1 00:00:12,887 --> 00:00:16,558 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,817 --> 00:00:29,362 I løpet av livet vil du alltid lete etter svar. 3 00:00:31,322 --> 00:00:35,160 Hvor kommer du fra? Hvor hører du hjemme? 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 Men aller viktigst, 5 00:00:41,833 --> 00:00:43,460 hvorfor er du her? 6 00:00:45,170 --> 00:00:47,297 Ok, få den ned. 7 00:00:47,922 --> 00:00:49,549 Bare litt til. 8 00:00:55,346 --> 00:00:57,223 Rolig og forsiktig. 9 00:01:07,067 --> 00:01:09,861 -Jeg har visst funnet noe. -Få se. 10 00:01:14,574 --> 00:01:17,660 Herregud, har du sett på maken. 11 00:01:18,703 --> 00:01:20,205 Pakk det inn. 12 00:01:20,288 --> 00:01:23,625 Noen finner disse svarene lett. 13 00:01:25,418 --> 00:01:27,378 TIL: SMITH FORSKNINGSINSTITUTT 14 00:01:31,883 --> 00:01:34,886 FORT SMITH FORSKNINGSINSTITUTT 15 00:01:52,320 --> 00:01:57,575 Andre må dra til verdens ende for å finne de samme svarene. 16 00:02:05,166 --> 00:02:10,797 FORT SMITH FORSKNINGSINSTITUTT 17 00:03:46,643 --> 00:03:51,356 Influensasesongen kom tidlig til Midt- vesten, og brer om seg over hele landet. 18 00:03:55,735 --> 00:03:57,737 Hvem bestilte dette? 19 00:03:59,822 --> 00:04:03,826 -Jeg skjønner. Fortsett. -Dette er min avdeling. Dette… 20 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 -Sir! -Jeg godkjente ikke dette. 21 00:04:06,704 --> 00:04:10,959 Det ordner seg, Birdie. De kan ikke gjøre det. Vi kan ikke la det skje. 22 00:04:15,922 --> 00:04:18,049 Vi kan ikke la det skje. 23 00:04:18,132 --> 00:04:20,051 Sir! Hei! Kom tilbake! 24 00:04:21,219 --> 00:04:25,473 Det er vår i Essex, så hvorfor er det så jækla kaldt nå? 25 00:04:25,556 --> 00:04:28,601 -Vi skal snakke om klimaendring… -Dobbel Weller. 26 00:04:28,685 --> 00:04:33,940 -Vi serverer ikke Weller her. -Ok, gi meg husets whisky, da. 27 00:04:34,023 --> 00:04:35,650 Skal bli. 28 00:04:41,823 --> 00:04:43,825 Slapp av. Jeg kikka ikke. 29 00:04:48,371 --> 00:04:50,039 Jeg… 30 00:04:50,123 --> 00:04:55,211 Jeg er lei for det som skjedde i salen. Jeg så at du var opprørt. 31 00:04:55,962 --> 00:04:57,463 Vi trenger ikke å ta den. 32 00:04:57,547 --> 00:05:02,343 Du vet, jeg har sett deg her før, og ikke på den ekle måten, 33 00:05:02,427 --> 00:05:04,971 men du er alltid tilsynelatende så glad. 34 00:05:05,888 --> 00:05:09,142 Sånt kan du ikke si uten å høres ekkel ut. 35 00:05:11,728 --> 00:05:14,105 Jeg hadde en dårlig dag. Sånt skjer. 36 00:05:14,981 --> 00:05:16,441 Beklager. 37 00:05:19,152 --> 00:05:23,323 Noen ganger må du bare legge inn årene og se hva morgendagen bringer. 38 00:05:25,616 --> 00:05:29,454 Beklager. Samtalekunsten er ikke helt min greie. 39 00:05:29,537 --> 00:05:32,123 Det er teksten til "Truckin'". 40 00:05:32,206 --> 00:05:35,084 Ja. Er du fan av dem? 41 00:05:35,168 --> 00:05:38,504 Jeg er flaska opp på Jerry. Foreldrene mine elska dem. 42 00:05:38,588 --> 00:05:41,883 Jeg prøver å dra på konsert hver gang de er i Red Rocks. 43 00:05:41,966 --> 00:05:43,968 -Det gjør jeg også. -Å. 44 00:05:46,179 --> 00:05:48,931 Ok. Favorittsang. En, to, tre. 45 00:05:49,015 --> 00:05:51,142 -"Friend of the Devil." -"Ripple." 