1 00:00:16,891 --> 00:00:20,395 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,410 De Ondergang begon heel langzaam. 3 00:00:36,578 --> 00:00:39,873 Maar het zat er al een tijdje aan te komen. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,710 Is dat wel oké? 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,047 Waarom niet? -Nou… 6 00:00:47,130 --> 00:00:50,884 …dat is iets wat we juist niet moeten doen, toch? 7 00:00:51,760 --> 00:00:52,677 Wie zegt dat? 8 00:00:53,636 --> 00:00:55,805 Iedereen. -We zijn buiten. 9 00:00:56,389 --> 00:00:59,976 We zijn vandaag al tien keer ontsmet. We zijn veilig. 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,228 Ze willen je alleen maar bang maken. 11 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 Wie wil dat? -De regering. 12 00:01:06,566 --> 00:01:10,070 De anti-regering, grote farmabedrijven, iedereen. 13 00:01:10,153 --> 00:01:14,449 Dat spul is duizend keer dodelijker dan het virus. 14 00:01:14,532 --> 00:01:16,534 Heb je enig idee wat erin zit? 15 00:01:17,452 --> 00:01:19,704 Nee. -Precies. 16 00:01:21,664 --> 00:01:23,625 Enig idee wat daar in zit? 17 00:01:24,209 --> 00:01:25,460 Open je ogen. 18 00:01:25,543 --> 00:01:29,255 Zet dan tenminste je masker op, dat moet. 19 00:01:35,887 --> 00:01:38,723 Geef hier. -Nee, niet doen… 20 00:01:46,106 --> 00:01:49,567 Van me af. -Je bent veranderd, Greg. 21 00:01:49,651 --> 00:01:51,069 Zo boos. -Veranderd. 22 00:01:55,657 --> 00:01:57,450 Sorry, gaat het? 23 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 Zag je me niet? In dat knalgele pak. 24 00:02:01,037 --> 00:02:03,790 Sorry, maar we zitten vol. 25 00:02:03,873 --> 00:02:07,377 Als je ziek bent, moet je thuisblijven. -Ze moet bevallen. 26 00:02:11,131 --> 00:02:13,049 Pardon. Sorry. 27 00:02:14,217 --> 00:02:16,010 Blijf ademen. 28 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 Opzij. 29 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 Wacht. 30 00:02:20,223 --> 00:02:23,601 We zitten vol. -We moeten naar de kraamafdeling. 31 00:02:24,727 --> 00:02:27,313 Sorry, dat kan niet. -Kom op nou. 32 00:02:34,070 --> 00:02:34,904 Achtste. 33 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 Ga naar de tweede balie. 34 00:02:38,783 --> 00:02:40,451 Dank je wel. 35 00:02:41,703 --> 00:02:42,537 Mijn god. 36 00:02:43,163 --> 00:02:44,247 Het komt goed. 37 00:02:45,790 --> 00:02:47,292 Kom goed, schat. 38 00:02:50,753 --> 00:02:51,713 We kunnen dit. 39 00:02:54,674 --> 00:02:57,802 Ik weet dat jullie vol zitten, maar we… 40 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 Wie liet jullie erin? -Ik ben radeloos. 41 00:03:00,263 --> 00:03:03,683 U mag hier niet zijn. -We kunnen nergens anders heen. 42 00:03:09,480 --> 00:03:11,441 Oké, we nemen haar op. 43 00:03:12,734 --> 00:03:16,487 Maar u blijft hier, geen vaders. -Nee, ik moet bij haar zijn. 44 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 Zo zijn de regels. -Tommy, laat nou maar. 45 00:03:19,991 --> 00:03:21,701 Donder op met die regels. 46 00:03:22,327 --> 00:03:26,581 Dit is de echte wereld. Je lost niet alles op met knokken. 47 00:03:27,332 --> 00:03:29,125 Daar viel je toch juist voor? 48 00:03:32,045 --> 00:03:33,421 Ik kan dit. 49 00:03:39,344 --> 00:03:41,512 Wat als… -Doe niet zo mal. 50 00:03:42,096 --> 00:03:44,265 Dat overkomt ons niet. 51 00:03:45,016 --> 00:03:46,392 Weet je het zeker? 