1 00:00:12,887 --> 00:00:16,558 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,817 --> 00:00:29,362 Na vida, estás sempre à procura de respostas. 3 00:00:31,322 --> 00:00:33,074 De onde vens? 4 00:00:33,950 --> 00:00:35,160 Onde é o teu lugar? 5 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 Mas, acima de tudo, 6 00:00:41,833 --> 00:00:43,293 porque estás aqui? 7 00:00:45,170 --> 00:00:46,504 Certo, vamos a isso. 8 00:00:47,922 --> 00:00:49,299 Só mais um pouco. 9 00:00:55,346 --> 00:00:56,473 Devagar. 10 00:01:07,067 --> 00:01:08,568 Acho que descobri algo. 11 00:01:09,444 --> 00:01:10,278 Mostra-me. 12 00:01:14,574 --> 00:01:17,243 Meu Deus, olhem para isto. 13 00:01:18,703 --> 00:01:19,579 Arrumem tudo. 14 00:01:20,288 --> 00:01:23,625 Para alguns, estas respostas surgem facilmente. 15 00:01:25,418 --> 00:01:27,378 PARA: PESQUISA FORT SMITH ESSEX, COLORADO 16 00:01:31,883 --> 00:01:34,886 FORT SMITH PESQUISA CIENTÍFICA 17 00:01:52,320 --> 00:01:57,575 Para outros, têm de procurar nos confins da Terra para as encontrar. 18 00:02:05,166 --> 00:02:10,797 FORT SMITH PESQUISA CIENTÍFICA 19 00:03:46,768 --> 00:03:51,356 A gripe sazonal já chegou ao Centro-Oeste e parece estar a alastrar pelo país. 20 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 Quem encomendou isto? 21 00:03:59,822 --> 00:04:03,826 - Entendo. Força. - O departamento ainda é meu. Isto… 22 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 - Senhor! - Não autorizei isto. 23 00:04:06,704 --> 00:04:08,414 Vai correr tudo bem, Birdie. 24 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 Não podem fazer isto, Judy. Isto não pode acontecer. 25 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 Isto não pode acontecer. 26 00:04:18,132 --> 00:04:20,051 Senhor? Olhe! Volte aqui! 27 00:04:21,219 --> 00:04:25,473 É primavera em Essex. Porque é que ainda está tanto frio? 28 00:04:25,556 --> 00:04:27,225 A seguir, as alterações climáticas… 29 00:04:27,308 --> 00:04:30,687 - Shot duplo de uísque Weller. - Não servimos essa marca. 30 00:04:30,770 --> 00:04:33,940 Pronto, pode ser uísque da casa. 31 00:04:34,023 --> 00:04:34,899 Certo. 32 00:04:41,823 --> 00:04:43,741 Não te preocupes. Não estava a olhar. 33 00:04:48,371 --> 00:04:49,330 Eu… 34 00:04:50,123 --> 00:04:53,543 Lamento o que aconteceu há pouco, nos corredores. 35 00:04:53,626 --> 00:04:55,211 Vi que estavas perturbada. 36 00:04:55,962 --> 00:04:57,463 Não temos de fazer isto. 37 00:04:57,547 --> 00:05:02,343 Não, é que já te vi no edifício e… Não quero parecer assustador, 38 00:05:02,427 --> 00:05:04,971 mas pareces estar sempre contente. 39 00:05:05,888 --> 00:05:09,142 Não consegues dizer isso sem parecer assustador. 40 00:05:11,728 --> 00:05:13,646 Tive um dia mau. Acontece. 41 00:05:14,981 --> 00:05:15,815 Desculpa. 42 00:05:19,152 --> 00:05:23,323 Às vezes, temos de desligar e esperar pelo amanhã. 43 00:05:25,616 --> 00:05:26,826 Desculpa. 44 00:05:26,909 --> 00:05:29,454 Conversar não é bem a minha cena. 45 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 Essa letra é da "Truckin". 46 00:05:32,206 --> 00:05:33,082 Sim. 47 00:05:33,583 --> 00:05:35,084 Gostas? 48 00:05:35,168 --> 00:05:38,504 Cresci com o Jerry. Os meus pais gostavam mesmo deles. 49 00:05:38,588 --> 00:05:41,799 Continuo a tentar vê-los sempre que tocam em Red Rocks. 50 00:05:41,883 --> 00:05:43,259 Sim, eu também. 51 00:05:46,179 --> 00:05:48,931 Música favorita. Um, dois, três. 52 00:05:49,015 --> 00:05:50,683 - "Friend of the Devil." - "Ripple." 53 00:05:51,225 --> 00:05:52,101 Boa. 54 00:05:52,643 --> 00:05:54,896 - Um pouco previsível. - Tu também. 55 00:05:54,979 --> 00:05:55,813 Céus. 56 00:06:03,946 --> 00:06:04,781 Claro. 57 00:06:07,825 --> 00:06:08,659 Sou o Richard. 58 00:06:08,743 --> 00:06:09,577 Birdie. 59 00:06:20,296 --> 00:06:21,381 Outro? 60 00:06:23,633 --> 00:06:24,509 Mais dois. 61 00:06:25,885 --> 00:06:26,719 Ao Jerry. 62 00:06:29,722 --> 00:06:32,683 BAR DO SAL 63 00:06:32,767 --> 00:06:33,601 Boa! 64 00:06:35,937 --> 00:06:36,771 Boa. 65 00:06:46,447 --> 00:06:49,742 Gertrude? Porque é que os teus pais te odeiam tanto? 