1 00:00:17,100 --> 00:00:19,269 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,243 Romahdus tapahtui alkuun hitaasti, 3 00:00:36,578 --> 00:00:39,664 mutta säröjä oli muodostunut jo jonkin aikaa. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,710 Onkohan tuo turvallista? 5 00:00:45,420 --> 00:00:46,504 Miksei olisi? 6 00:00:46,588 --> 00:00:50,425 Eikö tuo ole juuri sitä, mitä meidän ei pidä tehdä? 7 00:00:51,801 --> 00:00:52,677 Kuka niin sanoo? 8 00:00:53,636 --> 00:00:55,680 Kaikki. -Olemme ulkona. 9 00:00:56,514 --> 00:00:59,517 Desinfioimme juuri kaikki paikat. Olemme turvassa. 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 Älä panikoi. Sitä he haluavat. 11 00:01:03,646 --> 00:01:04,731 Kuka? 12 00:01:04,814 --> 00:01:05,899 Hallitus. 13 00:01:06,566 --> 00:01:09,527 Hallituksen vastustajat. Lääkeyhtiöt. Kuka hyvänsä. 14 00:01:10,153 --> 00:01:14,532 Tämä aine on tuhat kertaa virusta tappavampaa. 15 00:01:14,616 --> 00:01:16,326 Tiedätkö, mitä aine sisältää? 16 00:01:17,410 --> 00:01:18,244 En. 17 00:01:18,745 --> 00:01:19,579 Tismalleen. 18 00:01:21,748 --> 00:01:23,625 Tiedätkö, mitä tuo sisältää? 19 00:01:24,209 --> 00:01:25,460 Avaisit silmäsi. 20 00:01:25,543 --> 00:01:29,047 Laita edes naamari takaisin kasvoillesi. Seuraa protokollaa. 21 00:01:32,592 --> 00:01:33,426 Hei! 22 00:01:35,887 --> 00:01:36,888 Tänne se! 23 00:01:37,430 --> 00:01:38,723 Ei! Älä! Hei! 24 00:01:46,397 --> 00:01:49,067 Irti minusta! -Olet muuttunut, Greg. 25 00:01:49,150 --> 00:01:50,819 Oletpa äksy. -Olet muuttunut. 26 00:01:55,657 --> 00:01:57,450 Anteeksi. Oletko kunnossa? 27 00:01:57,534 --> 00:02:00,995 Miten et huomannut minua? Olen kirkkaankeltainen! 28 00:02:01,079 --> 00:02:03,790 Sairaala on täynnä. Sinun on mentävä muualle. 29 00:02:03,873 --> 00:02:07,377 Pysy kotona, jos olet sairas. -Vaimoni synnyttää! 30 00:02:11,214 --> 00:02:13,049 Anteeksi. Tehkää tietä. 31 00:02:14,217 --> 00:02:16,010 Hengitä. Olemme tässä yhdessä. 32 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 Pois tieltä! 33 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 Odottakaa. 34 00:02:20,223 --> 00:02:23,601 Sairaala on täynnä. -Päästäkää meidät synnytysosastolle. 35 00:02:24,811 --> 00:02:26,271 En voi. Olen pahoillani. 36 00:02:26,354 --> 00:02:27,313 Ole kiltti. 37 00:02:34,112 --> 00:02:35,780 Kahdeksas kerros. 38 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 Kakkostiski vetää parhaiten. 39 00:02:39,951 --> 00:02:41,035 Kiitos. 40 00:02:41,703 --> 00:02:42,537 Voi luoja. 41 00:02:43,121 --> 00:02:44,080 Kaikki on hyvin. 42 00:02:45,957 --> 00:02:46,916 Ei hätää, kulta. 43 00:02:50,795 --> 00:02:51,713 Pystymme tähän. 44 00:02:54,674 --> 00:02:56,801 Tiedän, että sängyt ovat täynnä, 45 00:02:56,885 --> 00:02:58,553 mutta… -Miten pääsitte sisään? 46 00:02:58,636 --> 00:03:01,097 Mitä voin tehdä? -Ette saisi olla täällä. 47 00:03:01,764 --> 00:03:03,683 Ei ole mitään muutakaan paikkaa. 48 00:03:09,564 --> 00:03:11,482 Hyvä on. Otamme hänet sisään. 49 00:03:12,358 --> 00:03:13,818 Hyvä. -Sinä pysyt täällä. 50 00:03:13,902 --> 00:03:16,487 Isät eivät pääse osastolle. -Haluan mukaan. 51 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 Hallitus laatii säännöt. -Pärjään kyllä, Tommy. 52 00:03:20,074 --> 00:03:21,201 Hitot säännöistä. 53 00:03:22,452 --> 00:03:23,786 Tämä on tosielämää. 54 00:03:24,370 --> 00:03:26,581 Et voi vain puskea kaikesta läpi. 55 00:03:27,415 --> 00:03:29,125 Valitsit minut, koska pusken. 56 00:03:32,253 --> 00:03:33,421 Pärjään kyllä. 57 00:03:39,427 --> 00:03:41,095 Mitä jos se on… -Älä höpsi. 58 00:03:42,096 --> 00:03:43,556 Ei meille käy niin. 59 00:03:45,058 --> 00:03:46,392 Oletko varma? 60 00:03:46,476 --> 00:03:48,603 Nyt sinun on oltava vahva. 61 00:03:49,312 --> 00:03:50,772 Pystytkö siihen? 62 00:03:57,445 --> 00:03:58,279 Istu alas. 63 00:03:59,197 --> 00:04:00,073 Ei hätää. 64 00:04:02,283 --> 00:04:03,618 Hei sitten, kulta. 