1 00:00:12,887 --> 00:00:16,850 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,817 --> 00:00:29,696 ‎În viață, întotdeauna ești ‎în căutarea răspunsurilor. 3 00:00:31,322 --> 00:00:33,074 ‎De unde vii? 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,160 ‎Unde ți-e locul? 5 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 ‎Dar, cel mai important… 6 00:00:41,833 --> 00:00:43,293 ‎de ce ești aici? 7 00:00:45,170 --> 00:00:46,629 ‎Coborâți-l! 8 00:00:47,922 --> 00:00:49,424 ‎Încă puțin! 9 00:00:55,346 --> 00:00:56,598 ‎Ușurel. 10 00:01:07,609 --> 00:01:10,361 ‎- Cred că am găsit ceva. ‎- Arată-mi! 11 00:01:14,574 --> 00:01:17,243 ‎Doamne! Ia te uită! 12 00:01:18,703 --> 00:01:19,579 ‎Strângeți! 13 00:01:20,288 --> 00:01:23,625 ‎Pentru unii, ‎aceste răspunsuri vin destul de ușor. 14 00:01:24,751 --> 00:01:27,378 ‎CĂTRE: CENTRUL DE CERCETARE FORT SMITH ‎COLORADO 15 00:01:31,883 --> 00:01:34,886 ‎FORT SMITH ‎CENTRU DE CERCETARE 16 00:01:52,320 --> 00:01:57,617 ‎Alții trebuie să le caute ‎la capătul Pământului. 17 00:02:05,166 --> 00:02:10,797 ‎FORT SMITH ‎CENTRU DE CERCETARE 18 00:03:46,768 --> 00:03:51,356 ‎Sezonul de gripă a sosit devreme ‎în Vestul Mijlociu și în toată țara. 19 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 ‎Cine a dat ordinul ăsta? 20 00:03:59,822 --> 00:04:03,826 ‎- Înțeleg. Haide! ‎- Încă e departamentul meu. 21 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 ‎- Domnule! ‎- Nu am aprobat asta. 22 00:04:06,704 --> 00:04:08,414 ‎O să fie în regulă, Birdie. 23 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 ‎Nu le putem permite să facă asta, Judy. 24 00:04:16,172 --> 00:04:17,090 ‎Nu se poate! 25 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 ‎Domnule? Vino înapoi! 26 00:04:21,219 --> 00:04:25,473 ‎E primăvară în Essex, ‎deci de ce e atât de frig? 27 00:04:25,556 --> 00:04:27,225 ‎Discutăm schimbările climatice… 28 00:04:27,308 --> 00:04:28,810 ‎Shot dublu de Weller. 29 00:04:28,893 --> 00:04:30,687 ‎Nu servim Weller. 30 00:04:30,770 --> 00:04:33,940 ‎Atunci orice whisky aveți. 31 00:04:34,023 --> 00:04:35,316 ‎S-a făcut! 32 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 ‎Nu-ți face griji. Nu mă uitam. 33 00:04:48,454 --> 00:04:50,039 ‎Eu… 34 00:04:50,123 --> 00:04:53,501 ‎Scuze pentru mai devreme, pe culoar. 35 00:04:53,584 --> 00:04:55,211 ‎Am văzut că ești supărată. 36 00:04:55,962 --> 00:04:57,463 ‎Nu trebuie să facem asta. 37 00:04:57,547 --> 00:05:02,343 ‎Te-am văzut prin clădire… ‎Adică nu într-un mod dubios. 38 00:05:02,427 --> 00:05:04,971 ‎Dar mereu păreai fericită. 39 00:05:05,888 --> 00:05:09,142 ‎Nu ai cum să spui asta ‎fără să pari dubios. 40 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 ‎Am avut o zi proastă. Se întâmplă. 41 00:05:14,981 --> 00:05:16,024 ‎Scuze! 42 00:05:19,110 --> 00:05:23,323 ‎Uneori trebuie să tragi pe dreapta ‎și să vezi ce-ți rezervă ziua de mâine. 43 00:05:25,616 --> 00:05:26,868 ‎Scuze! 44 00:05:26,951 --> 00:05:29,454 ‎Conversația nu e printre atuurile mele. 45 00:05:29,537 --> 00:05:32,123 ‎Astea sunt versurile din „Truckin'”. 46 00:05:32,206 --> 00:05:35,084 ‎Da. Ești fan? 47 00:05:35,168 --> 00:05:38,504 ‎Am crescut cu Jerry Garcia, ‎părinții mei îl iubeau. 48 00:05:38,588 --> 00:05:41,758 ‎Încerc să prind toate concertele lor ‎de la Red Rocks. 49 00:05:41,841 --> 00:05:43,259 ‎Și eu. 50 00:05:46,220 --> 00:05:48,931 ‎Cântecul favorit. Unu, doi, trei! 51 00:05:49,015 --> 00:05:51,142 ‎- „Friend of the Devil.” ‎- „Ripple.” 52 00:05:51,225 --> 00:05:52,560 ‎Tare! 53 00:05:52,643 --> 00:05:55,813 ‎- Dar cam previzibil. ‎- Și al tău e. Iisuse! 54 00:06:03,946 --> 00:06:04,781 ‎Sigur. 55 00:06:07,909 --> 00:06:09,702 ‎- Eu sunt Richard. ‎- Birdie. 