46 00:05:51,225 --> 00:05:52,560 Fint. 47 00:05:52,643 --> 00:05:54,729 -Litt forutsigbart. -Du også. 48 00:05:54,812 --> 00:05:55,813 Herregud. 49 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Greit. 50 00:06:07,825 --> 00:06:09,827 -Jeg heter Richard. -Birdie. 51 00:06:20,296 --> 00:06:21,381 En til? 52 00:06:23,132 --> 00:06:24,509 To til. 53 00:06:25,885 --> 00:06:27,804 Skål for Jerry. 54 00:06:32,767 --> 00:06:33,601 Ja! 55 00:06:35,937 --> 00:06:36,771 Ja. 56 00:06:46,447 --> 00:06:49,742 Gertrude? Hva hadde foreldrene dine imot deg? 57 00:06:49,826 --> 00:06:53,496 Mamma fant det i en av de der "populære jentenavn"-bøkene. 58 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 Fra 1908? 59 00:06:54,997 --> 00:06:56,082 -Ja. -Herregud. 60 00:06:56,165 --> 00:06:58,459 Hvordan ble du til Birdie? 61 00:06:58,543 --> 00:07:02,922 Mamma kalte meg sin lille fugl, så det ble bare sånn. 62 00:07:03,589 --> 00:07:06,300 Genetikeren Gertrude. 63 00:07:06,384 --> 00:07:08,010 Jeg ville spille i band. 64 00:07:08,094 --> 00:07:12,181 Men virologi var nest beste alternativ. 65 00:07:13,099 --> 00:07:16,894 -Hva ville du bli da du ble stor? -Jeg ville bli et blad. 66 00:07:17,603 --> 00:07:19,188 -Nei. -Å jo da. 67 00:07:19,272 --> 00:07:22,191 Jeg holdt en presentasjon i tredjeklassen. 68 00:07:22,275 --> 00:07:24,986 -Jeg hadde på grønt og alt. -Så søtt. 69 00:07:25,069 --> 00:07:26,529 Hva skjedde? 70 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 Hvorfor jeg ikke ble et blad, mener du? 71 00:07:29,031 --> 00:07:32,743 -Det var det jeg mente. -Jeg prøver fortsatt å finne ut av det. 72 00:07:35,121 --> 00:07:38,291 Så… Kan jeg stille deg et spørsmål? 73 00:07:39,917 --> 00:07:42,545 Hva er greia med hønene? 74 00:07:42,628 --> 00:07:46,090 De er del av et prosjekt som jeg har jobba med. 75 00:07:47,175 --> 00:07:49,343 Prosjektet jeg jobba med. 76 00:07:50,261 --> 00:07:53,014 -Fikk du sparken? -Ble overført. 77 00:07:53,097 --> 00:07:58,436 -Det føles som å få sparken. -Derfor er du her, altså. 78 00:07:58,519 --> 00:07:59,687 I baren, ja. 79 00:07:59,770 --> 00:08:03,107 -Derfor er du her. -Ja, men… 80 00:08:03,191 --> 00:08:06,569 Jeg viet et helt år til dette prosjektet. 81 00:08:06,652 --> 00:08:10,281 Det føles litt som om å miste en del av meg selv, men… 82 00:08:11,824 --> 00:08:17,163 Jeg er nok ganske sikker på at det er det beste jeg noen gang har gjort. 83 00:08:17,246 --> 00:08:18,247 Virkelig? 84 00:08:19,207 --> 00:08:21,042 Kan jeg spørre om hva det var? 85 00:08:22,793 --> 00:08:25,630 Det er… innviklet. 86 00:08:28,341 --> 00:08:33,137 -Jeg som vasker gulv, jeg forstår ikke? -Nei, herlighet, det er ikke det. Nei. 87 00:08:33,221 --> 00:08:34,639 -Jeg tuller. -Ok. 88 00:08:36,307 --> 00:08:39,727 Greit. Hva vet du om mikrober? 89 00:08:41,687 --> 00:08:45,858 Hva er det jeg ikke vet om mikrober? Bakterier, virus eller sopp? 90 00:08:46,526 --> 00:08:48,236 -Imponerende. -Takk. 91 00:08:48,319 --> 00:08:54,033 Da vet du vel kanskje at noen av dem gjør oss syke, 92 00:08:54,116 --> 00:08:57,828 og at noen av dem gjør oss friskere. 