66 00:06:49,826 --> 00:06:53,496 A minha mãe encontrou-o num daqueles livros de nomes de bebés. 67 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 De 1908? 68 00:06:54,997 --> 00:06:56,082 - Sim. - Céus. 69 00:06:56,165 --> 00:06:58,459 Então, como chegaste a Birdie? 70 00:06:58,543 --> 00:07:02,922 A minha mãe chamava-me "passarinho" e acho que pegou. 71 00:07:03,589 --> 00:07:05,216 Gertrude, a geneticista. 72 00:07:06,384 --> 00:07:08,010 Eu queria pertencer a uma banda. 73 00:07:08,094 --> 00:07:12,181 Mas a virologia foi a segunda melhor coisa. 74 00:07:13,099 --> 00:07:15,143 O que querias ser quando eras criança? 75 00:07:15,226 --> 00:07:16,894 Queria ser uma folha. 76 00:07:17,603 --> 00:07:19,188 - Não. - Sim. Pois é. 77 00:07:19,272 --> 00:07:22,191 Fiz uma apresentação para a turma do terceiro ano. 78 00:07:22,275 --> 00:07:24,026 Vesti-me de verde e tudo. 79 00:07:24,110 --> 00:07:24,986 Que giro. 80 00:07:25,570 --> 00:07:26,529 O que aconteceu? 81 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 Porque não me tornei numa folha? 82 00:07:29,031 --> 00:07:31,325 - Isso mesmo. - Ainda estou a tentar perceber. 83 00:07:35,121 --> 00:07:36,122 Então… 84 00:07:36,998 --> 00:07:38,416 Posso perguntar-te uma coisa? 85 00:07:39,917 --> 00:07:41,961 Qual é a cena das galinhas? 86 00:07:42,628 --> 00:07:46,090 Fazem parte de um projeto em que tenho trabalhado. 87 00:07:47,175 --> 00:07:49,343 Um projeto em que estava a trabalhar. 88 00:07:50,261 --> 00:07:51,179 Foste despedida? 89 00:07:51,262 --> 00:07:52,430 Transferida. 90 00:07:53,097 --> 00:07:56,559 O que é muito parecido com ser despedida. 91 00:07:56,642 --> 00:07:58,436 Foi isso que te trouxe aqui. 92 00:07:58,519 --> 00:07:59,687 Para o bar, sim. 93 00:07:59,770 --> 00:08:02,064 - Foi isso que te trouxe aqui. - Sim, mas… 94 00:08:03,191 --> 00:08:06,569 Dediquei um ano da minha vida a este projeto. 95 00:08:06,652 --> 00:08:10,281 Parece que perdi uma parte de mim, mas… 96 00:08:11,824 --> 00:08:16,662 Tenho a certeza de que foi a melhor coisa que já fiz. 97 00:08:17,246 --> 00:08:18,164 A sério? 98 00:08:19,207 --> 00:08:20,625 Posso perguntar o que foi? 99 00:08:22,793 --> 00:08:25,880 É complicado. 100 00:08:28,341 --> 00:08:30,676 Achas que eu não entenderia por limpar o chão? 101 00:08:30,760 --> 00:08:33,137 Não, nada disso. Não. 102 00:08:33,221 --> 00:08:34,639 - Estou a brincar. - Está bem. 103 00:08:36,307 --> 00:08:37,391 Está bem. 104 00:08:37,475 --> 00:08:39,727 O que sabes sobre micróbios? 105 00:08:41,687 --> 00:08:43,606 O que não sei sobre micróbios? 106 00:08:43,689 --> 00:08:45,858 Bactérias, vírus ou fungos. 107 00:08:46,526 --> 00:08:48,236 - Impressionante. - Obrigado. 108 00:08:48,319 --> 00:08:54,033 Então, talvez saibas que alguns deles nos fazem adoecer 109 00:08:54,116 --> 00:08:57,828 e outros nos fazem melhorar. 110 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 É daí que fazemos vacinas. 111 00:09:03,459 --> 00:09:08,589 Procurei um em todo o mundo que ninguém conhecesse. 112 00:09:10,132 --> 00:09:13,427 E talvez o tenhamos encontrado. 113 00:09:14,011 --> 00:09:16,180 Nem pensar! Espera, onde? 114 00:09:16,264 --> 00:09:18,891 Não posso dizer. Acordo de confidencialidade. 115 00:09:18,975 --> 00:09:19,934 No Alasca? 116 00:09:21,727 --> 00:09:24,564 No Alasca? Tenho razão, não tenho? 117 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 - Não posso. - A viagem do ano passado. 118 00:09:26,482 --> 00:09:29,151 Não, não posso confirmar ou negar. Eu só… 119 00:09:29,235 --> 00:09:31,070 - Não importa. Não tens de dizer. - Não. 120 00:09:31,153 --> 00:09:33,155 Já sei que foi no Alasca. 121 00:09:33,239 --> 00:09:36,242 Depois testas as vacinas nas galinhas? 122 00:09:36,325 --> 00:09:38,369 Não, precisamos dos ovos. 123 00:09:38,452 --> 00:09:40,705 Injetamos os ovos com os micróbios. 124 00:09:40,788 --> 00:09:42,164 Sobretudo vírus. 125 00:09:42,290 --> 00:09:46,586 E depois, se incubarmos os certos, 126 00:09:46,669 --> 00:09:48,713 produzimos vacinas. 127 00:09:48,796 --> 00:09:51,090 E salvamos muitas vidas. 128 00:09:51,674 --> 00:09:54,385 E o que acontece se injetarmos os errados? 