1 00:00:12,887 --> 00:00:16,558 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:25,817 --> 00:00:29,612 I livet söker man alltid efter svar. 3 00:00:31,322 --> 00:00:33,074 Var kommer man ifrån? 4 00:00:33,950 --> 00:00:35,160 Var hör man hemma? 5 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 Men framför allt… 6 00:00:41,833 --> 00:00:43,293 …varför är man här? 7 00:00:45,170 --> 00:00:46,504 Okej, ner med den. 8 00:00:55,346 --> 00:00:56,473 Lugnt och fint. 9 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 Jag har hittat nåt. 10 00:01:09,444 --> 00:01:10,278 Visa. 11 00:01:14,574 --> 00:01:17,243 Herregud, helt otroligt. 12 00:01:18,703 --> 00:01:19,579 Packa ner den. 13 00:01:20,288 --> 00:01:23,625 Vissa hittar svaren ganska lätt. 14 00:01:25,418 --> 00:01:27,378 TILL: FORT SMITH RESEARCH 15 00:01:52,320 --> 00:01:57,575 Andra måste ta sig till världens ände för att hitta dem. 16 00:03:46,768 --> 00:03:51,356 Influensan har kommit tidigt till Mellanvästern och ökar i hela landet. 17 00:03:59,822 --> 00:04:03,826 -Jag förstår. Fortsätt. -Det är fortfarande min avdelning. 18 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 -Sir! -Jag har inte godkänt det. 19 00:04:06,704 --> 00:04:10,959 -Det ordnar sig, Birdie. -De får inte göra så. Det får inte hända. 20 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 Det får inte hända. 21 00:04:18,132 --> 00:04:20,051 Hallå, kom tillbaka! 22 00:04:21,219 --> 00:04:25,473 Det är vår i Essex, men varför är det fortfarande så kallt? 23 00:04:25,556 --> 00:04:27,225 Strax, klimatförändringar… 24 00:04:27,308 --> 00:04:28,601 En dubbel Weller. 25 00:04:28,685 --> 00:04:30,687 Vi serverar inte Weller här. 26 00:04:30,770 --> 00:04:33,940 Okej, jag tar husets whisky, då. 27 00:04:34,023 --> 00:04:34,899 Ska bli. 28 00:04:41,823 --> 00:04:43,574 Lugn, jag tittade inte. 29 00:04:48,371 --> 00:04:49,330 Jag… 30 00:04:50,123 --> 00:04:55,211 Jag är ledsen för tidigare, i korridoren. Jag såg att du var upprörd. 31 00:04:55,962 --> 00:04:57,463 Det behövs inte. 32 00:04:57,547 --> 00:05:01,217 Alltså, jag har sett dig i byggnaden… 33 00:05:01,301 --> 00:05:04,971 Inte på ett skumt sätt, men du brukar se glad ut. 34 00:05:05,888 --> 00:05:09,142 Du kan inte säga det där utan att låta skum. 35 00:05:11,644 --> 00:05:13,646 Jag hade en dålig dag. Det händer. 36 00:05:14,981 --> 00:05:15,815 Tråkigt. 37 00:05:19,152 --> 00:05:23,323 Ibland får man bara se vad morgondagen ger. 38 00:05:25,616 --> 00:05:26,826 Förlåt. 39 00:05:26,909 --> 00:05:29,454 Jag är inget vidare på att konversera. 40 00:05:29,537 --> 00:05:31,581 Det är texten till "Truckin'". 41 00:05:32,206 --> 00:05:33,082 Ja. 42 00:05:34,167 --> 00:05:35,084 Är du ett fan? 43 00:05:35,168 --> 00:05:38,504 Jag är uppvuxen med Jerry. Mina föräldrar gillade dem. 44 00:05:38,588 --> 00:05:41,799 Jag försöker gå och se dem när de spelar Red Rocks. 45 00:05:41,883 --> 00:05:43,259 Ja, jag med. 46 00:05:46,179 --> 00:05:48,931 Okej, favoritlåt. Ett, två, tre. 47 00:05:49,015 --> 00:05:50,683 -"Friend of the Devil". -"Ripple". 48 00:05:51,225 --> 00:05:52,101 Trevligt. 49 00:05:52,643 --> 00:05:54,896 -Lite förutsägbar. -Du med. 50 00:05:54,979 --> 00:05:55,813 Jisses… 51 00:06:04,364 --> 00:06:05,365 Visst. 52 00:06:07,825 --> 00:06:09,702 -Jag heter Richard. -Birdie. 53 00:06:20,296 --> 00:06:21,381 En till? 54 00:06:23,633 --> 00:06:24,509 Två till. 55 00:06:25,885 --> 00:06:26,928 Skål för Jerry. 56 00:06:32,767 --> 00:06:33,601 Ja! 57 00:06:46,447 --> 00:06:49,742 Gertrude? Varför hatade dina föräldrar dig så mycket? 58 00:06:49,826 --> 00:06:53,496 Min mamma hittade det i en bok med de populäraste barnnamnen. 59 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 Från 1908? 60 00:06:54,997 --> 00:06:56,082 -Ja. -Jisses. 