1 00:00:16,891 --> 00:00:19,352 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,160 Η Μεγάλη Κατάρρευση συνέβη αργά στην αρχή. 3 00:00:36,578 --> 00:00:39,622 Αλλά οι ρωγμές σχηματίζονταν καιρό. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,710 Σίγουρα δεν πειράζει; 5 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 Γιατί να πειράζει; 6 00:00:46,546 --> 00:00:50,425 Είμαι σίγουρος ότι αυτό ακριβώς δεν πρέπει να κάνουμε. 7 00:00:51,760 --> 00:00:52,677 Σύμφωνα με ποιον; 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,555 -Με όλους. -Στεκόμαστε έξω. 9 00:00:56,389 --> 00:01:00,018 Απολυμανθήκαμε δέκα φορές σήμερα, είμαστε ασφαλείς. 10 00:01:00,101 --> 00:01:02,228 Μη φρικάρεις, γιατί αυτό θέλουν. 11 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 -Ποιος το θέλει; -Το κράτος. 12 00:01:06,566 --> 00:01:09,652 Οι εχθροί του κράτους, οι φαρμακευτικές, οποιοσδήποτε. 13 00:01:10,153 --> 00:01:14,449 Ξέρεις, αυτό το πράμα είναι χίλιες φορές πιο φονικό απ' τον ιό. 14 00:01:14,532 --> 00:01:16,076 Ξέρεις τι περιέχει; 15 00:01:17,452 --> 00:01:19,412 -Όχι. -Ακριβώς. 16 00:01:21,664 --> 00:01:23,208 Εσύ ξέρεις τι περιέχει αυτό; 17 00:01:24,209 --> 00:01:25,460 Άνοιξε τα μάτια σου. 18 00:01:25,543 --> 00:01:28,046 Μπορείς τουλάχιστον να ξαναβάλεις τη μάσκα; 19 00:01:28,129 --> 00:01:29,255 Για το πρωτόκολλο. 20 00:01:35,887 --> 00:01:38,723 -Εντάξει, φέρ' το εδώ. -Όχι! Μη! 21 00:01:46,397 --> 00:01:49,067 -Άσε με! -Έχεις αλλάξει, Γκρεγκ! 22 00:01:49,150 --> 00:01:50,944 -Έχεις πολύ θυμό. -Έχεις αλλάξει. 23 00:01:55,657 --> 00:01:57,450 Συγγνώμη. Είσαι καλά; 24 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 Δεν με είδες; Είμαι κατακίτρινος! 25 00:02:01,037 --> 00:02:03,790 Λυπάμαι, είμαστε γεμάτοι. Πρέπει να φύγεις. 26 00:02:03,873 --> 00:02:07,377 -Αν είσαι άρρωστος, σπίτι σου. -Δεν είναι άρρωστη, γεννάει! 27 00:02:11,131 --> 00:02:13,049 Συγγνώμη. Σας παρακαλώ. 28 00:02:13,133 --> 00:02:16,010 Όλα θα πάνε καλά, πάρε ανάσες. Είμαστε μαζί. 29 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 Άκρη! 30 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 Περίμενε. 31 00:02:20,223 --> 00:02:23,601 -Λυπάμαι, είμαστε πλήρεις. -Αφήστε μας να πάμε στο μαιευτικό. 32 00:02:24,727 --> 00:02:26,271 Λυπάμαι, δεν μπορώ. 33 00:02:26,354 --> 00:02:27,397 Έλα τώρα. 34 00:02:34,070 --> 00:02:34,904 Στον όγδοο. 35 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 Καλύτερα στο δεύτερο γραφείο. 36 00:02:38,783 --> 00:02:40,451 Ευχαριστούμε. 37 00:02:41,703 --> 00:02:42,537 Θεέ μου. 38 00:02:43,163 --> 00:02:43,997 Εντάξει. 39 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 Εντάξει, μωρό μου. 40 00:02:50,712 --> 00:02:51,713 Θα τα καταφέρουμε. 41 00:02:54,674 --> 00:02:57,802 Ξέρω ότι δεν έχετε κρεβάτια, αλλά δεν έχουμε πού να… 42 00:02:57,886 --> 00:03:00,221 -Ποιος σας άνοιξε; -Δεν ξέρω τι να κάνω. 43 00:03:00,305 --> 00:03:03,683 -Πρέπει να φύγετε. -Σας παρακαλώ, δεν έχουμε πού να πάμε. 44 00:03:09,480 --> 00:03:11,357 Εντάξει. Θα τη δεχτούμε. 45 00:03:11,900 --> 00:03:14,986 -Εντάξει. -Αλλά οι πατεράδες δεν επιτρέπονται επάνω. 46 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 Πρέπει να είμαι μαζί της. 47 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 -Δεν είναι δικοί μου κανόνες. -Δεν πειράζει, Τόμι. 48 00:03:19,991 --> 00:03:21,367 Στον διάολο οι κανόνες. 49 00:03:22,327 --> 00:03:26,581 Έτσι είναι ο κόσμος, μωρό μου. Δεν τα διορθώνεις όλα κοπανώντας κεφάλια. 50 00:03:27,415 --> 00:03:29,125 Γι' αυτό με παντρεύτηκες. 51 00:03:32,045 --> 00:03:33,421 Θα τα καταφέρω. 52 00:03:39,427 --> 00:03:41,512 -Κι αν βγει… -Μην είσαι χαζός. 53 00:03:42,096 --> 00:03:43,598 Δεν θα συμβεί σ' εμάς. 54 00:03:44,974 --> 00:03:46,392 Είσαι σίγουρη, μωρό μου; 55 00:03:46,476 --> 00:03:48,645 Θέλω να είσαι δυνατός για μένα. 56 00:03:49,312 --> 00:03:50,855 Θα το κάνεις για χάρη μου; 57 00:03:57,612 --> 00:03:59,989 -Κάθισε. -Εντάξει. Όλα θα πάνε καλά. 58 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 Μωρό μου. 59 00:04:06,663 --> 00:04:08,790 ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ 60 00:04:18,466 --> 00:04:21,594 …διαδηλώσεις στην περιοχή κατά των υβριδικών. 