65 00:04:06,663 --> 00:04:08,790 ODOTUSHUONE 66 00:04:18,341 --> 00:04:21,636 Alueella on useita hybridienvastaisia mielenosoituksia. 67 00:04:21,719 --> 00:04:24,305 Tämä on suora lähetys yhdestä tapahtumasta. 68 00:04:24,889 --> 00:04:28,601 Vaikka H5G9-virustartuntojen määrä nousee räjähdysmäisesti, 69 00:04:28,685 --> 00:04:32,647 kansalaisten huomio on kiinnittynyt kasvaviin hybridilukuihin. 70 00:04:32,730 --> 00:04:35,358 Se, minkä olisi pitänyt tuoda meidät yhteen, 71 00:04:36,234 --> 00:04:38,361 vetikin meidät kauemmas toisistamme. 72 00:04:38,444 --> 00:04:40,029 MIELENOSOITUKSIA 73 00:04:40,113 --> 00:04:41,114 Meitä pelotti. 74 00:04:42,615 --> 00:04:44,617 Tunsimme olevamme yksin. 75 00:04:47,620 --> 00:04:48,454 Gus! 76 00:04:49,998 --> 00:04:51,749 Tule takaisin, Gus! 77 00:04:51,833 --> 00:04:53,293 Hän ei ole etupihalla. 78 00:04:53,376 --> 00:04:56,087 Tutkin koko metsän. Se on yhtä labyrinttiä. 79 00:04:57,005 --> 00:05:00,008 Siellä eksyy helposti. -Mieti, miltä hänestä tuntuu. 80 00:05:00,633 --> 00:05:02,969 Kaikki, mitä hän tiesi, olikin valetta. 81 00:05:03,553 --> 00:05:06,514 Ehkä meidän ei olisi pitänyt tuoda häntä tänne. 82 00:05:06,597 --> 00:05:10,018 Ei, teimme oikein. Tietämättömyys on kaikkein pahinta. 83 00:05:10,101 --> 00:05:11,227 Se ei koskaan lopu. 84 00:05:12,812 --> 00:05:13,938 Aavistitko mitään? 85 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 En. 86 00:05:16,316 --> 00:05:18,776 En veikannut hänen olevan laboratoriokoe. 87 00:05:20,028 --> 00:05:21,988 Näitkö niiden kuvien päiväykset? 88 00:05:24,490 --> 00:05:26,534 Gus syntyi kauan ennen muita. 89 00:05:27,410 --> 00:05:28,453 Huomasin. 90 00:05:30,997 --> 00:05:32,665 Entä jos… -Älä sano sitä. 91 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 Entä jos Gus oli ensimmäinen? 92 00:05:38,963 --> 00:05:40,423 Miksi he tekivät sen? 93 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 Ai miksikö he loivat peuralapsen laboratoriossa? 94 00:05:45,386 --> 00:05:46,346 Kokeilun vuoksi. 95 00:05:48,181 --> 00:05:50,058 Muuttaako se edes mitään? 96 00:05:55,813 --> 00:05:57,065 Muuttaa se, vai mitä? 97 00:05:59,275 --> 00:06:03,905 Olen koko elämäni uskonut, että hybridit ovat luonnon luoma ihme. 98 00:06:06,824 --> 00:06:09,494 Perustin kokonaisen armeijan, joka uskoi niin. 99 00:06:20,588 --> 00:06:22,298 Ainakin sinä uskoit johonkin. 100 00:06:25,259 --> 00:06:27,720 Pysy täällä. Katso, löydätkö mitään muuta. 101 00:06:27,804 --> 00:06:29,222 Minä etsin Gusin. 102 00:06:30,390 --> 00:06:31,516 Ei. Tulen mukaan. 103 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 Odota täällä siltä varalta, että hän palaa. 104 00:06:37,355 --> 00:06:38,189 Hyvä on. 105 00:06:40,108 --> 00:06:43,194 Älä kovistele häntä, tai annan sinulle köniin. 106 00:06:50,076 --> 00:06:51,411 SAMETTIPUPU 107 00:06:53,663 --> 00:06:54,539 Typerä kirja! 108 00:06:58,876 --> 00:07:00,378 Typerä ritsa. 109 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 Typerä Koira. 110 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Typerä reppu. 111 00:08:02,148 --> 00:08:06,027 KÄTKÖ 112 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 Pysähtykää. 113 00:08:53,199 --> 00:08:54,075 Olkaa hiljaa. 114 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 Testi. 115 00:10:06,522 --> 00:10:09,108 Hei ja hyvää iltaa. 116 00:10:10,568 --> 00:10:13,404 Tavoittelen talon emäntää. 117 00:10:19,994 --> 00:10:20,953 Olen kuulolla. 118 00:10:25,166 --> 00:10:26,667 Aimee Eden. 119 00:10:27,585 --> 00:10:29,712 Sekasikiöiden keräilijä. 120 00:10:31,297 --> 00:10:34,634 Olen seurannut toimiasi jo jonkin aikaa. 121 00:10:35,217 --> 00:10:37,637 Onko sinulla aavistustakaan, kuka olen? 122 00:10:39,847 --> 00:10:41,182 Kusipää tankissa? 123 00:10:44,352 --> 00:10:45,645 Minä olen se henkilö, 124 00:10:45,728 --> 00:10:50,524 joka omistaa sinulle kappaleen historiankirjoistamme, neiti Eden. 125 00:10:50,608 --> 00:10:52,568 Se, miten lukusi päättyy - 126 00:10:53,235 --> 00:10:54,528 riippuu sinusta. 