52 00:03:46,476 --> 00:03:49,229 Ik wil dat je nu sterk voor me bent. 53 00:03:49,312 --> 00:03:51,064 Lukt dat? 54 00:03:57,612 --> 00:03:59,989 Ga maar zitten. -Het komt goed. 55 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 Hé, schatje… 56 00:04:06,663 --> 00:04:08,790 WACHTKAMER 57 00:04:18,466 --> 00:04:24,305 Er zijn veel anti-hybridedemonstraties. We schakelen nu live over. 58 00:04:24,889 --> 00:04:28,559 Het aantal H5G9-besmettingen loopt snel op… 59 00:04:28,643 --> 00:04:32,522 …maar de hybridekinderen houden het land in z'n greep. 60 00:04:32,605 --> 00:04:35,400 Dat wat ons had moeten verenigen… 61 00:04:36,234 --> 00:04:38,778 …dreef ons juist verder uit elkaar. 62 00:04:40,071 --> 00:04:41,114 We waren bang. 63 00:04:42,615 --> 00:04:44,909 We voelden ons alleen. 64 00:04:47,578 --> 00:04:48,621 Gus. 65 00:04:49,914 --> 00:04:53,209 Gus, kom terug. -Daar is ie ook niet. 66 00:04:53,293 --> 00:04:56,796 Ik heb de bossen doorzocht. Wat een doolhof. 67 00:04:56,879 --> 00:05:00,425 Je verdwaalt er zo. -Hoe denk je dat hij zich voelt? 68 00:05:00,508 --> 00:05:03,469 Als je hoort dat alles een leugen was. 69 00:05:03,553 --> 00:05:06,472 Misschien hadden we hier niet heen moeten gaan. 70 00:05:06,556 --> 00:05:10,018 Nee, dat was goed. Niet weten is het ergste wat er is. 71 00:05:10,101 --> 00:05:12,103 Dat laat je niet los. 72 00:05:12,729 --> 00:05:14,564 Had jij enig idee? 73 00:05:14,647 --> 00:05:18,776 Nee. 'Reageerbuisbaby' stond niet op mijn bingokaart. 74 00:05:19,986 --> 00:05:22,447 Heb je de datums op die foto's gezien? 75 00:05:24,449 --> 00:05:26,743 Gus is veel eerder geboren. 76 00:05:27,410 --> 00:05:28,786 Ja, ik zag 't. 77 00:05:30,997 --> 00:05:32,915 Wat als… -Niet zeggen. 78 00:05:35,335 --> 00:05:37,253 Wat als Gus de eerste was? 79 00:05:38,921 --> 00:05:40,423 Maar waarom? 80 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 Waarom ze een hertenkind hebben gemaakt, in een lab? 81 00:05:45,345 --> 00:05:46,804 Om te zien of het kon. 82 00:05:48,181 --> 00:05:50,058 Maar maakt het enig verschil? 83 00:05:55,772 --> 00:05:57,607 Wel, hè? 84 00:05:59,233 --> 00:06:04,113 Ik heb altijd gedacht dat hybriden een speling van de natuur waren. 85 00:06:06,824 --> 00:06:09,452 Ik vormde een leger dat daarin geloofde. 86 00:06:20,588 --> 00:06:22,673 Je geloofde tenminste ergens in. 87 00:06:25,259 --> 00:06:27,720 Blijf hier. Kijk of je iets kan vinden. 88 00:06:27,804 --> 00:06:29,222 Ik ga Gus zoeken. 89 00:06:30,139 --> 00:06:31,516 Ik ga mee. 90 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 Er moet iemand zijn voor als hij terugkomt. 91 00:06:37,355 --> 00:06:38,398 Prima. 92 00:06:39,982 --> 00:06:43,277 Maar wees aardig voor hem, anders sla ik je in elkaar. 93 00:06:50,076 --> 00:06:51,744 HET FLUWELEN KONIJN 94 00:06:53,663 --> 00:06:54,914 Stom boek. 95 00:06:58,960 --> 00:07:00,378 Stomme katapult. 96 00:07:02,463 --> 00:07:04,006 Stomme Hond. 97 00:07:06,551 --> 00:07:08,302 Stomme tas. 98 00:08:02,315 --> 00:08:06,027 HET RESERVAAT 99 00:08:49,362 --> 00:08:50,279 Stop. 100 00:08:53,032 --> 00:08:54,075 Geen geluid. 101 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 Test. 102 00:10:06,522 --> 00:10:09,108 Hallo en goedenavond. 103 00:10:10,443 --> 00:10:13,404 Dit is een oproep voor de vrouw des huizes. 104 00:10:19,994 --> 00:10:21,078 Spreek je mee. 105 00:10:25,207 --> 00:10:26,667 Aimee Eden. 106 00:10:27,585 --> 00:10:30,296 Verzamelaar van bastaards. 107 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Ik volg je werk al een tijdje. 108 00:10:35,217 --> 00:10:37,637 Enig idee wie ik ben? 109 00:10:39,639 --> 00:10:41,182 Een klootzak met een tank? 110 00:10:44,352 --> 00:10:50,524 Dankzij mij krijg jij je eigen hoofdstuk in de geschiedenisboeken, Miss Eden. 111 00:10:50,608 --> 00:10:54,945 Hoe dat hoofdstuk afloopt, is helemaal aan jou. 112 00:10:57,239 --> 00:11:00,826 Zegt de naam Laika je iets? 113 00:11:01,786 --> 00:11:04,038 Een hond die mazzel had. 114 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 Een straathond uit Moskou. 