61 00:04:21,678 --> 00:04:24,013 Συνδεόμαστε ζωντανά. 62 00:04:24,889 --> 00:04:28,559 Παρ' όλο που παρατηρούμε εκτόξευση των κρουσμάτων H5G9, 63 00:04:28,643 --> 00:04:32,522 οι αυξανόμενες γέννες υβριδικών παιδιών απασχολούν όλη τη χώρα. 64 00:04:32,605 --> 00:04:35,024 Αυτό που έπρεπε να μας ενώσει 65 00:04:36,234 --> 00:04:38,194 μας χώρισε ακόμη περισσότερο. 66 00:04:40,071 --> 00:04:41,114 Νιώθαμε φόβο. 67 00:04:42,615 --> 00:04:44,701 Νιώθαμε μόνοι μας. 68 00:04:47,578 --> 00:04:48,413 Γκας! 69 00:04:50,081 --> 00:04:51,708 Έλα, ρε φίλε, γύρνα! 70 00:04:51,791 --> 00:04:53,209 Ούτε μπροστά είναι. 71 00:04:53,293 --> 00:04:56,045 Έψαξα όλο το δάσος, σαν λαβύρινθος είναι. 72 00:04:56,963 --> 00:04:59,799 -Μπερδεύεσαι εύκολα. -Φαντάσου πώς νιώθει αυτός. 73 00:05:00,633 --> 00:05:03,469 Όλα όσα σου 'λεγαν μια ζωή είναι ένα μεγάλο ψέμα. 74 00:05:03,553 --> 00:05:04,429 Δεν ξέρω. 75 00:05:05,388 --> 00:05:08,599 -Ίσως δεν έπρεπε να τον φέρουμε εδώ. -Όχι, καλά κάναμε. 76 00:05:08,683 --> 00:05:11,352 Χειρότερο είναι να μην ξέρεις. Σε σημαδεύει. 77 00:05:12,729 --> 00:05:13,980 Εσύ ήξερες; 78 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 Όχι. 79 00:05:16,316 --> 00:05:18,776 Δεν είχα υποψιαστεί "παιδί του σωλήνα". 80 00:05:19,986 --> 00:05:22,322 Είδες τις ημερομηνίες στις φωτογραφίες; 81 00:05:24,449 --> 00:05:26,784 Ο Γκας γεννήθηκε πολύ πριν τους άλλους. 82 00:05:27,410 --> 00:05:28,536 Ναι, το παρατήρησα. 83 00:05:30,997 --> 00:05:32,665 -Μήπως… -Μην το πεις. 84 00:05:35,335 --> 00:05:36,961 Μήπως ο Γκας ήταν ο πρώτος; 85 00:05:38,921 --> 00:05:40,423 Και γιατί το έκαναν; 86 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 Γιατί έφτιαξαν ένα ελαφόπαιδο σε εργαστήριο; 87 00:05:45,345 --> 00:05:46,763 Για να δουν αν μπορούσαν. 88 00:05:48,181 --> 00:05:50,058 Και τι αλλάζει αυτό; 89 00:05:55,772 --> 00:05:56,939 Αλλάζει, έτσι; 90 00:05:59,233 --> 00:06:00,902 Όλη μου τη ζωή 91 00:06:01,611 --> 00:06:04,405 θεωρούσα ότι οι υβριδικοί είναι θαύμα της φύσης. 92 00:06:06,824 --> 00:06:09,160 Μάζεψα κι έναν στρατό που το πίστευε. 93 00:06:20,588 --> 00:06:22,298 Τουλάχιστον πίστευες σε κάτι. 94 00:06:25,385 --> 00:06:27,720 Μείνε εδώ. Δες τι μπορείς να μάθεις. 95 00:06:27,804 --> 00:06:29,222 Εγώ θα ψάξω τον Γκας. 96 00:06:30,348 --> 00:06:31,516 Όχι, έρχομαι κι εγώ. 97 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 Κάποιος πρέπει να περιμένει μήπως γυρίσει. 98 00:06:37,355 --> 00:06:38,231 Εντάξει. 99 00:06:39,982 --> 00:06:43,277 Να είσαι καλός μαζί του, ειδάλλως θα σε σπάσω στο ξύλο. 100 00:06:50,076 --> 00:06:51,536 ΤΟ ΠΑΝΙΝΟ ΛΑΓΟΥΔΑΚΙ 101 00:06:53,663 --> 00:06:54,914 Ηλίθιο βιβλίο! 102 00:06:58,960 --> 00:07:00,378 Ηλίθια σφεντόνα. 103 00:07:02,463 --> 00:07:03,965 Ηλίθιε Σκύλε. 104 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Ηλίθια τσάντα. 105 00:08:04,108 --> 00:08:06,027 ΤΟ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ 106 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 Σταματήστε. 107 00:08:53,032 --> 00:08:54,075 Μη βγάλετε άχνα. 108 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 Δοκιμή! 109 00:10:06,522 --> 00:10:09,108 Γεια σας και καλησπέρα σας. 110 00:10:10,443 --> 00:10:13,404 Προσπαθώ να επικοινωνήσω με την οικοδέσποινα. 111 00:10:19,994 --> 00:10:20,828 Η ίδια. 112 00:10:25,207 --> 00:10:26,667 Έιμι Ίντεν. 113 00:10:27,585 --> 00:10:29,629 Συλλέκτρια ημίαιμων. 114 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Παρακολουθώ τη δουλειά σου εδώ και καιρό. 115 00:10:35,217 --> 00:10:37,637 Έχεις ιδέα ποιος είμαι; 116 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 Ένας μαλάκας με τανκ; 117 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 Είμαι αυτός χάρη στον οποίο 118 00:10:46,729 --> 00:10:50,524 θα γραφτεί για σένα ολόκληρο κεφάλαιο στα βιβλία της ιστορίας. 119 00:10:50,608 --> 00:10:54,528 Ο επίλογος του κεφαλαίου, όμως, εξαρτάται απολύτως από εσένα. 