23,996 --> 00:19:27,166 Nie musisz mnie motywować, ty bestio! 236 00:19:37,217 --> 00:19:38,260 Skończyłeś? 237 00:19:44,349 --> 00:19:45,559 Daruj sobie, Singh. 238 00:19:47,769 --> 00:19:50,647 Nadchodzi nowa fala Przypadłości. 239 00:19:52,024 --> 00:19:56,445 Doktor Bell to przewidziała, a moje wtyki na wybrzeżu to potwierdzają. 240 00:19:56,945 --> 00:19:59,448 To tylko kwestia czasu. A zatem… 241 00:20:08,207 --> 00:20:10,375 Nie chcę po prostu mieć lekarstwa. 242 00:20:11,668 --> 00:20:13,337 Chcę je mieć na wyłączność. 243 00:20:15,297 --> 00:20:17,007 Chcę je mieć całe. 244 00:20:22,012 --> 00:20:25,515 Nie gwarantowałem, że zdołam je uzyskać. 245 00:20:26,141 --> 00:20:27,392 Wiem. 246 00:20:27,476 --> 00:20:30,479 Blefowałeś, żeby uratować siebie i żonę. No ba. 247 00:20:38,612 --> 00:20:41,031 Uzyskaj dla mnie tyle lekarstwa, 248 00:20:41,114 --> 00:20:43,825 żebym mógł decydować, kto przeżyje, a kto nie. 249 00:20:48,163 --> 00:20:54,336 A wtedy twoja ptaszyna będzie mogła wylecieć z klatki. 250 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 Umowa stoi? 251 00:21:21,738 --> 00:21:22,698 Wendy? 252 00:21:34,668 --> 00:21:35,502 Wendy? 253 00:21:44,052 --> 00:21:46,221 DZIKI 254 00:22:16,001 --> 00:22:16,835 Hej, Gus. 255 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 Stary. Daj spokój, wracaj. 256 00:22:25,594 --> 00:22:26,678 Panie Jepperd? 257 00:22:27,596 --> 00:22:28,722 Panie Jepperd? 258 00:22:31,850 --> 00:22:33,101 Wszystko w porządku? 259 00:22:33,185 --> 00:22:34,561 To chłopiec. 260 00:22:37,856 --> 00:22:39,232 Ale czy to człowiek? 261 00:22:40,233 --> 00:22:42,569 Chłopiec i mama są zdrowi i odpoczywają. 262 00:22:42,652 --> 00:22:43,904 Gratuluję. 263 00:22:47,741 --> 00:22:49,201 Czy to człowiek? 264 00:22:50,243 --> 00:22:51,787 Chce pan go zobaczyć? 265 00:22:55,707 --> 00:22:58,502 Pańska żona przechodzi ostatnie badania, 266 00:22:58,585 --> 00:23:00,504 a potem do was dołączy. 267 00:23:01,088 --> 00:23:03,757 NIE NARAŻAJ DZIECKA NA NIEBEZPIECZEŃSTWO 268 00:23:03,840 --> 00:23:04,966 Proszę się nie spieszyć. 269 00:24:40,187 --> 00:24:41,480 Jakiego jest rodzaju? 270 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Twoje dziecko? 271 00:24:47,152 --> 00:24:48,528 Nie wiem. 272 00:24:49,488 --> 00:24:51,281 Jest jednym z tych stworzeń. 273 00:24:57,537 --> 00:24:59,331 Nie wiem, czy dam radę. 274 00:25:01,708 --> 00:25:02,542 Hej. 275 00:25:03,585 --> 00:25:04,419 Hej! 276 00:25:06,880 --> 00:25:09,424 Zdziwisz się, do czego jesteś zdolny, 277 00:25:10,509 --> 00:25:12,177 gdy chodzi o ukochaną osobę. 278 00:25:18,517 --> 00:25:19,392 Powodzenia. 279 00:25:51,841 --> 00:25:53,552 GENETYCZNY UNIKAT SERII PIERWSZEJ 280 00:26:35,051 --> 00:26:37,554 Nie ma po nich śladu. Minęło sporo czasu. 281 00:26:38,930 --> 00:26:41,433 Zgaszę światła na ganku. 282 00:26:42,350 --> 00:26:44,603 Co się działo w Fort Smith? 283 00:26:44,686 --> 00:26:46,354 To było w innym życiu. 