56 00:06:20,296 --> 00:06:21,381 ‎Încă unul? 57 00:06:23,633 --> 00:06:24,509 ‎Încă două. 58 00:06:25,885 --> 00:06:27,178 ‎Pentru Jerry. 59 00:06:29,722 --> 00:06:32,683 ‎BARUL LUI SAL 60 00:06:32,767 --> 00:06:33,601 ‎Da! 61 00:06:35,937 --> 00:06:36,771 ‎Da. 62 00:06:46,447 --> 00:06:49,742 ‎Gertrude? De ce te urau părinții tăi? 63 00:06:49,826 --> 00:06:53,496 ‎Mama l-a găsit într-o carte ‎cu nume de copii la modă. 64 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 ‎Din 1908? 65 00:06:54,997 --> 00:06:56,082 ‎- Da. ‎- Iisuse! 66 00:06:56,707 --> 00:06:58,459 ‎Cum ai ajuns la „Birdie”? 67 00:06:58,543 --> 00:07:02,922 ‎Mama îmi spunea „păsăruica” ei, ‎și s-a prins porecla. 68 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 ‎Gertrude, geneticiana. 69 00:07:06,384 --> 00:07:08,010 ‎Voiam să fiu într-o trupă. 70 00:07:08,094 --> 00:07:12,181 ‎Dar virologia a fost pe locul al doilea. 71 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 ‎Ce voiai să faci când erai mic? 72 00:07:15,184 --> 00:07:16,894 ‎Voiam să fiu o frunză. 73 00:07:17,603 --> 00:07:19,188 ‎- Nu… ‎- Ba da. 74 00:07:19,272 --> 00:07:22,191 ‎Am ținut o prezentare în fața clasei ‎într-a treia. 75 00:07:22,275 --> 00:07:24,986 ‎- Am purtat verde și toate cele. ‎- Ce drăguț! 76 00:07:25,570 --> 00:07:28,948 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Adică de ce nu am devenit frunză? 77 00:07:29,031 --> 00:07:31,325 ‎- Exact! ‎- Încă încerc să-mi dau seama. 78 00:07:35,037 --> 00:07:36,247 ‎Deci… 79 00:07:36,998 --> 00:07:38,291 ‎Te pot întreba ceva? 80 00:07:39,917 --> 00:07:41,961 ‎Ce e cu găinile alea? 81 00:07:42,628 --> 00:07:46,090 ‎Le folosim pentru un proiect ‎la care lucrez acum. 82 00:07:47,175 --> 00:07:49,343 ‎La care lucram, adică. 83 00:07:50,261 --> 00:07:52,472 ‎- Ai fost concediată? ‎- Transferată. 84 00:07:53,097 --> 00:07:56,559 ‎Dar se simte ‎ca și cum aș fi fost concediată. 85 00:07:56,642 --> 00:07:59,687 ‎- Deci asta te-a adus aici. ‎- În bar, da. 86 00:07:59,770 --> 00:08:01,981 ‎- Asta te-a adus aici. ‎- Da, dar… 87 00:08:03,191 --> 00:08:06,569 ‎Mi-am dedicat un an de viață ‎proiectului ăstuia. 88 00:08:06,652 --> 00:08:10,281 ‎Simt că am pierdut o parte din mine. 89 00:08:11,824 --> 00:08:17,163 ‎Sunt destul de sigură ‎că e marea mea realizare. 90 00:08:17,246 --> 00:08:21,042 ‎Zău? Pot să întreb ce a fost? 91 00:08:22,793 --> 00:08:23,920 ‎E… 92 00:08:24,962 --> 00:08:26,172 ‎complicat. 93 00:08:28,466 --> 00:08:30,676 ‎Crezi că nu aș înțelege ‎fiindcă șterg pe jos? 94 00:08:30,760 --> 00:08:33,137 ‎Nu, deloc! Doamne! 95 00:08:33,221 --> 00:08:34,639 ‎- Glumeam. ‎- Bine. 96 00:08:36,307 --> 00:08:39,727 ‎Bine. Ce știi despre microbi? 97 00:08:41,729 --> 00:08:43,689 ‎Ce nu știu despre microbi, adică. 98 00:08:43,773 --> 00:08:45,858 ‎Bacterii, virusuri sau ciuperci? 99 00:08:46,692 --> 00:08:48,236 ‎- Impresionant! ‎- Mersi! 100 00:08:48,319 --> 00:08:50,738 ‎Deci s-ar putea să știi 101 00:08:50,821 --> 00:08:54,033 ‎că unele ne îmbolnăvesc 102 00:08:54,116 --> 00:08:57,954 ‎și altele ne însănătoșesc. 103 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 ‎Din astea facem vaccinuri. 104 00:09:03,417 --> 00:09:08,714 ‎Am căutat în toată lumea ‎unul despre care nimeni nu știa că există. 105 00:09:10,132 --> 00:09:13,302 ‎Și e posibil să-l fi găsit. 106 00:09:14,011 --> 00:09:16,180 ‎Zău așa? Unde? 107 00:09:16,264 --> 00:09:19,934 ‎- Nu pot să spun. E confidențial. ‎- În Alaska? 108 00:09:21,727 --> 00:09:24,564 ‎În Alaska, nu-i așa? 109 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 ‎- Nu… ‎- Expediția de anul trecut. 110 00:09:26,482 --> 00:09:29,151 ‎Nu pot confirma sau nega. 111 00:09:29,235 --> 00:09:31,070 ‎- Nu e nevoie. ‎- Nu. 112 00:09:31,153 --> 00:09:33,155 ‎Știu deja că în Alaska. 