115 00:11:07,833 --> 00:11:14,006 De Russen schoten Laika de ruimte in, in naam van de wetenschap. 116 00:11:14,090 --> 00:11:15,633 Ze kwam nooit meer terug. 117 00:11:15,716 --> 00:11:17,259 Triest. 118 00:11:17,343 --> 00:11:23,099 Maar zonder Laika was de mens nooit naar de sterren gereisd. 119 00:11:24,767 --> 00:11:28,979 En jij hebt wel wat Laika's in je dierentuin, hè? 120 00:11:29,063 --> 00:11:30,773 Hou maar op. 121 00:11:31,982 --> 00:11:35,695 Wat je ook verkoopt, het antwoord is nee. 122 00:11:37,988 --> 00:11:42,118 Misschien was ik niet duidelijk. Wij gaan niet weg. 123 00:11:42,201 --> 00:11:46,205 Had ik al gezegd dat ik wat vrienden bij me heb? 124 00:11:46,872 --> 00:11:49,667 Die freaks hebben maar twee doelen. 125 00:11:50,418 --> 00:11:53,254 Uitroeien en experimenteren. 126 00:11:53,337 --> 00:11:57,758 Maar omdat we zo goed in uitroeien zijn… 127 00:11:57,842 --> 00:12:01,178 …komen we nooit aan voldoende aantallen… 128 00:12:01,262 --> 00:12:05,224 …om experimenten te doen. En daar hebben we dan jou voor. 129 00:12:08,728 --> 00:12:10,479 Ik zal even duidelijk zijn. 130 00:12:12,148 --> 00:12:13,899 Ga weg. 131 00:12:16,235 --> 00:12:18,821 Hoe heet je, militair? 132 00:12:22,992 --> 00:12:24,493 Douglas Abbot… 133 00:12:25,286 --> 00:12:27,455 …maar je mag ook generaal zeggen. 134 00:12:28,038 --> 00:12:31,709 Je bent een dinosaurus, Abbot. Je bent al uitgestorven… 135 00:12:31,792 --> 00:12:34,295 …maar je wilt het niet toegeven. 136 00:12:36,797 --> 00:12:39,633 De mooiste tijd voor de mens moet nog komen. 137 00:12:40,718 --> 00:12:41,594 Nee. 138 00:12:42,178 --> 00:12:44,472 Het is nu aan de kinderen. 139 00:12:44,555 --> 00:12:47,892 En wij mogen niet in de weg lopen. 140 00:12:50,478 --> 00:12:54,565 Ze zijn een mutatie, een verspreidende plaag. 141 00:12:54,648 --> 00:12:57,318 Door een wrede truc van de natuur… 142 00:12:57,401 --> 00:13:00,488 …zijn zij de sleutel naar onze overleving. 143 00:13:00,571 --> 00:13:02,698 Daarom zijn we hier. 144 00:13:04,116 --> 00:13:05,201 Nee. 145 00:13:06,660 --> 00:13:08,245 Ze zijn beter dan wij. 146 00:13:09,580 --> 00:13:10,956 Dan jij en ik. 147 00:13:12,792 --> 00:13:14,752 Ze zijn de goede kant van ons. 148 00:13:15,753 --> 00:13:17,963 Zonder al die complicaties. 149 00:13:21,592 --> 00:13:23,469 De natuur wil ons niet terug. 150 00:13:25,221 --> 00:13:29,016 Die hebben we nooit een reden gegeven om ons te houden. 151 00:13:40,069 --> 00:13:42,112 Mis je het vuurwerk, Abbot? 152 00:13:43,531 --> 00:13:44,698 Wie niet? 153 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Geniet ervan, lul. 154 00:13:59,004 --> 00:13:59,839 Ga. 155 00:14:00,756 --> 00:14:02,049 Kom op. 156 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Grijp haar. 157 00:14:43,465 --> 00:14:45,968 FIJNE UITROEIING! 158 00:14:59,857 --> 00:15:01,650 Ga op haar jagen. 159 00:15:01,734 --> 00:15:04,653 Zorg dat ze spijt krijgt. -Jawel, generaal. 160 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Jullie twee, met mij mee. 161 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 Oké, hier wachten tot mam er is. 162 00:15:46,695 --> 00:15:50,491 Terrence, wacht in de tunnel op Henry. Die is supersloom. 163 00:15:51,158 --> 00:15:54,203 Blijf allemaal bij elkaar. -Bang. 164 00:15:55,788 --> 00:15:59,959 Luister, ik ben ook bang. Het Reservaat is ons thuis. 165 00:16:00,584 --> 00:16:02,503 Maar we zijn veilig. 166 00:16:03,295 --> 00:16:05,547 Ze kan elk moment komen. 167 00:16:10,302 --> 00:16:14,348 Ze heeft beloofd dat ze komt. Ik geloof in haar. 168 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 Gelukkig. 