129 00:09:57,138 --> 00:09:58,472 É o caos. 130 00:10:01,934 --> 00:10:03,394 Última rodada, pessoal. 131 00:10:09,609 --> 00:10:16,574 BAR DO SAL ABERTO 132 00:10:20,036 --> 00:10:22,413 Posso acompanhar-te ao carro? 133 00:10:22,496 --> 00:10:25,082 Eu vim a pé. Moro a uns quarteirões daqui. 134 00:10:25,791 --> 00:10:28,252 Bem… Posso fazer-te companhia. 135 00:10:29,378 --> 00:10:32,006 Só para garantir que chegas a casa em segurança. 136 00:10:32,089 --> 00:10:33,174 Certo. 137 00:10:33,257 --> 00:10:36,135 Só para garantir que chego bem a casa. Está bem. 138 00:10:51,817 --> 00:10:58,783 BAR DO SAL 139 00:11:03,788 --> 00:11:05,790 Nunca pensei dizer isto, mas… 140 00:11:07,416 --> 00:11:09,210 … acho que não consigo comer mais. 141 00:11:09,293 --> 00:11:10,127 Eu como. 142 00:11:11,337 --> 00:11:12,338 Depois, chega. 143 00:11:12,421 --> 00:11:14,048 Os teus dentes vão cair. 144 00:11:14,131 --> 00:11:15,341 Quantos já comeste? 145 00:11:15,424 --> 00:11:17,677 Um, dois, três. 146 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 Vou parar-te aos seis. 147 00:11:19,261 --> 00:11:20,930 Vais ter de me apanhar primeiro. 148 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 Combinado. 149 00:11:22,264 --> 00:11:25,601 - Ele vence-te sempre numa corrida. - Eu deixo-o sempre ganhar. 150 00:11:25,685 --> 00:11:26,977 Claro que sim. 151 00:11:28,437 --> 00:11:30,648 Aposto que a minha mãe vai ter comida. 152 00:11:32,066 --> 00:11:37,321 E sei que não devia perguntar, mas estamos perto? 153 00:11:37,405 --> 00:11:42,118 De acordo com isto, Goss Grove deve ficar a cerca de 1,6 km a norte. 154 00:11:42,201 --> 00:11:44,203 Sim! E quanto é isso? 155 00:11:44,286 --> 00:11:45,746 Cerca de dois mil passos. 156 00:11:46,580 --> 00:11:51,502 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito… 157 00:11:51,585 --> 00:11:53,462 Ele acha que ela lhe vai dar o jantar. 158 00:11:54,130 --> 00:11:55,506 Sim, fala baixo. 159 00:11:59,677 --> 00:12:01,137 Qual é o plano, Grandalhão? 160 00:12:02,012 --> 00:12:03,514 Não sei, miúda. 161 00:12:04,640 --> 00:12:08,936 O que fazemos quando encontrar a casa da mãe e ela tiver morrido? Ou pior? 162 00:12:09,019 --> 00:12:11,564 Tu e eu aguentamos desilusões e desgostos, 163 00:12:11,647 --> 00:12:13,858 mas o Gus é tão… 164 00:12:15,776 --> 00:12:16,652 … Gus. 165 00:12:17,903 --> 00:12:18,863 Tens razão. 166 00:12:19,697 --> 00:12:20,531 Desculpa? 167 00:12:21,615 --> 00:12:22,450 O quê? 168 00:12:23,743 --> 00:12:25,745 Acho que disseste que eu tinha razão. 169 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 Talvez ele deva ir contigo quando isto acabar. 170 00:12:30,666 --> 00:12:33,419 Disseste que estavas com aquelas pessoas que salvam híbridos. 171 00:12:34,879 --> 00:12:37,006 Talvez devas salvar este. 172 00:12:37,089 --> 00:12:40,843 - Não sei se será boa ideia. - Vá lá, é uma ótima ideia. 173 00:12:41,469 --> 00:12:43,179 - Gostas do miúdo, certo? - Sim. 174 00:12:43,262 --> 00:12:44,096 Ele gosta de ti. 175 00:12:44,180 --> 00:12:45,765 Não é assim tão simples. 176 00:12:46,599 --> 00:12:47,850 É… 177 00:12:50,227 --> 00:12:52,646 Não vais mesmo lá, pois não? 178 00:12:52,730 --> 00:12:53,731 Eu sabia. 179 00:12:54,607 --> 00:12:56,317 Estas pessoas existem? 180 00:12:56,984 --> 00:12:57,902 Acho que sim. 181 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 Estava a pensar em procurá-las. 182 00:13:02,198 --> 00:13:04,325 Alguma coisa do que disseste é verdade? 183 00:13:05,409 --> 00:13:06,869 Odeio adultos. 184 00:13:08,829 --> 00:13:10,664 Eu não sabia para onde ir 185 00:13:10,748 --> 00:13:13,250 e vocês precisavam de chegar ao comboio, por isso… 186 00:13:15,002 --> 00:13:16,295 E agora? 187 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 Não sei. Pensei que tinhas um plano. 188 00:13:19,507 --> 00:13:20,674 Eu falo com ele. 189 00:13:21,550 --> 00:13:24,845 - Serei gentil a dar-lhe as más notícias. - Tu não és gentil. 190 00:13:26,263 --> 00:13:27,306 Pessoal! 191 00:13:28,474 --> 00:13:29,433 Vejam! 192 00:13:33,395 --> 00:13:35,523 Há fumo a sair da chaminé. 193 00:13:36,190 --> 00:13:37,525 Não pode ser. 194 00:13:38,234 --> 00:13:39,318 - Não. - Certo? 