127 00:10:57,239 --> 00:11:00,576 Kuulostaako nimi "Laika" tutulta? 128 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 Laika oli onnekas koira. 129 00:11:05,081 --> 00:11:07,917 Se oli Moskovan kaduilta poimittu rakki. 130 00:11:08,000 --> 00:11:12,588 Neuvostoliitto lähetti Laikan avaruuteen - 131 00:11:12,672 --> 00:11:13,923 tieteen nimissä. 132 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 Se ei palannut. 133 00:11:15,716 --> 00:11:16,550 Harmi, 134 00:11:17,551 --> 00:11:19,679 mutta ilman pikkuista Laika-koiraa - 135 00:11:19,762 --> 00:11:23,099 ihmiset eivät olisi koskaan matkustaneet avaruuteen. 136 00:11:24,850 --> 00:11:28,688 Olet kerännyt eläintarhaasi melkoisen lauman Laikoja, vai mitä? 137 00:11:29,188 --> 00:11:30,272 Riittää jo. 138 00:11:32,108 --> 00:11:33,651 Mitä sitten haluatkin, 139 00:11:34,360 --> 00:11:35,444 vastaus on "ei". 140 00:11:38,072 --> 00:11:40,157 Taisin puhua epäselvästi. 141 00:11:40,241 --> 00:11:42,118 Minä ja ystäväni emme poistu. 142 00:11:42,201 --> 00:11:46,205 Mainitsinko, että minulla on melko laaja ystäväpiiri? 143 00:11:46,914 --> 00:11:49,667 Otuksille on olemassa kaksi mahdollista virkaa, 144 00:11:50,501 --> 00:11:53,254 raatoina tai koekaniineina. 145 00:11:53,337 --> 00:11:54,255 Harmi vain, 146 00:11:54,338 --> 00:11:58,175 että jos muutamme niitä todella tehokkaasti raadoiksi, 147 00:11:58,259 --> 00:12:01,178 meille ei jää läheskään tarpeeksi hybridejä - 148 00:12:01,262 --> 00:12:03,431 tehdäksemme niillä kokeita. 149 00:12:03,973 --> 00:12:05,224 Siinä voit auttaa. 150 00:12:08,686 --> 00:12:09,770 Kuuntele tarkkaan. 151 00:12:12,148 --> 00:12:13,899 Häipykää. 152 00:12:16,235 --> 00:12:18,529 Mikä nimesi on, armeijakaveri? 153 00:12:22,992 --> 00:12:24,118 Douglas Abbot. 154 00:12:25,286 --> 00:12:26,746 Kutsu minua kenraaliksi. 155 00:12:28,080 --> 00:12:29,415 Olet oikea dinosaurus. 156 00:12:30,374 --> 00:12:31,709 Olet jo sukupuutossa. 157 00:12:32,293 --> 00:12:33,919 Et vain halua myöntää sitä. 158 00:12:36,922 --> 00:12:39,633 Ihmiskunnan parhaat päivät ovat vielä edessä. 159 00:12:40,718 --> 00:12:41,594 Ei. 160 00:12:42,261 --> 00:12:43,888 Nyt on lasten vuoro, 161 00:12:44,597 --> 00:12:47,892 ja meidän tehtävämme on siirtyä pois tieltä. 162 00:12:50,519 --> 00:12:51,854 Ne ovat mutaatio. 163 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 Leviävä rutto. 164 00:12:54,648 --> 00:12:57,359 Jonkin julman luonnonoikun vuoksi - 165 00:12:57,443 --> 00:13:00,488 niissä piilee avain selviytymiseemme. 166 00:13:00,571 --> 00:13:02,239 Siksi olemme täällä. 167 00:13:04,116 --> 00:13:04,992 Ei. 168 00:13:06,744 --> 00:13:08,120 He ovat meitä parempia. 169 00:13:09,663 --> 00:13:10,956 Sinua ja minua parempia. 170 00:13:12,792 --> 00:13:14,752 He ovat meidän hyvä puolemme - 171 00:13:15,836 --> 00:13:17,129 ilman huonoa puolta. 172 00:13:21,592 --> 00:13:22,802 Luonto hylkii meitä. 173 00:13:25,221 --> 00:13:29,016 Emme antaneet sille yhtään hyvää syytä pitää meidät. 174 00:13:40,069 --> 00:13:42,112 Kaipaatko ilotulituksia, Abbot? 175 00:13:43,531 --> 00:13:44,657 Kukapa ei kaipaisi. 176 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Disfruta, cabrón. 177 00:13:59,004 --> 00:14:02,049 Menkää! Äkkiä nyt. 178 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Napatkaa hänet! 179 00:14:44,049 --> 00:14:45,968 HAUSKAA SUKUPUUTTOA! 180 00:14:59,982 --> 00:15:01,066 Etsikää hänet. 181 00:15:01,734 --> 00:15:03,402 Pankaa hänet katumaan tuota. 182 00:15:03,485 --> 00:15:04,653 Selvä. 183 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Tulkaa mukaani, te kaksi. Mentiin. 184 00:15:44,610 --> 00:15:46,612 Pysykää siellä, kunnes äiti tulee. 185 00:15:47,196 --> 00:15:50,282 Terrence, odota Henryä tunnelissa. Hän on tosi hidas. 186 00:15:51,158 --> 00:15:52,451 Pysykää yhdessä. 187 00:15:52,534 --> 00:15:53,744 Pelottaa. 188 00:15:55,788 --> 00:15:57,748 Minuakin pelottaa. 189 00:15:58,540 --> 00:15:59,959 Kätkö on kotimme. 