169 00:16:22,064 --> 00:16:22,898 Bobby? 170 00:16:24,858 --> 00:16:25,985 Bobby… 171 00:16:32,866 --> 00:16:34,284 Bobby, nee. 172 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 Wat is dat? -Een van hen. 173 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 Net. 174 00:16:52,386 --> 00:16:54,179 Kom maar. -Nee. 175 00:16:54,263 --> 00:16:55,597 Rustig. 176 00:16:56,265 --> 00:16:59,226 Waar moet ie heen? -Naar de kooien. 177 00:17:11,447 --> 00:17:12,448 Leuk geprobeerd. 178 00:17:20,330 --> 00:17:23,459 Alle medici naar de ziekenboeg. 179 00:17:32,259 --> 00:17:33,927 Waar zijn we? 180 00:17:34,011 --> 00:17:36,013 Welkom in je nieuwe thuis. 181 00:17:36,096 --> 00:17:37,264 Voorzichtig. 182 00:17:38,474 --> 00:17:39,641 Kom. 183 00:17:41,518 --> 00:17:43,145 Goed om te weten. 184 00:17:49,109 --> 00:17:50,110 Rani? 185 00:17:53,822 --> 00:17:54,782 Rani? 186 00:18:16,386 --> 00:18:17,888 Rani, ik ben hier. 187 00:18:18,430 --> 00:18:20,015 Ze kan je niet horen. 188 00:18:28,732 --> 00:18:30,818 En ze kan je ook niet zien. 189 00:18:30,901 --> 00:18:33,195 We hebben haar afgesloten voor ons. 190 00:18:34,154 --> 00:18:37,616 Maar belangrijker nog, wij voor haar. 191 00:18:40,786 --> 00:18:43,997 Ze is niet besmettelijk. -Dat weet ik. 192 00:18:45,666 --> 00:18:51,964 Maar niet iedereen is zich bewust van haar unieke toestand. 193 00:18:55,092 --> 00:18:58,804 En we weten allebei hoe snel dit virus zich aanpast. 194 00:18:59,805 --> 00:19:00,848 Toch? 195 00:19:03,851 --> 00:19:04,977 Welkom. 196 00:19:06,145 --> 00:19:10,566 Luister, je kan hier alles krijgen wat je nodig hebt. 197 00:19:11,483 --> 00:19:13,902 Elke kruising die je maar wil. 198 00:19:14,987 --> 00:19:19,658 Je hoeft maar met je vingers te knippen en wij regelen het voor je. 199 00:19:20,993 --> 00:19:22,327 Ik wil mijn vrouw. 200 00:19:23,996 --> 00:19:27,166 Je hoeft mij niet te motiveren, beest. 201 00:19:37,217 --> 00:19:38,552 Ben je klaar? 202 00:19:44,349 --> 00:19:46,143 Kap ermee, Singh. 203 00:19:47,769 --> 00:19:50,939 Er komt een nieuwe golf van de Ziekte aan. 204 00:19:52,024 --> 00:19:56,862 Dokter Bell voorspelde het en mijn oren aan de oostkust bevestigen het. 205 00:19:56,945 --> 00:19:59,406 Het is een kwestie van tijd, dus… 206 00:20:08,207 --> 00:20:10,375 Ik wil niet zomaar een middel. 207 00:20:11,668 --> 00:20:13,337 Ik wil het enige middel. 208 00:20:15,297 --> 00:20:17,216 En ik wil alles. 209 00:20:22,012 --> 00:20:25,515 Ik heb nooit beweerd dat ik dat kan maken. 210 00:20:26,141 --> 00:20:27,392 Dat weet ik. 211 00:20:27,476 --> 00:20:30,729 Het was bluf om jullie levens te redden. 212 00:20:38,528 --> 00:20:41,031 Bezorg me dat middel en genoeg doses… 213 00:20:41,114 --> 00:20:44,326 …zodat ik kan bepalen wie blijft leven en wie niet. 214 00:20:48,163 --> 00:20:54,336 En dan vliegt je vogeltje zo haar kooitje uit. 215 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 Hebben we een deal? 216 00:21:21,738 --> 00:21:22,864 Wendy? 217 00:22:16,001 --> 00:22:17,085 Hé, Gus. 218 00:22:17,794 --> 00:22:19,838 Kom nou terug. 219 00:22:25,594 --> 00:22:26,970 Mr Jepperd? 220 00:22:27,596 --> 00:22:28,972 Mr Jepperd? 221 00:22:31,850 --> 00:22:34,561 Is alles oké? -Het is een jongetje. 222 00:22:37,856 --> 00:22:39,232 Een mens? 223 00:22:40,233 --> 00:22:44,029 Hij en zijn moeder zijn gezond en rusten nu. Gefeliciteerd. 224 00:22:47,741 --> 00:22:49,409 Is ie een mens? 225 00:22:50,243 --> 00:22:51,912 Wilt u hem zien? 226 00:22:55,707 --> 00:23:00,504 Uw vrouw wordt nog even onderzocht en dan komt ze bij jullie. 