284 00:26:48,231 --> 00:26:49,899 Czemu stworzyli Gusa? 285 00:26:53,153 --> 00:26:54,613 Jak to zrobiliście? 286 00:26:58,658 --> 00:27:00,535 Gus był dziełem Ptaszyny. 287 00:27:01,244 --> 00:27:02,829 Ale w Fort Smith… 288 00:27:02,912 --> 00:27:04,831 nie chodziło tylko o Gusa. 289 00:27:04,914 --> 00:27:06,041 Wiem. 290 00:27:06,666 --> 00:27:08,585 Chodziło też o wirusa, prawda? 291 00:27:09,252 --> 00:27:10,670 Jakie to ma teraz znaczenie? 292 00:27:12,088 --> 00:27:15,925 Co wirus ma wspólnego z dziećmi takimi jak Gus? 293 00:27:21,514 --> 00:27:22,724 Kiedyś powiedziała, 294 00:27:22,807 --> 00:27:25,185 że to dwie strony tej samej monety. 295 00:27:26,561 --> 00:27:28,021 Nie mówiła nic więcej. 296 00:27:29,773 --> 00:27:33,485 Więc dlaczego chroniłaś jej notatki przez wszystkie te lata? 297 00:27:33,568 --> 00:27:35,528 Była moją najlepszą przyjaciółką. 298 00:27:37,280 --> 00:27:38,615 Była dla mnie rodziną. 299 00:27:42,327 --> 00:27:43,495 Niczym siostra. 300 00:27:44,954 --> 00:27:46,331 Kiedy mnie zostawiła… 301 00:27:48,416 --> 00:27:50,418 Nie miałam dokąd pójść. 302 00:27:53,505 --> 00:27:56,800 Masz pojęcie, jak to jest? 303 00:27:57,467 --> 00:27:58,426 Tak. 304 00:28:00,178 --> 00:28:02,097 Doskonale wiem, jak to jest. 305 00:28:09,312 --> 00:28:10,689 Nie wrócę. 306 00:28:35,422 --> 00:28:38,007 BEZPIECZNE MIEJSCE DLA HYBRYD 307 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 Hej. 308 00:28:47,684 --> 00:28:48,935 Trzymajcie się razem. 309 00:28:52,272 --> 00:28:55,358 Jak go zgubisz, będziesz tego żałował do końca życia. 310 00:28:57,444 --> 00:28:59,362 Ty popsułeś swoje złote ludziki. 311 00:29:00,280 --> 00:29:01,906 I co z tego mam? 312 00:29:05,034 --> 00:29:06,453 Zachowałbym te rzeczy. 313 00:29:07,537 --> 00:29:09,372 To wszystko, co masz po tacie. 314 00:29:10,039 --> 00:29:10,874 Jakim tacie? 315 00:29:12,167 --> 00:29:13,168 Nie mam taty. 316 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 Nie mam nikogo. 317 00:29:18,923 --> 00:29:19,758 Jestem sam. 318 00:29:25,263 --> 00:29:27,515 Trzeba było zostać za ogrodzeniem. 319 00:29:28,057 --> 00:29:30,059 Trzeba było zostać w lesie. 320 00:29:30,685 --> 00:29:32,645 To wszystko by się nie wydarzyło. 321 00:29:33,730 --> 00:29:34,606 Co takiego? 322 00:29:38,318 --> 00:29:39,152 Wszystko. 323 00:29:41,112 --> 00:29:44,073 Wszystko jest głupie. Wszyscy chcą mnie zabić. 324 00:29:44,657 --> 00:29:46,075 Wszyscy kłamią. 325 00:29:48,703 --> 00:29:50,163 Ale on zrobił, co mógł. 326 00:29:52,040 --> 00:29:54,584 Czemu nie powiedział mi prawdy? 327 00:29:54,667 --> 00:29:55,835 Bycie szczerym… 328 00:29:57,253 --> 00:29:58,922 nie jest łatwe. 329 00:30:00,006 --> 00:30:04,594 Ale te rzeczy na strychu mówią nam, że przynajmniej jedno było prawdą. 330 00:30:05,136 --> 00:30:06,387 Jesteś wyjątkowy. 331 00:30:07,180 --> 00:30:10,475 Nie chcę być wyjątkowy. Chcę być jak wszyscy inni. 332 00:30:11,059 --> 00:30:12,852 Chcę być z takimi jak ja. 333 00:30:12,936 --> 00:30:14,896 Mówiłeś, że gdzieś tam są. 334 00:30:18,441 --> 00:30:20,151 Pójdę do Ostoi. 