61 00:06:56,165 --> 00:06:58,459 Hur blev det Birdie? 62 00:06:58,543 --> 00:07:02,922 Min mamma kallade mig för sin lilla fågel, och jag antar att det fastnade. 63 00:07:03,589 --> 00:07:05,341 Genetikern Gertrude. 64 00:07:06,384 --> 00:07:08,010 Jag ville spela i ett band. 65 00:07:08,094 --> 00:07:12,181 Men virologi var det näst bästa. 66 00:07:13,099 --> 00:07:15,143 Vad ville du bli när du var liten? 67 00:07:15,226 --> 00:07:16,894 Jag ville bli ett löv. 68 00:07:17,603 --> 00:07:19,188 -Nej. -Jo. 69 00:07:19,272 --> 00:07:24,026 Jag höll ett helt föredrag om det i trean. Jag hade på mig grönt och allting. 70 00:07:24,110 --> 00:07:24,986 Vad gulligt. 71 00:07:25,570 --> 00:07:26,529 Vad hände? 72 00:07:26,612 --> 00:07:31,325 Varför jag inte blev ett löv? Jag klurar fortfarande på det. 73 00:07:35,121 --> 00:07:38,291 Så… Får jag fråga dig en sak? 74 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 Vad är grejen med de jäkla hönsen? 75 00:07:42,628 --> 00:07:46,090 De tillhör projektet som jag jobbar med. 76 00:07:47,175 --> 00:07:49,343 Projektet som jag jobbade med. 77 00:07:50,261 --> 00:07:52,513 -Fick du sparken? -Omplacerad. 78 00:07:53,097 --> 00:07:56,559 Men det känns som att få sparken. 79 00:07:56,642 --> 00:07:58,436 Så det var därför du kom. 80 00:07:58,519 --> 00:07:59,687 Till baren, ja. 81 00:07:59,770 --> 00:08:01,981 -Så det var därför. -Ja, men… 82 00:08:03,191 --> 00:08:06,569 Jag har ägnat ett helt år av mitt liv åt projektet. 83 00:08:06,652 --> 00:08:10,573 Det känns som att förlora en del av mig själv, men… 84 00:08:11,824 --> 00:08:16,662 …det är nog det bästa jag nånsin har gjort. 85 00:08:17,246 --> 00:08:20,625 Verkligen? Får jag fråga vad det handlade om? 86 00:08:22,793 --> 00:08:23,669 Det är… 87 00:08:24,962 --> 00:08:26,005 …komplicerat. 88 00:08:28,633 --> 00:08:33,137 -Är det för att jag moppar golv? -Nej, det är inte därför. Nej. 89 00:08:33,221 --> 00:08:35,264 -Jag skojar bara. -Okej. 90 00:08:36,307 --> 00:08:39,810 Okej. Vad vet du om mikrober? 91 00:08:41,687 --> 00:08:43,606 Vad vet jag inte om mikrober? 92 00:08:43,689 --> 00:08:45,858 Bakterier, virus eller svampar? 93 00:08:46,526 --> 00:08:48,236 -Imponerande. -Tack. 94 00:08:48,319 --> 00:08:54,033 Då kanske du vet att vissa av dem gör oss sjuka 95 00:08:54,116 --> 00:08:57,912 och att andra gör oss friska. 96 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 Vi framställer vaccin av dem. 97 00:09:03,459 --> 00:09:08,673 Jag letade världen över efter en som ingen visste existerade. 98 00:09:10,132 --> 00:09:13,427 Och vi kan ha hittat den. 99 00:09:14,011 --> 00:09:16,180 Lägg av! Var då? 100 00:09:16,264 --> 00:09:18,891 Det kan jag inte berätta. Sekretessavtal. 101 00:09:18,975 --> 00:09:19,934 Alaska? 102 00:09:21,727 --> 00:09:24,564 Alaska? Visst har jag rätt? 103 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 Expeditionen förra året. 104 00:09:26,482 --> 00:09:29,151 Jag kan varken bekräfta eller förneka det. 105 00:09:29,235 --> 00:09:33,155 Det behöver du inte. Jag vet redan att det är Alaska. 106 00:09:33,239 --> 00:09:36,242 Och sen testar du vaccinerna på hönsen? 107 00:09:36,325 --> 00:09:38,369 Nej, vi behöver deras ägg. 108 00:09:38,452 --> 00:09:40,705 Vi injicerar äggen med mikroberna. 109 00:09:40,788 --> 00:09:42,206 Mest virus. 110 00:09:42,290 --> 00:09:46,752 Och om vi inkuberar dem rätt 111 00:09:46,836 --> 00:09:51,090 kan vi odla fram vacciner och rädda många liv. 112 00:09:51,674 --> 00:09:54,385 Vad händer om man injicerar fel? 113 00:09:57,138 --> 00:09:58,514 Helvetet bryter lös. 114 00:10:01,934 --> 00:10:03,394 Sista beställningen. 115 00:10:20,036 --> 00:10:22,413 Ska jag slå följe till din bil? 116 00:10:22,496 --> 00:10:25,082 Jag gick hit. Jag bor några kvarter bort. 117 00:10:27,251 --> 00:10:28,544 Jag kan gå med dig. 118 00:10:29,378 --> 00:10:31,505 Se till att du kommer hem oskadd. 119 00:10:32,089 --> 00:10:33,174 Visst. 120 00:10:33,257 --> 00:10:36,302 Se till att jag kommer hem oskadd. Okej. 121 00:11:03,788 --> 00:11:05,706 Tänk att jag säger det här, men… 122 00:11:07,416 --> 00:11:10,127 -Jag orkar inte mer. -Jag kan äta. 123 00:11:11,337 --> 00:11:12,338 Inget mer sen. 124 00:11:12,421 --> 00:11:15,591 Du kommer tappa tänderna. Hur många har du ätit? 125 00:11:15,675 --> 00:11:17,677 En, två, tre… 126 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 Inte mer än sex stycken. 127 00:11:19,261 --> 00:11:20,930 Du måste fånga mig först. 128 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 Avgjort. 129 00:11:22,264 --> 00:11:24,058 Han vinner alltid över dig. 130 00:11:24,141 --> 00:11:25,601 Jag låter honom vinna. 131 00:11:25,685 --> 00:11:26,977 Visst… 132 00:11:28,437 --> 00:11:30,648 Min mamma har säkert mat hos sig. 133 00:11:32,066 --> 00:11:37,321 Och jag vet att jag inte borde fråga, men är vi nära? 134 00:11:37,405 --> 00:11:42,118 Enligt det här borde Goss Grove vara nån kilometer norrut. 135 00:11:42,201 --> 00:11:45,538 -Ja! Och hur mycket är det nu igen? -Ungefär 2 000 steg. 136 00:11:46,580 --> 00:11:51,502 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta… 137 00:11:51,585 --> 00:11:55,506 -Han tror att hon ska bjuda på mat. -Säg inget. 138 00:11:59,677 --> 00:12:01,137 Vad är planen, Storeman? 139 00:12:02,012 --> 00:12:03,514 Jag vet inte, lilltjejen. 140 00:12:04,640 --> 00:12:08,936 Vad gör vi när han hittar sin mammas hus och hon är död? Eller ännu värre? 141 00:12:09,019 --> 00:12:13,858 Vi två kan hantera besvikelse och hjärtesorg, men Gus är så… 142 00:12:15,776 --> 00:12:16,652 …Gus. 143 00:12:17,820 --> 00:12:18,863 Du har rätt. 144 00:12:19,697 --> 00:12:20,531 Ursäkta? 145 00:12:21,615 --> 00:12:22,450 Vadå? 146 00:12:23,743 --> 00:12:25,745 Du sa att jag hade rätt. 147 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 Han borde gå med dig när det här är över. 148 00:12:30,666 --> 00:12:33,419 Du skulle möta upp folk som räddar hybrider. 149 00:12:34,879 --> 00:12:37,006 Du kanske borde rädda den här. 150 00:12:37,089 --> 00:12:40,843 -Det är nog ingen bra idé. -Det är en jättebra idé. 151 00:12:41,469 --> 00:12:43,179 -Du gillar väl grabben? -Ja. 152 00:12:43,262 --> 00:12:45,765 -Han gillar dig. -Det är inte så enkelt. 153 00:12:46,599 --> 00:12:47,641 Det är… 154 00:12:50,227 --> 00:12:53,731 Du är inte på väg dit, va? Jag visste det. 155 00:12:54,607 --> 00:12:56,317 Existerar de människorna ens? 156 00:12:56,984 --> 00:12:58,027 Jag tror det. 157 00:12:59,570 --> 00:13:04,325 -Jag funderade på att leta efter dem. -Har du sagt nånting som är sant? 158 00:13:05,409 --> 00:13:06,994 Jag hatar vuxna. 159 00:13:08,829 --> 00:13:13,250 Jag hade ingenstans att ta vägen, och ni behövde komma med på tåget, så… 160 00:13:15,002 --> 00:13:16,295 Och nu, då? 161 00:13:16,378 --> 00:13:19,006 Jag vet inte. Jag trodde att du hade en plan. 162 00:13:19,507 --> 00:13:23,052 Jag ska prata med honom, och göra det varsamt. 163 00:13:23,636 --> 00:13:24,845 Du är inte varsam. 164 00:13:26,263 --> 00:13:27,306 Hörni! 165 00:13:28,474 --> 00:13:29,433 Titta! 166 00:13:33,395 --> 00:13:35,523 Det kommer rök ur skorstenen. 167 00:13:36,190 --> 00:13:37,525 Omöjligt. 168 00:13:38,234 --> 00:13:39,318 Eller hur? 169 00:13:48,869 --> 00:13:50,371 Man ser Orion i kväll. 170 00:13:50,913 --> 00:13:52,248 Jägaren. 171 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 Mriga. 172 00:13:53,958 --> 00:13:54,917 Enligt vem? 173 00:13:55,000 --> 00:13:57,086 Två och ett halvt års Asienstudier. 174 00:13:57,169 --> 00:14:00,297 -Ett halvt? -Jag är inte så bra på att avsluta saker. 