190 00:16:00,668 --> 00:16:02,503 Mutta me olemme turvassa. 191 00:16:03,420 --> 00:16:04,838 Äiti tulee ihan pian. 192 00:16:10,344 --> 00:16:12,388 Hän lupasi tulla. 193 00:16:12,930 --> 00:16:14,348 Minä luotan häneen. 194 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 Hyvä. 195 00:16:22,398 --> 00:16:23,482 Bobby? 196 00:16:24,858 --> 00:16:25,901 Bobby. 197 00:16:27,069 --> 00:16:28,779 Bobby? 198 00:16:30,197 --> 00:16:32,282 Bobby. 199 00:16:32,992 --> 00:16:34,284 Ei, Bobby. 200 00:16:44,378 --> 00:16:46,130 Mikä tuo on? -Yksi niistä. 201 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 Pussita se. 202 00:16:52,386 --> 00:16:54,179 Tulehan tänne. -Ei! 203 00:16:54,263 --> 00:16:55,764 Älä rimpuile. Tule tänne. 204 00:16:56,306 --> 00:16:57,641 Minne laitan tämän? 205 00:16:57,725 --> 00:16:58,934 Tuo se häkeille. 206 00:17:11,613 --> 00:17:12,448 Hyvä yritys. 207 00:17:20,330 --> 00:17:23,459 Tarvitsemme kaikkia lääkäreitä. 208 00:17:32,259 --> 00:17:33,218 Missä olemme? 209 00:17:34,011 --> 00:17:35,304 Uudessa kodissanne. 210 00:17:36,096 --> 00:17:37,097 Varokaa askelmaa. 211 00:17:38,724 --> 00:17:39,641 Liikettä. 212 00:17:41,727 --> 00:17:42,644 Hyvä tietää. 213 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 Rani? 214 00:17:53,822 --> 00:17:54,656 Rani? 215 00:18:11,673 --> 00:18:13,759 Rani? 216 00:18:16,386 --> 00:18:17,554 Olen täällä, Rani! 217 00:18:18,263 --> 00:18:19,723 Ei hän kuule sinua. 218 00:18:28,690 --> 00:18:30,484 Hän ei myöskään näe sinua. 219 00:18:31,068 --> 00:18:32,861 Eristimme hänet meistä. 220 00:18:34,154 --> 00:18:35,447 Ja mikä tärkeintä, 221 00:18:36,573 --> 00:18:37,533 itsemme hänestä. 222 00:18:40,744 --> 00:18:42,871 Sanoinhan, ettei hän tartuta tautia. 223 00:18:42,955 --> 00:18:43,872 Tiedän. 224 00:18:45,624 --> 00:18:51,880 Mutta kaikki eivät ole yhtä tietoisia hänen ainutlaatuisesta tilastaan. 225 00:18:55,217 --> 00:18:58,846 Sitä paitsi tiedämme molemmat, kuinka nopeasti virus sopeutuu. 226 00:18:59,805 --> 00:19:00,848 Vai mitä? 227 00:19:03,851 --> 00:19:04,977 Tervetuloa! 228 00:19:06,145 --> 00:19:07,187 Tiedäthän, 229 00:19:08,105 --> 00:19:10,566 että täällä saat kaiken haluamasi. 230 00:19:11,483 --> 00:19:13,402 Minkä tahansa sekasikiön. 231 00:19:14,987 --> 00:19:19,449 Mitä ikinä tarvitsetkin, hankimme sen sinulle jollain keinolla. 232 00:19:20,993 --> 00:19:22,035 Haluan vaimoni. 233 00:19:24,121 --> 00:19:27,166 Ei sinun tarvitse motivoida minua, senkin elukka! 234 00:19:37,217 --> 00:19:38,260 Rauhoituitko jo? 235 00:19:44,349 --> 00:19:45,726 Lopeta pelleily, Singh. 236 00:19:47,811 --> 00:19:50,647 Uusi virusaalto on tulossa. 237 00:19:52,024 --> 00:19:53,317 Bell ennusti sen, 238 00:19:53,400 --> 00:19:56,486 ja tiedonantajani rannikolla ovat vahvistaneet asian. 239 00:19:56,987 --> 00:19:59,406 Se saapuu tänne ennemmin tai myöhemmin. 240 00:20:08,123 --> 00:20:09,958 En halua mitä tahansa lääkettä. 241 00:20:11,710 --> 00:20:13,337 Haluan ainoan lääkkeen. 242 00:20:15,297 --> 00:20:16,840 Ja haluan sen kaiken. 243 00:20:22,054 --> 00:20:25,599 En väittänyt olevani varma, että osaan valmistaa lääkettä. 244 00:20:26,183 --> 00:20:27,392 Tiedän. 245 00:20:27,476 --> 00:20:30,562 Te ilmiselvästi valehtelitte pelastaaksenne henkenne. 246 00:20:38,612 --> 00:20:41,073 Tee minulle tarpeeksi monta lääkeannosta, 247 00:20:41,156 --> 00:20:43,825 jotta voin päättää, kuka elää ja kuka kuolee. 248 00:20:48,163 --> 00:20:51,458 Sitten pikkulintusi - 249 00:20:51,541 --> 00:20:54,336 voi vain lentää ulos häkistään. 250 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 Sopiiko? 251 00:21:21,780 --> 00:21:22,698 Wendy? 252 00:21:34,668 --> 00:21:35,502 Wendy? 253 00:22:16,293 --> 00:22:17,127 Gus! 254 00:22:18,211 --> 00:22:19,796 Älä viitsi. Tule takaisin. 255 00:22:25,635 --> 00:22:26,678 Herra Jepperd? 256 00:22:27,596 --> 00:22:28,722 Herra Jepperd? 257 00:22:31,933 --> 00:22:33,101 Onko se kunnossa? 258 00:22:33,185 --> 00:22:34,144 Se on poika. 