120 00:10:57,239 --> 00:10:58,908 Το όνομα "Λάικα" 121 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 σου θυμίζει κάτι; 122 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 Ήταν τυχερό σκυλί. 123 00:11:05,081 --> 00:11:07,917 Ένα κοπράκι απ' τους δρόμους της Μόσχας. 124 00:11:08,000 --> 00:11:11,128 Οι Σοβιετικοί έστειλαν τη Λάικα 125 00:11:11,212 --> 00:11:13,964 στο διάστημα, στο όνομα της επιστήμης. 126 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 Δεν επέστρεψε ποτέ. 127 00:11:15,716 --> 00:11:16,717 Κρίμα. 128 00:11:17,551 --> 00:11:23,099 Αν δεν είχε υπάρξει, όμως, η γλυκιά Λάικα, ο άνθρωπος δεν θα ταξίδευε ποτέ στα άστρα. 129 00:11:24,767 --> 00:11:28,979 Έχεις συλλέξει μπόλικες Λάικες στον ζωολογικό σου κήπο, έτσι; 130 00:11:29,063 --> 00:11:30,356 Μη συνεχίζεις άλλο. 131 00:11:32,108 --> 00:11:33,776 Ό,τι κι αν πουλάς, 132 00:11:34,360 --> 00:11:35,611 η απάντηση είναι όχι. 133 00:11:37,988 --> 00:11:40,116 Εξηγούμαι καλύτερα. 134 00:11:40,199 --> 00:11:42,159 Οι φίλοι μου κι εγώ δεν φεύγουμε. 135 00:11:42,243 --> 00:11:46,205 Δεν ξέρω αν ανέφερα ότι έφερα μερικούς φίλους μαζί. 136 00:11:46,872 --> 00:11:49,667 Δύο στόχοι μόνο υπάρχουν για αυτά τα τερατάκια. 137 00:11:50,418 --> 00:11:53,254 Αφανισμός και πειραματισμός. 138 00:11:53,337 --> 00:11:58,134 Το πρόβλημα είναι ότι, επειδή είμαστε πολύ καλοί στον αφανισμό, 139 00:11:58,217 --> 00:12:01,178 απέχουμε πολύ απ' τα απαραίτητα νούμερα 140 00:12:01,262 --> 00:12:03,723 για να πειραματιστούμε πάνω στα τρωκτικά. 141 00:12:03,806 --> 00:12:05,224 Εκεί θα σε χρειαστούμε. 142 00:12:08,728 --> 00:12:09,770 Εξηγούμαι εγώ. 143 00:12:12,148 --> 00:12:13,899 Φύγε! 144 00:12:16,235 --> 00:12:18,446 Πώς σε λένε, στρατιωτικέ; 145 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Ντάγκλας Άμποτ, 146 00:12:25,411 --> 00:12:26,871 αλλά λέγε με στρατηγό. 147 00:12:28,038 --> 00:12:29,540 Δεινόσαυρος είσαι, Άμποτ. 148 00:12:30,249 --> 00:12:31,709 Έχεις ήδη εξαφανιστεί, 149 00:12:32,293 --> 00:12:33,961 μόνο που δεν το παραδέχεσαι. 150 00:12:36,881 --> 00:12:39,633 Οι καλύτερες μέρες της ανθρωπότητας έρχονται. 151 00:12:40,718 --> 00:12:41,594 Όχι. 152 00:12:42,178 --> 00:12:44,013 Είναι η σειρά των παιδιών τώρα 153 00:12:44,680 --> 00:12:47,892 και δουλειά μας είναι να φύγουμε από τη μέση. 154 00:12:50,478 --> 00:12:51,854 Είναι μεταλλαγμένα, 155 00:12:51,937 --> 00:12:54,565 επεκτατικά παράσιτα. 156 00:12:54,648 --> 00:12:57,318 Κι αν δεν είναι ένα σκληρό κόλπο της φύσης, 157 00:12:57,401 --> 00:13:00,488 αποτελούν το κλειδί για την επιβίωσή μας. 158 00:13:00,571 --> 00:13:02,698 Γι' αυτό ήρθαμε. 159 00:13:04,116 --> 00:13:04,992 Όχι. 160 00:13:06,660 --> 00:13:08,078 Είναι καλύτερα από εμάς. 161 00:13:09,580 --> 00:13:10,956 Κι από σένα κι από μένα. 162 00:13:12,792 --> 00:13:14,752 Είναι το καλό μας κομμάτι. 163 00:13:15,753 --> 00:13:17,129 Χωρίς επιπλοκές. 164 00:13:21,592 --> 00:13:23,385 Η φύση δεν μας θέλει πίσω. 165 00:13:25,221 --> 00:13:29,016 Ποτέ δεν της δώσαμε έναν σοβαρό λόγο για να μας κρατήσει. 166 00:13:40,069 --> 00:13:42,112 Σου λείπουν τα πυροτεχνήματα, Άμποτ; 167 00:13:43,531 --> 00:13:44,615 Σε όλους λείπουν. 168 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Απόλαυσέ τα, μαλάκα. 169 00:13:59,004 --> 00:13:59,839 Πάμε! 170 00:14:00,756 --> 00:14:02,049 Ελάτε. 171 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Πιάστε την! 172 00:14:43,465 --> 00:14:45,968 ΚΑΛΟΝ ΑΦΑΝΙΣΜΟ 173 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 Κυνηγήστε την. 174 00:15:01,734 --> 00:15:03,402 Κάντε τη να το μετανιώσει. 175 00:15:03,485 --> 00:15:04,653 Μάλιστα. 176 00:15:04,737 --> 00:15:06,488 Εσείς οι δύο. Μαζί μου. 177 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 Περιμένετε μέχρι να έρθει η μαμά. 178 00:15:46,695 --> 00:15:49,114 Τέρενς, περίμενε στη στοά τον Χένρι. 179 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 Είναι πολύ αργός. 180 00:15:51,158 --> 00:15:52,451 Μείνετε όλοι μαζί. 181 00:15:52,534 --> 00:15:54,203 Φοβάμαι. 182 00:15:55,788 --> 00:15:57,873 Κοίτα. Κι εγώ φοβάμαι. 