175 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 Det betyder "hjort". 176 00:14:10,933 --> 00:14:11,851 Vadå? 177 00:14:12,518 --> 00:14:13,352 Inget. 178 00:14:14,478 --> 00:14:15,396 Här bor jag. 179 00:14:18,440 --> 00:14:22,570 Vill du ha lite varm choklad? 180 00:14:23,237 --> 00:14:24,446 Varm choklad? 181 00:14:25,781 --> 00:14:26,657 Visst. 182 00:14:27,533 --> 00:14:30,411 Jag är en riktig gottegris. Berätta inte för nån. 183 00:14:40,379 --> 00:14:41,297 Marshmallows? 184 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 Vad är det? 185 00:14:46,093 --> 00:14:47,678 Det är en evighet sen. 186 00:14:48,429 --> 00:14:49,805 Du ser toppen ut. 187 00:14:53,475 --> 00:14:54,393 Mark Twain-fan? 188 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 TOM SAWYERS ÄVENTYR 189 00:14:55,769 --> 00:14:57,271 Affektionsvärde. 190 00:14:57,354 --> 00:15:00,357 Min pappa läste den så ofta att jag kunde den utantill. 191 00:15:00,441 --> 00:15:02,067 Det är min mans favorit. 192 00:15:03,152 --> 00:15:04,904 Jaha, är du gift? 193 00:15:04,987 --> 00:15:05,863 Var. 194 00:15:06,697 --> 00:15:07,781 Skild? 195 00:15:07,865 --> 00:15:09,033 Änka. 196 00:15:09,116 --> 00:15:11,577 Herregud, förlåt… 197 00:15:11,660 --> 00:15:13,287 Nej, det är okej. 198 00:15:13,370 --> 00:15:16,707 Inte att han är död, men det var ett tag sen. 199 00:15:16,790 --> 00:15:18,500 -Jag undervisade då. -Okej. 200 00:15:19,168 --> 00:15:20,044 Förlåt. 201 00:15:21,587 --> 00:15:23,130 Hur hände det? 202 00:15:23,213 --> 00:15:27,301 HPS. Det drabbar bara en procent av befolkningen. 203 00:15:28,260 --> 00:15:31,263 Det var då jag lämnade klassrummet för labbet. 204 00:15:31,347 --> 00:15:35,100 Jag kunde inte rädda honom, så jag ville rädda andra. Här. 205 00:15:36,185 --> 00:15:38,479 -Ska vi sätta oss? -Ja. 206 00:15:43,984 --> 00:15:45,402 Så vad ritade du? 207 00:15:46,403 --> 00:15:49,406 I baren. Du var väldigt fokuserad på ditt ritande. 208 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 Jag vet inte. Små figurer. 209 00:15:53,953 --> 00:15:59,041 Jag blir uppslukad ibland av att skapa små världar ur ingenting. 210 00:15:59,708 --> 00:16:02,461 I ett annat liv hade jag nog ritat barnböcker. 211 00:16:02,544 --> 00:16:04,421 I det här livet, då? 212 00:16:06,006 --> 00:16:10,803 Det är jag nog inte menad att göra. Och jag är inte så bra på att berätta. 213 00:16:12,262 --> 00:16:17,017 Alla kan berätta en bra historia. Du kanske inte har hittat din än. 214 00:16:17,685 --> 00:16:18,727 En vacker dag. 215 00:16:19,520 --> 00:16:23,357 Mitt jobb på labbet var inte en del av min långsiktiga plan. 216 00:16:23,440 --> 00:16:25,985 Men det betalar räkningarna, 217 00:16:26,068 --> 00:16:29,530 och jag har tydligen en talang för att laga saker. 218 00:16:32,116 --> 00:16:34,410 Gud, vilken god varm choklad. 219 00:16:35,035 --> 00:16:36,996 En vetenskap, inte en konst. 220 00:16:37,663 --> 00:16:38,497 Ja. 221 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 Du har… 222 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 Förlåt. Mjölk. 223 00:16:53,929 --> 00:16:56,223 Du får komma närmare om du vill. 224 00:16:56,306 --> 00:16:58,559 -Va? -Du får komma närmare. 225 00:16:59,184 --> 00:17:00,019 Okej. 226 00:17:12,448 --> 00:17:14,199 Jag… Ursäkta. 227 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 Visst. 228 00:17:22,207 --> 00:17:24,668 -Jag måste svara. -Ja, självklart. 229 00:17:24,752 --> 00:17:26,003 Förlåt. 230 00:17:26,086 --> 00:17:28,088 Hej. Allt väl? 231 00:17:29,214 --> 00:17:30,049 Va? 232 00:17:30,132 --> 00:17:31,216 Var då? 233 00:17:32,301 --> 00:17:35,304 Okej. Ja, jag kommer. 234 00:17:37,514 --> 00:17:38,515 Allt väl? 235 00:17:38,599 --> 00:17:43,062 Nej. Militären tar över labbet och beslagtar allting. 