195 00:13:48,869 --> 00:13:50,371 Hoje vê-se a Oríon. 196 00:13:50,913 --> 00:13:52,248 O Caçador. 197 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 O Mriga. 198 00:13:53,958 --> 00:13:54,917 Quem disse? 199 00:13:55,000 --> 00:13:57,086 Dois anos e meio de Estudos Orientais. 200 00:13:57,169 --> 00:13:58,045 E meio? 201 00:13:58,128 --> 00:14:00,297 Sim, não sou bom a terminar coisas. 202 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 Significa "O Veado". 203 00:14:10,933 --> 00:14:11,851 O que foi? 204 00:14:12,518 --> 00:14:13,352 Nada. 205 00:14:14,478 --> 00:14:15,521 Fico aqui. 206 00:14:18,440 --> 00:14:22,570 Queres um chocolate quente? 207 00:14:23,237 --> 00:14:24,446 Chocolate quente? 208 00:14:25,781 --> 00:14:26,657 Claro. 209 00:14:27,533 --> 00:14:30,411 Sou muito gulosa. Não contes a ninguém. 210 00:14:34,957 --> 00:14:36,959 BELEZA AMERICANA 211 00:14:40,379 --> 00:14:41,297 Marshmallows? 212 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 O que é isto? 213 00:14:46,093 --> 00:14:47,678 Isso foi há muito tempo. 214 00:14:48,429 --> 00:14:49,680 Estás linda. 215 00:14:53,475 --> 00:14:54,393 Fã do Mark Twain? 216 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 AS AVENTURAS DE TOM SAWYER 217 00:14:55,769 --> 00:14:57,271 Tem valor sentimental. 218 00:14:57,354 --> 00:15:00,357 O meu pai leu-mo tantas vezes que podia recitá-lo de cor. 219 00:15:00,441 --> 00:15:02,067 É o preferido do meu marido. 220 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 És casada? 221 00:15:04,987 --> 00:15:05,863 Era. 222 00:15:06,697 --> 00:15:07,781 Divorciada? 223 00:15:07,865 --> 00:15:09,033 Viúva. 224 00:15:09,116 --> 00:15:11,577 Meu Deus, desculpa. Não queria… 225 00:15:11,660 --> 00:15:12,786 Está tudo bem. 226 00:15:13,370 --> 00:15:16,707 Não está bem que ele esteja morto, mas foi há muito tempo. 227 00:15:16,790 --> 00:15:18,500 - Eu ainda ensinava. - Está bem. 228 00:15:19,168 --> 00:15:20,044 Desculpa. 229 00:15:21,587 --> 00:15:23,130 Posso perguntar como aconteceu? 230 00:15:23,213 --> 00:15:27,301 Síndrome de Hermansky-Pudlak. Afeta apenas um por cento das pessoas. 231 00:15:28,260 --> 00:15:31,263 Foi quando deixei de ensinar e fui para o laboratório. 232 00:15:31,347 --> 00:15:34,183 Pensei que, se não o podia salvar, salvaria outras pessoas. 233 00:15:34,266 --> 00:15:35,100 Toma. 234 00:15:36,185 --> 00:15:37,561 Queres sentar-te? 235 00:15:37,645 --> 00:15:38,479 Sim. 236 00:15:43,984 --> 00:15:45,486 O que estavas a desenhar? 237 00:15:46,403 --> 00:15:49,406 No bar, estavas a desenhar… Estavas muito concentrado. 238 00:15:50,741 --> 00:15:55,245 Não sei. Umas personagens. Às vezes, perco-me nos desenhos. 239 00:15:55,913 --> 00:15:59,041 A criar pequenos mundos a partir do nada. 240 00:15:59,708 --> 00:16:02,461 Noutra vida, devia desenhar livros infantis. 241 00:16:02,544 --> 00:16:04,421 E nesta vida? 242 00:16:06,006 --> 00:16:07,758 Não sei se está destinado. 243 00:16:08,550 --> 00:16:10,803 E não sou muito bom na parte da história. 244 00:16:12,262 --> 00:16:17,017 Todos têm uma boa história. Talvez ainda não tenhas encontrado a tua. 245 00:16:17,685 --> 00:16:18,727 Um dia. 246 00:16:19,520 --> 00:16:23,357 O trabalho no laboratório não fazia parte do meu plano a longo prazo, 247 00:16:23,440 --> 00:16:25,985 mas paga as contas. 248 00:16:26,068 --> 00:16:29,530 E parece que sou talentoso a arranjar coisas. 249 00:16:32,116 --> 00:16:34,410 Meu Deus, o teu chocolate quente é ótimo. 250 00:16:35,035 --> 00:16:36,996 É uma ciência, não uma forma de arte. 251 00:16:37,663 --> 00:16:38,497 Sim. 252 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 Tens… 253 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 Desculpa. Leite. 254 00:16:53,929 --> 00:16:56,223 Podes aproximar-te, se quiseres. 255 00:16:56,306 --> 00:16:57,141 O quê? 256 00:16:57,224 --> 00:16:58,559 Podes aproximar-te. 257 00:16:59,184 --> 00:17:00,019 Está bem. 258 00:17:12,448 --> 00:17:14,199 Eu… Com licença. Desculpa. 259 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 Sim. 260 00:17:22,207 --> 00:17:24,668 - Tenho de atender. - Sim, claro. 