183 00:15:58,540 --> 00:16:02,503 Το Καταφύγιο είναι σπίτι μας. Σημασία έχει ότι είμαστε ασφαλείς. 184 00:16:03,462 --> 00:16:04,838 Θα έρθει όπου να 'ναι. 185 00:16:10,302 --> 00:16:12,221 Υποσχέθηκε ότι θα έρθει. 186 00:16:12,930 --> 00:16:14,348 Εγώ την πιστεύω. 187 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 Ωραία. 188 00:16:22,064 --> 00:16:22,898 Μπόμπι; 189 00:16:24,858 --> 00:16:25,901 Μπόμπι. 190 00:16:27,069 --> 00:16:28,654 Μπόμπι; 191 00:16:30,197 --> 00:16:31,782 Μπόμπι. 192 00:16:32,866 --> 00:16:34,284 Μη, Μπόμπι. 193 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 -Τι είναι αυτό; -Από εκείνα. 194 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 Τσάκωσέ το. 195 00:16:52,386 --> 00:16:54,179 -Εντάξει. Έλα. -Όχι! 196 00:16:54,263 --> 00:16:55,597 Ήρεμα, έλα. 197 00:16:56,265 --> 00:16:59,101 -Πού να το βάλουμε; -Φέρτε το στα κλουβιά. 198 00:17:11,613 --> 00:17:12,448 Δεν έπιασε. 199 00:17:20,330 --> 00:17:23,292 Να έρθει γιατρός. 200 00:17:32,259 --> 00:17:33,260 Πού βρισκόμαστε; 201 00:17:34,011 --> 00:17:36,972 Καλώς ήρθατε στο νέο σας σπίτι. Προσοχή βγαίνοντας. 202 00:17:38,682 --> 00:17:39,641 Πάμε. 203 00:17:41,518 --> 00:17:42,853 Χαίρομαι που το ακούω. 204 00:17:49,109 --> 00:17:49,943 Ράνι; 205 00:17:53,822 --> 00:17:54,656 Ράνι! 206 00:18:11,590 --> 00:18:13,759 Ράνι; 207 00:18:16,386 --> 00:18:17,679 Εδώ είμαι, Ράνι! 208 00:18:18,430 --> 00:18:19,723 Δεν σ' ακούει. 209 00:18:28,732 --> 00:18:30,526 Ούτε σε βλέπει. 210 00:18:31,151 --> 00:18:32,820 Την απομονώσαμε από εμάς. 211 00:18:34,154 --> 00:18:35,656 Κυρίως, όμως, 212 00:18:36,573 --> 00:18:37,783 απομονωθήκαμε εμείς. 213 00:18:40,744 --> 00:18:42,746 Σου είπα ότι δεν είναι μεταδοτική. 214 00:18:42,830 --> 00:18:43,914 Ναι, το ξέρω. 215 00:18:45,666 --> 00:18:47,501 Αλλά δεν γνωρίζουν όλοι 216 00:18:48,585 --> 00:18:51,797 την ιδιαίτερη περίπτωσή της. 217 00:18:55,092 --> 00:18:59,012 Κι επιπλέον, εμείς οι δύο ξέρουμε πόσο γρήγορα προσαρμόζεται ο ιός. 218 00:18:59,805 --> 00:19:00,848 Σωστά; 219 00:19:03,851 --> 00:19:04,977 Καλώς ήρθες. 220 00:19:06,145 --> 00:19:07,187 Θέλω να ξέρεις 221 00:19:08,105 --> 00:19:10,566 ότι θα έχεις οτιδήποτε θελήσεις. 222 00:19:11,483 --> 00:19:13,443 Οποιοδήποτε μπάσταρδο φαντάζεσαι. 223 00:19:14,987 --> 00:19:19,658 Ό,τι χρειαστείς, χτύπα τα δάχτυλά σου κι εμείς θα βρούμε τρόπο να σ' το φέρουμε. 224 00:19:20,993 --> 00:19:22,202 Θέλω τη γυναίκα μου. 225 00:19:24,163 --> 00:19:27,166 Δεν χρειάζεται να με παρακινήσεις, κτήνος! 226 00:19:37,217 --> 00:19:38,260 Τελείωσες; 227 00:19:44,349 --> 00:19:45,851 Κόψε τις μαλακίες, Σινγκ. 228 00:19:47,769 --> 00:19:50,647 Έρχεται ένα νέο κύμα της Αρρώστιας. 229 00:19:52,024 --> 00:19:56,320 Η Μπελ το προέβλεψε και οι πηγές μου το επιβεβαιώνουν. 230 00:19:56,945 --> 00:19:59,406 Είναι θέμα χρόνου. Λοιπόν. 231 00:20:08,207 --> 00:20:09,917 Δεν θέλω μια θεραπεία. 232 00:20:11,668 --> 00:20:13,337 Θέλω τη μοναδική θεραπεία. 233 00:20:15,297 --> 00:20:16,798 Και τη θέλω ολόκληρη. 234 00:20:22,012 --> 00:20:25,515 Δεν εγγυήθηκα ποτέ ότι μπορώ να τη βρω. 235 00:20:26,141 --> 00:20:27,392 Το ξέρω. 236 00:20:27,476 --> 00:20:30,479 Μπλοφάρατε για να σωθείτε. Εννοείται. 237 00:20:38,612 --> 00:20:41,031 Βρες μου θεραπεία με μπόλικες δόσεις, 238 00:20:41,114 --> 00:20:43,784 για να αποφασίσω ποιος θα ζήσει και ποιος όχι. 239 00:20:48,163 --> 00:20:51,625 Και τότε το μικρό σου σπουργιτάκι 240 00:20:51,708 --> 00:20:54,336 θα πετάξει μακριά απ' το κλουβί του. 241 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 Είμαστε σύμφωνοι; 242 00:21:21,738 --> 00:21:22,698 Γουέντι; 243 00:21:34,668 --> 00:21:35,502 Γουέντι; 244 00:22:16,001 --> 00:22:16,835 Γκας! 245 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 Έλα, φίλε, γύρνα πίσω! 246 00:22:25,594 --> 00:22:26,678 Κύριε Τζέπερντ; 247 00:22:27,596 --> 00:22:28,722 Κύριε Τζέπερντ; 248 00:22:31,850 --> 00:22:33,101 Είναι καλά; 249 00:22:33,185 --> 00:22:34,561 Αγοράκι είναι. 250 00:22:37,856 --> 00:22:39,232 Είναι άνθρωπος; 251 00:22:40,233 --> 00:22:43,904 Είναι και οι δύο υγιείς και ξεκουράζονται. Συγχαρητήρια. 