259 00:22:37,898 --> 00:22:39,232 Onko se ihminen? 260 00:22:40,233 --> 00:22:42,402 Sekä lapsi että äiti ovat terveitä. 261 00:22:43,070 --> 00:22:43,987 Onneksi olkoon. 262 00:22:47,783 --> 00:22:49,201 Onko se ihminen? 263 00:22:50,327 --> 00:22:51,578 Haluatko nähdä hänet? 264 00:22:55,874 --> 00:22:58,502 Vaimollesi tehdään vielä pari testiä. 265 00:22:58,585 --> 00:23:00,504 Sitten hän voi tulla luoksenne. 266 00:23:03,840 --> 00:23:05,008 Ei mitään kiirettä. 267 00:24:40,187 --> 00:24:41,480 Mikä se on? 268 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Mikä lapsesi on? 269 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 En tiedä. 270 00:24:49,613 --> 00:24:51,114 Se oli yksi niistä. 271 00:24:57,621 --> 00:24:59,289 En tiedä, pystynkö tähän. 272 00:25:01,708 --> 00:25:02,542 Hei. 273 00:25:03,585 --> 00:25:04,419 Hei! 274 00:25:06,922 --> 00:25:08,757 Pystymme yllättäviin asioihin - 275 00:25:10,550 --> 00:25:11,676 rakkaidemme vuoksi. 276 00:25:18,517 --> 00:25:19,392 Onnea matkaan. 277 00:25:51,841 --> 00:25:53,510 GENEETTINEN YKSIKKÖ, SARJA 1 278 00:26:35,051 --> 00:26:37,554 Heitä ei vieläkään kuulu. 279 00:26:38,930 --> 00:26:40,599 Laitan nämä valot kuistille. 280 00:26:42,350 --> 00:26:44,060 Mitä Fort Smithissä tehtiin? 281 00:26:44,686 --> 00:26:46,313 Siitä nyt on jo ikuisuus. 282 00:26:48,273 --> 00:26:49,899 Miksi he loivat Gusin? 283 00:26:53,194 --> 00:26:54,613 Miten teitte sen? 284 00:26:58,700 --> 00:27:00,535 Gus oli Peipon projekti, 285 00:27:01,328 --> 00:27:04,539 mutta Fort Smithissä tehtiin muutakin. 286 00:27:05,040 --> 00:27:06,041 Tiedän. 287 00:27:06,708 --> 00:27:08,585 Jotain virukseen liittyvää. 288 00:27:09,294 --> 00:27:10,670 Mitä väliä sillä on? 289 00:27:12,130 --> 00:27:15,675 Miten virus liittyy Gusin kaltaisiin lapsiin? 290 00:27:21,514 --> 00:27:24,934 Kuulin Peipon sanovan, että ne ovat toistensa kääntöpuolia. 291 00:27:26,686 --> 00:27:28,021 Muuta hän ei kertonut. 292 00:27:29,773 --> 00:27:33,151 Miksi olet suojellut hänen työtään kaikki nämä vuodet? 293 00:27:33,652 --> 00:27:35,070 Hän oli paras ystäväni. 294 00:27:37,280 --> 00:27:38,782 Hän oli minulle perhettä. 295 00:27:42,327 --> 00:27:43,495 Eräänlainen sisko. 296 00:27:45,038 --> 00:27:46,331 Kun hän jätti minut… 297 00:27:48,416 --> 00:27:50,126 Minulla ei ollut muuta kotia. 298 00:27:53,546 --> 00:27:56,299 Voitko ymmärtää, miltä se tuntuu? 299 00:27:57,467 --> 00:27:58,301 Voin. 300 00:28:00,178 --> 00:28:01,805 Tiedän, miltä se tuntuu. 301 00:28:09,312 --> 00:28:10,522 En tule takaisin. 302 00:28:35,422 --> 00:28:38,007 HYBRIDIEN TURVAPAIKKA HUOLEHDIMME SINUSTA 303 00:28:45,640 --> 00:28:46,474 Hei. 304 00:28:47,684 --> 00:28:48,685 Pysykää yhdessä. 305 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 Jos hukkaat tuon, kadut sitä koko loppuelämäsi. 306 00:28:57,527 --> 00:28:59,112 Rikoit kultaiset ukkelisi. 307 00:29:00,280 --> 00:29:01,614 Ja katso minua nyt. 308 00:29:05,160 --> 00:29:06,411 Sinuna pitäisin tuon. 309 00:29:07,537 --> 00:29:09,372 Muuta sinulla ei ole isästäsi. 310 00:29:10,039 --> 00:29:10,874 Mistä isästä? 311 00:29:12,167 --> 00:29:13,168 Ei minulla ole isää. 312 00:29:15,587 --> 00:29:16,921 Minulla ei ole ketään. 313 00:29:19,007 --> 00:29:19,841 On vain minä. 314 00:29:25,305 --> 00:29:26,890 Olisinpa pysynyt kotona. 315 00:29:28,141 --> 00:29:29,976 Olisinpa vain jäänyt metsään. 316 00:29:30,810 --> 00:29:32,645 Tätä ei olisi tapahtunut. 317 00:29:33,772 --> 00:29:34,606 Mitä? 318 00:29:38,359 --> 00:29:39,194 Mitään. 319 00:29:41,196 --> 00:29:43,990 Kaikki on typerää. Kaikki haluavat tappaa minut. 320 00:29:44,699 --> 00:29:45,909 Kaikki valehtelevat. 321 00:29:48,787 --> 00:29:50,163 Hän teki parhaansa. 322 00:29:52,165 --> 00:29:54,209 Miksei hän voinut kertoa totuutta? 323 00:29:54,709 --> 00:29:55,794 Rehellisyys - 324 00:29:57,253 --> 00:29:58,505 ei aina ole helppoa. 325 00:30:00,006 --> 00:30:03,676 Ullakon tavaroiden perusteella ainakin yksi asia oli totta. 