93 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 Sånn lager vi vaksiner. 94 00:09:03,459 --> 00:09:08,589 Jeg lette over hele verden etter en som ingen visste at eksisterte. 95 00:09:12,051 --> 00:09:13,928 Vi har kanskje funnet den. 96 00:09:14,011 --> 00:09:18,891 -Aldri i livet! Hvor da? -Det kan jeg ikke si. Taushetserklæring. 97 00:09:18,975 --> 00:09:19,934 Alaska? 98 00:09:21,727 --> 00:09:24,564 Alaska? Jeg har rett, ikke sant? 99 00:09:24,647 --> 00:09:26,941 -Kan ikke. -Ekspedisjonen i fjor. 100 00:09:27,024 --> 00:09:31,070 -Kan ikke bekrefte eller avkrefte. -Det må du uansett ikke gjøre. 101 00:09:31,153 --> 00:09:33,155 Jeg vet at det er Alaska. 102 00:09:33,239 --> 00:09:38,369 -Tester du vaksinen på hønene? -Nei, vi trenger eggene deres. 103 00:09:38,452 --> 00:09:42,206 Vi injiserer mikrobene i eggene deres. For det meste virus. 104 00:09:42,290 --> 00:09:48,713 Om vi klekker ut de vi virkelig vil ha, så kan vi lage vaksiner. 105 00:09:48,796 --> 00:09:51,090 Da redder vi mange liv. 106 00:09:51,674 --> 00:09:54,385 Hva skjer om dere injiserer feil? 107 00:09:57,138 --> 00:09:59,348 Da bryter helvete løs. 108 00:10:01,934 --> 00:10:03,394 Siste servering. 109 00:10:20,036 --> 00:10:25,082 -Skal jeg følge deg til bilen? -Jeg gikk hit. Bor noen kvartaler unna. 110 00:10:25,791 --> 00:10:29,086 Jeg kan jo gå sammen med deg, da. 111 00:10:29,170 --> 00:10:32,006 For å være sikker på at du kommer deg trygt hjem. 112 00:10:32,089 --> 00:10:36,135 Nettopp. For å være sikker på at jeg kommer meg trygt hjem, ja. Ok. 113 00:11:03,788 --> 00:11:07,333 Dette hadde jeg aldri trodd at jeg skulle si. 114 00:11:07,416 --> 00:11:10,127 -Jeg klarer ikke mer. -Jeg spiser det. 115 00:11:11,337 --> 00:11:15,341 Da får du ikke mer. Tennene faller ut. Hvor mange har du spist? 116 00:11:15,424 --> 00:11:19,178 -En, to, tre. -Seks er maks. 117 00:11:19,261 --> 00:11:22,181 -Da må du ta meg først! -Avtale. 118 00:11:22,264 --> 00:11:25,601 -Han slår deg i kappløp hver gang. -Fordi jeg lar ham. 119 00:11:25,685 --> 00:11:26,977 Saklig. 120 00:11:28,437 --> 00:11:30,648 Mamma har nok mat der hun er. 121 00:11:32,066 --> 00:11:37,321 Jeg vet at jeg ikke bør spørre, men er vi fremme snart? 122 00:11:37,405 --> 00:11:42,118 Ifølge dette kartet, er visst Goss Grove et par kilometer nord. 123 00:11:42,201 --> 00:11:45,413 -Ja! Hvor langt er det igjen? -Rundt 2000 skritt. 124 00:11:46,580 --> 00:11:51,502 En, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte… 125 00:11:51,585 --> 00:11:55,506 -Han tror at hun gir ham middag i kveld. -Demp deg, nå. 126 00:11:59,677 --> 00:12:03,514 -Hva er planen, Sværingen? -Jeg vet ikke, Lillejenta. 127 00:12:04,640 --> 00:12:08,936 Hva gjør vi når han finner moras hus og hun er død? Eller verre? 128 00:12:09,019 --> 00:12:13,858 Vi to takler skuffelse og hjertesorg, men Gus er så… 129 00:12:15,651 --> 00:12:16,652 Gus. 130 00:12:17,903 --> 00:12:20,531 -Du har rett. -Unnskyld? 131 00:12:21,449 --> 00:12:22,450 Hva? 132 00:12:23,743 --> 00:12:25,745 Du sa visst at jeg hadde rett. 133 00:12:27,371 --> 00:12:30,583 Kanskje han bør bli med deg når dette er over. 134 00:12:30,666 --> 00:12:33,419 Du ville jo møte de hybrid-redderne. 