252 00:22:47,741 --> 00:22:49,201 Είναι άνθρωπος; 253 00:22:50,243 --> 00:22:51,453 Θέλετε να τον δείτε; 254 00:22:55,916 --> 00:23:00,504 Κάνουν κάποιες εξετάσεις στη σύζυγο και μετά θα είστε κι οι τρεις μαζί. 255 00:23:03,840 --> 00:23:04,925 Με την ησυχία σας. 256 00:24:40,187 --> 00:24:41,480 Τι είδος είναι; 257 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Το μωρό σου, τι είδος; 258 00:24:47,152 --> 00:24:48,153 Δεν ξέρω. 259 00:24:49,488 --> 00:24:51,156 Ήταν ένα από αυτά. 260 00:24:57,537 --> 00:24:59,039 Δεν ξέρω αν μπορώ. 261 00:25:06,922 --> 00:25:09,299 Θα εκπλαγείς για το τι μπορείς να κάνεις 262 00:25:10,467 --> 00:25:12,177 για κάποιον που αγαπάς. 263 00:25:18,517 --> 00:25:19,392 Καλή τύχη. 264 00:25:31,196 --> 00:25:36,326 8 - ΜΑΙΕΥΤΙΚΗ ΠΤΕΡΥΓΑ 265 00:25:51,841 --> 00:25:53,552 ΓΕΝΕΤΙΚΑ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟ ΑΤΟΜΟ ΣΕΙΡΑ 1 266 00:26:35,051 --> 00:26:37,554 Άφαντοι κι οι δύο εδώ και ώρα. 267 00:26:38,930 --> 00:26:40,765 Θέλω να σβήσω τα φώτα έξω. 268 00:26:42,350 --> 00:26:44,603 Τι συνέβαινε πραγματικά στο Φορτ Σμιθ; 269 00:26:44,686 --> 00:26:46,605 Αυτά έγιναν πριν από πολύ καιρό. 270 00:26:48,231 --> 00:26:49,899 Γιατί έφτιαξαν τον Γκας; 271 00:26:53,153 --> 00:26:54,613 Πώς τα καταφέρατε; 272 00:26:58,658 --> 00:27:00,535 Τον Γκας τον έφτιαξε η Μπέρντι. 273 00:27:01,244 --> 00:27:02,829 Αλλά το Φορτ Σμιθ 274 00:27:02,912 --> 00:27:04,831 δεν έφτιαξε μόνο τον Γκας. 275 00:27:04,914 --> 00:27:06,041 Το ξέρω. 276 00:27:06,666 --> 00:27:08,585 Έφτιαξε και τον ιό, έτσι; 277 00:27:09,252 --> 00:27:10,670 Τι σημασία έχει πια; 278 00:27:12,088 --> 00:27:15,675 Τι σχέση έχει ο ιός με παιδιά σαν τον Γκας; 279 00:27:21,514 --> 00:27:25,310 Μια φορά την άκουσα να λέει ότι ήταν οι δύο όψεις του νομίσματος. 280 00:27:26,561 --> 00:27:28,605 Αλλά δεν μου έλεγε κάτι παραπάνω. 281 00:27:29,773 --> 00:27:33,485 Κι εσύ γιατί προστατεύεις τη δουλειά της όλα αυτά τα χρόνια; 282 00:27:33,568 --> 00:27:35,403 Γιατί ήταν η καλύτερή μου φίλη. 283 00:27:37,280 --> 00:27:38,615 Ήταν η οικογένειά μου. 284 00:27:42,285 --> 00:27:43,495 Την είχα σαν αδερφή. 285 00:27:44,954 --> 00:27:46,331 Κι όταν με άφησε εδώ, 286 00:27:48,416 --> 00:27:50,210 εγώ δεν είχα πού αλλού να πάω. 287 00:27:53,505 --> 00:27:56,299 Δηλαδή, ξέρεις πώς είναι αυτό; 288 00:27:57,467 --> 00:27:58,426 Ναι. 289 00:28:00,178 --> 00:28:01,888 Ξέρω ακριβώς πώς είναι. 290 00:28:09,312 --> 00:28:10,438 Δεν θα γυρίσω. 291 00:28:35,422 --> 00:28:38,007 ΤΟ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΥΒΡΙΔΙΚΟΥΣ 292 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 Πάρε. 293 00:28:47,684 --> 00:28:48,643 Μείνετε μαζί. 294 00:28:52,272 --> 00:28:55,024 Αν τον χάσεις, θα το μετανιώνεις μια ζωή. 295 00:28:57,444 --> 00:28:59,696 Εσύ έσπασες τα χρυσά ανθρωπάκια σου. 296 00:29:00,280 --> 00:29:01,698 Και δες πώς κατάντησα. 297 00:29:05,118 --> 00:29:08,913 Εγώ θα τα κρατούσα όλα. Είναι ό,τι σου 'μεινε απ' τον μπαμπά σου. 298 00:29:10,039 --> 00:29:10,999 Ποιον μπαμπά; 299 00:29:12,167 --> 00:29:13,168 Δεν έχω μπαμπά. 300 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 Δεν έχω κανέναν. 301 00:29:18,923 --> 00:29:20,049 Μόνο τον εαυτό μου. 302 00:29:25,263 --> 00:29:27,182 Δεν έπρεπε να περάσω τον φράχτη. 303 00:29:28,057 --> 00:29:29,976 Έπρεπε να είχα μείνει στο δάσος. 304 00:29:30,810 --> 00:29:32,645 Και δεν θα είχαν συμβεί αυτά. 305 00:29:33,730 --> 00:29:34,606 Ποια αυτά; 306 00:29:38,318 --> 00:29:39,152 Όλα. 307 00:29:41,196 --> 00:29:43,990 Όλα είναι βλακείες, όλοι θέλουν να με σκοτώσουν. 308 00:29:44,657 --> 00:29:45,992 Όλοι λένε ψέματα. 309 00:29:48,703 --> 00:29:50,413 Έκανε ό,τι καλύτερο μπορούσε. 310 00:29:52,165 --> 00:29:54,167 Γιατί δεν μου είπε την αλήθεια; 311 00:29:54,667 --> 00:29:55,835 Η ειλικρίνεια 312 00:29:57,253 --> 00:29:58,922 είναι δύσκολη μερικές φορές. 313 00:30:00,006 --> 00:30:03,760 Μετά απ' όλα όσα είδαμε στη σοφίτα, είπε σίγουρα μία αλήθεια. 314 00:30:05,136 --> 00:30:06,471 Είσαι ξεχωριστό παιδί. 