113 00:09:33,239 --> 00:09:36,242 ‎Deci testați vaccinurile pe găini? 114 00:09:36,325 --> 00:09:38,411 ‎Nu, le folosim ouăle. 115 00:09:38,494 --> 00:09:40,705 ‎Injectăm microbii în ouă. 116 00:09:40,788 --> 00:09:42,248 ‎Virusuri, de obicei. 117 00:09:42,331 --> 00:09:46,586 ‎Apoi, dacă le incubăm pe cele potrivite, 118 00:09:46,669 --> 00:09:48,713 ‎putem cultiva vaccinuri. 119 00:09:48,796 --> 00:09:51,090 ‎Și putem salva o grămadă de vieți. 120 00:09:51,716 --> 00:09:54,385 ‎Și dacă le injectați pe cele nepotrivite? 121 00:09:57,138 --> 00:09:58,681 ‎Se dezlănțuie iadul. 122 00:10:01,934 --> 00:10:03,394 ‎Ultima comandă! 123 00:10:09,609 --> 00:10:16,574 ‎BARUL LUI SAL ‎DESCHIS 124 00:10:20,036 --> 00:10:22,413 ‎Te conduc până la mașină? 125 00:10:22,496 --> 00:10:25,082 ‎Am venit pe jos. Locuiesc în apropiere. 126 00:10:25,833 --> 00:10:28,544 ‎Aș putea merge cu tine. 127 00:10:29,378 --> 00:10:32,006 ‎Să mă asigur că ajungi acasă în siguranță. 128 00:10:32,089 --> 00:10:36,135 ‎Da… Ca să ajung în siguranță. Bine. 129 00:10:51,817 --> 00:10:58,783 ‎BARUL LUI SAL 130 00:11:03,788 --> 00:11:05,790 ‎Nu credeam că voi spune asta… 131 00:11:07,416 --> 00:11:09,210 ‎dar nu cred că mai intră. 132 00:11:09,293 --> 00:11:10,127 ‎Mănânc eu. 133 00:11:11,295 --> 00:11:14,048 ‎Și gata! O să-ți cadă dinții. 134 00:11:14,131 --> 00:11:17,677 ‎- Câte ai mâncat? ‎- Una, două, trei… 135 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 ‎Ai voie cel mult șase. 136 00:11:19,261 --> 00:11:22,223 ‎- Trebuie să mă prinzi! ‎-S-a făcut! 137 00:11:22,306 --> 00:11:25,601 ‎- Te întrece întotdeauna. ‎- Îl las să câștige. 138 00:11:25,685 --> 00:11:26,977 ‎Sigur că da! 139 00:11:28,437 --> 00:11:30,648 ‎Pun pariu că mama are mâncare acasă. 140 00:11:32,066 --> 00:11:35,361 ‎Și știu că n-ar trebui să întreb, 141 00:11:35,444 --> 00:11:37,321 ‎dar mai e mult? 142 00:11:37,405 --> 00:11:42,118 ‎Conform hărții, Goss Grove ar trebui ‎să fie la o milă spre nord. 143 00:11:42,201 --> 00:11:44,203 ‎Da! Cât e o milă? 144 00:11:44,286 --> 00:11:45,830 ‎Cam 2.000 de pași. 145 00:11:46,580 --> 00:11:51,627 ‎Unu, doi, trei, patru, cinci, ‎șase, șapte, opt… 146 00:11:51,711 --> 00:11:53,462 ‎Crede că o să cineze cu ea azi. 147 00:11:54,171 --> 00:11:55,756 ‎Să nu te audă! 148 00:11:59,677 --> 00:12:03,514 ‎- Care-i planul, Bărbat Mare? ‎- Nu știu, Fată Mică. 149 00:12:04,682 --> 00:12:08,936 ‎Ce facem când ajungem acasă la mama lui ‎și aflăm că e moartă? 150 00:12:09,562 --> 00:12:14,024 ‎Noi facem față dezamăgirii, ‎dar Gus e atât de… 151 00:12:15,776 --> 00:12:16,652 ‎Gus. 152 00:12:17,820 --> 00:12:20,531 ‎- Ai dreptate. ‎- Poftim ? 153 00:12:21,907 --> 00:12:25,745 ‎- Ce? ‎- Mi s-a părut că mi-ai dat dreptate. 154 00:12:27,413 --> 00:12:29,832 ‎Poate ar trebui să rămână cu tine după. 155 00:12:30,833 --> 00:12:33,419 ‎Te întâlnești ‎cu ăia care salvează hibrizi. 156 00:12:34,879 --> 00:12:37,006 ‎Poate că pe el ar trebui să-l salvezi. 157 00:12:37,089 --> 00:12:40,843 ‎- Nu știu dacă e o idee bună. ‎- E o idee grozavă. 158 00:12:41,469 --> 00:12:43,179 ‎- Îți place copilul, nu? ‎- Da. 159 00:12:43,262 --> 00:12:45,806 ‎- Și el te place. ‎- Nu e așa de simplu. 160 00:12:46,599 --> 00:12:47,850 ‎E… 161 00:12:50,227 --> 00:12:53,647 ‎Nu te duci acolo, nu? Știam eu! 162 00:12:54,690 --> 00:12:57,902 ‎- Oamenii ăștia există? ‎- Așa cred. 163 00:12:59,612 --> 00:13:01,322 ‎Mă gândeam să-i caut. 164 00:13:02,198 --> 00:13:04,325 ‎Ai spus vreun lucru adevărat? 165 00:13:05,409 --> 00:13:07,036 ‎Urăsc adulții. 