135 00:12:34,879 --> 00:12:39,425 -Kanskje du bør redde han her. -Vet ikke om det er en god idé. 136 00:12:39,508 --> 00:12:43,179 -Det er en kjempeidé. Du liker han jo? -Ja da. 137 00:12:43,262 --> 00:12:46,515 -Han liker deg. -Det er ikke så lett. 138 00:12:46,599 --> 00:12:48,350 Det er… 139 00:12:50,227 --> 00:12:53,731 Du skal ikke dit, du? Jeg visste det. 140 00:12:54,607 --> 00:12:57,902 -Eksisterer disse folka, egentlig? -Jeg tror det. 141 00:12:59,570 --> 00:13:04,325 -Jeg ville lete etter dem. -Har noe du har sagt vært sant? 142 00:13:05,409 --> 00:13:07,661 Jeg hater voksne. 143 00:13:08,829 --> 00:13:13,250 Jeg visste ikke hvor jeg skulle dra. Dere måtte komme dere på toget, så… 144 00:13:15,002 --> 00:13:19,423 -Hva nå, da? -Jeg vet ikke. Trodde du hadde en plan. 145 00:13:19,507 --> 00:13:23,594 Jeg snakker med ham. Jeg skal være snill. 146 00:13:23,677 --> 00:13:24,845 Du er aldri snill. 147 00:13:26,263 --> 00:13:28,933 Folkens! Se! 148 00:13:33,395 --> 00:13:35,523 Det kommer røyk ut av pipa. 149 00:13:36,190 --> 00:13:38,150 Det er umulig. 150 00:13:38,234 --> 00:13:39,860 -Ja. -Ikke sant? 151 00:13:48,869 --> 00:13:52,248 -I kveld ser vi Orions belte. -Jegeren. 152 00:13:52,331 --> 00:13:54,917 -Mriga. -Sier hvem? 153 00:13:55,000 --> 00:13:58,045 -To og et halvt år med midtøstenstudier. -Et halvt? 154 00:13:58,128 --> 00:14:01,382 Ja, jeg er flink til å ikke fullføre ting. 155 00:14:01,465 --> 00:14:03,384 Hjorten, betyr det. 156 00:14:10,933 --> 00:14:13,060 -Hva? -Ingenting. 157 00:14:14,478 --> 00:14:16,355 Her bor jeg. 158 00:14:18,440 --> 00:14:22,570 Vil du… ha litt kakao? 159 00:14:23,237 --> 00:14:24,446 Kakao? 160 00:14:25,781 --> 00:14:27,449 Gjerne. 161 00:14:27,533 --> 00:14:31,161 Jeg er veldig svak for søtsaker. Ikke si det til noen. 162 00:14:40,296 --> 00:14:41,297 Marshmallows? 163 00:14:42,756 --> 00:14:43,757 Hva er dette? 164 00:14:46,093 --> 00:14:49,680 -Det er en evighet siden. -Så fin du var. 165 00:14:53,475 --> 00:14:55,686 Mark Twain-fan? 166 00:14:55,769 --> 00:14:57,271 Affeksjonsverdi. 167 00:14:57,354 --> 00:15:00,357 Pappa leste den så ofte at jeg kan den utenat. 168 00:15:00,441 --> 00:15:04,486 -Det er min ektemanns yndlingsbok. -Er du gift? 169 00:15:04,987 --> 00:15:05,863 Var. 170 00:15:06,697 --> 00:15:09,033 -Skilt? -Enke. 171 00:15:09,116 --> 00:15:13,287 -Jeg er lei for det. Jeg mente ikke… -Nei, det går fint. 172 00:15:13,370 --> 00:15:16,707 Det går ikke fint at han er død, men det er lenge siden. 173 00:15:16,790 --> 00:15:19,084 -Da underviste jeg ennå. -Ok. 174 00:15:19,168 --> 00:15:20,794 Kondolerer. 175 00:15:21,587 --> 00:15:24,590 -Kan jeg spørre hva som skjedde? -HPS. 176 00:15:24,673 --> 00:15:27,301 Bare én prosent av befolkninga får det. 177 00:15:28,260 --> 00:15:31,263 Da gikk jeg fra klasserom til lab. 178 00:15:31,347 --> 00:15:35,100 Kunne jeg ikke redde ham, kunne jeg redde andre. Vær så god. 179 00:15:36,185 --> 00:15:38,979 -Vil du sette deg? -Ja. 180 00:15:43,984 --> 00:15:46,320 Hva tegnet du? 181 00:15:46,403 --> 00:15:49,406 I baren, så tegnet du… Du var oppslukt. 182 00:15:50,741 --> 00:15:55,245 Jeg vet ikke. Noen figurer. Noen ganger blir jeg helt fortapt i dem. 183 00:15:55,913 --> 00:15:59,041 Jeg skaper små verdener ut av ingenting. 184 00:15:59,124 --> 00:16:02,461 I et annet liv hadde jeg nok illustrert barnebøker. 185 00:16:02,544 --> 00:16:04,421 I dette livet, da? 186 00:16:06,006 --> 00:16:10,803 Jeg vet ikke om det er meningen. Jeg er ikke så flink med historien, da. 187 00:16:12,262 --> 00:16:17,017 Alle har da en god historie. Kanskje du ikke har funnet din ennå. 188 00:16:17,685 --> 00:16:19,436 En dag, så. 189 00:16:19,520 --> 00:16:23,357 Jobben på laben var ikke del av langtidsplanen min, 190 00:16:23,440 --> 00:16:25,985 men den gir meg mat på bordet, 191 00:16:26,068 --> 00:16:30,364 og det viser seg at jeg har en begavelse. Jeg kan ordne opp i ting. 192 00:16:32,116 --> 00:16:34,410 Herregud, så deilig kakao du lager. 193 00:16:34,493 --> 00:16:36,996 Det er en vitenskap, ikke kunst. 194 00:16:37,663 --> 00:16:38,664 Ja. 195 00:16:46,964 --> 00:16:48,465 Du har… 196 00:16:49,133 --> 00:16:50,592 Unnskyld. Melk. 197 00:16:53,929 --> 00:16:57,141 -Sett deg gjerne nærmere. -Hva? 198 00:16:57,224 --> 00:17:00,019 -Sett deg gjerne nærmere. -Ja vel. 199 00:17:12,448 --> 00:17:15,117 -Jeg… Unnskyld. Beklager. -Ja. 200 00:17:22,207 --> 00:17:24,668 -Jeg må ta denne. -Ja, selvfølgelig. 201 00:17:24,752 --> 00:17:26,003 -Unnskyld. -Nei da. 202 00:17:26,086 --> 00:17:28,088 Hei. Er alt i orden? 203 00:17:29,214 --> 00:17:31,216 Hva? Hvor? 204 00:17:32,301 --> 00:17:35,304 Ja, greit. Jeg kommer. 205 00:17:37,514 --> 00:17:38,515 Går det bra? 206 00:17:38,599 --> 00:17:43,062 Nei. Militæret tar over laben. De beslaglegger alt. 207 00:17:43,145 --> 00:17:44,354 -Når? -Nå. 208 00:17:44,438 --> 00:17:48,525 -Det er ikke bra, etter uttrykket å dømme? -Det er veldig ille. 209 00:17:48,609 --> 00:17:53,280 Judy gjemte prosjektet mitt i et skap, men jeg må dra til laben nå. 210 00:17:54,073 --> 00:17:55,574 Klokka er to om natta. 211 00:17:55,657 --> 00:17:59,161 Herregud. De tok nøklene mine. Jeg kommer meg ikke inn. 212 00:18:00,162 --> 00:18:05,292 Dette er ille. Veldig ille. Herregud. Hva skal jeg gjøre? 213 00:18:08,712 --> 00:18:09,963 Hjelper disse? 214 00:18:12,132 --> 00:18:14,593 -Det må du ikke gjøre. -Tuller du? 215 00:18:14,676 --> 00:18:19,515 Denne kvelden har vært det mest spennende som noen gang har skjedd meg. 216 00:18:19,598 --> 00:18:20,933 Kom. Jeg kjører. 217 00:18:22,768 --> 00:18:23,769 Ok. 218 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 Her er det! 219 00:18:28,273 --> 00:18:31,151 -Noen er hjemme. -Hvor mange? 220 00:18:31,819 --> 00:18:32,820 Bare én. 221 00:18:35,531 --> 00:18:36,865 -Du! -Vent, Gus. 222 00:18:36,949 --> 00:18:39,660 -Gus. -Jeg sa jo at hun var her. 223 00:18:39,743 --> 00:18:41,078 -Vent. -Gus. 224 00:18:41,161 --> 00:18:42,162 Hallo? 225 00:18:43,622 --> 00:18:44,623 Hallo? 226 00:18:44,706 --> 00:18:48,168 Hør her, Gus, du kan ikke bare dra til folk og… 227 00:18:48,252 --> 00:18:50,003 -Hallo? -Gus. 228 00:18:50,087 --> 00:18:51,088 Stikk! 