315 00:30:07,180 --> 00:30:10,475 Δεν θέλω να είμαι ξεχωριστός. Θέλω να είμαι σαν τους άλλους. 316 00:30:11,059 --> 00:30:12,852 Θέλω να είμαι με παιδιά σαν εμένα. 317 00:30:12,936 --> 00:30:14,896 Είπες ότι υπάρχουν κι άλλα. 318 00:30:18,441 --> 00:30:19,901 Θα πάω στο Καταφύγιο. 319 00:30:21,277 --> 00:30:23,279 Βαρέθηκα να είμαι ο παράξενος. 320 00:30:24,531 --> 00:30:26,366 Αν υπάρχουν κι άλλοι σαν εμένα, 321 00:30:28,034 --> 00:30:29,619 θέλω να τους γνωρίσω. 322 00:30:30,537 --> 00:30:31,788 Θέλω να δω πώς είναι. 323 00:30:36,543 --> 00:30:37,377 Ξέρεις, 324 00:30:38,211 --> 00:30:40,338 όταν όλα κατέρρεαν, 325 00:30:42,882 --> 00:30:44,259 είχα ένα μωρό. 326 00:30:48,304 --> 00:30:49,305 Σαν εσένα. 327 00:30:53,059 --> 00:30:54,143 Όταν τον είδα, 328 00:30:55,311 --> 00:30:57,021 δεν είχα ιδέα τι να τον κάνω. 329 00:30:58,690 --> 00:31:00,316 Δεν ήξερα καν τι ήταν. 330 00:31:00,817 --> 00:31:03,486 Δεν ξέραμε τι να υποθέσουμε εκείνον τον καιρό. 331 00:31:06,531 --> 00:31:09,367 Πώς να αναλάμβανα την ευθύνη για αυτό το μικρό… 332 00:31:10,618 --> 00:31:12,287 Κι ήθελα κι εγώ να το σκάσω. 333 00:31:15,665 --> 00:31:16,583 Τι έγινε; 334 00:31:16,666 --> 00:31:17,959 Το σκέφτηκα. 335 00:31:19,669 --> 00:31:21,921 Και συνειδητοποίησα ότι φοβόμουν μόνο. 336 00:31:23,131 --> 00:31:24,465 Δεν φοβόμουν αυτόν. 337 00:31:27,093 --> 00:31:28,469 Τον εαυτό μου φοβόμουν. 338 00:31:34,475 --> 00:31:36,394 Νομίζω ότι ο φόβος αυτός ήταν… 339 00:31:39,022 --> 00:31:39,856 αγάπη. 340 00:31:40,732 --> 00:31:42,275 Αλλά δεν ήξερα τι να κάνω. 341 00:31:46,654 --> 00:31:47,989 Με χρειαζόταν, όμως. 342 00:31:51,701 --> 00:31:52,744 Και δεν το έσκασα. 343 00:31:55,330 --> 00:31:56,414 Γύρισα. 344 00:31:58,875 --> 00:32:00,126 Και πήγα να τον πάρω. 345 00:32:01,711 --> 00:32:03,046 Αυτόν και τη μαμά του. 346 00:32:08,468 --> 00:32:09,802 Αλλά είχαν ήδη φύγει. 347 00:32:13,431 --> 00:32:14,849 Κάποιος τους είχε πάρει. 348 00:32:17,435 --> 00:32:18,770 Και δεν τους ξαναείδα. 349 00:32:26,277 --> 00:32:27,862 Έβλαψα πολλούς, μικρέ. 350 00:32:31,574 --> 00:32:32,992 Συνήθως σκοπίμως. 351 00:32:36,329 --> 00:32:38,164 Αλλά μερικές φορές δεν το θέλω. 352 00:32:39,874 --> 00:32:42,877 Μερικές φορές παίρνω κακές αποφάσεις. 353 00:32:46,089 --> 00:32:47,173 Ξέρεις κάτι, όμως; 354 00:32:49,634 --> 00:32:51,594 Εσύ είσαι μία από τις καλές. 355 00:33:01,980 --> 00:33:03,940 Μη με κάνεις να σε χάσω κι εσένα. 356 00:33:08,987 --> 00:33:09,988 Έλα μαζί μου. 357 00:33:12,115 --> 00:33:13,157 Και πού θα πάμε; 358 00:33:13,866 --> 00:33:15,034 Όπου θέλουμε. 359 00:33:16,285 --> 00:33:17,662 Και τι θα κάναμε; 360 00:33:18,663 --> 00:33:20,248 Ό,τι θέλουμε. 361 00:33:20,331 --> 00:33:22,041 Μπορώ να σου μάθω πράγματα. 362 00:33:22,125 --> 00:33:24,502 Κι εσύ. Πώς λέγεται εκείνο το παιχνίδι; 363 00:33:24,585 --> 00:33:25,461 Πιάσε την μπάλα; 364 00:33:25,545 --> 00:33:26,921 Αυτό. 365 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 Χρειαζόμαστε μπάλα. 366 00:33:29,757 --> 00:33:31,009 Κάτι θα βρούμε. 367 00:33:32,093 --> 00:33:34,137 Θα μου μάθεις να φτιάχνω το σιρόπι. 368 00:33:35,013 --> 00:33:36,222 Χρειαζόμαστε σφεντάμια. 369 00:33:36,305 --> 00:33:37,348 Θα βρούμε. 370 00:33:38,808 --> 00:33:40,560 Χρειαζόμαστε πολλά. 371 00:33:40,643 --> 00:33:41,978 Θα βρούμε ένα δάσος. 372 00:33:44,397 --> 00:33:45,732 Ίσως να ζήσουμε εκεί. 373 00:33:47,900 --> 00:33:48,901 Μαζί; 374 00:33:51,612 --> 00:33:53,156 Γιατί λες να είμαι εδώ; 375 00:33:54,198 --> 00:33:55,199 Κι η Αρκούδα μαζί; 376 00:33:56,451 --> 00:33:58,286 Αυτό θα πρέπει να το σκεφτώ. 377 00:34:02,623 --> 00:34:05,585 Λοιπόν, τι θα πούμε στο Καταφύγιο, όταν έρθουν; 378 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 Τι εννοείς; 379 00:34:10,298 --> 00:34:11,966 Μη θυμώσεις, 380 00:34:12,467 --> 00:34:15,595 αλλά τους ειδοποίησα και είπαν ότι έρχονται. 381 00:34:17,930 --> 00:34:19,015 Κοίτα, το έφτιαξα. 382 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 Μεγάλε, άκουσα ένα μεγάλο μπαμ! 383 00:34:30,526 --> 00:34:31,903 Μεγάλε; 384 00:34:33,780 --> 00:34:34,697 Μεγάλε! 