236 00:17:43,145 --> 00:17:44,354 -När då? -Nu. 237 00:17:44,938 --> 00:17:46,940 Jag antar att det är illa? 238 00:17:47,024 --> 00:17:48,525 Väldigt illa. 239 00:17:48,609 --> 00:17:53,447 Judy gömde mitt projekt i ett förråd, men jag måste till labbet nu direkt. 240 00:17:54,073 --> 00:17:55,574 Det är två på morgonen. 241 00:17:55,657 --> 00:17:58,577 Herregud, de tog mina nycklar. Jag kommer inte in. 242 00:18:00,162 --> 00:18:03,665 Det är illa. Riktigt illa. Herregud. 243 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 Vad ska jag göra? 244 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Hjälper det här? 245 00:18:12,132 --> 00:18:14,593 -Du måste inte. -Skämtar du? 246 00:18:14,676 --> 00:18:18,347 I kväll har varit det mest spännande som nånsin har hänt mig. 247 00:18:19,598 --> 00:18:20,933 Kom, jag kör. 248 00:18:22,768 --> 00:18:23,602 Okej. 249 00:18:25,062 --> 00:18:26,105 Framme! 250 00:18:28,273 --> 00:18:29,399 Det är nåns hem. 251 00:18:30,275 --> 00:18:31,151 Hur många? 252 00:18:31,819 --> 00:18:32,653 Bara en. 253 00:18:35,531 --> 00:18:37,783 -Hallå. -Vänta, Gus. 254 00:18:37,866 --> 00:18:39,660 Jag sa ju att hon var här. 255 00:18:39,743 --> 00:18:40,661 -Vänta. -Gus. 256 00:18:41,286 --> 00:18:42,162 Hallå? 257 00:18:43,789 --> 00:18:44,623 Hallå? 258 00:18:44,706 --> 00:18:48,168 Gus, du kan inte bara springa fram och… 259 00:18:48,252 --> 00:18:49,128 Hallå? 260 00:18:50,254 --> 00:18:51,088 Försvinn! 261 00:18:51,922 --> 00:18:52,756 Mamma? 262 00:18:53,549 --> 00:18:55,008 Det är jag. Öppna! 263 00:18:56,552 --> 00:18:59,638 -Lämna min veranda. -Hördu, damen. 264 00:18:59,721 --> 00:19:02,391 Vi är inte här för att göra dig illa. 265 00:19:04,643 --> 00:19:07,312 Du heter inte Birdie, va? 266 00:19:09,857 --> 00:19:10,983 Vad sa du? 267 00:19:11,942 --> 00:19:13,485 Birdie, min mamma. 268 00:19:22,703 --> 00:19:23,537 Gus? 269 00:19:26,081 --> 00:19:26,957 Du… 270 00:19:33,505 --> 00:19:35,215 Du lever fortfarande. 271 00:19:53,775 --> 00:19:57,029 Jag förstår inte varför militären vill stänga stället. 272 00:19:57,738 --> 00:20:03,118 -Jag sa ju att helvetet skulle bryta lös. -Vänta lite. Vad har du framställt? 273 00:20:03,619 --> 00:20:04,620 Du får se snart. 274 00:20:13,045 --> 00:20:14,546 Hoppas ni gillar blåbärsvin. 275 00:20:14,630 --> 00:20:16,965 Hur länge har du bott här, miss…? 276 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 Sen allt gick åt helvete. 277 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 Kalla mig Judy. 278 00:20:22,346 --> 00:20:23,722 Hur känner du Birdie? 279 00:20:24,890 --> 00:20:26,391 Vi jobbade ihop. 280 00:20:27,434 --> 00:20:28,560 Och en dag… 281 00:20:30,145 --> 00:20:31,813 …räddade hon mitt liv. 282 00:20:32,397 --> 00:20:33,398 Oj! 283 00:20:34,858 --> 00:20:38,403 Jag kom tillbaka för att titta till henne när smittan kom. 284 00:20:38,987 --> 00:20:42,407 Folk plundrade stället, och jag försökte stoppa dem, men… 285 00:20:44,701 --> 00:20:46,119 Jag lämnades att dö. 286 00:20:46,703 --> 00:20:47,621 Sistamännen? 287 00:20:47,704 --> 00:20:51,250 Det var innan deras tid. Det var militären. 288 00:20:52,834 --> 00:20:56,380 Din mamma hittade mig och skötte om mig tills jag blev frisk. 289 00:20:57,631 --> 00:20:59,383 Hon lät mig bo här. 290 00:20:59,925 --> 00:21:01,510 Är hon läkare? 291 00:21:01,593 --> 00:21:02,844 Inte direkt. 292 00:21:07,307 --> 00:21:10,852 Hon bor inte kvar längre, eller hur? 293 00:21:16,650 --> 00:21:17,734 Tyvärr inte. 294 00:21:21,613 --> 00:21:23,448 Vart tog Birdie vägen? 295 00:21:23,532 --> 00:21:24,908 Jag vet faktiskt inte. 296 00:21:26,034 --> 00:21:29,413 En kväll packade hon en väska för att leta efter dig. 297 00:21:30,664 --> 00:21:32,499 Jag bönföll henne att stanna. 298 00:21:33,792 --> 00:21:35,168 Men hon vägrade lyssna. 299 00:21:36,128 --> 00:21:37,671 Det var för tio år sen. 300 00:21:39,381 --> 00:21:41,550 Och jag har varit ensam sen dess. 301 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Fort Smith. 302 00:21:58,358 --> 00:21:59,192 Ursäkta? 303 00:21:59,276 --> 00:22:00,610 Blombehållaren. 304 00:22:00,694 --> 00:22:02,654 Det står "Fort Smith Labs". 305 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 -Som pubbas! -Vad är en pubba? 306 00:22:10,579 --> 00:22:11,830 Hans pappa. 307 00:22:11,913 --> 00:22:14,875 -Vad betyder Fort Smith Labs? -Vi jobbade där. 308 00:22:14,958 --> 00:22:16,543 Hon var forskare. 309 00:22:17,210 --> 00:22:19,463 Då var pubba också forskare. 310 00:22:23,216 --> 00:22:24,384 Richard Fox. 311 00:22:24,468 --> 00:22:26,136 Kände du min pubba? 312 00:22:49,534 --> 00:22:50,410 Tack. 313 00:22:52,412 --> 00:22:53,455 Vad går den till? 314 00:22:53,538 --> 00:22:54,873 Vinden. 315 00:22:54,956 --> 00:22:58,502 Birdie bad mig skydda den, ifall nån skulle leta, 316 00:22:58,585 --> 00:23:00,587 men hon vill nog att du ser den. 317 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 Kom! 318 00:23:05,008 --> 00:23:06,343 Jösses. 319 00:23:07,886 --> 00:23:10,680 Du, låter Fort Smith bekant? 320 00:23:10,764 --> 00:23:12,891 Jag tänkte fråga dig samma sak. 321 00:23:12,974 --> 00:23:15,143 Det stängdes när viruset spred sig. 322 00:23:15,227 --> 00:23:17,687 Det ryktades att viruset kom därifrån. 323 00:23:17,771 --> 00:23:19,231 Hallå, kommer ni? 324 00:23:20,107 --> 00:23:20,982 Ja. 325 00:23:24,152 --> 00:23:25,237 Hitåt. 326 00:23:51,555 --> 00:23:52,973 Åh nej. 327 00:24:09,739 --> 00:24:10,615 Här. 328 00:24:15,287 --> 00:24:18,415 De flesta skräckfilmer börjar så här. 329 00:24:23,253 --> 00:24:26,423 Det var inte så här jag trodde att kvällen skulle gå. 330 00:24:26,506 --> 00:24:29,342 Har du aldrig brutit upp ett labb på en dejt? 331 00:24:29,426 --> 00:24:31,428 Vänta, är det här en dejt? 332 00:24:31,511 --> 00:24:32,387 Nycklar. 333 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 Mamma luktar persika. 334 00:24:47,986 --> 00:24:49,070 Snarare malkulor. 335 00:24:55,869 --> 00:24:59,581 Du, verkade det som att Judy visste mer än hon sa? 336 00:25:00,207 --> 00:25:01,291 Hundra procent. 337 00:25:06,379 --> 00:25:08,340 -Det är dags. -Ja. 338 00:25:10,550 --> 00:25:11,635 Det är hon! 339 00:25:12,302 --> 00:25:14,971 Jepp, vem är gubben på bilden med henne? 340 00:25:15,055 --> 00:25:16,348 Säkert hennes pappa. 341 00:25:17,015 --> 00:25:18,850 Vänta, så… 342 00:25:18,934 --> 00:25:20,268 Din morfar. 343 00:25:20,352 --> 00:25:21,853 Min morpubba? 344 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 Jag har en morpubba! 345 00:25:23,522 --> 00:25:24,814 Vad trevligt. 346 00:25:30,946 --> 00:25:31,947 Vi måste prata. 347 00:25:32,864 --> 00:25:36,368 Jag hörde er prata tidigare och jag vet vad du ska säga. 348 00:25:36,451 --> 00:25:40,372 Du tror att det här är slöseri med tid, men du har fel. 349 00:25:40,455 --> 00:25:42,165 Titta hur långt vi har kommit. 350 00:25:42,832 --> 00:25:48,046 Vi står mitt i mammas hus! Du trodde inte vi skulle komma så långt. 351 00:25:48,713 --> 00:25:49,548 Erkänn. 352 00:25:52,175 --> 00:25:57,305 Du har gett upp hoppet om mycket, men det betyder inte att jag måste ge upp. 353 00:25:58,265 --> 00:25:59,516 Det borde ingen göra. 354 00:26:15,282 --> 00:26:16,116 Jepp? 355 00:26:18,034 --> 00:26:19,953 Du måste se det här. 356 00:26:23,832 --> 00:26:27,127 -Vad fan är det där? -Du vet mikroben jag berättade om? 357 00:26:27,794 --> 00:26:28,795 Ja. 358 00:26:30,839 --> 00:26:32,716 Vi råkade utföra ett mirakel… 359 00:26:34,968 --> 00:26:36,761 …och skapade det här. 360 00:26:39,973 --> 00:26:41,308 Vad…? 