166 00:13:08,829 --> 00:13:13,250 ‎Nu știam unde să mă duc ‎și voi trebuia să ajungeți la tren, deci… 167 00:13:15,002 --> 00:13:18,589 ‎- Și acum? ‎- Nu știu. Credeam că ai un plan. 168 00:13:19,507 --> 00:13:20,674 ‎O să vorbesc cu el. 169 00:13:21,550 --> 00:13:24,845 ‎- Îi scad așteptările blând. ‎- Nu știi să fii blând. 170 00:13:26,263 --> 00:13:27,681 ‎Gașcă! 171 00:13:28,474 --> 00:13:29,683 ‎Uitați! 172 00:13:29,767 --> 00:13:33,354 ‎BARUL LUI SAL 173 00:13:33,437 --> 00:13:35,523 ‎Iese fum din coș. 174 00:13:36,190 --> 00:13:37,525 ‎Nu se poate! 175 00:13:38,442 --> 00:13:39,652 ‎Nu-i așa? 176 00:13:48,869 --> 00:13:50,830 ‎Se vede Orion. 177 00:13:50,913 --> 00:13:52,248 ‎Vânătorul. 178 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 ‎Mriga. 179 00:13:53,958 --> 00:13:57,086 ‎- Cine zice? ‎- Doi ani juma' ani de studii orientale. 180 00:13:57,169 --> 00:13:59,713 ‎- Juma'? ‎- Da, nu prea termin lucrurile. 181 00:14:02,091 --> 00:14:03,384 ‎Înseamnă „căprioara”. 182 00:14:10,933 --> 00:14:13,352 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 183 00:14:14,478 --> 00:14:15,646 ‎Aici stau. 184 00:14:18,482 --> 00:14:22,570 ‎Vrei o ciocolată caldă? 185 00:14:23,237 --> 00:14:24,572 ‎Ciocolată caldă? 186 00:14:25,823 --> 00:14:26,907 ‎De ce nu? 187 00:14:27,575 --> 00:14:29,994 ‎Îmi plac mult dulciurile. Să nu spui! 188 00:14:40,379 --> 00:14:41,297 ‎Bezele? 189 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 ‎Ce-i asta? 190 00:14:46,093 --> 00:14:49,638 ‎- Asta a fost într-o viață trecută. ‎- Arăți grozav. 191 00:14:53,475 --> 00:14:57,229 ‎- Îți place Mark Twain? ‎- Are valoare sentimentală. 192 00:14:57,313 --> 00:15:00,357 ‎Tata mi-a citit-o ‎până am învățat-o pe de rost. 193 00:15:00,441 --> 00:15:02,067 ‎E preferata soțului meu. 194 00:15:04,987 --> 00:15:05,863 ‎A fost. 195 00:15:06,739 --> 00:15:09,033 ‎- Ești divorțată? ‎- Văduvă. 196 00:15:09,116 --> 00:15:11,577 ‎Doamne, îmi pare rău! 197 00:15:11,660 --> 00:15:13,329 ‎E-n regulă. 198 00:15:13,412 --> 00:15:16,707 ‎Nu că a murit, ‎dar a trecut mult de-atunci. 199 00:15:16,790 --> 00:15:18,500 ‎- Încă predam. ‎- Bine. 200 00:15:19,168 --> 00:15:20,419 ‎Scuze! 201 00:15:21,587 --> 00:15:23,130 ‎Pot să întreb ce a pățit? 202 00:15:23,213 --> 00:15:27,301 ‎Sindromul Hermansky-Pudlak. ‎Afectează 1% din oameni. 203 00:15:28,260 --> 00:15:31,263 ‎Atunci am înlocuit clasa cu laboratorul. 204 00:15:31,347 --> 00:15:35,100 ‎Nu l-am putut ajuta, ‎dar puteam salva pe altcineva. Te rog! 205 00:15:36,185 --> 00:15:38,479 ‎- Vrei să stăm jos? ‎- Da. 206 00:15:43,984 --> 00:15:45,402 ‎Ce desenai? 207 00:15:46,403 --> 00:15:49,406 ‎La bar, erai absorbit de desenul tău. 208 00:15:50,741 --> 00:15:55,245 ‎Nu știu, niște personaje. Mă fură uneori. 209 00:15:55,955 --> 00:15:59,041 ‎Creez lumi mici din nimic, știi? 210 00:15:59,708 --> 00:16:02,461 ‎În altă viață, ‎probabil aș fi ilustrat cărți de copii. 211 00:16:02,544 --> 00:16:04,421 ‎Dar în viața asta? 212 00:16:06,006 --> 00:16:07,675 ‎Nu știu dacă e menit. 213 00:16:08,592 --> 00:16:10,803 ‎Și nu mă pricep să scriu povești. 214 00:16:12,262 --> 00:16:14,723 ‎Oricine are o poveste bună. 215 00:16:14,807 --> 00:16:17,017 ‎Poate că nu ți-ai găsit-o pe a ta. 216 00:16:17,685 --> 00:16:19,436 ‎Într-o zi, poate. 217 00:16:19,520 --> 00:16:23,357 ‎Slujba de la laborator nu era ‎în planurile mele pe termen lung, 218 00:16:23,440 --> 00:16:25,985 ‎dar îmi plătește facturile 219 00:16:26,068 --> 00:16:29,530 ‎și se pare că am talent la reparații. 220 00:16:32,491 --> 00:16:34,410 ‎Ce ciocolată caldă grozavă faci! 221 00:16:35,077 --> 00:16:36,996 ‎E o știință, nu o formă de artă. 222 00:16:37,663 --> 00:16:38,872 ‎Da. 223 00:16:46,964 --> 00:16:47,923 ‎Ai… 224 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 ‎Scuze! Lapte. 225 00:16:53,971 --> 00:16:56,223 ‎Poți să te apropii, dacă vrei. 226 00:16:56,306 --> 00:16:58,475 ‎- Ce? ‎- Te poți apropia. 