385 00:34:35,740 --> 00:34:36,866 Μεγάλε! 386 00:34:36,949 --> 00:34:39,660 Ξύπνα! Έρχονται! Ήρθανε! 387 00:34:39,744 --> 00:34:42,830 Μεγάλε! Ξύπνα! 388 00:35:14,237 --> 00:35:15,279 Δικός μας ήταν. 389 00:35:16,656 --> 00:35:17,490 Προδότη. 390 00:35:19,951 --> 00:35:21,577 Ντροπή για την ανθρωπότητα. 391 00:35:31,587 --> 00:35:32,672 Φύγαμε! 392 00:35:58,072 --> 00:36:00,700 Άφιξη υβριδικού, ετοιμαστείτε για υποδοχή. 393 00:36:24,765 --> 00:36:26,517 Οι πληροφορίες γι' αυτόν. 394 00:36:38,154 --> 00:36:39,071 Γεια σου, φίλε. 395 00:36:40,198 --> 00:36:41,282 Είσαι καλά εκεί; 396 00:36:42,658 --> 00:36:43,993 Κάνε υπομονή. 397 00:36:45,119 --> 00:36:45,953 Τζόνι! 398 00:36:46,537 --> 00:36:47,371 Ναι; 399 00:36:47,455 --> 00:36:49,498 Σου είπα να καθαρίσεις τα κλουβιά. 400 00:36:49,582 --> 00:36:51,000 Ναι. Συγγνώμη, αφεντικό. 401 00:37:10,144 --> 00:37:11,187 Ξεκίνα με αυτό. 402 00:37:11,979 --> 00:37:12,939 Σε πέντε λεπτά. 403 00:37:18,069 --> 00:37:22,198 Μην τους δείξεις ότι μιλάς. 404 00:37:34,961 --> 00:37:36,712 Αυτό που θα κάνω 405 00:37:37,588 --> 00:37:40,383 είναι ενάντια σε όλες μου τις αρχές. 406 00:37:42,093 --> 00:37:43,636 Αλλά το κάνω για χάρη της. 407 00:37:46,681 --> 00:37:48,307 Κι έχουμε ελάχιστο χρόνο. 408 00:38:03,948 --> 00:38:05,074 Θεέ μου! 409 00:38:09,829 --> 00:38:13,624 Είναι ένα πραγματικό θαύμα αυτά εδώ. 410 00:38:16,961 --> 00:38:18,129 Είναι… 411 00:38:19,380 --> 00:38:20,631 μεγαλύτερο σε ηλικία. 412 00:38:22,383 --> 00:38:23,801 Πιο ανθρώπινο. 413 00:38:26,971 --> 00:38:27,847 Τι… 414 00:38:35,938 --> 00:38:36,772 Αυτό; 415 00:38:55,499 --> 00:38:56,375 Ευχαριστώ. 416 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 Έτοιμος ο Άμποτ. 417 00:39:09,138 --> 00:39:10,389 Έχουμε ό,τι ζήτησες. 418 00:39:10,473 --> 00:39:13,601 Τα ακόνισαν όλα και τα έστησαν όπως ήθελες. 419 00:39:15,853 --> 00:39:17,063 Πού το βρήκατε αυτό; 420 00:39:17,813 --> 00:39:18,647 Μόλις ήρθε. 421 00:39:20,149 --> 00:39:21,567 Κάποιος μας ενημέρωσε. 422 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 Μήπως… 423 00:39:26,781 --> 00:39:28,449 Μήπως είσαι προληπτικός; 424 00:39:29,033 --> 00:39:32,078 Πίστεψέ με. Δεν θέλεις να τον κάνεις να περιμένει. 425 00:39:34,413 --> 00:39:37,416 Όταν τελείωσα την Ιατρική, η Ράνι μου 'δωσε 426 00:39:37,917 --> 00:39:40,628 ένα αγαλματίδιο της θεάς της μάθησης. 427 00:39:40,711 --> 00:39:41,837 Δώρο. 428 00:39:43,464 --> 00:39:46,967 -Ξέρεις σε τι ζώο μεταμορφώθηκε κάποτε; -Σε ελάφι; 429 00:39:48,010 --> 00:39:49,011 Σε κόκκινο ελάφι. 430 00:39:52,348 --> 00:39:55,101 Φέρε μου άλλον, θέλω περισσότερο χρόνο με αυτόν. 431 00:39:55,184 --> 00:39:56,769 -Δεν θα του αρέσει. -Τζόνι! 432 00:40:00,064 --> 00:40:02,608 Έτσι σε λένε, σωστά; 433 00:40:08,406 --> 00:40:11,075 Δεν θα το μάθει, γιατί δεν θα του το πεις. 434 00:40:14,370 --> 00:40:15,913 -Είδες τίποτα; -Όχι ακόμα. 435 00:40:16,747 --> 00:40:18,124 Έπρεπε να πάω μαζί του. 436 00:40:18,916 --> 00:40:20,626 Πρέπει να φοβάται μόνος του. 437 00:40:30,719 --> 00:40:32,638 Είστε καλή ομάδα εσείς οι τρεις. 438 00:40:33,722 --> 00:40:34,974 Ήμασταν. 439 00:40:35,558 --> 00:40:36,767 Αν τους ξαναδώ ποτέ. 440 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 Πώς σε λένε, γλυκιά μου; 441 00:40:39,687 --> 00:40:40,563 Σου είπα. 442 00:40:41,730 --> 00:40:42,565 Αρκούδα. 443 00:40:43,190 --> 00:40:44,483 Το ξέρω. 444 00:40:45,192 --> 00:40:48,279 Αλλά κανένας γονιός δεν βγάζει το παιδί του Αρκούδα. 445 00:40:49,280 --> 00:40:51,824 Οπότε, πώς σε λένε πραγματικά; 446 00:40:52,408 --> 00:40:55,286 Ξέρω ότι ορμήσαμε εντελώς ξαφνικά στη ζωή σου, 447 00:40:55,369 --> 00:40:57,705 αλλά δεν ψάχνω φιλίες. 448 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 Πόσων χρόνων ήσουν όταν συνέβη; 449 00:41:06,213 --> 00:41:07,256 Ήμουν έξι. 450 00:41:08,299 --> 00:41:09,758 Δεν θυμάμαι πολλά. 451 00:41:13,345 --> 00:41:14,597 Και η οικογένειά σου; 452 00:41:17,099 --> 00:41:20,644 Οι θετοί γονείς μου σκοτώθηκαν εν ψυχρώ από τους Τελευταίους. 