361 00:26:43,935 --> 00:26:45,353 Herregud. 362 00:26:46,605 --> 00:26:47,689 Hej, vännen. 363 00:26:55,780 --> 00:26:56,823 Han gillar dig. 364 00:27:00,452 --> 00:27:01,578 Vad är han för nåt? 365 00:27:06,791 --> 00:27:08,585 G-U-S. Det är mitt namn. 366 00:27:11,671 --> 00:27:16,801 "Genetisk enhet serie 1"? Vad betyder det? 367 00:27:17,469 --> 00:27:19,763 Ingenting. Det är nog ingenting. 368 00:27:20,388 --> 00:27:22,140 Vad är det? 369 00:27:23,058 --> 00:27:24,559 Vad är en genetisk enhet? 370 00:27:25,393 --> 00:27:28,563 Det ser ut som ett projekt som din mamma jobbade med. 371 00:27:30,732 --> 00:27:32,484 Vadå "projekt"? 372 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 Vad är det? 373 00:27:46,581 --> 00:27:48,375 Det är väl jag? 374 00:27:49,834 --> 00:27:51,086 Jag tror det. 375 00:27:52,087 --> 00:27:53,838 Vilka är alla med Birdie? 376 00:27:53,922 --> 00:27:55,048 Var är pubba? 377 00:28:02,097 --> 00:28:05,058 Varför sticker det slangar ur mig? Var jag sjuk? 378 00:28:05,975 --> 00:28:07,143 Hej. 379 00:28:07,727 --> 00:28:08,937 God morgon, Gus. 380 00:28:10,939 --> 00:28:12,440 Gus, hälsa på Richard. 381 00:28:12,524 --> 00:28:13,900 Hej, Gus. 382 00:28:15,402 --> 00:28:16,778 Hej, vännen. 383 00:28:23,243 --> 00:28:26,579 -Okej! Öppna den! -Vi måste få ut honom härifrån. 384 00:28:26,663 --> 00:28:28,915 -De är precis utanför! -Du förstår inte. 385 00:28:28,998 --> 00:28:32,627 De kommer dissekera och experimentera med honom. 386 00:28:32,711 --> 00:28:33,586 Lugn, vännen. 387 00:28:33,670 --> 00:28:35,463 Jag distraherar dem, okej? 388 00:28:35,547 --> 00:28:37,340 Vad pratar du om? 389 00:28:37,424 --> 00:28:38,717 Jag har en plan. 390 00:28:40,844 --> 00:28:41,678 Lugn. 391 00:29:02,741 --> 00:29:03,616 Hördu! 392 00:29:05,618 --> 00:29:07,954 Ja, du. Vad i helvete gör du? 393 00:29:08,037 --> 00:29:11,875 Vad ser det ut som? Jag dammsuger. Mattan är en luddmagnet. 394 00:29:13,918 --> 00:29:17,172 Det här är ett restriktionsområde. Du måste gå, nu. 395 00:29:17,255 --> 00:29:22,552 Ja, men vet du vad som skulle vara bra? Om du slutar gå där jag städar. 396 00:29:22,635 --> 00:29:24,971 Annars tar det mig dubbelt så lång tid. 397 00:29:25,054 --> 00:29:28,558 All icke-nödvändig personal måste gå omedelbart. 398 00:29:28,641 --> 00:29:31,561 Okej, ta upp det med min chef. 399 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 Vem är han? 400 00:29:33,646 --> 00:29:35,398 Richard. Jag är Richard Fox. 401 00:29:37,442 --> 00:29:38,443 Gå nu. 402 00:29:44,032 --> 00:29:45,074 Var är pubba? 403 00:29:46,618 --> 00:29:49,078 -Var är pubba? -Gus? Lyssna på mig. 404 00:29:49,162 --> 00:29:52,540 -Nej, jag måste hitta pubba. -Gus, lyssna på Björn. 405 00:29:52,624 --> 00:29:55,335 Jag har inte berättat att jag var adopterad. 406 00:29:55,418 --> 00:29:59,964 -Vet du vad det betyder? -Att ens föräldrar inte är ens föräldrar. 407 00:30:00,048 --> 00:30:03,760 Nej, att de var lika mycket mina föräldrar som mina biologiska… 408 00:30:03,843 --> 00:30:05,637 Använd inte stora ord! 409 00:30:05,720 --> 00:30:10,099 Det betyder bara att hennes föräldrar inte skapade henne på samma sätt. 410 00:30:10,767 --> 00:30:11,935 Vad menar du? 411 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 De är väl ändå mina föräldrar? 412 00:30:21,611 --> 00:30:22,695 Visst? 413 00:30:22,779 --> 00:30:25,114 Det är okej, älskling. Det är okej. 414 00:30:25,198 --> 00:30:28,201 Allt kommer att ordna sig, okej? 415 00:30:28,284 --> 00:30:30,453 Allt kommer att ordna sig. 416 00:30:30,537 --> 00:30:33,289 Vi ska skydda dig, okej? 417 00:30:33,915 --> 00:30:35,542 Jag och den snälla mannen. 418 00:30:38,711 --> 00:30:40,171 Du kommer alltid vara… 419 00:30:41,923 --> 00:30:42,799 …trygg. 420 00:30:50,515 --> 00:30:51,432 Hitåt. 