261 00:17:24,752 --> 00:17:26,003 - Lamento imenso. - Não. 262 00:17:26,086 --> 00:17:28,088 Olá. Está tudo bem? 263 00:17:29,214 --> 00:17:30,049 O quê? 264 00:17:30,132 --> 00:17:31,216 Onde? 265 00:17:32,301 --> 00:17:35,304 Sim, está bem. Sim. Estou a ir. 266 00:17:37,514 --> 00:17:38,515 Está tudo bem? 267 00:17:38,599 --> 00:17:43,062 Não. Os militares estão a tomar o laboratório e estão a apreender tudo. 268 00:17:43,145 --> 00:17:44,354 - Quando? - Agora mesmo. 269 00:17:44,938 --> 00:17:46,940 Pela tua expressão, isso é mau? 270 00:17:47,024 --> 00:17:48,525 Sim, é muito mau. 271 00:17:48,609 --> 00:17:53,280 A Judy escondeu o meu projeto num armário, mas tenho de ir já para o laboratório. 272 00:17:54,073 --> 00:17:55,574 Birdie, são duas da manhã. 273 00:17:55,657 --> 00:17:58,744 Meu Deus. Ficaram com as minhas chaves. Não posso entrar. 274 00:18:00,162 --> 00:18:03,665 Isto é mau. Isto é muito mau. Meu Deus. 275 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 O que vou fazer? 276 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Isto ajudaria? 277 00:18:12,132 --> 00:18:14,593 - Não tens de fazer isso. - Estás a brincar? 278 00:18:14,676 --> 00:18:18,347 Esta noite foi a coisa mais emocionante que já me aconteceu. 279 00:18:19,598 --> 00:18:20,933 Anda, eu conduzo. 280 00:18:22,768 --> 00:18:23,602 Está bem. 281 00:18:25,062 --> 00:18:26,105 É aqui! 282 00:18:28,273 --> 00:18:29,566 Está alguém em casa. 283 00:18:30,275 --> 00:18:31,151 Quantos, miúdo? 284 00:18:31,819 --> 00:18:32,653 Apenas um. 285 00:18:35,531 --> 00:18:36,865 - Olha. - Espera, Gus. 286 00:18:36,949 --> 00:18:37,783 Gus. 287 00:18:37,866 --> 00:18:39,660 Eu disse-vos que ela estaria cá. 288 00:18:39,743 --> 00:18:40,619 - Espera. - Gus. 289 00:18:41,286 --> 00:18:42,162 Está aí alguém? 290 00:18:43,789 --> 00:18:44,623 Está aí alguém? 291 00:18:44,706 --> 00:18:48,085 Gus, não podes aparecer assim na casa das pessoas e… 292 00:18:48,168 --> 00:18:50,129 - Está alguém? - Gus. 293 00:18:50,254 --> 00:18:51,088 Vão-se embora! 294 00:18:51,922 --> 00:18:52,756 Mãe? 295 00:18:53,549 --> 00:18:55,008 Sou eu. Abre. 296 00:18:56,552 --> 00:18:57,928 Sai do meu alpendre. 297 00:18:58,011 --> 00:18:59,638 Calma, senhora. 298 00:18:59,721 --> 00:19:02,391 Não estamos aqui para lhe fazer mal. 299 00:19:04,643 --> 00:19:07,312 Por acaso não te chamas Birdie? 300 00:19:09,857 --> 00:19:10,983 O que disseste? 301 00:19:11,942 --> 00:19:13,443 Birdie. É a minha mãe. 302 00:19:22,703 --> 00:19:23,537 Gus? 303 00:19:26,081 --> 00:19:26,957 Tu… 304 00:19:33,505 --> 00:19:35,215 Ainda estás vivo. 305 00:19:41,763 --> 00:19:45,058 POLÍCIA ESTADUAL COLORADO 306 00:19:53,775 --> 00:19:57,029 Ainda não percebo porque é que o Exército quer fechar isto. 307 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 Lembras-te de te dizer que ia ser o caos? 308 00:20:00,365 --> 00:20:03,118 Espera. O que é que fizeste? 309 00:20:03,619 --> 00:20:04,494 Já vais ver. 310 00:20:13,045 --> 00:20:16,965 - Espero que gostem de vinho mirtilo. - Há quanto tempo vive aqui, menina… 311 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 Desde que as coisas começaram a correr mal. 312 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 Chamem-me Judy. 313 00:20:22,346 --> 00:20:23,722 Como conhece a Birdie? 314 00:20:24,890 --> 00:20:26,391 Trabalhávamos juntas. 315 00:20:27,434 --> 00:20:28,560 E, um dia, 316 00:20:30,145 --> 00:20:31,813 ela salvou-me a vida. 317 00:20:34,858 --> 00:20:38,403 Voltei para a ver quando a Doença surgiu. 318 00:20:39,071 --> 00:20:40,822 Encontrei pessoas a pilhar a casa. 319 00:20:40,906 --> 00:20:42,407 Tentei impedi-los, mas… 320 00:20:44,701 --> 00:20:46,119 Deixaram-me às portas da morte. 321 00:20:46,703 --> 00:20:47,621 Os Últimos Homens? 322 00:20:47,704 --> 00:20:49,248 Foi antes deles. 323 00:20:49,873 --> 00:20:51,250 Foram os militares. 324 00:20:52,834 --> 00:20:54,419 A tua mãe encontrou-me. 325 00:20:54,503 --> 00:20:58,757 Cuidou e tratou de mim. Deixou-me ficar aqui com ela. 326 00:20:59,925 --> 00:21:01,510 Então, ela é médica? 327 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 Não propriamente. 