227 00:23:03,840 --> 00:23:05,133 Neem de tijd. 228 00:24:40,187 --> 00:24:41,480 Wat voor soort? 229 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Uw baby? 230 00:24:47,152 --> 00:24:48,528 Weet ik niet. 231 00:24:49,488 --> 00:24:51,448 Maar het is zo'n ding. 232 00:24:57,537 --> 00:24:59,331 Ik weet niet of ik dit kan. 233 00:25:06,922 --> 00:25:09,508 U zult versteld staan van wat u kan… 234 00:25:10,258 --> 00:25:12,177 …als u van iemand houdt. 235 00:25:18,517 --> 00:25:19,518 Het beste. 236 00:26:35,051 --> 00:26:37,554 Nog steeds geen enkel teken van ze. 237 00:26:38,930 --> 00:26:40,849 Ik zet de lantaarns neer. 238 00:26:42,350 --> 00:26:44,603 Wat gebeurde er in Fort Smith? 239 00:26:44,686 --> 00:26:46,646 Dat was in een ander leven. 240 00:26:48,231 --> 00:26:49,899 Waarom maakten ze Gus? 241 00:26:53,153 --> 00:26:54,613 Hoe deden jullie dat? 242 00:26:58,658 --> 00:27:00,535 Gus was van Vogeltje. 243 00:27:01,244 --> 00:27:04,831 Maar Fort Smith ging niet alleen om Gus. 244 00:27:04,914 --> 00:27:06,041 Weet ik. 245 00:27:06,666 --> 00:27:08,585 Het ging ook om het virus, hè? 246 00:27:09,252 --> 00:27:10,670 Wat maakt 't nog uit? 247 00:27:12,088 --> 00:27:15,800 Wat heeft het virus te maken met kids als Gus? 248 00:27:21,514 --> 00:27:25,268 Ze zei een keer dat ze twee kanten van dezelfde medaille waren. 249 00:27:26,561 --> 00:27:28,938 Maar meer zei ze niet. 250 00:27:29,773 --> 00:27:33,485 Waarom heb je al die jaren haar werk beschermd? 251 00:27:33,568 --> 00:27:35,612 Ze was mijn beste vriendin. 252 00:27:37,280 --> 00:27:38,948 Ik zag haar als familie. 253 00:27:42,327 --> 00:27:43,495 Een zus. 254 00:27:44,954 --> 00:27:46,623 Toen ze me verliet… 255 00:27:48,416 --> 00:27:50,418 Ik kon nergens anders heen. 256 00:27:53,505 --> 00:27:56,800 Heb je enig idee hoe dat is? 257 00:28:00,178 --> 00:28:02,305 Ik weet precies hoe dat is. 258 00:28:09,312 --> 00:28:10,855 Ik kom niet terug. 259 00:28:47,684 --> 00:28:49,018 Bij elkaar blijven. 260 00:28:52,272 --> 00:28:55,525 Als je 'm verliest, krijg je daar voor altijd spijt van. 261 00:28:57,444 --> 00:28:59,696 Jij maakte je gouden mannetjes kapot. 262 00:29:00,280 --> 00:29:02,157 En kijk nu eens naar me. 263 00:29:05,034 --> 00:29:06,661 Ik zou het houden. 264 00:29:07,537 --> 00:29:09,372 Als herinnering aan je pa. 265 00:29:10,039 --> 00:29:11,249 Welke pa? 266 00:29:12,167 --> 00:29:13,168 Die heb ik niet. 267 00:29:15,503 --> 00:29:16,921 Ik heb niemand. 268 00:29:18,923 --> 00:29:20,216 Alleen mezelf. 269 00:29:25,263 --> 00:29:27,974 Ik had niet over het hek moeten gaan. 270 00:29:28,057 --> 00:29:32,645 Ik had in het bos moeten blijven. Dan was dit allemaal niet gebeurd. 271 00:29:33,730 --> 00:29:34,939 Wat niet? 272 00:29:38,318 --> 00:29:39,402 Alles. 273 00:29:41,112 --> 00:29:44,574 Al die stomme dingen. Dat iedereen me wil doodmaken. 274 00:29:44,657 --> 00:29:46,242 Dat iedereen liegt. 275 00:29:48,703 --> 00:29:50,455 Hij deed z'n best. 276 00:29:52,040 --> 00:29:56,002 Waarom vertelde hij dan niet de waarheid? -Eerlijk zijn… 277 00:29:57,253 --> 00:29:59,088 …is soms zo moeilijk. 278 00:30:00,006 --> 00:30:04,594 Al die spullen op zolder zeggen me dat één ding wel waar was. 279 00:30:05,136 --> 00:30:07,096 Je bent bijzonder. 280 00:30:07,180 --> 00:30:10,475 Maar ik wil net zo zijn als iedereen. 281 00:30:11,059 --> 00:30:14,896 Ik wil bij kids zijn zoals ik. Jij zei dat ze bestaan. 282 00:30:18,441 --> 00:30:20,318 Ik ga naar het Reservaat. 283 00:30:21,277 --> 00:30:23,696 Ik wil niet meer die rare zijn. 284 00:30:24,531 --> 00:30:26,741 Als er meer zijn zoals ik… 285 00:30:28,034 --> 00:30:29,744 …wil ik ze ontmoeten. 286 00:30:30,537 --> 00:30:32,330 Zien hoe ze zijn. 287 00:30:36,543 --> 00:30:37,585 Weet je… 288 00:30:38,211 --> 00:30:40,672 …toen alles ineenstortte… 289 00:30:42,882 --> 00:30:44,259 …had ik een baby. 290 00:30:48,304 --> 00:30:49,514 Zo een als jij. 291 00:30:53,059 --> 00:30:54,352 Toen ik hem zag… 292 00:30:55,311 --> 00:30:57,605 …wist ik niet wat ik ermee moest. 293 00:30:58,523 --> 00:31:00,733 Ik wist niet eens wat ie was. 294 00:31:00,817 --> 00:31:03,570 Niemand wist dat toen. 295 00:31:06,406 --> 00:31:09,367 Hoe kan ik zorgen voor een kleine… 296 00:31:10,535 --> 00:31:12,662 Dus ik wilde ook vluchten. 297 00:31:15,665 --> 00:31:18,209 En toen? -Ik dacht erover na. 298 00:31:19,669 --> 00:31:22,046 Ik besefte dat ik gewoon bang was. 299 00:31:23,131 --> 00:31:24,966 Niet voor hem. 300 00:31:27,093 --> 00:31:28,678 Maar voor mezelf. 301 00:31:34,475 --> 00:31:36,519 Die angst was… 302 00:31:39,022 --> 00:31:40,523 …liefde. 303 00:31:40,607 --> 00:31:42,817 Maar ik wist niet wat ik ermee moest. 304 00:31:46,571 --> 00:31:47,989 Maar hij had me nodig. 305 00:31:51,701 --> 00:31:53,536 Dus ik stopte met vluchten. 306 00:31:53,620 --> 00:31:55,246 8 - KRAAMAFDELING 307 00:31:55,330 --> 00:31:56,956 Ik ging terug. 308 00:31:58,875 --> 00:32:00,585 Om hem te halen. 309 00:32:01,711 --> 00:32:03,171 En zijn moeder. 310 00:32:08,468 --> 00:32:09,802 Maar ze waren al weg. 311 00:32:13,348 --> 00:32:15,141 Iemand had ze meegenomen. 312 00:32:17,352 --> 00:32:19,312 Ik heb ze nooit meer gezien. 313 00:32:26,277 --> 00:32:28,446 Ik heb veel mensen pijn gedaan. 314 00:32:31,574 --> 00:32:33,451 Meestal opzettelijk. 315 00:32:36,329 --> 00:32:38,748 Maar soms was het niet expres. 316 00:32:39,874 --> 00:32:43,127 Soms nam ik gewoon de verkeerde beslissing. 317 00:32:46,089 --> 00:32:47,382 Maar weet je? 318 00:32:49,634 --> 00:32:51,594 Jij was een goede beslissing. 319 00:33:01,980 --> 00:33:03,856 Ik wil jou niet ook kwijt. 320 00:33:08,987 --> 00:33:10,363 Ga met me mee. 321 00:33:12,115 --> 00:33:13,157 Waarheen? 322 00:33:13,866 --> 00:33:15,493 Waar we maar heen willen. 323 00:33:16,285 --> 00:33:17,662 Wat doen we dan? 324 00:33:18,663 --> 00:33:22,041 Wat we maar willen. Ik kan je dingen leren. 325 00:33:22,125 --> 00:33:24,502 En jij mij… Hoe heet dat spel? 326 00:33:24,585 --> 00:33:26,921 Balletje gooien? -Dat bedoel ik. 327 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 We hebben geen bal. 328 00:33:29,757 --> 00:33:34,137 We vinden er wel een. Of je leert me hoe je die siroop maakt. 329 00:33:35,013 --> 00:33:37,890 Dan hebben we ahorns nodig. -Vinden we wel. 330 00:33:38,808 --> 00:33:41,978 Een heleboel. -We vinden wel een bos. 331 00:33:44,397 --> 00:33:46,190 Dan gaan we daar wonen. 332 00:33:47,900 --> 00:33:48,901 Samen? 333 00:33:51,320 --> 00:33:53,156 Waarom denk je dat ik hier ben? 334 00:33:54,115 --> 00:33:55,199 Mag Beer ook mee? 335 00:33:56,367 --> 00:33:58,536 Daar moet ik even over nadenken. 336 00:34:02,623 --> 00:34:05,585 Wat zeggen we tegen ze als ze hier zijn? 337 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 Hoe bedoel je? 338 00:34:10,298 --> 00:34:15,720 Niet boos worden, maar ik heb ze opgeroepen en ze zijn onderweg. 339 00:34:17,930 --> 00:34:19,432 Ik heb 'm gemaakt. 340 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 Grote Man, ik hoor een grote boem. 341 00:34:30,526 --> 00:34:31,903 Grote Man? 342 00:34:33,780 --> 00:34:34,864 Grote Man? 343 00:34:35,740 --> 00:34:39,660 Grote Man. Wakker worden. Ze komen eraan. Ze zijn er. 344 00:34:39,744 --> 00:34:42,830 Grote Man. Wakker worden. 345 00:35:14,237 --> 00:35:15,947 Hij was een van ons. 346 00:35:16,656 --> 00:35:17,990 Verrader. 