421 00:30:54,352 --> 00:30:55,812 Kom! Den är vägen. 422 00:30:57,689 --> 00:30:58,690 Jag måste tillbaka. 423 00:30:59,899 --> 00:31:00,984 Är du tokig? 424 00:31:01,067 --> 00:31:02,569 Nej, du måste ta Gus. 425 00:31:02,652 --> 00:31:05,613 -Du måste ta Gus nu, okej? -Va? 426 00:31:05,697 --> 00:31:09,701 Jag måste hämta all min forskning och bränna ner stället. 427 00:31:09,784 --> 00:31:14,581 Om forskningen och det vi har gjort hamnar i fel händer så dör miljontals. 428 00:31:16,207 --> 00:31:19,043 -Du måste ta Gus nu. -Jag har precis träffat dig. 429 00:31:19,127 --> 00:31:22,171 Du verkar trevlig, men jag kan inte göra det här. 430 00:31:22,255 --> 00:31:23,381 Jag är ingen. 431 00:31:23,464 --> 00:31:27,719 Precis, så de kommer inte leta efter dig. Du kan skydda Gus. 432 00:31:27,802 --> 00:31:29,846 Hör du det? Skydda honom. 433 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 Det är okej. Du kommer att vara trygg. Okej. 434 00:31:45,278 --> 00:31:46,905 Jag vet inget om bebisar. 435 00:31:47,572 --> 00:31:49,908 Jag vet inget om att rädda världen. 436 00:31:57,123 --> 00:31:58,041 Jag hittar dig. 437 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Berätta! 438 00:32:11,262 --> 00:32:15,224 Ställ inte frågor som du inte vill veta svaret på. 439 00:32:17,560 --> 00:32:18,394 Berätta. 440 00:32:23,942 --> 00:32:26,694 Det verkar som att de här forskarna… 441 00:32:27,737 --> 00:32:30,156 …kan ha skapat dig. 442 00:32:34,535 --> 00:32:37,830 Du. Men det förändrar inget. 443 00:32:40,208 --> 00:32:41,417 Jo, det gör det. 444 00:32:42,418 --> 00:32:43,878 Det förändrar allt. 445 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Därför sa han inget om henne. 446 00:32:47,298 --> 00:32:49,717 Han kanske försökte skydda dig. 447 00:32:50,301 --> 00:32:51,886 Om forskarna skapade mig… 448 00:32:53,262 --> 00:32:55,348 …har jag ingen mamma, eller hur? 449 00:32:56,766 --> 00:32:57,850 Eller pappa. 450 00:32:57,934 --> 00:33:00,311 Vi vet inte hela historien än. 451 00:33:00,395 --> 00:33:04,065 Men han uppfostrade dig på egen hand och skyddade dig. 452 00:33:04,148 --> 00:33:08,486 -Det hade de flesta inte gjort. Tro mig. -Han ljög för mig! Om allting! 453 00:33:09,153 --> 00:33:13,032 -Kom, vi tar en nypa luft. -Nej, jag tänker inte lyssna mer på dig! 454 00:33:13,116 --> 00:33:15,118 -Du är inte heller min pappa. -Gus. 455 00:34:10,381 --> 00:34:12,884 Detta är delstatens kriscentral. 456 00:34:12,967 --> 00:34:17,013 H5G9-stammen är vår tids mest destruktiva virus. 457 00:34:17,096 --> 00:34:18,765 De kallas för hybrider. 458 00:34:18,848 --> 00:34:23,061 Ingen går säker när de första hybriderna samlas ihop och ännu en mörk.… 459 00:34:37,617 --> 00:34:38,743 Hördu… 460 00:34:38,826 --> 00:34:40,578 Det är ingen fara. 461 00:34:40,661 --> 00:34:42,038 Det är okej, vännen. 462 00:34:42,580 --> 00:34:44,665 Ja. 463 00:34:48,169 --> 00:34:49,837 Du klarar dig. 464 00:34:49,921 --> 00:34:52,256 Hördu, du klarar dig. 465 00:34:53,049 --> 00:34:55,051 Jag ska skydda dig nu. Ja. 466 00:35:11,651 --> 00:35:16,781 Och när svaren som man har letat efter äntligen avslöjas, 467 00:35:16,864 --> 00:35:18,491 visar sig även ens uppgift. 468 00:35:18,574 --> 00:35:20,576 Du gillar kanske den här. 469 00:35:20,660 --> 00:35:25,123 Det var en gång en busig liten pojke som hette Tom Sawyer. 470 00:35:25,206 --> 00:35:29,836 Han hamnade alltid i trubbel och tyckte om faror. 471 00:35:30,753 --> 00:35:32,255 Titta. 472 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Men ibland… 473 00:35:42,181 --> 00:35:43,099 Tja… 474 00:35:44,016 --> 00:35:46,227 Ibland svider sanningen. 475 00:35:47,562 --> 00:35:53,234 Och ibland får svaren oss att famla mer i blindo än någonsin. 476 00:37:18,527 --> 00:37:21,447 Undertexter: Dann Ling