453 00:41:25,357 --> 00:41:27,860 Λυπάμαι. Δεν χρειάζεται να το συζητήσουμε. 454 00:41:31,697 --> 00:41:32,573 Όχι… 455 00:41:34,992 --> 00:41:35,826 Δεν πειράζει. 456 00:41:43,626 --> 00:41:45,753 Κανείς δεν τους σκότωσε στ' αλήθεια. 457 00:41:47,087 --> 00:41:49,423 Έφυγαν όπως όλοι οι άλλοι. 458 00:41:50,633 --> 00:41:51,467 Αρρώστησαν. 459 00:41:54,011 --> 00:41:55,638 Και είχαν κάνει ένα μωράκι. 460 00:41:58,182 --> 00:41:59,475 Τη μικρή μου αδερφή. 461 00:42:01,519 --> 00:42:02,811 Ήταν υβριδική. 462 00:42:06,524 --> 00:42:10,653 Κι όταν ήρθαν να την πάρουν, εγώ ήμουν πολύ μικρή για να τους εμποδίσω. 463 00:42:16,367 --> 00:42:17,368 Πού πήγες; 464 00:42:25,793 --> 00:42:26,710 Ήμουν μόνη. 465 00:42:28,796 --> 00:42:29,797 Για πολύ καιρό. 466 00:42:32,591 --> 00:42:34,218 Έμενα μακριά από ανθρώπους. 467 00:42:36,178 --> 00:42:38,138 Προσπάθησα να βρω την αδερφή μου, 468 00:42:39,223 --> 00:42:40,474 αλλά δεν τα κατάφερα. 469 00:42:45,437 --> 00:42:46,397 Και τα παράτησα. 470 00:42:53,487 --> 00:42:54,822 Μισούσα τους ενήλικες. 471 00:42:59,159 --> 00:43:01,245 Και μετά γνώρισα κάποια σαν εμένα, 472 00:43:02,788 --> 00:43:04,790 που είχε περάσει όσα κι εγώ. 473 00:43:06,667 --> 00:43:07,918 Τη φώναζα Τίγρη. 474 00:43:09,128 --> 00:43:10,546 Εκείνη με έλεγε Αρκούδα. 475 00:43:13,048 --> 00:43:15,301 Φτιάξαμε μια οικογένεια παιδιών σαν εμάς. 476 00:43:19,805 --> 00:43:21,140 Μέχρι που με πρόδωσε. 477 00:43:24,059 --> 00:43:25,728 Και μετά έμεινα ξανά μόνη. 478 00:43:32,484 --> 00:43:33,611 Με λένε Μπέκι. 479 00:43:36,030 --> 00:43:37,197 Ρεμπέκα Γουόκερ. 480 00:43:39,074 --> 00:43:42,119 Αλλά οι γονείς μου με φώναζαν Μπέκι το αρκουδάκι. 481 00:43:50,628 --> 00:43:53,088 Μην ξεγράφεις την αδερφή σου, Μπέκι. 482 00:43:53,922 --> 00:43:57,343 Ακόμη κι ο Γκας κατάφερε να έρθει εδώ μετά από τόσα χρόνια. 483 00:43:57,926 --> 00:44:01,680 Ποτέ δεν ξέρεις τι μπορεί να βρεις, αν ψάξεις αρκετά. 484 00:44:08,354 --> 00:44:09,980 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 485 00:44:10,064 --> 00:44:10,898 Απίστευτο! 486 00:45:53,125 --> 00:45:57,379 Το αγόρι είχε ξεχάσει τι σήμαινε να κρύβεται από τον έξω κόσμο. 487 00:45:58,964 --> 00:46:01,300 Αλλά ο φράχτης αυτός ήταν διαφορετικός. 488 00:46:03,469 --> 00:46:05,888 Αυτήν τη φορά, δεν ήταν πραγματικά μόνος. 489 00:46:07,181 --> 00:46:09,767 ΕΜΕΙΣ 490 00:46:39,379 --> 00:46:40,506 Έτοιμος, γιατρέ; 491 00:46:46,595 --> 00:46:47,513 Έτοιμος. 492 00:47:02,986 --> 00:47:06,114 ΚΛΗΣΗ 493 00:47:33,934 --> 00:47:36,937 Μερικές φορές, όλα όσα πιστεύαμε ότι είχαμε χάσει… 494 00:47:40,065 --> 00:47:42,401 ήταν στη θέση τους εξαρχής. 495 00:47:47,447 --> 00:47:49,032 Όταν όλα καταρρέουν, 496 00:47:49,950 --> 00:47:52,077 μαθαίνουμε ποιοι είμαστε πραγματικά. 497 00:48:05,757 --> 00:48:06,758 Ήρεμα. 498 00:48:09,428 --> 00:48:10,345 Ποια είσαι εσύ; 499 00:48:11,513 --> 00:48:12,514 Κοιμήσου. 500 00:48:13,473 --> 00:48:14,349 Γίνε καλά. 501 00:48:15,309 --> 00:48:17,436 Αύριο θα πάρουμε πίσω τα παιδιά μας. 502 00:48:22,691 --> 00:48:24,818 Είμαστε σε πλήρη ανάπτυξη. 503 00:48:24,902 --> 00:48:29,573 Εντοπίσαμε ύποπτο φορτίο και άλλο ένα που κινείται στην περίμετρο. 504 00:48:30,157 --> 00:48:33,118 Αν μπορέσουμε να κοιτάξουμε πέρα απ' τον φόβο, 505 00:48:33,201 --> 00:48:35,787 ανακαλύπτουμε τι μετράει πραγματικά. 506 00:48:38,081 --> 00:48:41,877 Και μαθαίνουμε ότι μερικές φορές αυτά που μας χωρίζουν 507 00:48:48,508 --> 00:48:51,178 μπορούν επίσης να μας ενώσουν. 508 00:49:44,898 --> 00:49:45,857 Γεια. 509 00:49:46,525 --> 00:49:47,734 Είμαι η Γουέντι. 510 00:49:49,736 --> 00:49:51,905 Γεια, είμαι ο Γκας. 511 00:49:51,989 --> 00:49:52,906 Γκας. 512 00:50:17,889 --> 00:50:19,933 Εμείς φτιάχνουμε την οικογένεια. 513 00:50:22,894 --> 00:50:24,104 Ο καθένας μας. 514 00:50:27,315 --> 00:50:28,233 Μαζί. 515 00:51:12,360 --> 00:51:13,612 ΦΥΛΑΚΙΟ ΑΛΑΣΚΑΣ 516 00:51:17,949 --> 00:51:19,785 ΣΥΝΔΕΣΗ 517 00:51:25,082 --> 00:51:25,957 Εμπρός; 518 00:51:29,377 --> 00:51:30,337 Ποια είσαι εσύ; 519 00:52:56,381 --> 00:52:57,299 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη