1 00:00:16,891 --> 00:00:19,352 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,243 Det Store Nedbrud startede i det små. 3 00:00:36,578 --> 00:00:39,831 Men revnerne havde været længe undervejs. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,710 Er det virkelig okay? 5 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 Ja, hvorfor ikke? 6 00:00:46,546 --> 00:00:50,759 Jeg er ret sikker på, at vi netop ikke bør gøre det her, ikke? 7 00:00:51,760 --> 00:00:52,677 Ifølge hvem? 8 00:00:53,636 --> 00:00:55,722 -Alle. -Vi er udenfor. 9 00:00:56,389 --> 00:00:58,641 Det var den tiende desinfektion i dag. 10 00:00:58,725 --> 00:01:02,228 Vi er sikre, okay? Flip ikke ud. Det er det, de håber på. 11 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 -Hvem håber på det? -Regeringen. 12 00:01:06,566 --> 00:01:09,652 Anti-regeringen. Medicinalbranchen. Alle mulige. 13 00:01:10,153 --> 00:01:14,449 Det her er 1.000 gange så farligt som den virus. 14 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 Ved du, hvad det indeholder? 15 00:01:17,452 --> 00:01:18,286 Nej. 16 00:01:18,787 --> 00:01:19,704 Præcis. 17 00:01:21,664 --> 00:01:23,625 Ved du, hvad den indeholder? 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,460 Åbn øjnene, mand. 19 00:01:25,543 --> 00:01:29,255 Tag i det mindste masken på igen. Det siger reglerne. 20 00:01:32,592 --> 00:01:33,468 Hallo! 21 00:01:35,887 --> 00:01:38,723 -Okay, giv mig den! -Nej! Lad være. Hallo! 22 00:01:46,106 --> 00:01:46,940 Slip mig! 23 00:01:47,023 --> 00:01:48,942 Du har ændret dig, Greg. 24 00:01:49,025 --> 00:01:50,860 -Du er så vred. -Du har ændret dig. 25 00:01:55,657 --> 00:01:57,450 Undskyld. Er du okay? 26 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 Så du mig ikke? Jeg er helt gul! 27 00:02:01,037 --> 00:02:03,790 Beklager, vi har ikke plads. Du må køre videre. 28 00:02:03,873 --> 00:02:07,377 -Syge skal blive hjemme. -Hun er ikke syg, hun skal føde! 29 00:02:11,131 --> 00:02:13,049 Undskyld. Pas på. 30 00:02:14,175 --> 00:02:16,010 Træk vejret. Vi gør det sammen. 31 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 Flyt jer! 32 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 Vent. 33 00:02:20,223 --> 00:02:23,601 -Vi har ikke plads. -Lad os komme til fødeafdelingen. 34 00:02:24,727 --> 00:02:26,271 Beklager, det kan jeg ikke. 35 00:02:26,354 --> 00:02:27,313 Kom nu, mand. 36 00:02:34,070 --> 00:02:34,904 Ottende etage. 37 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 Den anden reception er hurtigst. 38 00:02:38,783 --> 00:02:40,451 Tak. 39 00:02:41,703 --> 00:02:42,537 Åh gud. 40 00:02:43,163 --> 00:02:43,997 Det er fint. 41 00:02:45,790 --> 00:02:46,916 Det er okay, skat. 42 00:02:50,753 --> 00:02:51,713 Vi har styr på det. 43 00:02:54,674 --> 00:02:57,802 Jeg ved, her ikke er plads, men vi har ikke andre steder… 44 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 -Hvordan kom I ind? -Jeg kunne ikke andet. 45 00:03:00,263 --> 00:03:01,723 I bør ikke være her. 46 00:03:01,806 --> 00:03:04,267 Vi kan ikke tage andre steder hen. 47 00:03:09,480 --> 00:03:11,357 Okay. Vi kan tage hende. 48 00:03:11,900 --> 00:03:12,734 Okay. 49 00:03:12,817 --> 00:03:14,986 Bliv her. Fædre må ikke komme ovenpå. 50 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 Jeg bliver hos hende. 51 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 -Regeringsregler. -Det er okay, Tommy. Lad mig gå. 52 00:03:19,991 --> 00:03:21,451 Til helvede med reglerne. 53 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 Det her er virkeligheden. 54 00:03:23,870 --> 00:03:26,581 Du kan ikke klare alt ved at slå på tæven. 55 00:03:27,332 --> 00:03:29,125 Elsker du ikke det ved mig? 56 00:03:32,045 --> 00:03:33,421 Jeg har styr på det. 57 00:03:39,344 --> 00:03:41,095 -Hvad, hvis… -Vær ikke fjollet. 58 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 Det sker ikke for os. 59 00:03:45,016 --> 00:03:46,392 Er du sikker, skat? 60 00:03:46,476 --> 00:03:49,229 Du skal være stærk for mig lige nu. 61 00:03:49,312 --> 00:03:50,897 Kan du gøre det for mig? 62 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 -Sæt dig. -Fint. 63 00:03:59,113 --> 00:03:59,989 Det er okay. 64 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 Hej, skat. 65 00:04:06,663 --> 00:04:08,790 VENTEVÆRELSE 66 00:04:14,629 --> 00:04:17,507 HOLD SIKKER AFSTAND 67 00:04:18,466 --> 00:04:21,594 Så mange anti-hybriddemonstrationer i vores område. 68 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Vi sender nu live fra en af dem. 69 00:04:24,889 --> 00:04:28,559 Imens antallet af H5G9-tilfælde stiger med rekordfart, 70 00:04:28,643 --> 00:04:32,522 har det stigende antal hybridbørn fanget landets opmærksomhed. 71 00:04:32,605 --> 00:04:35,400 Det, der skulle have samlet os, 72 00:04:36,234 --> 00:04:38,778 splittede os i stedet mere. 73 00:04:40,071 --> 00:04:41,114 Vi var bange. 74 00:04:42,615 --> 00:04:44,617 Vi følte os alene. 75 00:04:47,578 --> 00:04:48,413 Gus! 76 00:04:49,914 --> 00:04:51,708 Kom nu. Kom tilbage! 77 00:04:51,791 --> 00:04:53,209 Han er ikke omme foran. 78 00:04:53,293 --> 00:04:56,212 Jeg har gennemsøgt skoven. Den er som en labyrint. 79 00:04:56,879 --> 00:05:00,008 -Man bliver hurtigt forvirret. -Hvordan har han det så? 80 00:05:00,508 --> 00:05:03,469 Alt, han har fået at vide, har været en stor løgn. 81 00:05:03,553 --> 00:05:06,472 Pas. Måske skulle vi ikke have taget ham med hertil. 82 00:05:06,556 --> 00:05:10,018 Vi gjorde det rigtige. Intet er værre end uvished. 83 00:05:10,101 --> 00:05:11,436 Den forsvinder aldrig. 84 00:05:12,729 --> 00:05:14,522 Vidste du det? 85 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 Nej. 86 00:05:16,316 --> 00:05:18,776 Der stod ikke "reagensglasbarn" på min bankoplade. 87 00:05:19,986 --> 00:05:22,238 Så du datoerne på billederne? 88 00:05:24,449 --> 00:05:26,617 Gus blev født længe før de andre. 89 00:05:27,410 --> 00:05:28,453 Ja, det så jeg. 90 00:05:30,997 --> 00:05:32,665 -Hvad, hvis… -Sig det ikke. 91 00:05:35,335 --> 00:05:37,003 Hvad, hvis Gus var den første? 92 00:05:38,921 --> 00:05:40,423 Hvorfor gjorde de det mon? 93 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 Hvorfor lave et hjortebarn i et laboratorium? 94 00:05:45,345 --> 00:05:46,721 For at se, om de kunne. 95 00:05:48,181 --> 00:05:50,058 Men ændrer det overhovedet noget? 96 00:05:55,772 --> 00:05:57,023 Ja, det gør det vist. 97 00:05:59,233 --> 00:06:03,863 Jeg har hele mit liv troet, at hybrider var naturens mirakel. 98 00:06:06,824 --> 00:06:09,243 Jeg dannede en hær, der troede det samme. 99 00:06:20,588 --> 00:06:22,673 I troede i det mindste på noget. 100 00:06:25,259 --> 00:06:27,720 Bliv her. Se, hvad du kan finde. 101 00:06:27,804 --> 00:06:29,222 Jeg finder Gus. 102 00:06:30,139 --> 00:06:31,516 Nej, sgu. Jeg går med dig. 103 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 Nogen må blive her, hvis han kommer tilbage. 104 00:06:37,355 --> 00:06:38,231 Fint. 105 00:06:39,982 --> 00:06:43,277 Men vær sød mod ham, ellers får du slag. 106 00:06:50,076 --> 00:06:51,536 FLØJLSKANINEN 107 00:06:53,663 --> 00:06:54,914 Dumme bog! 108 00:06:58,960 --> 00:07:00,378 Dumme slangebøsse. 109 00:07:02,463 --> 00:07:03,965 Dumme Hund. 110 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Dumme taske. 111 00:08:02,315 --> 00:08:06,027 RESERVATET 112 00:08:11,365 --> 00:08:13,326 FOR DIG - MAD - SIKKERHED 113 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 Stop. 114 00:08:53,032 --> 00:08:54,075 Ikke en lyd. 115 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 Det er en prøve. 116 00:10:06,522 --> 00:10:09,108 Goddag og godaften. 117 00:10:10,443 --> 00:10:13,404 Jeg søger fruen i huset. 118 00:10:19,994 --> 00:10:20,828 Det er mig. 119 00:10:25,207 --> 00:10:26,667 Aimee Eden. 120 00:10:27,585 --> 00:10:29,712 Bastard-samler. 121 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Jeg har fulgt dit arbejde her i nogen tid nu. 122 00:10:35,217 --> 00:10:37,637 Ved du, hvem jeg er? 123 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 En nar med en tank? 124 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 Jeg er manden, der vil give dig 125 00:10:46,729 --> 00:10:50,524 dit helt eget lille kapitel i historiebøgerne, ms. Eden. 126 00:10:50,608 --> 00:10:54,528 Det er helt op til dig, hvordan kapitlet slutter. 127 00:10:57,239 --> 00:11:00,576 Siger navnet "Laika" dig noget? 128 00:11:01,786 --> 00:11:03,871 Hun var en heldig hund. 129 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 Et gadekryds fra Moskvas gader. 130 00:11:07,833 --> 00:11:14,382 Sovjetterne sendte hende ud i det ydre rum i videnskabens navn. 131 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 Hun kom ikke tilbage. 132 00:11:15,716 --> 00:11:17,259 Nedtur. 133 00:11:17,343 --> 00:11:19,637 Men uden søde lille Laika 134 00:11:19,720 --> 00:11:23,099 var mennesket aldrig rejst ud til stjernerne. 135 00:11:24,767 --> 00:11:28,979 Du har en del Laika'er i din lille zoo, ikke sandt? 136 00:11:29,063 --> 00:11:30,773 Stop der. 137 00:11:31,982 --> 00:11:34,276 Hvad du end sælger, 138 00:11:34,360 --> 00:11:35,611 er svaret nej. 139 00:11:37,988 --> 00:11:40,116 Jeg var nok ikke tydelig nok. 140 00:11:40,199 --> 00:11:46,205 Mine venner og jeg går ingen steder. Nævnte jeg, at jeg har et par venner med? 141 00:11:46,872 --> 00:11:49,667 De små misfostre har kun to mål i livet: 142 00:11:50,418 --> 00:11:53,254 udryddelse og eksperimenteren. 143 00:11:53,337 --> 00:11:58,092 Problemet er, at er vi rigtig gode til udryddelsesdelen, 144 00:11:58,175 --> 00:12:03,723 når vi slet ikke op på det antal, vi behøver til at eksperimentere på. 145 00:12:03,806 --> 00:12:05,224 Der kommer du ind. 146 00:12:08,728 --> 00:12:09,770 Nu skal du høre. 147 00:12:12,148 --> 00:12:13,899 Gå din vej. 148 00:12:16,235 --> 00:12:18,654 Hvad hedder du, militærfyr? 149 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Douglas Abbot, 150 00:12:25,286 --> 00:12:27,037 men du kan kalde mig general. 151 00:12:28,038 --> 00:12:29,540 Du er et fortidslevn, Abbot. 152 00:12:30,249 --> 00:12:31,709 Du er allerede uddød, 153 00:12:31,792 --> 00:12:33,919 men du nægter at erkende det. 154 00:12:36,797 --> 00:12:39,633 Menneskets bedste tid er stadig i vente. 155 00:12:40,718 --> 00:12:41,594 Nej. 156 00:12:42,178 --> 00:12:47,475 Det er børnenes tur nu, og vi skal ikke stå i vejen for dem. 157 00:12:50,478 --> 00:12:54,565 De er en mutation, et invasivt skadedyr. 158 00:12:54,648 --> 00:12:57,318 Men naturen har hygget sig med 159 00:12:57,401 --> 00:13:00,488 at gøre dem til nøglen til vores overlevelse. 160 00:13:00,571 --> 00:13:02,698 Derfor er vi her. 161 00:13:04,116 --> 00:13:04,992 Nej. 162 00:13:06,660 --> 00:13:08,078 De er bedre end os. 163 00:13:09,580 --> 00:13:10,956 Bedre end dig og mig. 164 00:13:12,792 --> 00:13:14,752 De er det gode i os. 165 00:13:15,753 --> 00:13:17,713 Uden alle problemerne. 166 00:13:21,592 --> 00:13:23,385 Naturen ønsker os ikke tilbage. 167 00:13:25,221 --> 00:13:29,016 Vi gav den ingen grund til at holde på os overhovedet. 168 00:13:40,069 --> 00:13:42,112 Savner du fyrværkeri, Abbot? 169 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 Det gør alle vel. 170 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Disfruta, cabrón. 171 00:13:59,004 --> 00:13:59,839 Afsted! 172 00:14:00,756 --> 00:14:02,049 Kom så. 173 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Tag hende! 174 00:14:43,465 --> 00:14:45,968 GLÆDELIG UDRYDDELSE! 175 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 Find hende. 176 00:15:01,734 --> 00:15:03,402 Få hende til at fortryde det. 177 00:15:03,485 --> 00:15:04,653 Javel. 178 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 I to med mig. Kom så. 179 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 Bliv her, til mor kommer. 180 00:15:46,695 --> 00:15:50,282 Terrence, vent i tunnellen på Henry. Han er så langsom. 181 00:15:51,158 --> 00:15:52,451 Bliv sammen. 182 00:15:52,534 --> 00:15:54,203 Bange. 183 00:15:55,788 --> 00:15:57,998 Jeg er også bange. 184 00:15:58,540 --> 00:15:59,959 Reservatet er vores hjem. 185 00:16:00,584 --> 00:16:02,503 Det vigtigste er, vi er i sikkerhed. 186 00:16:03,295 --> 00:16:05,547 Hun kommer lige om lidt. 187 00:16:10,302 --> 00:16:14,348 Hun lovede at komme. Jeg tror på hende. 188 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 Godt. 189 00:16:22,064 --> 00:16:22,898 Bobby? 190 00:16:24,858 --> 00:16:25,901 Bobby… 191 00:16:27,069 --> 00:16:28,654 Bobby? 192 00:16:30,197 --> 00:16:31,782 Bobby. 193 00:16:32,866 --> 00:16:34,284 Bobby, nej. 194 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 -Hvad er det? -Det er en af dem. 195 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 Tag den. 196 00:16:52,386 --> 00:16:54,179 -Okay. Kom så. -Nej! 197 00:16:54,263 --> 00:16:55,597 Rolig. Her. 198 00:16:56,265 --> 00:16:59,226 -Hvor vil du have den? -Før den til burene. 199 00:17:11,613 --> 00:17:12,448 Godt forsøgt. 200 00:17:20,330 --> 00:17:23,459 Alt ledigt personale til medicinsk afsnit. 201 00:17:32,259 --> 00:17:33,260 Hvor er vi? 202 00:17:34,011 --> 00:17:35,554 Velkommen til jeres nye hjem. 203 00:17:36,096 --> 00:17:37,222 Pas på, hvor I går. 204 00:17:38,474 --> 00:17:39,641 Kom så. 205 00:17:41,518 --> 00:17:43,020 Det er godt at vide. 206 00:17:49,109 --> 00:17:49,943 Rani? 207 00:17:53,822 --> 00:17:54,656 Rani? 208 00:18:11,590 --> 00:18:12,424 Rani? 209 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 Rani. 210 00:18:16,386 --> 00:18:17,763 Rani, jeg er her. Rani! 211 00:18:18,430 --> 00:18:19,765 Hun kan ikke høre dig. 212 00:18:28,732 --> 00:18:32,820 Hun kan heller ikke se dig. Hun er helt isoleret fra os. 213 00:18:34,113 --> 00:18:36,115 Men vigtigere endnu 214 00:18:36,573 --> 00:18:37,658 er vi også isoleret. 215 00:18:40,786 --> 00:18:43,914 -Jeg sagde jo, hun ikke smittede. -Ja, det ved jeg. 216 00:18:45,666 --> 00:18:51,797 Men alle kender til hendes særlige tilstand. 217 00:18:55,092 --> 00:18:58,804 Og du og jeg ved begge, hvor hurtigt virussen kan tilpasse sig. 218 00:18:59,805 --> 00:19:00,848 Ikke? 219 00:19:03,851 --> 00:19:04,977 Velkommen! 220 00:19:06,145 --> 00:19:10,566 Du skal vide, at her er alt, du behøver. 221 00:19:11,483 --> 00:19:13,735 Alle halvblods, du kan forestille dig. 222 00:19:14,987 --> 00:19:19,658 Knips med fingrene, så finder vi det, du har brug for. 223 00:19:20,993 --> 00:19:22,327 Jeg vil have min kone. 224 00:19:23,996 --> 00:19:27,166 Du behøver ikke at motivere mig, dit udyr! 225 00:19:37,217 --> 00:19:38,260 Er du færdig? 226 00:19:44,349 --> 00:19:45,559 Stop det pis, Singh. 227 00:19:47,769 --> 00:19:50,647 Der er en ny bølge af Sygen på vej. 228 00:19:52,024 --> 00:19:56,445 Dr. Bell forudså det, og mine kilder på kysten bekræfter det. 229 00:19:56,945 --> 00:19:59,406 Det er et spørgsmål om tid. Så… 230 00:20:08,207 --> 00:20:10,375 Jeg vil ikke have en tilfældig kur. 231 00:20:11,668 --> 00:20:13,337 Jeg vil have kuren. 232 00:20:15,297 --> 00:20:17,007 Og jeg vil have det hele. 233 00:20:22,012 --> 00:20:25,515 Jeg garanterede ikke, at jeg kunne lave en. 234 00:20:26,141 --> 00:20:27,392 Det ved jeg. 235 00:20:27,476 --> 00:20:30,479 Du bluffede for at redde jer. Klart. 236 00:20:38,612 --> 00:20:41,031 Lav en kur med doser nok til, 237 00:20:41,114 --> 00:20:43,825 at jeg kan bestemme, hvem der kan overleve. 238 00:20:48,163 --> 00:20:54,336 Så kan din lille fugl flyve ud af sit bur. 239 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 Er det en aftale? 240 00:21:21,738 --> 00:21:22,698 Wendy? 241 00:21:34,668 --> 00:21:35,502 Wendy? 242 00:21:44,052 --> 00:21:46,221 VILDT 243 00:22:16,001 --> 00:22:16,835 Hør, Gus! 244 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 Helt ærligt. Kom nu. Kom tilbage. 245 00:22:25,594 --> 00:22:26,678 Mr. Jepperd? 246 00:22:27,596 --> 00:22:28,722 Mr. Jepperd? 247 00:22:31,850 --> 00:22:33,101 Er alt okay? 248 00:22:33,185 --> 00:22:34,144 Det er en dreng. 249 00:22:37,856 --> 00:22:39,232 Er han menneske? 250 00:22:40,233 --> 00:22:42,861 Han og hans mor har det godt, og de hviler sig. 251 00:22:42,944 --> 00:22:43,904 Tillykke. 252 00:22:47,741 --> 00:22:49,201 Er han menneske? 253 00:22:50,243 --> 00:22:51,787 Vil du gerne se ham? 254 00:22:55,707 --> 00:22:58,502 De tager lige nogle sidste prøver på din kone, 255 00:22:58,585 --> 00:23:00,504 så kan hun komme ind til jer. 256 00:23:01,088 --> 00:23:03,757 BLIV IKKE TIL FARE FOR DIT BARN 257 00:23:03,840 --> 00:23:04,841 Giv dig god tid. 258 00:24:40,187 --> 00:24:41,480 Hvad slags er det? 259 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Dit barn, hvad slags? 260 00:24:47,152 --> 00:24:48,528 Det ved jeg ikke. 261 00:24:49,488 --> 00:24:51,281 Det var sådan en hybrid. 262 00:24:57,537 --> 00:24:59,331 Jeg ved ikke, om jeg kan. 263 00:25:01,708 --> 00:25:02,542 Hør. 264 00:25:03,585 --> 00:25:04,419 Hallo! 265 00:25:06,922 --> 00:25:09,424 Man overraskes over, hvad man kan, 266 00:25:10,467 --> 00:25:12,177 når det er for en af ens kære. 267 00:25:18,517 --> 00:25:19,392 Held og lykke. 268 00:25:31,196 --> 00:25:36,326 FØDEAFDELING 8 - RØNTGEN 6 GYNÆKOLOGI 4 - SUPPORT 2 269 00:25:51,841 --> 00:25:53,552 GENETISK UDVALGT SERIE 1 270 00:26:35,051 --> 00:26:37,554 Intet tegn fra dem, og det har varet længe nu. 271 00:26:38,930 --> 00:26:41,433 Jeg sætter terrasselyset ud. 272 00:26:42,350 --> 00:26:44,185 Hvad foregik der på Fort Smith? 273 00:26:44,686 --> 00:26:46,354 Det var i et helt andet liv. 274 00:26:48,231 --> 00:26:49,899 Hvorfor lavede de Gus? 275 00:26:53,153 --> 00:26:54,613 Hvordan gjorde I det? 276 00:26:58,658 --> 00:27:00,118 Gus var Birdies. 277 00:27:01,244 --> 00:27:04,831 Men Fort Smith handlede ikke kun om Gus. 278 00:27:04,914 --> 00:27:06,041 Det ved jeg. 279 00:27:06,666 --> 00:27:08,585 Det handlede også om virussen, ikke? 280 00:27:09,252 --> 00:27:10,670 Hvad betyder det nu? 281 00:27:12,088 --> 00:27:15,675 Hvad har virussen at gøre med børn som Gus? 282 00:27:21,514 --> 00:27:25,060 Hun sagde engang, at det er to sider af samme sag. 283 00:27:26,561 --> 00:27:29,105 Hun ville ikke sige mere end det. 284 00:27:29,773 --> 00:27:33,485 Hvorfor har du beskyttet hendes arbejde i alle de år? 285 00:27:33,568 --> 00:27:35,487 Hun var min bedste ven. 286 00:27:37,280 --> 00:27:38,573 Hun var min familie. 287 00:27:42,327 --> 00:27:43,495 Som en søster. 288 00:27:44,954 --> 00:27:46,373 Da hun efterlod mig her… 289 00:27:48,416 --> 00:27:50,418 Jeg havde ingen andre steder. 290 00:27:53,505 --> 00:27:56,383 Har du nogen anelse om, hvordan det føles? 291 00:27:57,467 --> 00:27:58,426 Ja. 292 00:28:00,178 --> 00:28:02,180 Jeg ved præcis, hvordan det føles. 293 00:28:09,312 --> 00:28:10,730 Jeg kommer ikke tilbage. 294 00:28:35,422 --> 00:28:38,007 FRISTED FOR HYBRIDER VI PASSER PÅ DIG 295 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 Hør. 296 00:28:47,684 --> 00:28:48,643 Hold sammen. 297 00:28:52,272 --> 00:28:55,358 Mister du den, vil du fortryde det resten af livet. 298 00:28:57,444 --> 00:28:59,154 Du ødelagde dine guldmænd. 299 00:29:00,280 --> 00:29:01,906 Ja, og hvor godt gik det? 300 00:29:05,034 --> 00:29:06,578 Jeg ville beholde tingene. 301 00:29:07,537 --> 00:29:09,372 Det er alt, du har fra din far. 302 00:29:10,039 --> 00:29:10,874 Hvilken far? 303 00:29:12,167 --> 00:29:13,168 Jeg havde ingen. 304 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 Jeg har ingen. 305 00:29:18,923 --> 00:29:19,758 Kun mig. 306 00:29:25,263 --> 00:29:27,515 Jeg skulle være blevet inden for hegnet. 307 00:29:28,057 --> 00:29:30,101 Jeg skulle være blevet i skoven. 308 00:29:30,643 --> 00:29:32,645 Så var alt det her aldrig sket. 309 00:29:33,730 --> 00:29:34,606 Alt hvad? 310 00:29:38,318 --> 00:29:39,152 Det hele. 311 00:29:41,112 --> 00:29:44,073 Alt er dumt. Alle vil dræbe mig. 312 00:29:44,657 --> 00:29:46,075 Alle lyver. 313 00:29:48,787 --> 00:29:50,330 Han gjorde sit bedste. 314 00:29:52,040 --> 00:29:54,584 Hvorfor fortalte han ikke sandheden? 315 00:29:54,667 --> 00:29:55,835 Af og til… 316 00:29:57,253 --> 00:29:58,922 …er det svært at være ærlig. 317 00:30:00,006 --> 00:30:03,968 Alt det på loftet … Han var ærlig om én ting. 318 00:30:05,136 --> 00:30:06,513 Du er et specielt barn. 319 00:30:07,180 --> 00:30:10,475 Jeg vil ikke være speciel. Jeg vil være som alle andre. 320 00:30:11,059 --> 00:30:12,852 Være sammen med børn som mig. 321 00:30:12,936 --> 00:30:14,479 Du sagde, de var derude. 322 00:30:18,441 --> 00:30:20,151 Jeg tager til Reservatet. 323 00:30:21,277 --> 00:30:23,655 Jeg er træt af at være den sære. 324 00:30:24,572 --> 00:30:26,366 Hvis der findes andre som mig, 325 00:30:28,034 --> 00:30:29,035 vil jeg møde dem. 326 00:30:30,537 --> 00:30:32,080 Jeg vil se, hvordan de er. 327 00:30:36,543 --> 00:30:37,377 Altså… 328 00:30:38,211 --> 00:30:40,547 …da alting faldt fra hinanden… 329 00:30:42,882 --> 00:30:44,259 …fik jeg et barn. 330 00:30:48,304 --> 00:30:49,389 Stort set som dig. 331 00:30:53,059 --> 00:30:54,143 Da jeg så ham, 332 00:30:55,311 --> 00:30:57,355 anede jeg ikke mine levende råd. 333 00:30:58,690 --> 00:31:00,233 Jeg vidste ikke, hvad han var. 334 00:31:00,316 --> 00:31:03,570 Ingen vidste dengang, hvad de skulle mene. 335 00:31:06,406 --> 00:31:09,367 Hvordan kunne jeg være ansvarlig for en lille, altså… 336 00:31:10,535 --> 00:31:12,245 Så jeg ville også stikke af. 337 00:31:15,665 --> 00:31:18,084 -Hvad skete der? -Jeg tænkte over det. 338 00:31:19,669 --> 00:31:21,671 Jeg indså, at jeg var bange. 339 00:31:23,131 --> 00:31:24,757 Jeg var ikke bange for ham. 340 00:31:27,093 --> 00:31:28,428 Jeg var bange for mig. 341 00:31:34,475 --> 00:31:36,352 Jeg tror, den frygt var… 342 00:31:39,022 --> 00:31:39,856 …kærlighed. 343 00:31:40,732 --> 00:31:43,109 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre med den. 344 00:31:46,613 --> 00:31:47,989 Han havde brug for mig. 345 00:31:51,701 --> 00:31:52,744 Så jeg stoppede op. 346 00:31:55,330 --> 00:31:56,414 Jeg vendte om. 347 00:31:58,875 --> 00:32:00,501 Jeg gik tilbage efter ham. 348 00:32:01,711 --> 00:32:02,837 Ham og hans mor. 349 00:32:08,468 --> 00:32:09,802 Men de var allerede væk. 350 00:32:13,431 --> 00:32:14,766 Nogen havde taget ham. 351 00:32:17,435 --> 00:32:19,312 Jeg så dem aldrig igen. 352 00:32:26,277 --> 00:32:28,404 Jeg har gjort mange ondt, Lille Mand. 353 00:32:31,574 --> 00:32:33,076 Som regel med vilje. 354 00:32:36,329 --> 00:32:38,373 Af og til vil jeg ikke gøre dem ondt. 355 00:32:39,874 --> 00:32:43,044 Jeg tager bare af og til dårlige beslutninger. 356 00:32:46,089 --> 00:32:47,215 Men ved du hvad? 357 00:32:49,634 --> 00:32:51,594 Du er en af mine gode. 358 00:33:01,980 --> 00:33:03,648 Lad mig ikke også miste dig. 359 00:33:08,987 --> 00:33:10,196 Kom med mig tilbage. 360 00:33:12,115 --> 00:33:13,157 Og hvorhen så? 361 00:33:13,866 --> 00:33:15,034 Hvor vi end vil. 362 00:33:16,285 --> 00:33:17,662 Hvad skal vi lave? 363 00:33:18,663 --> 00:33:20,248 Hvad end vi vil. 364 00:33:20,331 --> 00:33:22,041 Jeg kan lære dig ting. 365 00:33:22,125 --> 00:33:24,502 Du kan lære mig … Hvad hedder det spil? 366 00:33:24,585 --> 00:33:25,461 Kast til mig? 367 00:33:25,545 --> 00:33:26,921 Det, ja. 368 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 Vi mangler en bold. 369 00:33:29,757 --> 00:33:31,259 Vi kan nok finde en. 370 00:33:32,093 --> 00:33:34,137 Måske kan du lære mig at lave sirup. 371 00:33:35,013 --> 00:33:36,222 Vi mangler ahorntræer. 372 00:33:36,305 --> 00:33:37,348 Dem finder vi. 373 00:33:38,808 --> 00:33:41,978 -Vi skal bruge mange af dem. -Vi finder en skov. 374 00:33:44,397 --> 00:33:45,773 Måske kan vi endda bo der. 375 00:33:47,900 --> 00:33:48,901 Sammen? 376 00:33:51,529 --> 00:33:53,156 Hvorfor tror du, jeg er her? 377 00:33:54,198 --> 00:33:55,199 Kan Bear komme med? 378 00:33:56,451 --> 00:33:58,453 Det må jeg tænke over. 379 00:34:02,623 --> 00:34:05,585 Hvad siger vi til Reservatet, når de kommer? 380 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 Hvad mener du? 381 00:34:10,298 --> 00:34:15,595 Bliv ikke vred, men jeg kontaktede dem. De sagde, at de var på vej. 382 00:34:17,930 --> 00:34:19,057 Jeg reparerede den. 383 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 Store Mand! Jeg hørte et stort brag! 384 00:34:30,526 --> 00:34:31,903 Store Mand? 385 00:34:33,780 --> 00:34:34,697 Store Mand? 386 00:34:35,740 --> 00:34:36,866 Store Mand! 387 00:34:36,949 --> 00:34:39,660 Vågn op, Store Mand! De kommer! De er her! 388 00:34:39,744 --> 00:34:42,830 Store Mand! Vågn op! Store Mand! 389 00:35:14,237 --> 00:35:15,279 Han var en af os. 390 00:35:16,656 --> 00:35:17,490 Forræder. 391 00:35:19,951 --> 00:35:22,036 En skændsel for menneskeheden. 392 00:35:31,587 --> 00:35:32,672 Kom, vi går! 393 00:35:58,072 --> 00:36:01,033 Afventet hybrid er ankommet. Forbered modtagelse. 394 00:36:24,765 --> 00:36:26,642 Her er oplysningerne om den. 395 00:36:38,154 --> 00:36:39,488 Hej, lille ven. 396 00:36:40,198 --> 00:36:41,282 Er du okay derinde? 397 00:36:42,658 --> 00:36:44,327 Bare et øjeblik mere. 398 00:36:45,119 --> 00:36:45,953 Johnny! 399 00:36:46,537 --> 00:36:47,371 Ja? 400 00:36:47,455 --> 00:36:49,498 Skulle du ikke rengøre kennelerne? 401 00:36:49,582 --> 00:36:50,875 Jo. Undskyld, chef. 402 00:37:10,144 --> 00:37:11,354 Start med den der. 403 00:37:11,979 --> 00:37:12,939 Klar om fem. 404 00:37:18,069 --> 00:37:22,573 Lad dem ikke vide, at du kan tale. 405 00:37:34,961 --> 00:37:36,712 Det, jeg nu vil gøre, 406 00:37:37,588 --> 00:37:40,383 strider imod alt, hvad jeg tror på. 407 00:37:42,093 --> 00:37:43,594 Jeg gør det for hende. 408 00:37:46,681 --> 00:37:48,891 Og vi har kun kort tid igen. 409 00:38:03,948 --> 00:38:05,074 Åh gud. 410 00:38:09,829 --> 00:38:13,624 De er virkelig et mirakel, de hybrider. 411 00:38:16,961 --> 00:38:18,129 Den er… 412 00:38:19,380 --> 00:38:20,631 …ældre end de andre. 413 00:38:22,383 --> 00:38:23,301 Mere menneskelig. 414 00:38:26,971 --> 00:38:27,847 Det er… 415 00:38:35,938 --> 00:38:36,772 Den? 416 00:38:55,499 --> 00:38:56,375 Tak. 417 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 Abbot er klar. 418 00:39:09,096 --> 00:39:10,389 Der er alt fra listen. 419 00:39:10,473 --> 00:39:13,601 Alt er slebet og lagt frem, som du vil have det. 420 00:39:15,853 --> 00:39:17,188 Hvor fandt du den her? 421 00:39:17,813 --> 00:39:18,647 Den er helt ny. 422 00:39:20,149 --> 00:39:21,567 Nogen kontaktede os. 423 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 Er du… 424 00:39:26,781 --> 00:39:28,449 Er du overtroisk? 425 00:39:28,532 --> 00:39:32,078 Tro mig, du vil ikke holde ham hen. 426 00:39:34,413 --> 00:39:37,333 Da jeg fik min lægeeksamen, gav Rani mig 427 00:39:38,125 --> 00:39:41,837 en lille statue af lærdomsgudinden i gave. 428 00:39:43,464 --> 00:39:46,050 Ved du, hvilken dyreform, hun kan antage? 429 00:39:46,133 --> 00:39:46,967 En hjort? 430 00:39:48,010 --> 00:39:49,011 En rød hjort. 431 00:39:52,306 --> 00:39:55,101 Giv mig en anden patient. Jeg behøver tid med den her. 432 00:39:55,184 --> 00:39:57,103 -Det bliver han sur over. -Johnny! 433 00:40:00,064 --> 00:40:02,608 Hedder du ikke det? 434 00:40:08,406 --> 00:40:11,409 Han ved det ikke, hvis du ikke siger det til ham. 435 00:40:14,370 --> 00:40:16,122 -Har du set dem? -Ikke endnu. 436 00:40:16,747 --> 00:40:18,249 Jeg skulle være gået med. 437 00:40:18,916 --> 00:40:20,626 Han må være bange derude alene. 438 00:40:30,719 --> 00:40:32,638 I tre er et godt team. 439 00:40:33,722 --> 00:40:34,974 Ja, det er vi. 440 00:40:35,599 --> 00:40:36,767 Hvis jeg ser dem igen. 441 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 Hvad hedder du, søde? 442 00:40:39,687 --> 00:40:40,563 Det sagde jeg. 443 00:40:41,730 --> 00:40:42,565 Bear. 444 00:40:43,190 --> 00:40:44,358 Det ved jeg. 445 00:40:45,192 --> 00:40:48,279 Men ingen kærlige forældre kalder deres barn Bear. 446 00:40:50,197 --> 00:40:51,699 Hvad hedder du rigtigt? 447 00:40:52,408 --> 00:40:55,286 Jeg ved godt, vi kom brasende ind i dit liv, 448 00:40:55,369 --> 00:40:57,705 men jeg søger ikke venner. 449 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 Hvor gammel var du, da det skete? 450 00:41:06,213 --> 00:41:07,256 Jeg var seks. 451 00:41:08,299 --> 00:41:09,884 Jeg husker kun lidt, så… 452 00:41:13,345 --> 00:41:14,597 Og din familie? 453 00:41:17,099 --> 00:41:20,728 Mine plejeforældre blev myrdet af De Sidste Mænd. 454 00:41:25,357 --> 00:41:27,860 Det gør mig ondt. Du behøver ikke tale om det 455 00:41:31,697 --> 00:41:32,573 Nej, det… 456 00:41:34,992 --> 00:41:35,826 Det er fint. 457 00:41:43,626 --> 00:41:45,628 Faktisk blev de ikke dræbt. 458 00:41:47,087 --> 00:41:49,673 De døde bare som alle andre. 459 00:41:50,633 --> 00:41:51,467 Sygen tog dem. 460 00:41:54,011 --> 00:41:55,554 Og de havde en baby. 461 00:41:58,182 --> 00:41:59,266 Min lillesøster. 462 00:42:01,519 --> 00:42:02,811 Hun var en hybrid. 463 00:42:06,524 --> 00:42:10,486 Folk kom for at tage hende, og jeg kunne ikke standse dem. 464 00:42:16,367 --> 00:42:17,368 Hvor tog du hen? 465 00:42:25,793 --> 00:42:26,710 Jeg var alene. 466 00:42:28,796 --> 00:42:29,797 I lang tid. 467 00:42:32,591 --> 00:42:34,218 Jeg holdt mig fra mennesker. 468 00:42:36,178 --> 00:42:38,305 Jeg prøvede at finde min søster, 469 00:42:39,223 --> 00:42:40,474 men det skete aldrig. 470 00:42:45,437 --> 00:42:46,397 Så gav jeg op. 471 00:42:53,487 --> 00:42:54,697 Jeg hadede voksne. 472 00:42:59,159 --> 00:43:00,995 Og så mødte jeg en som mig, 473 00:43:02,788 --> 00:43:04,790 der havde været det samme igennem. 474 00:43:06,667 --> 00:43:08,043 Jeg kaldte hende Tiger. 475 00:43:09,128 --> 00:43:10,337 Hun kaldte mig Bear. 476 00:43:13,048 --> 00:43:15,050 Vi samlede en familie af børn som os. 477 00:43:19,805 --> 00:43:21,223 Indtil hun forrådte mig. 478 00:43:24,059 --> 00:43:25,728 Så var jeg alene igen. 479 00:43:25,811 --> 00:43:28,105 SUZIE-LOUS HÅNDLAVEDE BAMSER JEG HEDDER HOBSON 480 00:43:32,484 --> 00:43:33,611 Jeg hedder Becky. 481 00:43:36,030 --> 00:43:37,197 Rebecca Walker. 482 00:43:39,074 --> 00:43:42,119 Men mine forældre kaldte mig deres lille Becky Bear. 483 00:43:50,628 --> 00:43:53,047 Opgiv ikke din søster, Becky. 484 00:43:53,922 --> 00:43:56,925 Når Gus kunne komme her efter alle de år, 485 00:43:57,926 --> 00:44:01,680 hvem ved så, hvad du kan finde, hvis du leder grundigt nok. 486 00:44:08,354 --> 00:44:09,980 TÆNDER… 487 00:44:10,064 --> 00:44:10,898 Hold da kæft! 488 00:45:52,958 --> 00:45:57,379 Drengen havde glemt, hvad det ville sige at være skjult for omverdenen. 489 00:45:58,964 --> 00:46:01,008 Men dette hegn var anderledes. 490 00:46:03,469 --> 00:46:05,971 Denne gang var han ikke helt alene. 491 00:46:07,181 --> 00:46:09,767 OS 492 00:46:39,379 --> 00:46:40,506 Klar, dr. Singh? 493 00:46:46,595 --> 00:46:47,513 Klar. 494 00:47:02,986 --> 00:47:06,114 RINGER OP 495 00:47:33,892 --> 00:47:36,728 Af og til har det, vi troede, vi havde mistet… 496 00:47:40,065 --> 00:47:42,818 …hele tiden været der. 497 00:47:47,531 --> 00:47:52,035 Når alt går i opløsning, finder vi ud af, hvem vi virkelig er. 498 00:48:05,757 --> 00:48:06,758 Rolig nu. 499 00:48:09,469 --> 00:48:10,304 Hvem er du? 500 00:48:11,513 --> 00:48:12,764 Få noget søvn. 501 00:48:13,473 --> 00:48:14,349 Bliv frisk. 502 00:48:15,309 --> 00:48:17,561 I morgen tager vi vores børn tilbage. 503 00:48:22,691 --> 00:48:24,818 Vi har en deling ved volieren. 504 00:48:24,902 --> 00:48:29,573 Vi har en mistænkelig last og endnu en på vej mod det ydre hegn nede ved… 505 00:48:30,157 --> 00:48:32,701 Hvis vi kan overvinde frygten, 506 00:48:33,201 --> 00:48:36,163 finder vi ud af, hvad der virkelig betyder noget. 507 00:48:38,081 --> 00:48:41,877 Og vi opdager, at af og til kan de ting, der skiller os… 508 00:48:48,508 --> 00:48:51,178 …også føre os sammen. 509 00:49:44,898 --> 00:49:45,857 Hej. 510 00:49:46,525 --> 00:49:47,734 Jeg hedder Wendy. 511 00:49:49,736 --> 00:49:51,905 Hej, jeg hedder Gus. 512 00:49:51,989 --> 00:49:52,906 Gus. 513 00:50:17,889 --> 00:50:19,933 For familie er, hvad vi gør den til. 514 00:50:22,894 --> 00:50:24,104 Os allesammen. 515 00:50:27,315 --> 00:50:28,233 Sammen. 516 00:51:12,360 --> 00:51:13,612 AMERIKANSK HÆR - ALASKA 517 00:51:17,949 --> 00:51:19,785 FORBINDER 518 00:51:25,082 --> 00:51:25,957 Hallo? 519 00:51:29,377 --> 00:51:30,337 Hvem er du? 520 00:52:54,379 --> 00:52:57,299 Tekster af: Pia C. Hvid