1 00:00:16,891 --> 00:00:19,352 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,243 Der Great Crumble verlief zunächst langsam. 3 00:00:36,578 --> 00:00:39,831 Aber die Risse hatten sich schon länger gebildet. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,710 Ist das ok, Mann? 5 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 Warum denn nicht? 6 00:00:46,546 --> 00:00:50,759 Nun, ich bin mir ziemlich sicher, dass wir genau das nicht tun sollen. 7 00:00:51,760 --> 00:00:52,677 Sagt wer? 8 00:00:53,636 --> 00:00:55,722 -Alle. -Wir sind draußen. 9 00:00:56,306 --> 00:00:58,641 Wir haben zum zehnten Mal desinfiziert. 10 00:00:58,725 --> 00:01:02,228 Wir sind sicher, ok? Komm runter. Genau das wollen sie. 11 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 -Wer will das? -Die Regierung. 12 00:01:06,566 --> 00:01:10,070 Die Anti-Regierung. Die Pharmariesen. Wer auch immer. 13 00:01:10,153 --> 00:01:14,449 Das Zeug ist 1000 Mal tödlicher als das Virus. 14 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 Weißt du, was da drin ist? 15 00:01:17,452 --> 00:01:18,286 Nein. 16 00:01:18,787 --> 00:01:19,704 Ganz genau. 17 00:01:21,664 --> 00:01:23,625 Weißt du, was da drin ist? 18 00:01:23,708 --> 00:01:25,460 Mach die Augen auf, Mann. 19 00:01:25,543 --> 00:01:29,798 Kannst du wenigstens deine Maske aufsetzen? Das Protokoll verlangt es. 20 00:01:32,592 --> 00:01:33,468 Hey! 21 00:01:35,887 --> 00:01:38,723 -Es reicht, gib her! -Nein! Lass… Hey! 22 00:01:46,356 --> 00:01:48,942 -Hör auf! -Du hast dich verändert, Greg. 23 00:01:49,025 --> 00:01:50,777 -So wütend. -Du bist anders. 24 00:01:55,657 --> 00:01:57,450 Tut mir leid. Alles ok? 25 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 Konntest du mich nicht sehen? Ich bin grellgelb! 26 00:02:01,037 --> 00:02:03,790 Tut mir leid, aber wir sind voll. Fahr weg. 27 00:02:03,873 --> 00:02:07,377 -Wenn du krank bist, fahr. -Nicht krank, sie bekommt ein Baby! 28 00:02:11,131 --> 00:02:13,049 Verzeihung. Bitte. 29 00:02:14,217 --> 00:02:16,010 Atme. Wir machen es gemeinsam. 30 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 Weg da! 31 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 Warte. 32 00:02:20,223 --> 00:02:23,601 -Sir! Alles voll. -Lassen Sie uns zur Entbindungsstation. 33 00:02:24,727 --> 00:02:26,271 Sorry, Mann, geht nicht. 34 00:02:26,354 --> 00:02:27,438 Komm schon, Mann. 35 00:02:34,070 --> 00:02:34,904 Achter Stock. 36 00:02:36,823 --> 00:02:40,451 -Am zweiten Schalter geht's schneller. -Danke. 37 00:02:41,703 --> 00:02:42,537 Oh mein Gott. 38 00:02:43,163 --> 00:02:43,997 Schon gut. 39 00:02:45,790 --> 00:02:46,916 Alles gut, Baby. 40 00:02:50,712 --> 00:02:51,713 Wir schaffen das. 41 00:02:54,674 --> 00:02:57,802 Ich weiß, alle Betten sind belegt, aber wir können… 42 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 -Wer ließ Sie rein? -Was soll ich tun? 43 00:03:00,263 --> 00:03:04,392 -Sie sollten nicht hier sein. -Bitte. Wir können nirgendwo anders hin. 44 00:03:09,480 --> 00:03:11,441 Ok. Wir können sie aufnehmen. 45 00:03:12,275 --> 00:03:14,986 -Ok. -Sie bleiben hier. Kein Zutritt für Väter. 46 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 Nein. Ich muss mit. 47 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 -Regierungsregeln, nicht meine. -Tommy, alles ok. 48 00:03:19,991 --> 00:03:21,576 Zum Teufel mit den Regeln. 49 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 Baby, so ist es nun mal. 50 00:03:23,870 --> 00:03:26,581 Du kannst nicht immer auf Konfrontation setzen. 51 00:03:27,207 --> 00:03:29,125 Deshalb hast du mich geheiratet. 52 00:03:32,045 --> 00:03:33,421 Ich schaffe das. 53 00:03:39,344 --> 00:03:41,095 -Und wenn… -Sei nicht albern. 54 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 Das wird uns nicht passieren. 55 00:03:45,016 --> 00:03:46,392 Bist du sicher, Baby? 56 00:03:46,476 --> 00:03:49,229 Du musst jetzt stark für mich sein. 57 00:03:49,312 --> 00:03:50,939 Kannst du das für mich tun? 58 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 -Setz dich. -Ok. 59 00:03:59,113 --> 00:03:59,989 Schon gut. 60 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 Hey, Baby. 61 00:04:06,663 --> 00:04:08,790 WARTEBEREICH 62 00:04:14,629 --> 00:04:17,507 BITTE SICHERHEITSABSTAND HALTEN 63 00:04:18,466 --> 00:04:21,594 So viele Anti-Hybrid-Proteste in unserer Gegend. 64 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Wir schalten live zu einem dieser Proteste. 65 00:04:24,889 --> 00:04:28,559 Während die H5G9-Zahlen explodieren, 66 00:04:28,643 --> 00:04:32,522 schauen alle im Land gebannt auf den Anstieg der Hybrid-Geburten. 67 00:04:32,605 --> 00:04:35,400 Die Sache, die uns hätte zusammenführen sollen, 68 00:04:36,234 --> 00:04:38,778 hat uns nur noch mehr entzweit. 69 00:04:40,071 --> 00:04:41,114 Wir hatten Angst. 70 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 Wir fühlten uns einsam. 71 00:04:47,578 --> 00:04:48,413 Gus! 72 00:04:49,914 --> 00:04:51,708 Gus, los, Mann. Komm zurück! 73 00:04:51,791 --> 00:04:53,209 Vorne ist er auch nicht. 74 00:04:53,293 --> 00:04:56,212 Ich war im ganzen Wald. Es ist wie ein Labyrinth. 75 00:04:56,879 --> 00:05:00,425 -Man verirrt sich schnell. -Stell dir vor, wie er sich fühlt. 76 00:05:00,508 --> 00:05:03,469 Dein ganzes Leben ist plötzlich eine einzige Lüge. 77 00:05:03,553 --> 00:05:06,472 Vielleicht hätten wir ihn nicht herbringen sollen. 78 00:05:06,556 --> 00:05:10,018 Nein, das war richtig. Unwissenheit ist das Schlimmste. 79 00:05:10,101 --> 00:05:11,436 Die belastet ewig. 80 00:05:12,729 --> 00:05:14,522 Hattest du eine Ahnung? 81 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 Nein. 82 00:05:16,274 --> 00:05:18,776 "Reagenzglas-Baby" kam mir nie in den Sinn. 83 00:05:19,986 --> 00:05:22,363 Hast du die Daten auf den Fotos gesehen? 84 00:05:24,449 --> 00:05:26,826 Gus wurde lange vor den anderen geboren. 85 00:05:27,410 --> 00:05:28,703 Ja, fiel mir auf. 86 00:05:30,997 --> 00:05:32,915 -Was, wenn… -Sprich es nicht aus. 87 00:05:35,335 --> 00:05:37,003 Was, wenn Gus der Erste war? 88 00:05:38,921 --> 00:05:40,423 Warum taten sie es wohl? 89 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 Warum die ein Hirsch-Baby züchteten? Im Labor? 90 00:05:45,345 --> 00:05:46,763 Um zu sehen, ob es geht. 91 00:05:48,181 --> 00:05:50,058 Aber ändert das überhaupt was? 92 00:05:55,772 --> 00:05:56,981 Ja, oder? 93 00:05:59,233 --> 00:06:04,072 Ich habe mein Leben lang gedacht, dass Hybride ein Wunder der Natur sind. 94 00:06:06,824 --> 00:06:09,494 Ich formierte eine Armee, die es auch glaubte. 95 00:06:20,588 --> 00:06:23,132 Wenigstens hast du an etwas geglaubt. 96 00:06:25,259 --> 00:06:27,720 Bleib hier und sieh dich genau um. 97 00:06:27,804 --> 00:06:29,222 Ich suche Gus. 98 00:06:30,139 --> 00:06:31,516 Nein. Ich komme mit. 99 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 Jemand muss hier sein, falls er zurückkommt. 100 00:06:37,355 --> 00:06:38,231 Na gut. 101 00:06:39,982 --> 00:06:43,277 Aber sei lieb zu ihm, sonst setzt es was. 102 00:06:50,076 --> 00:06:51,536 DER SAMTHASE 103 00:06:53,663 --> 00:06:54,914 Blödes Buch! 104 00:06:58,960 --> 00:07:00,378 Blöde Schleuder. 105 00:07:02,463 --> 00:07:03,965 Blöder Hund. 106 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Blöde Tasche. 107 00:08:02,315 --> 00:08:06,027 DAS RESERVAT 108 00:08:11,365 --> 00:08:13,326 FÜR DICH ESSEN - SCHUTZ 109 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 Halt! 110 00:08:53,032 --> 00:08:54,075 Keinen Mucks. 111 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 Test. 112 00:10:06,522 --> 00:10:09,108 Hallo und guten Abend. 113 00:10:10,443 --> 00:10:13,404 Ich möchte die Dame des Hauses sprechen. 114 00:10:19,994 --> 00:10:20,828 Ich höre. 115 00:10:25,207 --> 00:10:26,667 Aimee Eden. 116 00:10:27,585 --> 00:10:29,795 Sammlerin von Mischlingen. 117 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Ich verfolge Ihre Arbeit hier schon länger. 118 00:10:35,217 --> 00:10:37,637 Wissen Sie, wer ich bin? 119 00:10:39,680 --> 00:10:41,182 Ein Arschloch mit Panzer? 120 00:10:44,268 --> 00:10:46,604 Ich bin der Mann, der Ihnen eines Tages 121 00:10:46,687 --> 00:10:50,524 ein eigenes Kapitel in den Geschichtsbüchern verschafft. 122 00:10:50,608 --> 00:10:54,945 Wie das Kapitel endet, liegt alleine bei Ihnen. 123 00:10:57,239 --> 00:11:00,743 Sagt Ihnen der Name "Laika" etwas? 124 00:11:01,786 --> 00:11:03,871 Sie war ein glücklicher Hund, 125 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 ein Köter von den Straßen Moskaus. 126 00:11:07,833 --> 00:11:11,128 Die Sowjets verfrachteten Laika 127 00:11:11,212 --> 00:11:14,382 im Namen der Wissenschaft ins All. 128 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 Sie kam nie zurück. 129 00:11:15,716 --> 00:11:17,259 Schade. 130 00:11:17,343 --> 00:11:19,637 Aber ohne unsere kleine Laika 131 00:11:19,720 --> 00:11:23,099 wären die Menschen nie zu den Sternen gereist. 132 00:11:24,767 --> 00:11:28,979 Sie haben ziemlich viele Laikas in Ihrem kleinen Zoo gesammelt, oder? 133 00:11:29,063 --> 00:11:30,773 Ich unterbreche hier mal. 134 00:11:31,982 --> 00:11:34,276 Was immer Sie auch bieten, 135 00:11:34,360 --> 00:11:35,778 die Antwort lautet Nein. 136 00:11:37,988 --> 00:11:42,118 Ich drückte mich wohl unklar aus. Meine Freunde und ich gehen nicht. 137 00:11:42,201 --> 00:11:46,205 Und hatte ich erwähnt, dass ich so einige Freunde dabei habe? 138 00:11:46,831 --> 00:11:49,667 Für diese kleinen Freaks gibt's nur zwei Optionen: 139 00:11:50,418 --> 00:11:53,254 Ausrottung und Experimentieren. 140 00:11:53,337 --> 00:11:58,092 Das Problem ist, wenn man exzellent ausrottet, 141 00:11:58,175 --> 00:12:00,928 fehlen einem unzählige Objekte, 142 00:12:01,011 --> 00:12:03,723 um an diesen kleinen Nagern zu experimentieren. 143 00:12:03,806 --> 00:12:05,224 Da kommen Sie ins Spiel. 144 00:12:08,728 --> 00:12:09,770 Im Klartext. 145 00:12:12,148 --> 00:12:13,899 Ziehen Sie Leine. 146 00:12:16,235 --> 00:12:18,654 Wie heißen Sie, Soldat? 147 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Douglas Abbot, 148 00:12:25,286 --> 00:12:27,455 aber Sie dürfen mich General nennen. 149 00:12:27,538 --> 00:12:29,540 Sie sind ein Dinosaurier, Abbot. 150 00:12:30,249 --> 00:12:31,709 Bereits ausgestorben. 151 00:12:31,792 --> 00:12:34,211 Sie wollen es nur nicht zugeben. 152 00:12:36,797 --> 00:12:39,633 Die besten Tage der Menschheit stehen noch bevor. 153 00:12:40,718 --> 00:12:41,594 Nein. 154 00:12:42,178 --> 00:12:44,472 Jetzt sind die Kinder dran, 155 00:12:44,555 --> 00:12:47,516 und wir müssen ihnen Platz machen. 156 00:12:50,478 --> 00:12:51,854 Sie sind eine Mutation, 157 00:12:51,937 --> 00:12:54,565 eine invasive Plage. 158 00:12:54,648 --> 00:12:57,318 Eine grausame Laune der Natur 159 00:12:57,401 --> 00:13:00,488 ließ sie zum Schlüssel für unser Überleben werden. 160 00:13:00,571 --> 00:13:02,698 Deshalb sind wir hier. 161 00:13:04,116 --> 00:13:04,992 Nein. 162 00:13:06,660 --> 00:13:08,078 Sie sind besser als wir. 163 00:13:09,538 --> 00:13:10,956 Besser als Sie oder ich. 164 00:13:12,792 --> 00:13:14,752 Sie sind das Gute in uns. 165 00:13:15,753 --> 00:13:17,713 Ohne die Komplikationen. 166 00:13:21,592 --> 00:13:23,511 Die Natur will uns nicht zurück. 167 00:13:25,221 --> 00:13:29,016 Wir gaben ihr nie einen Grund, uns zu erhalten. 168 00:13:40,069 --> 00:13:42,112 Vermissen Sie Feuerwerk, Abbot? 169 00:13:43,531 --> 00:13:44,532 Wer nicht? 170 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Disfruta, cabrón. 171 00:13:59,004 --> 00:13:59,839 Weiter! 172 00:14:00,756 --> 00:14:02,049 Los. 173 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Ergreift sie! 174 00:14:43,465 --> 00:14:45,968 GLÜCKLICHES AUSSTERBEN! 175 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 Findet sie. 176 00:15:01,734 --> 00:15:03,402 Das soll sie bereuen. 177 00:15:03,485 --> 00:15:04,653 Jawohl, Sir. 178 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Ihr zwei. Mitkommen. Gehen wir. 179 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 Alle bleiben hier, bis Mom kommt. 180 00:15:46,695 --> 00:15:50,407 Terrence, warte im Tunnel auf Henry. Er ist superlangsam. 181 00:15:51,158 --> 00:15:52,451 Bleibt zusammen. 182 00:15:52,534 --> 00:15:54,203 Angst. 183 00:15:55,788 --> 00:15:57,998 Ich habe auch Angst. 184 00:15:58,499 --> 00:15:59,959 Das Reservat ist unser Zuhause. 185 00:16:00,542 --> 00:16:02,503 Aber Hauptsache, wir sind sicher. 186 00:16:03,295 --> 00:16:05,547 Sie wird gleich hier sein. 187 00:16:10,302 --> 00:16:12,763 Sie hat versprochen zu kommen. 188 00:16:12,846 --> 00:16:14,348 Ich glaube an sie. 189 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 Gut. 190 00:16:22,064 --> 00:16:22,898 Bobby? 191 00:16:24,858 --> 00:16:25,901 Bobby… 192 00:16:27,069 --> 00:16:28,654 Bobby? 193 00:16:30,197 --> 00:16:31,782 Bobby. 194 00:16:32,866 --> 00:16:34,284 Bobby, nein. 195 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 -Was ist das? -Das ist einer von ihnen. 196 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 Einpacken. 197 00:16:52,386 --> 00:16:54,179 -Alles klar. Komm schon. -Nein! 198 00:16:54,263 --> 00:16:55,597 Vorsicht. Hier. 199 00:16:56,265 --> 00:16:59,226 -Wo soll das Ding hin? -Bringt es zu den Käfigen. 200 00:17:11,530 --> 00:17:12,448 Netter Versuch. 201 00:17:20,330 --> 00:17:23,459 Wir brauchen umgehend alle Sanitäter. 202 00:17:32,259 --> 00:17:33,260 Wo sind wir? 203 00:17:34,011 --> 00:17:36,013 Willkommen in eurem neuen Zuhause. 204 00:17:36,096 --> 00:17:37,097 Geht vorsichtig. 205 00:17:38,474 --> 00:17:39,641 Gehen wir. 206 00:17:41,518 --> 00:17:42,811 Los geht's. 207 00:17:49,109 --> 00:17:49,943 Rani? 208 00:17:53,822 --> 00:17:54,656 Rani? 209 00:18:11,590 --> 00:18:12,424 Rani? 210 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 Rani. 211 00:18:16,386 --> 00:18:17,888 Rani, ich bin hier. Rani! 212 00:18:18,430 --> 00:18:19,807 Sie hört dich nicht. 213 00:18:28,732 --> 00:18:30,818 Sie kann dich auch nicht sehen. 214 00:18:30,901 --> 00:18:32,986 Wir haben sie von uns abgeschottet. 215 00:18:34,154 --> 00:18:35,656 Aber vor allem 216 00:18:36,573 --> 00:18:37,533 uns von ihr. 217 00:18:40,786 --> 00:18:44,081 -Ich sagte doch, sie ist nicht ansteckend. -Ja, ich weiß. 218 00:18:45,666 --> 00:18:51,964 Aber nicht jeder ist sich ihres einzigartigen Zustandes bewusst. 219 00:18:55,092 --> 00:18:58,804 Und wir wissen beide, wie schnell sich das Virus anpassen kann. 220 00:18:59,805 --> 00:19:00,848 Oder? 221 00:19:03,851 --> 00:19:04,977 Willkommen! 222 00:19:06,145 --> 00:19:10,566 Du sollst wissen, dass du hier alles kriegst, was du willst. 223 00:19:11,483 --> 00:19:13,694 Jeden nur vorstellbaren Mischling. 224 00:19:14,987 --> 00:19:19,658 Schnipse einfach mit dem Finger, und wir besorgen es dir. 225 00:19:20,993 --> 00:19:22,202 Ich will meine Frau. 226 00:19:24,163 --> 00:19:27,166 Du musst mich nicht motivieren, du Tier! 227 00:19:37,217 --> 00:19:38,260 Bist du fertig? 228 00:19:44,349 --> 00:19:45,851 Lass den Scheiß, Singh. 229 00:19:47,769 --> 00:19:50,814 Eine neue Seuchenwelle steht bevor. 230 00:19:52,024 --> 00:19:56,445 Dr. Bell sagte es voraus. Informanten an der Küste bestätigen es. 231 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 Es ist nur eine Frage der Zeit. Also… 232 00:20:08,207 --> 00:20:10,375 Ich will nicht irgendein Heilmittel. 233 00:20:11,418 --> 00:20:13,337 Ich will das einzige Heilmittel. 234 00:20:15,297 --> 00:20:17,007 Und ich will alles. 235 00:20:22,012 --> 00:20:25,515 Ich habe nie garantiert, dass ich eins machen kann. 236 00:20:26,141 --> 00:20:27,392 Das weiß ich. 237 00:20:27,476 --> 00:20:30,479 Du hast geblufft, um euch zu retten. Schon klar. 238 00:20:38,612 --> 00:20:41,031 Finde ein Heilmittel mit genügend Dosen, 239 00:20:41,114 --> 00:20:43,951 dann entscheide ich, wer überlebt und wer nicht. 240 00:20:48,163 --> 00:20:54,419 Und dann kann dein Vögelchen wieder aus seinem Käfig fliegen. 241 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 Haben wir einen Deal? 242 00:21:21,738 --> 00:21:22,698 Wendy? 243 00:21:34,668 --> 00:21:35,502 Wendy? 244 00:22:16,126 --> 00:22:16,960 Hey, Gus! 245 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 Oh Mann. Komm schon, komm zurück. 246 00:22:25,594 --> 00:22:26,678 Mr. Jepperd? 247 00:22:27,596 --> 00:22:28,722 Mr. Jepperd? 248 00:22:31,850 --> 00:22:33,101 Ist alles gut? 249 00:22:33,185 --> 00:22:34,561 Es ist ein Junge. 250 00:22:37,856 --> 00:22:39,232 Ist es ein Mensch? 251 00:22:40,233 --> 00:22:42,861 Er und seine Mutter sind wohlauf und ruhen. 252 00:22:42,944 --> 00:22:44,029 Glückwunsch. 253 00:22:47,741 --> 00:22:49,284 Ist es ein Mensch? 254 00:22:50,243 --> 00:22:51,703 Möchten Sie ihn sehen? 255 00:22:55,707 --> 00:22:58,502 Man macht noch letzte Tests mit Ihrer Frau, 256 00:22:58,585 --> 00:23:00,504 dann kann sie zu Ihnen kommen. 257 00:23:01,088 --> 00:23:03,757 GEFÄHRDE DEIN KIND NICHT 258 00:23:03,840 --> 00:23:05,092 Lassen Sie sich Zeit. 259 00:24:40,187 --> 00:24:41,480 Welche Art ist es? 260 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Ihr Baby, welche Art? 261 00:24:47,152 --> 00:24:48,361 Keine Ahnung. 262 00:24:49,488 --> 00:24:51,406 Es war eines dieser Dinge. 263 00:24:57,537 --> 00:24:59,456 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 264 00:25:01,708 --> 00:25:02,542 Hey. 265 00:25:03,585 --> 00:25:04,419 Hey! 266 00:25:06,922 --> 00:25:09,424 Sie werden erstaunt sein, was Sie können, 267 00:25:10,467 --> 00:25:12,177 wenn Sie jemanden lieben. 268 00:25:18,517 --> 00:25:19,392 Viel Glück. 269 00:25:31,196 --> 00:25:36,326 ENTBINDUNG 8 - RADIOLOGIE 6 GYNÄKOLOGIE 4 - DIENSTLEISTUNGEN 2 270 00:26:35,051 --> 00:26:37,554 Immer noch keine Spur von ihnen. 271 00:26:38,930 --> 00:26:41,433 Ich stelle die Lampen auf die Veranda. 272 00:26:42,350 --> 00:26:44,603 Was war wirklich los in Fort Smith? 273 00:26:44,686 --> 00:26:46,354 Das war ein anderes Leben. 274 00:26:48,231 --> 00:26:49,899 Warum haben sie Gus erzeugt? 275 00:26:53,153 --> 00:26:54,613 Wie haben Sie es getan? 276 00:26:58,658 --> 00:27:00,535 Nun, Gus war Birdies Projekt. 277 00:27:01,244 --> 00:27:04,831 Aber in Fort Smith ging es nicht nur um Gus. 278 00:27:04,914 --> 00:27:06,041 Ich weiß. 279 00:27:06,666 --> 00:27:08,585 Es ging auch um das Virus, oder? 280 00:27:09,252 --> 00:27:10,670 Warum ist das wichtig? 281 00:27:12,088 --> 00:27:15,842 Was hat das Virus mit Kindern wie Gus zu tun? 282 00:27:21,514 --> 00:27:25,060 Ich hörte sie einmal sagen, es gäbe zwei Seiten der Medaille. 283 00:27:26,561 --> 00:27:28,855 Aber mehr wollte sie nicht sagen. 284 00:27:29,773 --> 00:27:33,485 Warum haben Sie dann ihre Arbeit all die Jahre beschützt? 285 00:27:33,568 --> 00:27:35,570 Weil sie meine beste Freundin war. 286 00:27:37,280 --> 00:27:38,782 Sie war für mich Familie. 287 00:27:42,327 --> 00:27:43,495 Wie eine Schwester. 288 00:27:44,954 --> 00:27:46,414 Als sie mich zurückließ… 289 00:27:48,416 --> 00:27:50,418 …konnte ich nirgendwo anders hin. 290 00:27:53,505 --> 00:27:56,800 Kannst du dir ungefähr vorstellen, wie das ist? 291 00:27:57,467 --> 00:27:58,426 Ja. 292 00:28:00,178 --> 00:28:02,097 Ich weiß genau, wie das ist. 293 00:28:09,312 --> 00:28:10,689 Ich komme nicht zurück. 294 00:28:35,422 --> 00:28:38,007 EIN SICHERER ORT WIR SORGEN FÜR EUCH 295 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 Hey. 296 00:28:47,684 --> 00:28:48,643 Bleibt zusammen. 297 00:28:52,272 --> 00:28:55,358 Wenn du das Ding verlierst, bereust du das ewig. 298 00:28:57,360 --> 00:28:59,696 Du hast all deine Goldmänner zerstört. 299 00:29:00,280 --> 00:29:01,948 Und sieh, was aus mir wurde. 300 00:29:05,034 --> 00:29:06,411 Ich würde das behalten. 301 00:29:07,370 --> 00:29:09,372 Mehr hast du nicht von deinem Dad. 302 00:29:10,039 --> 00:29:10,874 Welcher Dad? 303 00:29:12,167 --> 00:29:13,168 Ich habe keinen. 304 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 Ich habe niemanden. 305 00:29:18,923 --> 00:29:19,883 Nur mich. 306 00:29:25,263 --> 00:29:27,974 Ich hätte nie den Zaun überqueren sollen. 307 00:29:28,057 --> 00:29:30,560 Ich hätte im Wald bleiben sollen. 308 00:29:30,643 --> 00:29:32,645 Dann wäre das alles nie passiert. 309 00:29:33,730 --> 00:29:34,689 Was genau? 310 00:29:38,318 --> 00:29:39,152 Alles. 311 00:29:41,112 --> 00:29:44,073 Alles ist dumm. Alle wollen mich töten. 312 00:29:44,657 --> 00:29:46,075 Alle lügen. 313 00:29:48,703 --> 00:29:50,163 Er gab sein Bestes. 314 00:29:52,040 --> 00:29:54,584 Warum konnte er mir nicht die Wahrheit sagen? 315 00:29:54,667 --> 00:29:55,835 Ehrlich zu sein, 316 00:29:57,253 --> 00:29:58,922 ist manchmal schwer. 317 00:30:00,006 --> 00:30:04,219 All das Zeug auf dem Dachboden zeigt, dass eine Sache wahr war. 318 00:30:05,136 --> 00:30:07,096 Du bist ein besonderer Junge. 319 00:30:07,180 --> 00:30:10,475 Ich will nicht besonderes sein. Ich will wie alle sein. 320 00:30:11,059 --> 00:30:14,896 Ich will bei Kindern meiner Art sein. Du sagtest, es gäbe andere. 321 00:30:18,441 --> 00:30:20,151 Ich gehe ins Reservat. 322 00:30:21,277 --> 00:30:23,655 Ich habe es satt, anders zu sein. 323 00:30:24,531 --> 00:30:26,658 Wenn es welche wie mich gibt, 324 00:30:27,826 --> 00:30:29,035 will ich sie finden. 325 00:30:30,537 --> 00:30:32,330 Ich will sehen, wie sie sind. 326 00:30:36,543 --> 00:30:37,377 Weißt du, 327 00:30:38,211 --> 00:30:40,547 als damals alles zusammenbrach… 328 00:30:42,841 --> 00:30:44,259 …hatte ich ein Baby. 329 00:30:48,304 --> 00:30:49,389 Es war wie du. 330 00:30:53,059 --> 00:30:54,143 Als ich ihn sah, 331 00:30:55,311 --> 00:30:57,522 wusste ich nichts mit ihm anzufangen. 332 00:30:58,690 --> 00:31:00,233 Ich wusste nicht mal, was er war. 333 00:31:00,316 --> 00:31:03,570 Damals wusste niemand, was man davon halten sollte. 334 00:31:06,406 --> 00:31:09,367 Wie könnte ich verantwortlich sein für den kleinen… 335 00:31:10,535 --> 00:31:12,412 Ich wollte auch weglaufen. 336 00:31:15,665 --> 00:31:18,084 -Was ist passiert? -Ich habe nachgedacht. 337 00:31:19,669 --> 00:31:21,671 Ich hatte einfach nur Angst. 338 00:31:23,131 --> 00:31:24,924 Ich hatte keine Angst vor ihm. 339 00:31:27,093 --> 00:31:28,511 Ich hatte Angst vor mir. 340 00:31:34,475 --> 00:31:36,352 Ich glaube, diese Angst war… 341 00:31:39,022 --> 00:31:39,856 …Liebe. 342 00:31:40,732 --> 00:31:42,984 Aber ich konnte nichts damit anfangen. 343 00:31:46,654 --> 00:31:47,989 Aber er brauchte mich. 344 00:31:51,701 --> 00:31:52,744 Also blieb ich. 345 00:31:55,330 --> 00:31:56,456 Ich drehte um. 346 00:31:58,875 --> 00:32:01,127 Ich ging zurück, um ihn zu holen. 347 00:32:01,711 --> 00:32:02,837 Ihn und seine Mom. 348 00:32:08,301 --> 00:32:09,802 Aber sie waren schon weg. 349 00:32:13,431 --> 00:32:15,141 Jemand hatte sie mitgenommen. 350 00:32:17,435 --> 00:32:19,312 Und ich sah sie nie wieder. 351 00:32:26,277 --> 00:32:28,613 Ich habe vielen wehgetan, Kleiner Mann. 352 00:32:31,574 --> 00:32:33,409 Meist absichtlich. 353 00:32:36,329 --> 00:32:38,831 Aber manchmal will ich ihnen nicht wehtun. 354 00:32:39,874 --> 00:32:43,044 Manchmal treffe ich miese Entscheidungen. 355 00:32:46,089 --> 00:32:47,215 Aber weißt du was? 356 00:32:49,467 --> 00:32:51,594 Ich glaube, du bist eine der guten. 357 00:33:01,938 --> 00:33:04,315 Ich will dich nicht auch noch verlieren. 358 00:33:08,987 --> 00:33:10,196 Komm mit mir zurück. 359 00:33:12,115 --> 00:33:13,157 Und wohin dann? 360 00:33:13,866 --> 00:33:15,034 Wohin wir wollen. 361 00:33:16,285 --> 00:33:17,662 Was würden wir tun? 362 00:33:18,621 --> 00:33:22,041 Alles, was wir tun wollen. Ich könnte dir Dinge beibringen. 363 00:33:22,125 --> 00:33:24,502 Du bringst mir bei… Wie heißt das Spiel noch mal? 364 00:33:24,585 --> 00:33:25,461 Ball werfen? 365 00:33:25,545 --> 00:33:26,921 Genau, das. 366 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 Aber nur mit Ball. 367 00:33:29,757 --> 00:33:31,259 Wir finden schon einen. 368 00:33:32,093 --> 00:33:34,137 Und du zeigst mir diesen Sirup. 369 00:33:35,013 --> 00:33:37,890 -Wir brauchen Ahornbäume. -Wir finden welche. 370 00:33:38,808 --> 00:33:40,560 Wir brauchen ganz viele. 371 00:33:40,643 --> 00:33:41,978 Wir finden einen Wald. 372 00:33:44,272 --> 00:33:46,190 Und leben vielleicht sogar dort. 373 00:33:47,900 --> 00:33:48,901 Zusammen? 374 00:33:51,612 --> 00:33:53,156 Warum bin ich wohl hier? 375 00:33:54,073 --> 00:33:55,199 Kann Bear auch mit? 376 00:33:56,451 --> 00:33:58,453 Darüber muss ich nachdenken. 377 00:34:02,623 --> 00:34:05,585 Was sollen wir dem Reservat sagen, wenn sie kommen? 378 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 Was meinst du? 379 00:34:10,298 --> 00:34:15,762 Sei nicht sauer, ich habe sie gerufen, sie sind unterwegs. 380 00:34:17,930 --> 00:34:19,265 Ich habe es repariert. 381 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 Großer Mann! Ich hörte einen lauten Knall! 382 00:34:30,526 --> 00:34:31,903 Großer Mann? 383 00:34:33,780 --> 00:34:34,697 Großer Mann? 384 00:34:35,740 --> 00:34:36,866 Großer Mann! 385 00:34:36,949 --> 00:34:39,660 Großer Mann, wach auf! Sie kommen! Sie sind da! 386 00:34:39,744 --> 00:34:42,830 Großer Mann! Wach auf! Großer Mann! 387 00:35:14,237 --> 00:35:15,279 Einer von uns. 388 00:35:16,656 --> 00:35:17,490 Verräter. 389 00:35:19,951 --> 00:35:22,036 Eine Schande für die Menschheit. 390 00:35:31,587 --> 00:35:32,672 Fahrt los! 391 00:35:58,072 --> 00:36:01,033 Hybrid wird erwartet. Empfang vorbereiten. 392 00:36:24,765 --> 00:36:26,642 Hier sind die Infos zu dem. 393 00:36:38,154 --> 00:36:39,488 Hey, Kleiner. 394 00:36:40,198 --> 00:36:41,282 Alles in Ordnung? 395 00:36:42,658 --> 00:36:44,327 Dauert nicht mehr lange. 396 00:36:45,119 --> 00:36:45,953 Johnny! 397 00:36:46,537 --> 00:36:49,498 -Ja? -Du solltest doch die Zwinger putzen. 398 00:36:49,582 --> 00:36:50,958 Ja. Tut mir leid, Boss. 399 00:37:10,144 --> 00:37:11,354 Fang mit dem an. 400 00:37:11,979 --> 00:37:13,397 Start in fünf Minuten. 401 00:37:17,985 --> 00:37:20,488 Keiner darf erfahren, dass du reden kannst. 402 00:37:20,571 --> 00:37:22,406 Keiner darf es erfahren. 403 00:37:34,961 --> 00:37:36,712 Was ich tun werde, 404 00:37:37,588 --> 00:37:40,383 widerspricht allem, an das ich glaube. 405 00:37:42,093 --> 00:37:43,594 Aber ich tue es für sie. 406 00:37:46,681 --> 00:37:48,891 Und uns bleibt nur wenig Zeit. 407 00:38:03,948 --> 00:38:05,074 Meine Güte. 408 00:38:09,829 --> 00:38:13,624 Sie sind wirklich ein Wunder, diese Kreaturen. 409 00:38:16,961 --> 00:38:18,129 Er… 410 00:38:19,380 --> 00:38:20,631 Er ist älter. 411 00:38:22,383 --> 00:38:23,301 Menschlicher. 412 00:38:26,971 --> 00:38:27,847 Er… 413 00:38:35,938 --> 00:38:36,772 Das? 414 00:38:55,499 --> 00:38:56,375 Danke. 415 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 Abbot wartet. 416 00:39:09,096 --> 00:39:10,389 Liste abgearbeitet. 417 00:39:10,473 --> 00:39:13,601 Alles ist geschärft und wie gewünscht angeordnet. 418 00:39:15,853 --> 00:39:17,730 Wo habt ihr den gefunden? 419 00:39:17,813 --> 00:39:18,647 Er kam gerade. 420 00:39:20,149 --> 00:39:21,567 Jemand hat ihn gemeldet. 421 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 Bist du… 422 00:39:26,739 --> 00:39:28,449 Bist du abergläubisch? 423 00:39:28,532 --> 00:39:32,078 Vertrau mir. Lass ihn besser nicht warten. 424 00:39:34,413 --> 00:39:39,001 Als ich mein Medizinstudium abschloss, überreichte mir Rani eine Statue 425 00:39:39,085 --> 00:39:41,837 der Göttin des Lernens als Geschenk. 426 00:39:43,464 --> 00:39:46,050 Weißt du, als welches Tier sie mal erschien? 427 00:39:46,133 --> 00:39:46,967 Als Hirsch? 428 00:39:48,010 --> 00:39:49,011 Als Rothirsch. 429 00:39:52,306 --> 00:39:55,101 Hol einen anderen Patienten. Ich brauche mehr Zeit mit ihm. 430 00:39:55,184 --> 00:39:57,144 -Das wird ihm missfallen. -Johnny. 431 00:40:00,064 --> 00:40:02,691 So heißt du doch, oder? 432 00:40:08,406 --> 00:40:11,409 Er wird es nicht erfahren, da du es ihm nicht sagst. 433 00:40:14,370 --> 00:40:16,122 -Siehst du sie? -Nein. 434 00:40:16,747 --> 00:40:21,043 Ich hätte ihn begleiten sollen. Er muss Angst haben da draußen allein. 435 00:40:30,719 --> 00:40:32,721 Ihr seid ein gutes Team, ihr drei. 436 00:40:33,722 --> 00:40:34,974 Ja, stimmt. 437 00:40:35,057 --> 00:40:36,767 Falls ich sie je wiedersehe. 438 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 Wie heißt du, Süße? 439 00:40:39,687 --> 00:40:40,729 Ich sagte es dir. 440 00:40:41,730 --> 00:40:42,565 Bear. 441 00:40:43,190 --> 00:40:44,358 Ich weiß. 442 00:40:45,192 --> 00:40:48,279 Aber keine liebenden Eltern nennen ihr Kind Bear. 443 00:40:49,280 --> 00:40:51,824 Also, wie heißt du wirklich? 444 00:40:52,408 --> 00:40:55,286 Ich weiß, wir traten unverhofft in Ihr Leben, 445 00:40:55,369 --> 00:40:57,788 aber ich suche keine Freunde. 446 00:41:00,458 --> 00:41:02,543 Wie alt warst du, als es passierte? 447 00:41:06,213 --> 00:41:07,256 Ich war sechs. 448 00:41:08,299 --> 00:41:10,342 Ich erinnere mich kaum, also… 449 00:41:13,345 --> 00:41:14,597 Und deine Familie? 