326 00:30:05,136 --> 00:30:06,221 Olet erityinen. 327 00:30:07,180 --> 00:30:10,475 En halua olla erityinen vaan samanlainen kuin muut. 328 00:30:11,059 --> 00:30:14,896 Haluan olla kaltaisteni lasten kanssa. Sanoit, etten ole ainut. 329 00:30:18,483 --> 00:30:19,776 Aion mennä Kätköön. 330 00:30:21,402 --> 00:30:23,238 Olen kyllästynyt olemaan outo. 331 00:30:24,489 --> 00:30:26,491 Jos muita kaltaisiani on olemassa, 332 00:30:28,159 --> 00:30:29,619 haluan tavata heidät. 333 00:30:30,537 --> 00:30:31,913 Haluan tutustua heihin. 334 00:30:36,543 --> 00:30:37,377 Kuule. 335 00:30:38,211 --> 00:30:40,463 Aiemmin, silloin kun maailma luhistui, 336 00:30:42,966 --> 00:30:44,259 minulla oli vauva. 337 00:30:48,304 --> 00:30:49,305 Kaltaisesi lapsi. 338 00:30:53,101 --> 00:30:54,102 Kun näin hänet, 339 00:30:55,311 --> 00:30:56,980 en tiennyt, mitä tehdä. 340 00:30:58,898 --> 00:31:03,111 En edes tiennyt, mikä hän oli. Kukaan ei tiennyt, mitä ajatella teistä. 341 00:31:06,531 --> 00:31:09,367 Miten voisin olla vastuussa pienestä… 342 00:31:10,577 --> 00:31:12,412 Minäkin halusin juosta karkuun. 343 00:31:15,790 --> 00:31:18,084 Mitä tapahtui? -Mietin asiaa. 344 00:31:19,711 --> 00:31:21,671 Tajusin, että minua vain pelotti. 345 00:31:23,131 --> 00:31:24,507 En pelännyt häntä. 346 00:31:27,135 --> 00:31:28,177 Pelkäsin itseäni. 347 00:31:34,475 --> 00:31:36,269 Luulen, että se pelko oli - 348 00:31:39,022 --> 00:31:39,856 rakkautta. 349 00:31:40,732 --> 00:31:42,442 En tiennyt, mitä tehdä sillä. 350 00:31:46,654 --> 00:31:47,989 Hän tarvitsi minua. 351 00:31:51,868 --> 00:31:53,494 Joten lakkasin pakenemasta. 352 00:31:53,578 --> 00:31:55,246 SYNNYTYSOSASTO 353 00:31:55,330 --> 00:31:56,414 Käännyin ympäri, 354 00:31:58,875 --> 00:32:00,293 ja menin hakemaan häntä. 355 00:32:01,711 --> 00:32:03,087 Häntä ja hänen äitiään. 356 00:32:08,593 --> 00:32:09,802 He olivat poissa. 357 00:32:13,431 --> 00:32:14,807 Joku oli vienyt heidät. 358 00:32:17,435 --> 00:32:18,978 En koskaan löytänyt heitä. 359 00:32:26,277 --> 00:32:27,862 Olen satuttanut monia. 360 00:32:31,574 --> 00:32:32,867 Yleensä tahallani. 361 00:32:36,329 --> 00:32:37,997 Mutta aina en tarkoita sitä. 362 00:32:39,874 --> 00:32:42,919 Joskus vain teen huonoja valintoja. 363 00:32:46,089 --> 00:32:47,298 Mutta tiedätkö mitä? 364 00:32:49,634 --> 00:32:51,594 Taidat olla yksi niistä hyvistä. 365 00:33:01,980 --> 00:33:03,648 En halua menettää sinuakin. 366 00:33:08,987 --> 00:33:10,029 Mennään takaisin. 367 00:33:12,115 --> 00:33:13,157 Minne menisimme? 368 00:33:13,866 --> 00:33:14,993 Minne tahansa. 369 00:33:16,285 --> 00:33:17,662 Mitä tekisimme? 370 00:33:18,663 --> 00:33:21,624 Mitä tahansa. Voisin opettaa sinulle kaikenlaista. 371 00:33:22,125 --> 00:33:24,502 Voit opettaa… Mikä sen pelin nimi oli? 372 00:33:24,585 --> 00:33:25,461 Koppi. 373 00:33:25,545 --> 00:33:26,921 Niin olikin. 374 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 Tarvitsemme pallon. 375 00:33:29,799 --> 00:33:31,175 Emmeköhän löydä pallon. 376 00:33:32,218 --> 00:33:34,137 Opeta minua tekemään siirappia. 377 00:33:35,013 --> 00:33:37,390 Tarvitsemme vaahteroita. -Etsitään niitä. 378 00:33:38,808 --> 00:33:40,601 Niitä tarvitaan paljon. 379 00:33:40,685 --> 00:33:41,978 Etsitään metsä. 380 00:33:44,439 --> 00:33:45,732 Voisimme asua siellä. 381 00:33:47,900 --> 00:33:48,901 Yhdessäkö? 382 00:33:51,571 --> 00:33:53,156 Miksi muuten olisin tässä? 383 00:33:54,323 --> 00:33:55,783 Saako Karhukin tulla? 384 00:33:56,451 --> 00:33:58,453 Sitä minun pitää miettiä. 385 00:34:02,582 --> 00:34:05,585 Mitä sanomme Kätkön kavereille, kun he saapuvat? 386 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 Mitä tarkoitat? 387 00:34:10,298 --> 00:34:13,634 Älä nyt suutu, mutta minä soitin heille. 388 00:34:13,718 --> 00:34:15,595 He sanoivat olevansa tulossa. 389 00:34:17,930 --> 00:34:18,973 Korjasin radion. 390 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 Iso mies! Kuulin ison pumauksen! 