335 00:30:21,277 --> 00:30:23,655 Bo mam dość bycia tym dziwnym. 336 00:30:24,531 --> 00:30:26,658 Jeśli są tam inni tacy jak ja, 337 00:30:28,034 --> 00:30:29,035 chcę ich poznać. 338 00:30:30,537 --> 00:30:32,330 Przekonać się, jacy oni są. 339 00:30:36,543 --> 00:30:37,377 Wiesz… 340 00:30:38,211 --> 00:30:40,547 kiedy świat walił się w gruzy… 341 00:30:42,841 --> 00:30:44,259 urodziło mi się dziecko. 342 00:30:48,304 --> 00:30:49,514 Przypominało ciebie. 343 00:30:53,059 --> 00:30:54,269 Kiedy go zobaczyłem… 344 00:30:55,311 --> 00:30:57,355 nie miałem pojęcia, co robić. 345 00:30:58,898 --> 00:31:00,733 Nie wiedziałem, czym jest. 346 00:31:00,817 --> 00:31:03,570 Nikt wtedy nie wiedział, co myśleć. 347 00:31:06,406 --> 00:31:09,367 Jak mógłbym odpowiadać za małe… 348 00:31:10,535 --> 00:31:12,245 Też chciałem uciec. 349 00:31:15,665 --> 00:31:16,583 Co się stało? 350 00:31:16,666 --> 00:31:18,084 Ucieczka była kusząca. 351 00:31:19,669 --> 00:31:22,005 Ale zrozumiałem, że po prostu się boję. 352 00:31:23,131 --> 00:31:24,757 Nie bałem się jego. 353 00:31:27,093 --> 00:31:28,428 Bałem się siebie. 354 00:31:34,475 --> 00:31:36,352 Myślę, że ten strach to była… 355 00:31:39,022 --> 00:31:39,856 miłość. 356 00:31:40,732 --> 00:31:42,942 Nie wiedziałem, co z nią zrobić. 357 00:31:46,571 --> 00:31:47,989 Ale on mnie potrzebował. 358 00:31:51,910 --> 00:31:53,369 Więc przestałem uciekać. 359 00:31:55,330 --> 00:31:56,414 Zawróciłem. 360 00:31:58,875 --> 00:32:00,084 I wróciłem po niego. 361 00:32:00,168 --> 00:32:01,127 POŁOŻNICTWO 362 00:32:01,711 --> 00:32:02,962 Po niego i jego mamę. 363 00:32:08,468 --> 00:32:09,802 Ale już ich nie było. 364 00:32:13,431 --> 00:32:14,766 Ktoś ich zabrał. 365 00:32:17,435 --> 00:32:19,312 Nigdy więcej ich nie widziałem. 366 00:32:26,277 --> 00:32:28,404 Skrzywdziłem wielu ludzi, mały. 367 00:32:31,574 --> 00:32:33,409 Większość naumyślnie. 368 00:32:36,329 --> 00:32:38,706 Ale czasem nie chcę nikogo krzywdzić. 369 00:32:39,874 --> 00:32:43,044 Czasem po prostu podejmuję złe decyzje. 370 00:32:46,089 --> 00:32:47,215 Ale wiesz co? 371 00:32:49,634 --> 00:32:51,594 Ty jesteś jedną z tych dobrych. 372 00:33:01,980 --> 00:33:04,065 Nie mów, że muszę stracić i ciebie. 373 00:33:08,987 --> 00:33:10,196 Wróć ze mną. 374 00:33:12,073 --> 00:33:13,157 I gdzie pójdziemy? 375 00:33:13,866 --> 00:33:15,034 Gdzie tylko chcemy. 376 00:33:16,285 --> 00:33:17,662 Co byśmy robili? 377 00:33:18,663 --> 00:33:20,248 Co tylko chcemy. 378 00:33:20,331 --> 00:33:22,041 Mógłbym cię czegoś nauczyć. 379 00:33:22,125 --> 00:33:24,502 A ty mnie… Jak się nazywała ta gra? 380 00:33:24,585 --> 00:33:25,461 Podaj piłkę? 381 00:33:25,545 --> 00:33:26,921 Właśnie. 382 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 Potrzebujemy piłki. 383 00:33:29,757 --> 00:33:31,259 Chyba jakąś znajdziemy. 384 00:33:32,093 --> 00:33:34,137 Pokażesz mi, jak się robi syrop? 