347 00:35:19,951 --> 00:35:22,036 Een schande voor de mensheid. 348 00:35:31,587 --> 00:35:32,672 Rijden. 349 00:35:58,072 --> 00:36:01,117 Hybride gearriveerd. Gereedmaken voor ontvangst. 350 00:36:24,765 --> 00:36:26,642 Hier heb je de info. 351 00:36:38,154 --> 00:36:39,488 Hé, makker. 352 00:36:40,198 --> 00:36:41,282 Alles oké? 353 00:36:42,658 --> 00:36:44,410 Nog even wachten. 354 00:36:45,119 --> 00:36:45,953 Johnny. 355 00:36:47,455 --> 00:36:49,498 Je zou de kennels schoonmaken. 356 00:36:49,582 --> 00:36:51,042 Ja. Sorry, baas. 357 00:37:10,144 --> 00:37:11,896 Begin met deze. 358 00:37:11,979 --> 00:37:13,314 Vijf minuten. 359 00:37:18,069 --> 00:37:20,363 Niet laten merken dat je kan praten. 360 00:37:20,446 --> 00:37:22,698 Niet laten merken dat je kan praten. 361 00:37:34,961 --> 00:37:36,712 Wat ik ga doen… 362 00:37:37,588 --> 00:37:40,383 …druist in tegen alles waar ik in geloof. 363 00:37:42,009 --> 00:37:43,803 Maar ik doe het voor haar. 364 00:37:46,681 --> 00:37:48,891 En we hebben niet veel tijd. 365 00:38:03,948 --> 00:38:05,074 Mijn god. 366 00:38:09,829 --> 00:38:13,624 Het zijn echt wonderen, die dingen. 367 00:38:16,961 --> 00:38:18,254 Hij is… 368 00:38:19,380 --> 00:38:21,299 Hij is ouder dan de rest. 369 00:38:22,383 --> 00:38:23,467 Menselijker. 370 00:38:26,971 --> 00:38:28,389 Hij is… 371 00:38:35,938 --> 00:38:36,772 Dat? 372 00:38:55,499 --> 00:38:56,584 Dank je. 373 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 Abbot is zover. 374 00:39:09,096 --> 00:39:10,389 Ik heb alles voor je. 375 00:39:10,473 --> 00:39:13,601 Geslepen en uitgestald zoals jij het wil. 376 00:39:15,853 --> 00:39:18,647 Hoe kom je aan deze? -Die is net binnen. 377 00:39:20,149 --> 00:39:21,567 Door iemand gemeld. 378 00:39:24,570 --> 00:39:25,613 Ben je… 379 00:39:26,781 --> 00:39:28,449 Ben je bijgelovig? 380 00:39:28,532 --> 00:39:32,078 Geloof me, laat hem nou niet wachten. 381 00:39:34,413 --> 00:39:37,833 Toen ik afstudeerde, gaf Rani me… 382 00:39:37,917 --> 00:39:41,837 …een beeldje van de godin van kennis, als geschenk. 383 00:39:43,464 --> 00:39:46,967 Weet je als welk dier ze ooit verscheen? -Een hert? 384 00:39:47,927 --> 00:39:49,011 Een edelhert. 385 00:39:52,306 --> 00:39:55,101 Breng me een andere, ik wil deze bestuderen. 386 00:39:55,184 --> 00:39:57,186 Dat vindt ie nooit goed. -Johnny. 387 00:40:00,064 --> 00:40:02,608 Zo heet je toch? 388 00:40:08,406 --> 00:40:11,409 Hij komt er niet achter, want jij gaat niks zeggen. 389 00:40:14,370 --> 00:40:16,122 Al enig teken? -Niks. 390 00:40:16,747 --> 00:40:21,043 Ik had mee moeten gaan. Hij is vast bang in zijn eentje. 391 00:40:30,719 --> 00:40:33,055 Jullie drieën zijn een goed team. 392 00:40:33,722 --> 00:40:34,974 Dat waren we. 393 00:40:35,599 --> 00:40:38,519 Als ik ze ooit nog zie. -Hoe heet je eigenlijk? 394 00:40:39,687 --> 00:40:41,021 Dat heb ik al gezegd. 395 00:40:41,730 --> 00:40:43,107 Beer. 396 00:40:43,190 --> 00:40:44,525 Dat weet ik. 397 00:40:45,192 --> 00:40:48,279 Maar geen enkele ouder noemt zijn kind Beer. 398 00:40:49,280 --> 00:40:51,866 Dus wat is je echte naam? 399 00:40:52,408 --> 00:40:55,286 Ik weet dat we zomaar in je leven opdoken… 400 00:40:55,369 --> 00:40:57,872 …maar ik hoef geen nieuwe vrienden. 401 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 Hoe oud was je toen het gebeurde? 402 00:41:06,213 --> 00:41:07,465 Ik was zes. 403 00:41:08,299 --> 00:41:10,342 Ik herinner me weinig, dus… 404 00:41:13,345 --> 00:41:15,014 En je familie? 405 00:41:17,016 --> 00:41:20,978 Mijn pleegouders zijn vermoord door de Laatste Mannen. 406 00:41:25,357 --> 00:41:28,277 Sorry, je hoeft er niet over te praten. 