328 00:21:07,307 --> 00:21:10,852 Ela já não vive aqui, pois não? 329 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 Já não. 330 00:21:21,613 --> 00:21:23,448 Então, para onde foi a Birdie? 331 00:21:23,532 --> 00:21:24,908 Sinceramente, não sei. 332 00:21:26,034 --> 00:21:29,413 Uma noite, ela fez uma mala e foi à tua procura. 333 00:21:30,664 --> 00:21:32,749 Implorei-lhe para não ir. 334 00:21:33,792 --> 00:21:35,168 Mas ela não quis ouvir. 335 00:21:36,128 --> 00:21:37,671 Isso foi há dez anos. 336 00:21:39,381 --> 00:21:41,550 E estou aqui sozinha desde então. 337 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Fort Smith. 338 00:21:58,358 --> 00:21:59,192 Como? 339 00:21:59,276 --> 00:22:00,610 No vaso. 340 00:22:00,694 --> 00:22:02,654 Diz "Fort Smith Labs". 341 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 - É igual ao do Paba! - O que é um "Paba"? 342 00:22:10,579 --> 00:22:11,830 É o pai dele. 343 00:22:11,913 --> 00:22:13,498 O que significa "Fort Smith Labs"? 344 00:22:13,582 --> 00:22:14,875 Trabalhávamos lá. 345 00:22:14,958 --> 00:22:16,543 Ela era cientista. 346 00:22:17,210 --> 00:22:19,588 Então, o Paba também era cientista. 347 00:22:23,216 --> 00:22:24,384 Richard Fox. 348 00:22:24,468 --> 00:22:26,011 Conhecias o meu Paba? 349 00:22:49,534 --> 00:22:50,410 Obrigado. 350 00:22:52,412 --> 00:22:53,455 Para que que serve? 351 00:22:53,538 --> 00:22:54,873 Para o sótão. 352 00:22:54,956 --> 00:22:58,502 A Birdie pediu-me para o guardar bem, caso alguém viesse, 353 00:22:58,585 --> 00:23:00,587 mas acho que ela quer que vejas. 354 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 Vamos! 355 00:23:05,008 --> 00:23:06,343 Fogo. 356 00:23:07,886 --> 00:23:10,680 "Fort Smith" diz-te alguma coisa? 357 00:23:10,764 --> 00:23:12,891 Ia perguntar-te o mesmo. 358 00:23:12,974 --> 00:23:15,143 Foi fechado quando o vírus se espalhou. 359 00:23:15,227 --> 00:23:17,687 Dizia-se que foi onde o vírus começou. 360 00:23:17,771 --> 00:23:19,106 Vocês vêm? 361 00:23:20,107 --> 00:23:20,982 Sim. 362 00:23:24,152 --> 00:23:25,070 Por aqui. 363 00:23:51,555 --> 00:23:52,973 Não. 364 00:24:09,739 --> 00:24:10,824 Deixa-me tentar. 365 00:24:15,287 --> 00:24:18,415 É assim que a maioria dos filmes de terror começa. 366 00:24:23,253 --> 00:24:26,423 Sinceramente, não foi assim que pensei que a noite ia correr. 367 00:24:26,506 --> 00:24:29,342 Nunca invadiste um laboratório num encontro? 368 00:24:29,426 --> 00:24:31,428 Espera, isto é um encontro? 369 00:24:31,511 --> 00:24:32,512 Chaves. 370 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 A mamã cheira a pêssegos. 371 00:24:47,986 --> 00:24:49,070 Mais a naftalina. 372 00:24:55,869 --> 00:24:59,581 Pareceu-te que a Judy sabia mais do que nos disse? 373 00:25:00,207 --> 00:25:01,291 Sem dúvida. 374 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 Acho que está na hora. 375 00:25:10,550 --> 00:25:11,635 É ela! 376 00:25:12,302 --> 00:25:14,971 Jepp, quem é o velhote na foto com ela? 377 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Deve ser o pai. 378 00:25:17,015 --> 00:25:18,850 Espera, então… 379 00:25:18,934 --> 00:25:20,268 Ele seria o teu avô. 380 00:25:20,352 --> 00:25:21,853 O meu Pabavô? 381 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 Jepp, tenho um Pabavô! 382 00:25:23,522 --> 00:25:24,814 Sim, que bom. 383 00:25:30,946 --> 00:25:31,947 Temos de falar. 384 00:25:32,864 --> 00:25:36,368 Ouvi-te a falar e sei o que vais dizer. 385 00:25:36,952 --> 00:25:40,372 Achas que isto é uma perda de tempo, mas estás errado. 386 00:25:40,455 --> 00:25:42,165 Olha até onde chegámos. 387 00:25:42,832 --> 00:25:45,460 Estamos no meio da casa da minha mãe. 388 00:25:46,169 --> 00:25:48,046 Nunca pensaste que chegaríamos tão longe. 389 00:25:48,713 --> 00:25:49,673 Admite. 390 00:25:52,175 --> 00:25:54,135 Sei que desististe de muitas coisas, 391 00:25:54,219 --> 00:25:57,556 mas isso não significa que também tenha de desistir. 392 00:25:58,265 --> 00:25:59,558 Nenhum de nós devia. 