227 00:16:59,184 --> 00:17:00,352 ‎Bine. 228 00:17:12,448 --> 00:17:14,199 ‎Eu… Scuze! 229 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 ‎Da. 230 00:17:22,750 --> 00:17:24,668 ‎- Trebuie să răspund. ‎- Desigur. 231 00:17:24,752 --> 00:17:26,003 ‎- Îmi pare rău. ‎- Nu. 232 00:17:26,086 --> 00:17:28,088 ‎Bună! E totul bine? 233 00:17:29,256 --> 00:17:31,216 ‎Ce? Unde? 234 00:17:32,301 --> 00:17:35,304 ‎Bine. Da! Vin imediat. 235 00:17:37,598 --> 00:17:39,183 ‎- E totul în regulă? ‎- Nu. 236 00:17:39,266 --> 00:17:43,020 ‎Armata preia controlul laboratorului ‎și confiscă tot. 237 00:17:43,103 --> 00:17:44,354 ‎- Când? ‎- Acum! 238 00:17:44,938 --> 00:17:48,525 ‎- Să înțeleg că e de rău? ‎- Da, e foarte rău. 239 00:17:48,609 --> 00:17:53,447 ‎Judy mi-a ascuns proiectul într-o debara, ‎dar trebuie să ajung acolo. 240 00:17:54,073 --> 00:17:55,574 ‎Birdie, e ora 2:00. 241 00:17:55,657 --> 00:17:58,535 ‎Doamne! Mi-au luat cheile, nu pot intra. 242 00:18:00,162 --> 00:18:03,665 ‎E rău. Foarte rău. Dumnezeule! 243 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 ‎Ce mă fac? 244 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 ‎Ne-ar ajuta? 245 00:18:12,132 --> 00:18:14,593 ‎- Nu trebuie să faci asta. ‎- Glumești? 246 00:18:14,676 --> 00:18:18,055 ‎Seara asta a fost ‎cel mai palpitant moment din viața mea. 247 00:18:19,598 --> 00:18:20,933 ‎Haide, conduc eu. 248 00:18:22,768 --> 00:18:23,852 ‎Bine. 249 00:18:25,062 --> 00:18:26,271 ‎Aici e! 250 00:18:28,190 --> 00:18:29,525 ‎Cineva e acasă. 251 00:18:30,359 --> 00:18:32,653 ‎- Câți oameni, puștiule? ‎- Doar unul. 252 00:18:35,531 --> 00:18:36,949 ‎- Stai! ‎- Gus! 253 00:18:37,032 --> 00:18:39,660 ‎- Gus! ‎- V-am zis că e aici! 254 00:18:39,743 --> 00:18:41,036 ‎- Stai! ‎- Gus! 255 00:18:41,120 --> 00:18:42,162 ‎Bună ziua! 256 00:18:43,747 --> 00:18:44,623 ‎Bună ziua! 257 00:18:44,706 --> 00:18:48,001 ‎Gus, nu poți da năvală peste oameni. 258 00:18:48,085 --> 00:18:49,128 ‎- Salut! ‎- Gus. 259 00:18:50,254 --> 00:18:52,756 ‎- Dispari! ‎- Mamă? 260 00:18:53,549 --> 00:18:55,008 ‎Sunt eu. Deschide! 261 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 ‎- Dispari de pe verandă! ‎- Bună ziua, doamnă! 262 00:18:59,680 --> 00:19:02,391 ‎Nu vrem să vă facem rău. 263 00:19:04,643 --> 00:19:07,813 ‎Numele tău nu e Birdie, nu? 264 00:19:09,815 --> 00:19:10,983 ‎Mai zi o dată! 265 00:19:11,942 --> 00:19:13,694 ‎Birdie e mama mea. 266 00:19:22,661 --> 00:19:23,537 ‎Gus? 267 00:19:26,081 --> 00:19:26,957 ‎Tu… 268 00:19:33,505 --> 00:19:35,215 ‎Ești încă în viață. 269 00:19:41,763 --> 00:19:45,058 ‎POLIȚIA STATALĂ ‎COLORADO 270 00:19:53,901 --> 00:19:57,029 ‎Încă nu înțeleg de ce armata vrea ‎să închidă locul ăsta. 271 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 ‎Ți-am zis că se dezlănțuie iadul. 272 00:20:00,365 --> 00:20:03,535 ‎Stai așa! Ce ați făcut? 273 00:20:03,619 --> 00:20:05,204 ‎O să vezi. 274 00:20:13,045 --> 00:20:17,007 ‎- Sper că vă place vinul de afine. ‎- De când locuiți aici, doamnă… 275 00:20:17,090 --> 00:20:19,092 ‎De când lucrurile au luat-o razna. 276 00:20:20,761 --> 00:20:24,223 ‎- Spune-mi „Judy”. ‎- De unde o știi pe Birdie? 277 00:20:24,890 --> 00:20:28,560 ‎Am lucrat împreună. Apoi, într-o zi… 278 00:20:30,145 --> 00:20:31,813 ‎mi-a salvat viața. 279 00:20:32,397 --> 00:20:33,398 ‎I-auzi! 280 00:20:34,983 --> 00:20:38,403 ‎Am venit aici să văd ce face ‎când a început Maladia. 281 00:20:39,071 --> 00:20:42,449 ‎Am găsit spărgători. ‎M-am pus în calea lor… 282 00:20:44,743 --> 00:20:46,119 ‎M-au lăsat să mor. 283 00:20:46,745 --> 00:20:49,248 ‎- Ultimii Oameni? ‎- Înainte de ei. 284 00:20:49,873 --> 00:20:51,250 ‎A fost armata. 