229 00:18:51,755 --> 00:18:52,756 Mamma? 230 00:18:53,549 --> 00:18:55,008 Det er meg. Åpne. 231 00:18:56,552 --> 00:18:59,638 -Kom deg vekk fra plattingen. -Hei, damen. 232 00:18:59,721 --> 00:19:02,391 Vi skal ikke skade deg. 233 00:19:04,643 --> 00:19:07,813 Du heter ikke Birdie, gjør du vel? 234 00:19:09,857 --> 00:19:13,443 -En gang til? -Birdie. Hun er mora mi. 235 00:19:22,536 --> 00:19:23,537 Gus? 236 00:19:25,956 --> 00:19:26,957 Du… 237 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 Du lever fortsatt. 238 00:19:41,763 --> 00:19:45,058 DELSTATSPOLITI 239 00:19:53,775 --> 00:19:57,654 Jeg forstår fortsatt ikke hvorfor militæret vil stenge stedet. 240 00:19:57,738 --> 00:20:00,282 Husker du hva jeg sa om at helvete brøt ut? 241 00:20:00,365 --> 00:20:04,494 -Vent litt. Hva lagde du, egentlig? -Det skal du få se. 242 00:20:13,045 --> 00:20:16,965 -Håper dere liker blåbærvin. -Hvor lenge har du bodd her, Miss… 243 00:20:17,049 --> 00:20:19,593 Siden alt gikk til helvete. 244 00:20:20,677 --> 00:20:23,722 -Kall meg Judy. -Hvordan kjenner du Birdie? 245 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 Vi jobba sammen før. 246 00:20:27,434 --> 00:20:28,560 Og så, en dag… 247 00:20:30,145 --> 00:20:31,813 …redda hun livet mitt. 248 00:20:32,397 --> 00:20:33,398 Jøss. 249 00:20:34,858 --> 00:20:38,403 Jeg kom for å se til henne da Syken hadde brutt ut. 250 00:20:39,071 --> 00:20:42,407 Folk ransaket stedet. Jeg prøvde å stoppe dem, men… 251 00:20:44,701 --> 00:20:47,621 -De forlot meg for å dø her. -De siste? 252 00:20:47,704 --> 00:20:51,250 Det var før deres tid. Det var militæret. 253 00:20:52,834 --> 00:20:56,505 Mora di fant meg. Tok seg av meg. Fikk meg på fote igjen. 254 00:20:57,673 --> 00:20:59,841 Lot meg bli her med henne. 255 00:20:59,925 --> 00:21:02,844 -Er hun lege? -Ikke akkurat. 256 00:21:07,307 --> 00:21:10,852 Hun bor ikke her lenger, gjør hun vel? 257 00:21:16,650 --> 00:21:18,193 Dessverre ikke. 258 00:21:21,613 --> 00:21:24,908 -Hvor ble det av Birdie? -Det vet jeg ærlig talt ikke. 259 00:21:26,034 --> 00:21:29,413 En kveld pakket hun en veske og dro for å lete etter deg. 260 00:21:30,664 --> 00:21:35,168 Jeg tryglet henne om å ikke dra. Men hun hørte ikke etter. 261 00:21:36,128 --> 00:21:37,754 Det er ti år siden. 262 00:21:39,381 --> 00:21:42,009 Etter det har jeg bodd her alene. 263 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Fort Smith. 264 00:21:58,358 --> 00:22:00,610 -Hva behager? -Blomstervasen. 265 00:22:00,694 --> 00:22:02,654 Det står "Fort Smith Labs". 266 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 -Pabba hadde den! -Hva er en Pabba? 267 00:22:10,579 --> 00:22:13,498 -Faren hans. -Hva betyr "Fort Smith Labs"? 268 00:22:13,582 --> 00:22:16,543 Der jobba vi. Hun var forsker. 269 00:22:17,210 --> 00:22:19,588 Det betyr at Pabba også var forsker. 270 00:22:23,216 --> 00:22:26,553 -Richard Fox. -Kjente du pabbaen min? 271 00:22:49,534 --> 00:22:50,535 Takk. 272 00:22:52,412 --> 00:22:54,873 -Hva er den til? -Til loftet. 