393 00:26:15,282 --> 00:26:16,116 Jepp? 394 00:26:18,034 --> 00:26:19,786 Acho que tens de ver isto. 395 00:26:23,832 --> 00:26:25,292 Que raio é isto? 396 00:26:25,375 --> 00:26:27,127 O micróbio de que te falei? 397 00:26:27,794 --> 00:26:28,795 Sim. 398 00:26:30,839 --> 00:26:32,716 Fizemos um milagre sem querer… 399 00:26:34,968 --> 00:26:36,261 … e criámos isto. 400 00:26:39,973 --> 00:26:40,890 O que… 401 00:26:43,935 --> 00:26:45,353 Meu Deus. 402 00:26:46,605 --> 00:26:47,689 Olá, amigo. 403 00:26:55,780 --> 00:26:57,157 Ele gosta de ti. 404 00:27:00,452 --> 00:27:01,536 O que é? 405 00:27:06,791 --> 00:27:08,585 G-U-S. É o meu nome. 406 00:27:11,671 --> 00:27:15,008 "Genótipo Único Série 1"? 407 00:27:15,884 --> 00:27:16,801 O que significa? 408 00:27:17,469 --> 00:27:19,596 Nada. Não deve ser nada. 409 00:27:20,388 --> 00:27:22,223 O que é? 410 00:27:23,058 --> 00:27:24,476 O que é um "genótipo único"? 411 00:27:25,393 --> 00:27:28,938 Parece um projeto em que a tua mãe estava a trabalhar. 412 00:27:30,732 --> 00:27:32,484 Como assim, "projeto"? 413 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 O que é? 414 00:27:46,581 --> 00:27:48,291 Sou eu, não sou? 415 00:27:49,834 --> 00:27:51,086 Acho que sim, miúdo. 416 00:27:52,087 --> 00:27:53,838 Quem são as pessoas com a Birdie? 417 00:27:53,922 --> 00:27:55,048 Onde está o Paba? 418 00:28:02,097 --> 00:28:05,058 Porque há tubos a sair de mim? Estava doente? 419 00:28:05,975 --> 00:28:07,143 Olá. 420 00:28:07,727 --> 00:28:08,937 Bom dia, Gus. 421 00:28:10,939 --> 00:28:12,440 Gus, apresento-te o Richard. 422 00:28:12,524 --> 00:28:13,900 Olá, Gus. 423 00:28:15,402 --> 00:28:16,778 Então, amigo? 424 00:28:23,243 --> 00:28:26,579 - Abram! - Temos de o tirar daqui. 425 00:28:26,663 --> 00:28:28,915 - Estão lá fora. - Não entendes. 426 00:28:28,998 --> 00:28:32,627 Se o puserem naquela carrinha, vão dissecá-lo e fazer-lhe experiências. 427 00:28:32,711 --> 00:28:33,586 Está tudo bem. 428 00:28:33,670 --> 00:28:35,463 Eu distraio-os. Sim? 429 00:28:35,547 --> 00:28:37,340 De que estás a falar? 430 00:28:37,424 --> 00:28:38,717 Eu tenho um plano. 431 00:28:40,844 --> 00:28:41,678 Está tudo bem. 432 00:29:02,741 --> 00:29:03,616 Tu! 433 00:29:05,618 --> 00:29:07,954 Sim, tu. O que estás a fazer? 434 00:29:08,037 --> 00:29:09,080 O que lhe parece? 435 00:29:09,164 --> 00:29:11,875 Estou a aspirar. Estes tapetes são um íman de cotão. 436 00:29:13,918 --> 00:29:15,628 É uma área confidencial. 437 00:29:15,712 --> 00:29:17,172 Tens de sair já. 438 00:29:17,255 --> 00:29:20,049 Sim, mas o que seria bom 439 00:29:20,133 --> 00:29:22,552 era se parasse de andar onde estou a limpar. 440 00:29:22,635 --> 00:29:24,971 Senão, levo o dobro do tempo. 441 00:29:25,054 --> 00:29:28,558 Todo o pessoal não essencial tem de sair imediatamente. 442 00:29:28,641 --> 00:29:31,561 Está bem. Tem de falar com o meu supervisor. 443 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 Quem é ele? 444 00:29:33,646 --> 00:29:35,315 Richard. Sou o Richard Fox. 445 00:29:37,442 --> 00:29:38,359 Vão. 446 00:29:44,032 --> 00:29:45,074 Onde está o Paba? 447 00:29:46,618 --> 00:29:49,078 - Onde está o Paba? - Gus? Ouve-me, sim? 448 00:29:49,162 --> 00:29:50,371 Tenho de o encontrar! 449 00:29:50,455 --> 00:29:52,540 Gus. Ouve a Ursa. 450 00:29:52,624 --> 00:29:55,335 Nunca te disse isto, mas fui adotada. 451 00:29:55,418 --> 00:29:56,961 Sabes o que isso significa? 452 00:29:57,796 --> 00:29:59,964 Significa que os teus pais não são os teus pais. 453 00:30:00,048 --> 00:30:03,760 Não. Significa que eram tão meus pais como os biológicos… 454 00:30:03,843 --> 00:30:05,637 Para de usar palavras complicadas! 455 00:30:05,720 --> 00:30:07,764 Significa que os pais dela não a geraram 456 00:30:07,847 --> 00:30:10,099 como os pais dos outros miúdos. 457 00:30:10,767 --> 00:30:12,143 O que estás a dizer? 458 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Ainda são os meus pais, certo? 459 00:30:21,611 --> 00:30:22,695 Certo? 460 00:30:22,779 --> 00:30:25,114 Está tudo bem, querido. Está tudo bem. 461 00:30:25,198 --> 00:30:28,201 Vai correr tudo bem. 462 00:30:28,284 --> 00:30:30,453 Vai correr tudo bem. 463 00:30:30,537 --> 00:30:33,289 Vamos proteger-te, está bem? 464 00:30:33,915 --> 00:30:35,792 Eu e aquele homem simpático. 