285 00:20:52,834 --> 00:20:56,129 ‎Mama ta m-a găsit. ‎A avut grijă de mine. M-a vindecat. 286 00:20:57,631 --> 00:20:58,757 ‎M-a ținut aici. 287 00:20:59,925 --> 00:21:03,011 ‎- Deci e doctor? ‎- Nu tocmai. 288 00:21:07,266 --> 00:21:10,852 ‎Nu mai locuiește aici, nu? 289 00:21:16,650 --> 00:21:18,193 ‎Mă tem că nu. 290 00:21:21,613 --> 00:21:24,908 ‎- Unde s-a dus Birdie? ‎- Sincer, nu știu. 291 00:21:26,034 --> 00:21:29,413 ‎Într-o seară, și-a făcut bagajul ‎și a pornit în căutarea ta. 292 00:21:30,664 --> 00:21:35,168 ‎Am implorat-o să nu plece. ‎Dar nu m-a ascultat. 293 00:21:36,128 --> 00:21:37,671 ‎Asta a fost acum zece ani. 294 00:21:39,423 --> 00:21:41,550 ‎Sunt singură aici de atunci. 295 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 ‎Fort Smith. 296 00:21:58,442 --> 00:22:00,610 ‎- Poftim? ‎- Vaza. 297 00:22:00,694 --> 00:22:02,654 ‎Scrie „Laboratoarele Fort Smith”. 298 00:22:08,535 --> 00:22:10,495 ‎- Ca a lui Pubba. ‎- Ce e Pubba? 299 00:22:10,579 --> 00:22:11,830 ‎Tatăl lui. 300 00:22:11,913 --> 00:22:13,498 ‎Ce e Fort Smith? 301 00:22:13,582 --> 00:22:16,543 ‎Acolo lucram. Era savantă. 302 00:22:17,210 --> 00:22:19,504 ‎Deci și Pubba era savant. 303 00:22:23,216 --> 00:22:26,553 ‎- Richard Fox. ‎- L-ai cunoscut pe Pubba? 304 00:22:49,618 --> 00:22:50,786 ‎Mersi! 305 00:22:52,412 --> 00:22:54,873 ‎- De unde e? ‎- De la pod. 306 00:22:54,956 --> 00:22:58,502 ‎Birdie m-a rugat s-o ascund, ‎în caz că venea cineva. 307 00:22:58,585 --> 00:23:00,587 ‎Dar cred că ar vrea să vezi. 308 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 ‎Haideți! 309 00:23:05,008 --> 00:23:06,385 ‎Doamne! 310 00:23:07,886 --> 00:23:10,680 ‎Fort Smith îți sună cunoscut? 311 00:23:10,764 --> 00:23:12,891 ‎Voiam să te întreb același lucru. 312 00:23:12,974 --> 00:23:15,143 ‎L-au închis când a apărut virusul. 313 00:23:15,227 --> 00:23:17,687 ‎Se zvonește că de acolo a pornit. 314 00:23:17,771 --> 00:23:19,314 ‎Veniți? 315 00:23:20,023 --> 00:23:20,982 ‎Da! 316 00:23:24,152 --> 00:23:25,362 ‎Pe aici! 317 00:23:51,555 --> 00:23:52,973 ‎Nu! 318 00:24:09,781 --> 00:24:11,116 ‎Lasă-mă pe mine. 319 00:24:15,287 --> 00:24:18,415 ‎Sunt sigur că așa încep filmele de groază. 320 00:24:23,253 --> 00:24:26,423 ‎Nu așa îmi imaginasem seara asta. 321 00:24:26,506 --> 00:24:29,342 ‎Nu ai mai spart laboratoare la întâlniri? 322 00:24:29,426 --> 00:24:32,387 ‎- Stai, asta e o întâlnire? ‎- Cheile. 323 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 ‎Mama miroase a piersici. 324 00:24:47,986 --> 00:24:49,070 ‎Ba a naftalină. 325 00:24:55,827 --> 00:24:59,581 ‎Ascultă! Nu ți s-a părut ‎că Judy știe mai multe decât zice? 326 00:25:00,248 --> 00:25:01,291 ‎Sută la sută. 327 00:25:05,879 --> 00:25:08,548 ‎- Cred că e timpul. ‎- Da. 328 00:25:10,550 --> 00:25:12,135 ‎E ea! 329 00:25:12,219 --> 00:25:16,348 ‎- Jepp, cine e bătrânul de lângă ea? ‎- Probabil e tatăl ei. 330 00:25:17,057 --> 00:25:20,268 ‎- Deci… ‎- Ar fi bunicul tău. 331 00:25:20,352 --> 00:25:23,438 ‎Bubba al meu? Jepp, am un bubba! 332 00:25:23,522 --> 00:25:24,856 ‎Da, e frumos. 333 00:25:30,946 --> 00:25:31,947 ‎Trebuie să vorbim. 334 00:25:32,864 --> 00:25:36,368 ‎V-am auzit vorbind mai devreme ‎și știu ce vei spune. 335 00:25:36,952 --> 00:25:40,372 ‎Crezi că e o pierdere de timp, ‎dar te înșeli. 336 00:25:40,455 --> 00:25:42,165 ‎Uite cât de departe am ajuns! 337 00:25:42,832 --> 00:25:45,293 ‎Stăm în mijlocul casei mamei. 338 00:25:46,378 --> 00:25:49,631 ‎Nu credeai că vom ajunge aici. Recunoaște! 339 00:25:52,175 --> 00:25:57,264 ‎Știu că ai renunțat la multe lucruri, ‎dar nu trebuie să renunț și eu. 340 00:25:58,306 --> 00:25:59,766 ‎Sau vreunul dintre noi. 341 00:26:15,240 --> 00:26:16,449 ‎Jepp? 342 00:26:18,034 --> 00:26:19,953 ‎Cred că trebuie să vezi asta. 343 00:26:23,832 --> 00:26:25,292 ‎Ce naiba e chestia asta? 344 00:26:25,375 --> 00:26:27,127 ‎Ți-am zis despre un microb. 345 00:26:27,794 --> 00:26:28,795 ‎Da. 346 00:26:30,797 --> 00:26:32,716 ‎Am făcut un miracol din greșeală. 347 00:26:34,968 --> 00:26:36,761 ‎Am creat asta. 348 00:26:39,973 --> 00:26:41,308 ‎Ce… 349 00:26:43,935 --> 00:26:45,353 ‎Doamne! 350 00:26:46,605 --> 00:26:47,689 ‎Salut, amice! 351 00:26:55,780 --> 00:26:57,073 ‎Te place. 352 00:27:00,535 --> 00:27:01,828 ‎Ce e? 353 00:27:06,791 --> 00:27:08,585 ‎G-U-S, numele meu. 354 00:27:11,713 --> 00:27:16,801 ‎„Geno-unitate seria 1”? Ce înseamnă asta? 355 00:27:17,552 --> 00:27:20,305 ‎Probabil că nu e nimic. 356 00:27:20,388 --> 00:27:22,223 ‎Ce e? 357 00:27:23,058 --> 00:27:24,559 ‎Ce-i aia? 358 00:27:25,393 --> 00:27:28,438 ‎Pare a fi un proiect ‎la care lucra mama ta. 359 00:27:30,732 --> 00:27:32,484 ‎Cum adică „proiect”? 360 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 ‎Ce e? 361 00:27:46,665 --> 00:27:48,500 ‎Ăsta sunt eu, nu? 362 00:27:49,834 --> 00:27:51,086 ‎Așa cred. 363 00:27:52,087 --> 00:27:55,048 ‎Cine sunt oamenii de lângă Birdie? ‎Unde e Pubba? 364 00:28:02,097 --> 00:28:05,058 ‎De ce erau tuburi în mine? Eram bolnav? 365 00:28:05,975 --> 00:28:07,143 ‎Salut! 366 00:28:07,727 --> 00:28:08,937 ‎'Neața, Gus! 367 00:28:10,939 --> 00:28:13,900 ‎- Gus, el e Richard. ‎- Salut, Gus! 368 00:28:15,402 --> 00:28:16,778 ‎Ce faci, amice? 369 00:28:23,243 --> 00:28:26,579 ‎- Deschideți! ‎- Trebuie să-l scoatem de aici. 370 00:28:27,163 --> 00:28:28,915 ‎- Sunt la ușă. ‎- Nu înțelegi. 371 00:28:28,998 --> 00:28:32,627 ‎Dacă îl urcă în camion, ‎o să facă experimente pe el. 372 00:28:32,711 --> 00:28:35,463 ‎- E-n regulă, amice. ‎- Îi distrag eu, bine? 373 00:28:35,547 --> 00:28:38,717 ‎- Despre ce vorbești? ‎- Am un plan. 374 00:28:40,844 --> 00:28:41,678 ‎E în ordine. 375 00:29:02,741 --> 00:29:03,867 ‎Tu! 376 00:29:05,618 --> 00:29:07,996 ‎Tu! Ce naiba faci? 377 00:29:08,079 --> 00:29:11,875 ‎A ce arată? Dau cu aspiratorul. ‎Covoarele sunt pline de scame. 378 00:29:13,918 --> 00:29:17,172 ‎E o zonă secretă. Trebuie să pleci acum. 379 00:29:17,255 --> 00:29:20,049 ‎Da, dar știi ce ar fi grozav? 380 00:29:20,133 --> 00:29:24,971 ‎Să nu mai mergi pe unde fac curat. ‎Altfel, o să-mi ia de două ori mai mult. 381 00:29:25,054 --> 00:29:28,558 ‎Tot personalul non-esențial ‎trebuie să plece imediat. 382 00:29:28,641 --> 00:29:31,561 ‎Bine. Vorbește cu supraveghetorul meu. 383 00:29:32,145 --> 00:29:35,857 ‎- Cine e tipul ăsta? ‎- Richard Fox. 384 00:29:37,442 --> 00:29:38,610 ‎Mișcarea! 385 00:29:43,990 --> 00:29:45,074 ‎Unde e Pubba? 386 00:29:46,618 --> 00:29:49,078 ‎- Unde e Pubba? ‎- Gus, ascultă-mă. 387 00:29:49,162 --> 00:29:52,540 ‎- Trebuie să-l găsesc pe Pubba. ‎- Gus, ascultă de Urs. 388 00:29:52,624 --> 00:29:56,961 ‎Nu ți-am mai spus, dar am fost adoptată. ‎Știi ce înseamnă asta? 389 00:29:57,796 --> 00:29:59,964 ‎Că părinții tăi nu sunt ai tăi. 390 00:30:00,048 --> 00:30:03,760 ‎Nu. Înseamnă că erau părinții mei ‎la fel ca cei biologici. 391 00:30:03,843 --> 00:30:05,637 ‎Nu mai vorbi complicat! 392 00:30:05,720 --> 00:30:10,099 ‎Înseamnă că ai ei nu au făcut-o ‎cum își fac alții copiii. 393 00:30:10,809 --> 00:30:12,101 ‎Cum adică? 394 00:30:15,313 --> 00:30:17,816 ‎Tot părinții mei sunt, nu? 395 00:30:21,611 --> 00:30:22,695 ‎Nu-i așa? 396 00:30:22,779 --> 00:30:25,114 ‎E-n regulă, dragule. 397 00:30:25,198 --> 00:30:28,201 ‎Totul va fi bine. 398 00:30:28,284 --> 00:30:30,453 ‎Totul va fi bine. 399 00:30:30,537 --> 00:30:33,289 ‎Te vom proteja, bine? 400 00:30:33,915 --> 00:30:35,708 ‎Eu și bărbatul acela drăguț. 