273 00:22:54,956 --> 00:22:58,502 Birdie ba meg passe på den, i tilfelle noen så etter den, 274 00:22:58,585 --> 00:23:01,046 men hun ville nok at du skulle se det. 275 00:23:01,129 --> 00:23:02,589 Kom igjen! 276 00:23:05,008 --> 00:23:06,343 Herregud. 277 00:23:07,886 --> 00:23:12,891 -Høres Fort Smith kjent ut for deg? -Jeg skulle til å spørre deg om det samme. 278 00:23:12,974 --> 00:23:17,687 -De stengte det da viruset spredte seg. -Ifølge ryktet brøt viruset ut der først. 279 00:23:17,771 --> 00:23:20,982 -Kommer dere? -Ja. 280 00:23:24,152 --> 00:23:26,154 Denne veien. 281 00:23:51,555 --> 00:23:52,973 Å nei. 282 00:24:09,739 --> 00:24:10,740 Sånn. 283 00:24:15,287 --> 00:24:19,291 Jeg er ganske sikker på at de fleste skrekkfilmer begynner sånn. 284 00:24:23,128 --> 00:24:26,631 Ærlig talt var det ikke sånn jeg trodde kvelden skulle bli. 285 00:24:26,715 --> 00:24:30,719 Har du aldri måttet bryte deg inn på et laboratorium på en date? 286 00:24:31,511 --> 00:24:32,929 Nøklene. 287 00:24:44,524 --> 00:24:46,151 Mamma lukter som fersken. 288 00:24:47,986 --> 00:24:49,696 Mer som møllkuler. 289 00:24:55,869 --> 00:24:59,581 Fremsto det som om Judy visste mer enn hun fortalte oss? 290 00:25:00,207 --> 00:25:01,291 Helt klart. 291 00:25:05,795 --> 00:25:07,506 Tiden er nok inne nå. 292 00:25:10,550 --> 00:25:12,219 Det er henne! 293 00:25:12,302 --> 00:25:14,971 Jepp! Hvem er gamlingen på bildet med henne? 294 00:25:15,055 --> 00:25:16,932 Det er nok faren hennes. 295 00:25:17,015 --> 00:25:20,268 -Vent. Så… -Han hadde vært bestefaren din. 296 00:25:20,352 --> 00:25:23,438 Min bestepabba? Jeg har en bestepabba, Jeff! 297 00:25:23,522 --> 00:25:25,148 Ja, det er fint. 298 00:25:30,946 --> 00:25:32,781 Vi må snakke sammen. 299 00:25:32,864 --> 00:25:36,368 Jeg hørte dere snakke, og jeg vet hva dere skal si nå. 300 00:25:36,451 --> 00:25:40,372 Dere tror at det er bortkasta tid, men dere tar feil. 301 00:25:40,455 --> 00:25:42,749 Se hvor langt vi er kommet. 302 00:25:42,832 --> 00:25:46,253 Vi står jo midt i mammas hus. 303 00:25:46,336 --> 00:25:50,048 Dere hadde aldri trodd at vi skulle komme så langt. Innrøm det. 304 00:25:52,175 --> 00:25:57,097 Dere har gitt opp mye, men det betyr ikke at jeg må gi opp også. 305 00:25:58,265 --> 00:26:00,433 Det burde ikke noen av oss. 306 00:26:15,282 --> 00:26:16,283 Jepp? 307 00:26:18,034 --> 00:26:20,036 Dette må du se. 308 00:26:23,832 --> 00:26:27,127 -Hva i helvete er det? -Mikroben jeg fortalte deg om? 309 00:26:27,794 --> 00:26:28,795 Ja. 310 00:26:30,839 --> 00:26:33,717 Tilfeldigvis skapte vi et mirakel… 311 00:26:34,968 --> 00:26:36,761 og lagde dette. 312 00:26:39,973 --> 00:26:41,308 Hva… 313 00:26:43,935 --> 00:26:45,353 Herregud. 314 00:26:46,605 --> 00:26:47,689 Hei, kompis. 315 00:26:55,780 --> 00:26:57,407 Han liker deg. 316 00:27:00,452 --> 00:27:02,078 Hva er han? 317 00:27:06,791 --> 00:27:08,585 G-U-S. Det er navnet mitt. 318 00:27:11,671 --> 00:27:16,801 "Genetic Unit Series 1"? Hva skal det bety? 319 00:27:17,469 --> 00:27:19,596 Det er nok ingenting. 320 00:27:20,388 --> 00:27:22,974 Hva er det, da? 321 00:27:23,058 --> 00:27:25,310 Hva er en genetisk enhet? 