465 00:30:38,711 --> 00:30:40,171 Estarás sempre… 466 00:30:41,923 --> 00:30:42,799 … seguro. 467 00:30:50,515 --> 00:30:51,432 Por aqui. 468 00:30:54,352 --> 00:30:55,812 Vamos! É por aqui. 469 00:30:57,689 --> 00:30:58,690 Tenho de voltar. 470 00:31:00,108 --> 00:31:00,984 Estás doida? 471 00:31:01,067 --> 00:31:02,569 Não, tens de levar o Gus. 472 00:31:02,652 --> 00:31:04,904 - Tens de levar já o Gus, está bem? - O quê? 473 00:31:04,988 --> 00:31:07,991 Está tudo bem. Tenho de voltar. Preciso da minha pesquisa 474 00:31:08,074 --> 00:31:09,701 e de incendiar isto tudo. 475 00:31:09,784 --> 00:31:11,703 A pesquisa e o que temos feito, 476 00:31:11,786 --> 00:31:14,581 nas mãos erradas, matará milhões de pessoas. 477 00:31:16,207 --> 00:31:19,043 - Tens de levar já o Gus. - Acabei de te conhecer. 478 00:31:19,127 --> 00:31:22,171 E pareces simpática, mas não consigo fazer isto. 479 00:31:22,255 --> 00:31:23,381 Não sou ninguém. 480 00:31:23,464 --> 00:31:27,719 Exato. Não és ninguém, eles não vão atrás de ti. Podes proteger o Gus. 481 00:31:27,802 --> 00:31:29,846 - Céus. - Ouviste? Protege-o. 482 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 Está tudo bem. Vais ficar em segurança. 483 00:31:45,278 --> 00:31:46,905 Não sei nada sobre bebés. 484 00:31:47,572 --> 00:31:49,908 Não sei nada sobre salvar o mundo. 485 00:31:57,123 --> 00:31:58,041 Eu encontro-vos. 486 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Diz-me! 487 00:32:11,262 --> 00:32:15,058 Não perguntes o que não queres saber. 488 00:32:17,560 --> 00:32:18,394 Diz-me. 489 00:32:23,942 --> 00:32:26,527 Parece que estes cientistas 490 00:32:27,737 --> 00:32:30,073 podem ter-te criado. 491 00:32:34,535 --> 00:32:37,705 Mas isso não muda nada. 492 00:32:40,208 --> 00:32:41,334 Sim, muda. 493 00:32:42,418 --> 00:32:43,878 Muda tudo. 494 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Foi por isso que nunca falou dela. 495 00:32:47,298 --> 00:32:49,717 Talvez te tentasse proteger. 496 00:32:50,301 --> 00:32:52,095 Se os cientistas me criaram, 497 00:32:53,262 --> 00:32:55,264 não tenho uma mãe, pois não? 498 00:32:56,766 --> 00:32:57,850 Ou um pai. 499 00:32:57,934 --> 00:33:00,311 Ainda não sabemos a história toda. 500 00:33:00,395 --> 00:33:04,065 Mas ele criou-te sozinho e protegeu-te. 501 00:33:04,148 --> 00:33:05,942 A maioria não o teria feito. Acredita. 502 00:33:06,025 --> 00:33:08,486 Ele mentiu-me! Sobre tudo! 503 00:33:09,153 --> 00:33:10,655 Gus, anda. Vamos apanhar ar. 504 00:33:10,738 --> 00:33:13,032 Não! Já não te ouço mais! 505 00:33:13,116 --> 00:33:14,742 - Também não és o meu pai! - Gus. 506 00:34:08,087 --> 00:34:10,298 … antes de o alerta de emergência ser emitido… 507 00:34:10,381 --> 00:34:12,884 O centro de operações de emergência enviou isto. 508 00:34:12,967 --> 00:34:17,013 A estirpe H5G9 é o vírus mais destrutivo da nossa era. 509 00:34:17,096 --> 00:34:18,765 Chamam-lhes "híbridos", 510 00:34:18,848 --> 00:34:23,061 Ninguém está a salvo, quando começam as primeiras rusgas a híbridos e outra… 511 00:34:37,617 --> 00:34:38,743 Olá. 512 00:34:38,826 --> 00:34:40,161 Está tudo bem. 513 00:34:40,661 --> 00:34:42,038 Está tudo bem, amigo. 514 00:34:42,580 --> 00:34:44,665 Sim. 515 00:34:48,169 --> 00:34:49,837 Sim, tu estás bem. 516 00:34:49,921 --> 00:34:52,256 Então. Tu estás bem. 517 00:34:53,049 --> 00:34:55,051 Agora, vou proteger-te. Sim. 518 00:35:11,651 --> 00:35:16,197 E quando as respostas que procuras são finalmente reveladas, 519 00:35:16,989 --> 00:35:18,491 a tua finalidade também o é. 520 00:35:18,574 --> 00:35:20,576 Talvez gostes deste. 521 00:35:20,660 --> 00:35:25,123 Era uma vez um rapaz travesso chamado Tom Sawyer, 522 00:35:25,206 --> 00:35:29,585 que estava sempre a meter-se em sarilhos e adorava o perigo. 523 00:35:30,753 --> 00:35:32,171 Vê só. 524 00:35:39,846 --> 00:35:41,514 Mas, às vezes… 525 00:35:42,181 --> 00:35:46,018 Bem, às vezes, a verdade magoa. 526 00:35:47,562 --> 00:35:52,942 E, às vezes, essas respostas deixam-nos mais no escuro do que nunca. 527 00:37:20,529 --> 00:37:23,449 Legendas: Carla Chaves