401 00:30:38,711 --> 00:30:40,171 ‎Întotdeauna vei fi… 402 00:30:41,923 --> 00:30:43,216 ‎în siguranță. 403 00:30:50,473 --> 00:30:51,724 ‎Pe aici! 404 00:30:54,853 --> 00:30:58,690 ‎- Haide, pe aici! ‎- Trebuie să mă întorc. 405 00:31:00,108 --> 00:31:02,652 ‎- Ești nebună? ‎- Trebuie să-l iei pe Gus. 406 00:31:02,735 --> 00:31:04,904 ‎- Ia-l de aici! ‎- Ce? 407 00:31:04,988 --> 00:31:09,701 ‎E-n regulă. Trebuie să-mi iau cercetările ‎și să dau foc la locul ăla. 408 00:31:09,784 --> 00:31:14,581 ‎Cercetările noastre, în mâinile greșite, ‎vor ucide milioane de oameni. 409 00:31:16,207 --> 00:31:19,085 ‎- Trebuie să-l iei pe Gus. ‎- Abia ne-am cunoscut. 410 00:31:19,168 --> 00:31:23,381 ‎Pari de treabă, dar nu pot face asta. ‎Sunt un nimeni. 411 00:31:23,464 --> 00:31:27,719 ‎Exact! Nu o să te caute nimeni, ‎deci îl poți proteja pe Gus. 412 00:31:27,802 --> 00:31:29,846 ‎- Doamne! ‎- Ai auzit? Protejează-l. 413 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 ‎E-n regulă. O să fii în siguranță. 414 00:31:45,278 --> 00:31:46,905 ‎Nu știu nimic despre copii. 415 00:31:47,572 --> 00:31:49,908 ‎Nu știu nimic despre salvarea lumii. 416 00:31:57,123 --> 00:31:58,041 ‎Te voi găsi. 417 00:32:10,678 --> 00:32:15,141 ‎- Spuneți-mi! ‎- Nu cere răspunsuri pe care nu le vrei. 418 00:32:17,560 --> 00:32:18,728 ‎Spune-mi! 419 00:32:23,942 --> 00:32:26,653 ‎Se pare că acești cercetători… 420 00:32:27,737 --> 00:32:30,156 ‎se poate să te fi creat. 421 00:32:34,535 --> 00:32:37,997 ‎Dar asta nu schimbă nimic. 422 00:32:40,208 --> 00:32:43,753 ‎Ba da. Schimbă totul. 423 00:32:45,421 --> 00:32:49,717 ‎- De asta nu mi-a vorbit despre ea. ‎- Poate că încerca să te protejeze. 424 00:32:50,343 --> 00:32:52,136 ‎Dacă sunt creat de savanți… 425 00:32:53,262 --> 00:32:55,473 ‎nu am o mamă, nu? 426 00:32:56,724 --> 00:32:57,850 ‎Sau un tată. 427 00:32:57,934 --> 00:33:00,311 ‎Încă nu știm toată povestea. 428 00:33:00,395 --> 00:33:04,065 ‎Dar te-a crescut singur și te-a protejat. 429 00:33:04,148 --> 00:33:05,942 ‎Cei mai mulți n-ar fi făcut-o. 430 00:33:06,025 --> 00:33:08,486 ‎M-a mințit în legătură cu toate! 431 00:33:09,153 --> 00:33:10,655 ‎Gus, hai afară! 432 00:33:10,738 --> 00:33:13,032 ‎Nu! Nu mai ascult de tine! 433 00:33:13,116 --> 00:33:14,951 ‎- Nici tu nu ești tata! ‎- Gus! 434 00:34:08,087 --> 00:34:10,298 ‎…înainte de starea de urgență. 435 00:34:10,381 --> 00:34:12,884 ‎Centrul statal de urgență ‎a dat acest comunicat. 436 00:34:12,967 --> 00:34:17,013 ‎Tulpina H5G9 e cel mai distructiv virus ‎din era noastră. 437 00:34:17,096 --> 00:34:18,765 ‎Li se spune „hibrizi”. 438 00:34:18,848 --> 00:34:23,311 ‎Nimeni nu e în siguranță. ‎Strângerea hibrizilor a început… 439 00:34:37,617 --> 00:34:38,743 ‎Salut! 440 00:34:38,826 --> 00:34:40,578 ‎E-n regulă. 441 00:34:40,661 --> 00:34:42,497 ‎E în ordine, amice. 442 00:34:42,580 --> 00:34:44,874 ‎Da. 443 00:34:48,169 --> 00:34:49,837 ‎Ești bine. 444 00:34:49,921 --> 00:34:52,340 ‎Ascultă! Va fi bine. 445 00:34:53,049 --> 00:34:55,259 ‎O să te protejez de acum înainte. 446 00:35:11,651 --> 00:35:16,239 ‎Iar când răspunsurile pe care le căutai ‎îți sunt revelate… 447 00:35:16,989 --> 00:35:18,491 ‎îți afli și scopul. 448 00:35:18,574 --> 00:35:20,576 ‎S-ar putea să-ți placă asta. 449 00:35:20,660 --> 00:35:25,123 ‎Odată ca niciodată, a fost un băiat ‎năbădăios pe nume Tom Sawyer, 450 00:35:25,206 --> 00:35:29,669 ‎care dădea mereu de bucluc, ‎fiindcă o căuta cu lumânarea. 451 00:35:30,753 --> 00:35:32,171 ‎Ia te uită! 452 00:35:39,846 --> 00:35:41,389 ‎Dar, uneori… 453 00:35:42,181 --> 00:35:46,018 ‎Ei bine, uneori adevărul doare. 454 00:35:47,562 --> 00:35:53,067 ‎Iar uneori, răspunsurile te lasă în ceață ‎mai rău ca înainte.