385 00:33:35,013 --> 00:33:36,222 Potrzebujemy klonów. 386 00:33:36,305 --> 00:33:37,390 Znajdziemy jakieś. 387 00:33:38,808 --> 00:33:40,560 Potrzebujemy ich dużo. 388 00:33:40,643 --> 00:33:41,978 Znajdziemy las. 389 00:33:44,397 --> 00:33:45,773 Może w nim zamieszkamy. 390 00:33:47,900 --> 00:33:48,901 Razem? 391 00:33:51,612 --> 00:33:53,156 A niby czemu tu jestem? 392 00:33:54,198 --> 00:33:55,199 Z Niedźwiedziem? 393 00:33:56,451 --> 00:33:58,453 Będę musiał się zastanowić. 394 00:34:02,623 --> 00:34:05,585 Co powiemy tym z Ostoi, kiedy się tu zjawią? 395 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 Jak to? 396 00:34:10,298 --> 00:34:15,595 Nie złość się, ale wywołałem ich, a oni powiedzieli, że są w drodze. 397 00:34:17,930 --> 00:34:18,973 Naprawiłem je. 398 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 Wielkoludzie! Słyszałem duży huk! 399 00:34:30,526 --> 00:34:31,903 Wielkoludzie? 400 00:34:33,780 --> 00:34:34,697 Wielkoludzie? 401 00:34:35,740 --> 00:34:36,866 Wielkoludzie! 402 00:34:36,949 --> 00:34:39,660 Obudź się! Jadą tu! Już tu są! 403 00:34:39,744 --> 00:34:42,830 Wielkoludzie! Obudź się! 404 00:35:14,237 --> 00:35:15,279 Był jednym z nas. 405 00:35:16,656 --> 00:35:17,490 Zdrajca. 406 00:35:19,951 --> 00:35:22,036 Przynosi hańbę ludzkości. 407 00:35:31,587 --> 00:35:32,672 Dobra, jedziemy! 408 00:35:58,072 --> 00:36:01,033 Przyjechał konwój z hybrydą. Przygotujcie odbiór. 409 00:36:24,765 --> 00:36:26,642 Informacje na jego temat. 410 00:36:38,154 --> 00:36:39,488 Cześć, dzieciaku. 411 00:36:40,198 --> 00:36:41,282 Trzymasz się? 412 00:36:42,658 --> 00:36:44,327 Już niedługo. 413 00:36:45,119 --> 00:36:45,953 Johnny! 414 00:36:46,537 --> 00:36:47,371 Tak? 415 00:36:47,455 --> 00:36:49,498 Kazałem ci posprzątać kojce. 416 00:36:49,582 --> 00:36:51,083 Tak. Przepraszam, szefie. 417 00:37:10,144 --> 00:37:11,354 Zacznij od tego. 418 00:37:11,979 --> 00:37:12,939 Masz pięć minut. 419 00:37:18,069 --> 00:37:22,573 Nie zdradzaj, że umiesz mówić. 420 00:37:34,961 --> 00:37:36,712 To, co zaraz zrobię, 421 00:37:37,588 --> 00:37:40,383 jest wbrew wszystkiemu, w co wierzę. 422 00:37:42,093 --> 00:37:43,594 Ale robię to dla niej. 423 00:37:46,681 --> 00:37:48,391 Zostało nam niewiele czasu. 424 00:38:03,948 --> 00:38:05,074 Mój Boże. 425 00:38:09,829 --> 00:38:13,624 One naprawdę są cudowne. 426 00:38:16,961 --> 00:38:18,129 Jest… 427 00:38:19,547 --> 00:38:20,631 starszy od innych. 428 00:38:22,383 --> 00:38:23,384 Bardziej ludzki. 429 00:38:26,971 --> 00:38:27,847 Jest… 430 00:38:35,938 --> 00:38:36,772 To? 431 00:38:55,499 --> 00:38:56,375 Dzięki. 432 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 Abbot czeka. 433 00:39:09,096 --> 00:39:10,389 Mamy, czego potrzebowałeś. 434 00:39:10,473 --> 00:39:13,601 Wszystko jest naostrzone i przygotowane. 435 00:39:15,853 --> 00:39:18,647 - Gdzie go znaleźliście? - Właśnie przyjechał. 436 00:39:20,149 --> 00:39:21,567 Ktoś go zgłosił. 