407 00:41:31,697 --> 00:41:32,781 Nee, het is… 408 00:41:34,992 --> 00:41:36,160 Het is goed. 409 00:41:43,626 --> 00:41:45,794 Niemand heeft ze gedood. 410 00:41:47,087 --> 00:41:49,757 Ze gingen dood zoals iedereen. 411 00:41:50,633 --> 00:41:51,467 Ziek. 412 00:41:54,011 --> 00:41:55,554 Ze hadden een baby. 413 00:41:58,182 --> 00:41:59,600 Mijn zusje. 414 00:42:01,519 --> 00:42:02,937 Ze was een hybride. 415 00:42:06,524 --> 00:42:10,861 Ze kwamen haar weghalen en ik was te klein om wat te doen. 416 00:42:16,367 --> 00:42:17,868 Waar ging je heen? 417 00:42:25,793 --> 00:42:27,002 Ik was alleen. 418 00:42:28,796 --> 00:42:30,089 Een hele tijd. 419 00:42:32,591 --> 00:42:34,677 Ik bleef uit de buurt van mensen. 420 00:42:36,178 --> 00:42:38,597 Ik probeerde mijn zusje te vinden… 421 00:42:39,223 --> 00:42:40,766 …maar dat lukte niet. 422 00:42:45,437 --> 00:42:46,730 Ik gaf het op. 423 00:42:53,487 --> 00:42:55,239 Ik haatte volwassenen. 424 00:42:59,159 --> 00:43:01,370 En toen ontmoette ik iemand zoals ik. 425 00:43:02,788 --> 00:43:05,124 Die hetzelfde had meegemaakt. 426 00:43:06,667 --> 00:43:08,210 Ik noemde haar Tijger. 427 00:43:09,044 --> 00:43:10,588 Zij noemde mij Beer. 428 00:43:12,965 --> 00:43:15,467 We vormden een familie van kids zoals wij. 429 00:43:19,805 --> 00:43:21,515 Tot ze me verraadde. 430 00:43:24,059 --> 00:43:25,728 Toen was ik weer alleen. 431 00:43:32,401 --> 00:43:33,819 Ik heet Becky. 432 00:43:36,030 --> 00:43:37,573 Rebecca Walker. 433 00:43:39,074 --> 00:43:42,244 Maar mijn ouders noemden me Becky Beer. 434 00:43:50,628 --> 00:43:53,339 Je moet je zusje blijven zoeken. 435 00:43:53,922 --> 00:43:57,301 Als Gus dit kan terugvinden, na al die jaren… 436 00:43:57,926 --> 00:44:02,014 …dan weet je nooit wat je vindt als je echt goed zoekt. 437 00:44:10,064 --> 00:44:10,898 Krijg nou wat. 438 00:45:52,958 --> 00:45:57,379 De jongen wist niet meer hoe het was voor de buitenwereld verborgen te zijn. 439 00:45:58,964 --> 00:46:01,175 Maar dit was een ander hek. 440 00:46:03,469 --> 00:46:05,971 Deze keer was hij niet alleen. 441 00:46:07,181 --> 00:46:09,767 WIJ 442 00:46:39,254 --> 00:46:40,506 Gereed, dokter Singh? 443 00:46:46,595 --> 00:46:47,638 Gereed. 444 00:47:02,986 --> 00:47:04,863 OPROEPEN 445 00:47:33,892 --> 00:47:36,854 Soms denk je dat je dingen kwijt bent… 446 00:47:40,065 --> 00:47:42,818 …maar dan zijn ze er gewoon nog. 447 00:47:47,531 --> 00:47:52,119 Als alles uiteenvalt, dan pas weten we wie we echt zijn. 448 00:48:05,757 --> 00:48:06,967 Rustig aan. 449 00:48:09,469 --> 00:48:10,762 Wie ben jij? 450 00:48:11,513 --> 00:48:12,848 Ga slapen. 451 00:48:13,473 --> 00:48:14,683 Word beter. 452 00:48:15,309 --> 00:48:17,686 Morgen halen we onze kids terug. 453 00:48:22,608 --> 00:48:24,902 We hebben een ploeg bij het vogelhuis. 454 00:48:24,985 --> 00:48:29,573 Een verdacht transport rijdt richting het hek… 455 00:48:30,157 --> 00:48:33,619 Als we voorbij onze angst kijken… 456 00:48:33,702 --> 00:48:36,371 …dan zien we pas wat er echt toe doet. 457 00:48:38,081 --> 00:48:41,877 En dan leren we dat de dingen die ons uit elkaar drijven… 458 00:48:48,508 --> 00:48:51,303 …ons ook weer kunnen herenigen. 459 00:49:46,525 --> 00:49:47,901 Ik ben Wendy. 460 00:49:49,736 --> 00:49:51,905 Hoi, ik ben Gus. 461 00:49:51,989 --> 00:49:53,198 Gus. 462 00:50:17,889 --> 00:50:19,933 Familie is wat we zelf maken. 463 00:50:22,894 --> 00:50:24,229 Wij allemaal. 464 00:50:27,315 --> 00:50:28,442 Samen. 465 00:51:17,949 --> 00:51:19,785 VERBONDEN 466 00:51:25,082 --> 00:51:26,041 Hallo? 467 00:51:29,377 --> 00:51:30,629 Wie ben je? 468 00:52:54,379 --> 00:52:56,339 Ondertiteld door: Richard Bovelander