391 00:34:30,610 --> 00:34:31,903 Iso mies? 392 00:34:33,780 --> 00:34:34,697 Iso mies? 393 00:34:35,698 --> 00:34:36,574 Iso mies! 394 00:34:37,075 --> 00:34:39,660 Herää, Iso mies! He tulevat! 395 00:34:39,744 --> 00:34:41,120 Iso mies! 396 00:34:41,204 --> 00:34:42,830 Herää, Iso mies! 397 00:35:14,237 --> 00:35:15,279 Hän oli meikäläisiä. 398 00:35:16,656 --> 00:35:17,490 Petturi. 399 00:35:19,951 --> 00:35:21,494 Mikä häpeä ihmiskunnalle. 400 00:35:31,587 --> 00:35:32,672 Mentiin! 401 00:35:58,072 --> 00:36:00,783 Uusi hybridi on saapunut. Valmistautukaa. 402 00:36:24,765 --> 00:36:26,350 Tässä on tämän tiedot. 403 00:36:38,154 --> 00:36:39,488 Hei, pikkumies. 404 00:36:40,198 --> 00:36:41,282 Oletko kunnossa? 405 00:36:42,658 --> 00:36:43,993 Hetki vielä. 406 00:36:45,119 --> 00:36:45,953 Johnny! 407 00:36:46,537 --> 00:36:49,498 Niin? -Pyysin sinua siivoamaan tarhat. 408 00:36:49,582 --> 00:36:50,875 Totta. Anteeksi. 409 00:37:10,144 --> 00:37:11,103 Aloita tästä. 410 00:37:12,063 --> 00:37:13,022 Viisi minuuttia. 411 00:37:18,069 --> 00:37:22,198 Älä paljasta, että osaat puhua. 412 00:37:34,961 --> 00:37:36,295 Se, mitä aion tehdä, 413 00:37:37,588 --> 00:37:40,383 on kaikkien arvojeni vastaista. 414 00:37:42,093 --> 00:37:43,636 Teen tämän hänen vuokseen. 415 00:37:46,722 --> 00:37:48,349 Ja aikaa on hyvin vähän. 416 00:38:03,948 --> 00:38:05,074 Hyvänen aika. 417 00:38:09,829 --> 00:38:13,624 Ne todella ovat ihmeellisiä. 418 00:38:16,961 --> 00:38:17,878 Se on - 419 00:38:19,588 --> 00:38:20,631 muita vanhempi. 420 00:38:22,383 --> 00:38:23,384 Inhimillisempi. 421 00:38:26,971 --> 00:38:27,847 Se on… 422 00:38:35,938 --> 00:38:36,772 Tuoko? 423 00:38:55,624 --> 00:38:56,459 Kiitos. 424 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 Abbot on valmis. 425 00:39:09,138 --> 00:39:13,601 Hankimme kaiken, mitä pyysit. Kaikki on teroitettu ja asetettu esille. 426 00:39:15,853 --> 00:39:16,979 Mistä tämä löytyi? 427 00:39:17,813 --> 00:39:18,647 Se tuli vasta. 428 00:39:20,149 --> 00:39:21,567 Joku ilmoitti siitä. 429 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 Oletko… 430 00:39:26,781 --> 00:39:28,449 Oletko taikauskoinen? 431 00:39:28,532 --> 00:39:32,078 Sinuna en antaisi Abbotin odottaa liian kauan. 432 00:39:34,413 --> 00:39:35,956 Kun valmistuin lääkäriksi, 433 00:39:36,040 --> 00:39:41,837 sain Ranilta lahjaksi pienen patsaan, joka esitti oppimisen jumalatarta. 434 00:39:43,464 --> 00:39:46,050 Arvaa, minä eläimenä jumalatar esiintyi. 435 00:39:46,133 --> 00:39:46,967 Peurana? 436 00:39:48,010 --> 00:39:49,011 Saksanhirvenä. 437 00:39:52,431 --> 00:39:54,517 Tuo minulle eri potilas. 438 00:39:55,184 --> 00:39:56,811 Hän ei pidä tästä. -Johnny. 439 00:40:00,064 --> 00:40:01,065 Nimesi on Johnny, 440 00:40:02,149 --> 00:40:02,983 vai mitä? 441 00:40:08,406 --> 00:40:11,283 Hän ei saa kuulla tästä, koska et kerro hänelle. 442 00:40:14,370 --> 00:40:15,913 Näkyykö heitä? -Ei vielä. 443 00:40:16,705 --> 00:40:18,207 Olisinpa seurannut häntä. 444 00:40:18,999 --> 00:40:21,043 Hän on varmaan peloissaan yksin. 445 00:40:30,719 --> 00:40:32,430 Te kolme olette hyvä tiimi. 446 00:40:33,722 --> 00:40:34,974 Niin olimme. 447 00:40:35,641 --> 00:40:36,767 Tapaammekohan enää? 448 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 Mikä sinun nimesi on? 449 00:40:39,687 --> 00:40:40,563 Kerroin jo. 450 00:40:41,730 --> 00:40:42,565 Karhu. 451 00:40:43,190 --> 00:40:44,275 Tiedän. 452 00:40:45,192 --> 00:40:48,279 Rakastavat vanhemmat eivät nimeä lastaan Karhuksi. 453 00:40:49,321 --> 00:40:51,699 Joten mikä oikea nimesi on? 454 00:40:52,450 --> 00:40:55,327 Tiedän, että tupsahdimme elämääsi varoittamatta, 455 00:40:55,411 --> 00:40:57,621 mutta en halua tehdä tuttavuutta. 456 00:41:00,624 --> 00:41:02,543 Kuinka vanha sinä olit? 457 00:41:06,213 --> 00:41:07,173 Kuusivuotias. 458 00:41:08,299 --> 00:41:09,842 En muista paljoa, joten… 459 00:41:13,345 --> 00:41:14,346 Entä perheesi? 