450 00:41:17,099 --> 00:41:20,811 Meine Pflegeeltern wurden kaltblütig von Last Men getötet. 451 00:41:25,357 --> 00:41:27,860 Tut mir leid. Du musst nicht darüber reden. 452 00:41:31,697 --> 00:41:32,573 Nein, es… 453 00:41:34,992 --> 00:41:35,910 Es ist ok. 454 00:41:43,626 --> 00:41:45,753 Die Wahrheit ist, niemand hat sie getötet. 455 00:41:47,087 --> 00:41:49,673 Sie starben wie alle anderen. 456 00:41:50,466 --> 00:41:51,467 Sie wurden krank. 457 00:41:54,011 --> 00:41:55,554 Sie hatten noch ein Baby. 458 00:41:58,182 --> 00:41:59,558 Meine kleine Schwester. 459 00:42:01,519 --> 00:42:02,811 Sie war ein Hybrid. 460 00:42:06,524 --> 00:42:10,653 Die Leute kamen, um sie zu holen. Ich war zu klein, um sie aufzuhalten. 461 00:42:16,367 --> 00:42:17,868 Wo bist du hin? 462 00:42:25,793 --> 00:42:26,835 Ich war allein. 463 00:42:28,796 --> 00:42:29,922 Sehr lange Zeit. 464 00:42:32,591 --> 00:42:34,552 Ich hielt mich von Menschen fern. 465 00:42:36,178 --> 00:42:38,597 Und ich wollte meine Schwester finden, 466 00:42:39,223 --> 00:42:40,724 aber es gelang mir nicht. 467 00:42:45,437 --> 00:42:46,564 Also gab ich auf. 468 00:42:53,487 --> 00:42:54,989 Ich hasste Erwachsene. 469 00:42:59,159 --> 00:43:01,287 Und dann traf ich eine wie mich, 470 00:43:02,788 --> 00:43:05,332 die durchgemacht hatte, was ich durchmachte. 471 00:43:06,667 --> 00:43:08,002 Ich nannte sie Tiger. 472 00:43:09,128 --> 00:43:10,379 Sie nannte mich Bear. 473 00:43:13,007 --> 00:43:15,259 Wir gründeten eine Familie aus unseresgleichen. 474 00:43:19,805 --> 00:43:21,348 Bis sie mich verraten hat. 475 00:43:24,059 --> 00:43:25,728 Dann war ich wieder allein. 476 00:43:25,811 --> 00:43:28,105 SUZIE-LOUS HANDGEFERTIGTE BÄREN HI, ICH BIN HOBSON 477 00:43:32,484 --> 00:43:33,736 Ich heiße Becky. 478 00:43:36,030 --> 00:43:37,281 Rebecca Walker. 479 00:43:39,074 --> 00:43:42,328 Aber meine Eltern nannten mich ihren kleinen Becky Bear. 480 00:43:50,628 --> 00:43:53,339 Gib deine Schwester nicht auf, Becky. 481 00:43:53,922 --> 00:43:56,925 Wenn Gus es nach all den Jahren hierher schaffte, 482 00:43:57,926 --> 00:44:01,847 weißt du nicht, was dich erwartet, wenn du richtig suchst. 483 00:44:09,980 --> 00:44:10,898 Ach du Scheiße! 484 00:45:52,958 --> 00:45:57,379 Der Junge hatte vergessen, was es hieß, vor der Außenwelt versteckt zu sein. 485 00:45:58,964 --> 00:46:01,216 Aber dieser Zaun war anders. 486 00:46:03,469 --> 00:46:05,971 Diesmal war er nicht wirklich allein. 487 00:46:39,379 --> 00:46:40,506 Bereit, Dr. Singh? 488 00:46:46,595 --> 00:46:47,513 Bereit. 489 00:47:02,986 --> 00:47:06,114 ANRUF 490 00:47:33,892 --> 00:47:36,937 Manchmal war alles, von dem wir annahmen, es wäre verloren… 491 00:47:40,065 --> 00:47:42,818 …die ganze Zeit da. 492 00:47:47,531 --> 00:47:52,202 Wenn Dinge in sich zusammenfallen, finden wir heraus, wer wir wirklich sind. 493 00:48:05,757 --> 00:48:06,967 Immer schön langsam. 494 00:48:09,469 --> 00:48:10,304 Wer bist du? 495 00:48:11,513 --> 00:48:12,764 Schlaf etwas. 496 00:48:13,473 --> 00:48:14,349 Werd gesund. 497 00:48:15,309 --> 00:48:17,561 Morgen holen wir unsere Kinder zurück. 498 00:48:22,524 --> 00:48:24,860 Wir haben ein Team in der Voliere, Sir. 499 00:48:24,943 --> 00:48:29,573 Wir haben eine verdächtige Ladung und eine weitere, die sich Richtung Zaun… 500 00:48:30,157 --> 00:48:33,118 Wenn wir die Angst überwinden, 501 00:48:33,201 --> 00:48:36,163 erkennen wir das wirklich Wesentliche. 502 00:48:38,081 --> 00:48:41,877 Und wir lernen, dass Dinge, die uns manchmal unterscheiden… 503 00:48:48,508 --> 00:48:51,178 …uns auch zusammenbringen können. 504 00:49:44,898 --> 00:49:45,857 Hi. 505 00:49:46,525 --> 00:49:47,734 Ich bin Wendy. 506 00:49:49,736 --> 00:49:51,905 Hi, ich bin Gus. 507 00:49:51,989 --> 00:49:52,906 Gus. 508 00:50:17,389 --> 00:50:19,933 Familie ist das, was wir daraus machen. 509 00:50:22,894 --> 00:50:24,104 Jeder von uns. 510 00:50:27,315 --> 00:50:28,316 Zusammen. 511 00:51:12,360 --> 00:51:13,612 STÜTZPUNKT ALASKA 512 00:51:17,949 --> 00:51:19,785 ANRUFAUFBAU 513 00:51:25,082 --> 00:51:25,957 Hallo? 514 00:51:29,377 --> 00:51:30,420 Wer bist du? 515 00:52:55,422 --> 00:52:57,340 Untertitel von: Whenke Killmer