437 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 Czy… 438 00:39:26,781 --> 00:39:28,449 Czy jesteś przesądny? 439 00:39:28,532 --> 00:39:32,078 Uwierz mi. Nie chcesz kazać mu czekać. 440 00:39:34,413 --> 00:39:40,628 Kiedy skończyłem studia medyczne, Rani wręczyła mi posążek bogini nauki. 441 00:39:40,711 --> 00:39:41,921 W ramach prezentu. 442 00:39:43,464 --> 00:39:46,050 Wiesz, w jakiej postaci kiedyś się objawiła? 443 00:39:46,133 --> 00:39:46,967 Jelenia? 444 00:39:47,927 --> 00:39:49,011 Jelenia szlachetnego. 445 00:39:52,306 --> 00:39:55,101 Przyprowadź innego pacjenta. Potrzebuję więcej czasu z tym. 446 00:39:55,184 --> 00:39:57,144 - To mu się nie spodoba. - Johnny. 447 00:40:00,064 --> 00:40:02,608 Tak masz na imię, prawda? 448 00:40:08,406 --> 00:40:11,409 On się nie dowie, bo mu o tym nie powiesz. 449 00:40:14,370 --> 00:40:16,122 - Widzisz ich? - Jeszcze nie. 450 00:40:16,747 --> 00:40:18,833 Powinnam z nim pójść. 451 00:40:18,916 --> 00:40:21,043 Jest sam i na pewno się boi. 452 00:40:30,719 --> 00:40:32,805 Jesteście we trójkę zgraną drużyną. 453 00:40:33,722 --> 00:40:34,974 Byliśmy. 454 00:40:35,558 --> 00:40:36,767 Mogę ich już nie zobaczyć. 455 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 Jak się nazywasz? 456 00:40:39,687 --> 00:40:40,563 Mówiłam ci. 457 00:40:41,730 --> 00:40:42,565 Niedźwiedź. 458 00:40:43,190 --> 00:40:44,442 Wiem. 459 00:40:45,192 --> 00:40:48,279 Ale żaden kochający rodzic nie nazywa tak dziecka. 460 00:40:49,280 --> 00:40:51,699 Więc jak masz naprawdę na imię? 461 00:40:52,408 --> 00:40:55,411 Słuchaj, wiem, że wparowaliśmy do twojego życia, 462 00:40:55,494 --> 00:40:57,705 ale nie szukam nowych przyjaciół. 463 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 Ile miałaś wtedy lat? 464 00:41:06,213 --> 00:41:07,256 Sześć. 465 00:41:08,299 --> 00:41:09,884 Niewiele pamiętam, więc… 466 00:41:13,345 --> 00:41:14,597 A twoja rodzina? 467 00:41:17,099 --> 00:41:20,728 Przybranych rodziców z zimną krwią zabili Ostatni Ludzie. 468 00:41:25,357 --> 00:41:27,860 Przepraszam. Nie musisz o tym mówić. 469 00:41:31,697 --> 00:41:32,573 Nie… 470 00:41:34,992 --> 00:41:35,826 To nic. 471 00:41:43,626 --> 00:41:45,544 Tak naprawdę nikt ich nie zabił. 472 00:41:47,087 --> 00:41:49,673 Umarli jak wszyscy inni. 473 00:41:50,633 --> 00:41:51,467 Zachorowali. 474 00:41:54,011 --> 00:41:55,554 Mieli też małe dziecko. 475 00:41:58,182 --> 00:41:59,266 Moją siostrzyczkę. 476 00:42:01,519 --> 00:42:02,811 Była hybrydą. 477 00:42:06,524 --> 00:42:10,611 Ale przyszli ludzie i ją zabrali. Byłam zbyt mała, by ich powstrzymać. 478 00:42:16,367 --> 00:42:17,368 Dokąd poszłaś? 479 00:42:25,793 --> 00:42:26,710 Byłam sama. 480 00:42:28,796 --> 00:42:29,797 Przez długi czas. 481 00:42:32,591 --> 00:42:34,385 Trzymałam się z dala od ludzi. 482 00:42:36,178 --> 00:42:38,597 Próbowałam znaleźć siostrę, 483 00:42:39,223 --> 00:42:40,474 ale mi się nie udało. 484 00:42:45,437 --> 00:42:46,522 Więc się poddałam. 