460 00:41:17,099 --> 00:41:20,728 Viimeiset miehet tappoivat sijaisvanhempani kylmäverisesti. 461 00:41:25,483 --> 00:41:27,860 Anteeksi. Ei sinun tarvitse puhua siitä. 462 00:41:31,655 --> 00:41:32,490 Ei. 463 00:41:34,992 --> 00:41:35,826 Ei se mitään. 464 00:41:43,626 --> 00:41:45,294 Ei kukaan tappanut heitä. 465 00:41:47,087 --> 00:41:49,423 He kuolivat niin kuin kaikki muutkin. 466 00:41:50,633 --> 00:41:51,467 Tautiin. 467 00:41:54,011 --> 00:41:55,095 Heillä oli vauva. 468 00:41:58,182 --> 00:41:59,099 Pikkusiskoni. 469 00:42:01,602 --> 00:42:02,686 Hän oli hybridi. 470 00:42:06,524 --> 00:42:10,528 Joku tuli hakemaan hänet pois. Olin liian pieni estääkseni sen. 471 00:42:16,367 --> 00:42:17,368 Minne menit? 472 00:42:25,793 --> 00:42:26,710 Olin yksin. 473 00:42:28,796 --> 00:42:29,797 Pitkän aikaa. 474 00:42:32,675 --> 00:42:34,385 Pysyttelin kaukana ihmisistä. 475 00:42:36,178 --> 00:42:38,097 Yritin löytää siskoni, 476 00:42:39,306 --> 00:42:40,516 mutta en onnistunut. 477 00:42:45,437 --> 00:42:46,397 Joten luovutin. 478 00:42:53,487 --> 00:42:54,613 Vihasin aikuisia. 479 00:42:59,201 --> 00:43:01,161 Sitten tapasin jonkun kaltaiseni. 480 00:43:02,788 --> 00:43:04,707 Hän oli kokenut saman kuin minä. 481 00:43:06,667 --> 00:43:10,045 Kutsuin häntä Tiikeriksi. Hän kutsui minua Karhuksi. 482 00:43:13,048 --> 00:43:14,675 Pian meitä oli koko joukko. 483 00:43:19,805 --> 00:43:21,181 Kunnes hän petti minut. 484 00:43:24,101 --> 00:43:25,728 Sitten olin taas yksin. 485 00:43:32,484 --> 00:43:33,611 Nimeni on Becky. 486 00:43:36,071 --> 00:43:37,197 Rebecca Walker. 487 00:43:39,074 --> 00:43:42,077 Vanhempani kutsuivat minua heidän pikku karhukseen. 488 00:43:50,628 --> 00:43:52,880 Et saa luovuttaa siskosi suhteen. 489 00:43:54,423 --> 00:43:56,634 Gus löysi tänne vuosien jälkeen. 490 00:43:57,926 --> 00:44:01,805 Koskaan ei tiedä, mitä löytää, jos vain etsii tarpeeksi ahkerasti. 491 00:44:10,064 --> 00:44:10,898 Mitä ihmettä? 492 00:45:52,958 --> 00:45:57,379 Poika oli unohtanut, millaista oli olla piilossa ulkomaailmalta. 493 00:45:58,964 --> 00:46:01,008 Mutta tämä aita oli erilainen. 494 00:46:03,469 --> 00:46:05,721 Tällä kertaa hän ei ollut yksin. 495 00:46:07,181 --> 00:46:09,767 ME 496 00:46:39,379 --> 00:46:40,506 Oletko valmis? 497 00:46:46,595 --> 00:46:47,429 Olen. 498 00:47:02,986 --> 00:47:06,114 SOITETAAN 499 00:47:33,892 --> 00:47:36,728 Joskus kaikki, mitä uskoimme menettäneemme, 500 00:47:40,065 --> 00:47:42,401 on ollut ulottuvillamme koko ajan. 501 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 Kun kaikki romahtaa, 502 00:47:49,992 --> 00:47:52,035 opimme, keitä todella olemme. 503 00:48:05,757 --> 00:48:06,842 Ota rauhallisesti. 504 00:48:09,428 --> 00:48:10,345 Kuka sinä olet? 505 00:48:11,513 --> 00:48:12,514 Nuku nyt vain. 506 00:48:13,432 --> 00:48:14,266 Yritä toipua. 507 00:48:15,350 --> 00:48:17,436 Huomenna menemme hakemaan lapsemme. 508 00:48:22,691 --> 00:48:24,818 Lintutarha on täydessä valmiudessa. 509 00:48:24,902 --> 00:48:29,197 Täällä on yksi epäilyttävä kuorma ja toinen etenee kohti ulompaa aitaa… 510 00:48:30,157 --> 00:48:32,451 Jos pystymme sivuuttamaan pelon, 511 00:48:33,201 --> 00:48:35,829 ymmärrämme, millä todella on merkitystä. 512 00:48:38,081 --> 00:48:41,877 Opimme, että joskus ne asiat, jotka erottavat meidät muista, 513 00:48:48,508 --> 00:48:51,178 voivat olla myös yhdistäviä tekijöitä. 514 00:49:44,898 --> 00:49:45,732 Hei. 515 00:49:46,525 --> 00:49:47,442 Olen Wendy. 516 00:49:49,736 --> 00:49:51,905 Hei. Minä olen Gus. 517 00:49:51,989 --> 00:49:52,906 Gus. 518 00:50:17,889 --> 00:50:19,933 Jokainen luo omanlaisensa perheen. 519 00:50:22,894 --> 00:50:24,104 Jokainen meistä. 520 00:50:27,315 --> 00:50:28,191 Yhdessä. 521 00:51:17,949 --> 00:51:19,785 YHDISTETÄÄN PUHELUA 522 00:51:25,082 --> 00:51:25,957 Haloo? 523 00:51:29,419 --> 00:51:30,337 Kuka siellä? 524 00:52:55,380 --> 00:52:57,299 Tekstitys: Aino Lehtonen