485 00:42:53,487 --> 00:42:54,989 Nienawidziłam dorosłych. 486 00:42:59,159 --> 00:43:01,370 Potem spotkałam kogoś takiego jak ja, 487 00:43:02,788 --> 00:43:05,124 kto przeszedł przez to samo. 488 00:43:06,667 --> 00:43:07,918 Nazwałam ją Tygrysem. 489 00:43:09,128 --> 00:43:10,629 A ona mnie Niedźwiedziem. 490 00:43:12,965 --> 00:43:15,175 Założyłyśmy rodzinę dzieci takich jak my. 491 00:43:19,805 --> 00:43:21,181 A potem mnie zdradziła. 492 00:43:24,059 --> 00:43:25,728 A potem znowu byłam sama. 493 00:43:25,811 --> 00:43:28,105 CZEŚĆ, NAZYWAM SIĘ HOBSON 494 00:43:32,484 --> 00:43:33,611 Nazywam się Becky. 495 00:43:36,030 --> 00:43:37,197 Rebecca Walker. 496 00:43:39,074 --> 00:43:42,119 Ale rodzice nazywali mnie Misiem Becky. 497 00:43:50,628 --> 00:43:53,339 Nie możesz porzucić swojej siostry, Becky. 498 00:43:54,423 --> 00:43:56,925 Jeśli Gus zdołał tu wrócić po tylu latach… 499 00:43:57,926 --> 00:44:01,805 Nigdy nie wiadomo, co można znaleźć, jeśli się dobrze poszuka. 500 00:44:08,354 --> 00:44:09,980 URUCHAMIANIE… 501 00:44:10,064 --> 00:44:10,898 O cholera! 502 00:45:52,958 --> 00:45:57,379 Chłopiec zapomniał, jak to jest być odciętym od świata. 503 00:45:58,964 --> 00:46:01,008 Ale to ogrodzenie było inne. 504 00:46:03,469 --> 00:46:05,971 Tym razem nie był tak naprawdę sam. 505 00:46:07,181 --> 00:46:09,767 MY 506 00:46:39,379 --> 00:46:40,506 Gotowy, doktorze? 507 00:46:46,595 --> 00:46:47,513 Gotowy. 508 00:47:02,986 --> 00:47:06,114 DZWONIĘ 509 00:47:33,892 --> 00:47:36,812 Czasami myślimy, że wszystko przepadło… 510 00:47:40,065 --> 00:47:42,818 ale wcale tak nie jest. 511 00:47:47,531 --> 00:47:52,035 Kiedy wszystko się wali, odkrywamy, kim jesteśmy naprawdę. 512 00:48:05,757 --> 00:48:06,758 Spokojnie. 513 00:48:09,469 --> 00:48:10,304 Kim jesteś? 514 00:48:11,513 --> 00:48:12,764 Prześpij się. 515 00:48:13,390 --> 00:48:14,641 Daj ranom się zagoić. 516 00:48:15,309 --> 00:48:17,561 Jutro odbijemy nasze dzieci. 517 00:48:22,691 --> 00:48:24,818 Jesteśmy w ptaszarni, proszę pana. 518 00:48:24,902 --> 00:48:29,573 Mamy podejrzany ładunek zbliżający się do ogrodzenia… 519 00:48:30,157 --> 00:48:33,118 Jeśli uda nam się przezwyciężyć strach, 520 00:48:33,201 --> 00:48:36,163 odkrywamy, co jest naprawdę ważne. 521 00:48:38,081 --> 00:48:41,877 I uczymy się, że czasami to, co nas wyróżnia… 522 00:48:48,508 --> 00:48:51,345 może nas połączyć. 523 00:49:44,898 --> 00:49:45,857 Cześć. 524 00:49:46,525 --> 00:49:47,734 Jestem Wendy. 525 00:49:49,736 --> 00:49:51,905 Cześć, jestem Gus. 526 00:49:51,989 --> 00:49:52,906 Gus. 527 00:50:17,889 --> 00:50:19,933 Bo sami wybieramy sobie rodzinę. 528 00:50:22,894 --> 00:50:24,104 Każde z nas. 529 00:50:27,315 --> 00:50:28,233 Wspólnie. 530 00:51:12,360 --> 00:51:13,612 ARMIA USA ALASKA 531 00:51:17,949 --> 00:51:19,785 POŁĄCZENIE 532 00:51:25,082 --> 00:51:25,957 Halo? 533 00:51:29,377 --> 00:51:30,337 Kim jesteś? 534 00:52:54,379 --> 00:52:57,299 Napisy: Krzysiek Ceran