322 00:27:25,393 --> 00:27:28,438 Det ser ut som et prosjekt mora di jobba med. 323 00:27:30,732 --> 00:27:32,484 Hva mener du med "prosjekt"? 324 00:27:38,281 --> 00:27:39,908 Hva er det? 325 00:27:46,581 --> 00:27:51,086 -Det er meg, er det ikke? -Jeg tror det. 326 00:27:52,087 --> 00:27:55,048 Hvem er alle med Birdie her? Hvor er Pabba? 327 00:28:02,097 --> 00:28:05,892 Hvorfor stikker ledninger ut av meg? Var jeg syk? 328 00:28:05,975 --> 00:28:08,937 Hei. God morgen, Gus. 329 00:28:10,939 --> 00:28:13,900 -Dette er Richard, Gus. -Hei, Gus. 330 00:28:15,402 --> 00:28:16,778 Hva skjer, kompis? 331 00:28:23,243 --> 00:28:26,579 -Ok! Åpne! -Vi må få ham ut herfra. 332 00:28:26,663 --> 00:28:28,915 -De er utenfor. -Du forstår ikke. 333 00:28:28,998 --> 00:28:32,627 Får de ham med seg, eksperimenterer de og dissekerer ham. 334 00:28:32,711 --> 00:28:35,463 -Det går fint. -Jeg avleder dem, ok? 335 00:28:35,547 --> 00:28:38,717 -Hva snakker du om? -Jeg har en plan. 336 00:28:40,677 --> 00:28:41,678 Det går fint. 337 00:29:02,741 --> 00:29:03,742 Du! 338 00:29:05,618 --> 00:29:09,080 -Ja, du! Hva i helvete gjør du? -Hva ser det ut som? 339 00:29:09,164 --> 00:29:11,875 Jeg støvsuger. Teppene er lomagneter. 340 00:29:13,918 --> 00:29:17,172 Dette er et gradert område. Du må dra nå. 341 00:29:17,255 --> 00:29:22,552 Ja, men vet du hva? Det hadde vært flott om dere sluttet å gå oppi rengjøringa mi. 342 00:29:22,635 --> 00:29:24,971 Ellers tar det dobbelt så lang tid. 343 00:29:25,054 --> 00:29:28,558 Alt unødvendig personale må forlate stedet umiddelbart. 344 00:29:28,641 --> 00:29:32,979 -Ok. Det må dere ta opp med lederen min. -Hvem er den fyren her? 345 00:29:33,646 --> 00:29:35,315 Richard. Richard Fox. 346 00:29:37,442 --> 00:29:39,068 Gå. Nå. 347 00:29:44,032 --> 00:29:45,074 Hvor er Pabba? 348 00:29:46,618 --> 00:29:49,078 -Hvor er Pabba? -Gus? Hør på meg, ok? 349 00:29:49,162 --> 00:29:52,540 -Jeg må finne Pabba! -Hør på Bear, Gus. 350 00:29:52,624 --> 00:29:56,961 Jeg har aldri sagt det, men jeg ble adoptert. Vet du hva det betyr? 351 00:29:57,670 --> 00:29:59,964 At foreldrene ikke er foreldrene dine. 352 00:30:00,048 --> 00:30:03,760 Nei, det betyr at de var like mye foreldre som de biologiske… 353 00:30:03,843 --> 00:30:05,637 Slutt med de store ordene! 354 00:30:05,720 --> 00:30:10,683 Det betyr at foreldrene ikke lagde henne, slik andre foreldre lager barn. 355 00:30:10,767 --> 00:30:12,602 Hva er det du sier? 356 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 De er vel foreldrene mine? 357 00:30:21,611 --> 00:30:22,695 Ikke sant? 358 00:30:22,779 --> 00:30:28,201 Det går bra, vennen min. Alt ordner seg, ok? 359 00:30:28,284 --> 00:30:33,289 Alt ordner seg. Vi skal holde deg i trygghet, ok? 360 00:30:33,915 --> 00:30:35,917 Jeg og den snille mannen. 361 00:30:38,711 --> 00:30:42,799 Du kommer alltid til å være… trygg. 362 00:30:50,515 --> 00:30:52,141 Denne veien. 363 00:30:54,352 --> 00:30:56,354 Kom! Det er her vi må gå. 364 00:30:57,480 --> 00:30:58,690 Jeg må tilbake. 365 00:31:00,108 --> 00:31:02,569 -Er du gal? -Du må ta med deg Gus. 366 00:31:02,652 --> 00:31:04,904 -Du må ta ham nå, ok? -Hva? 367 00:31:04,988 --> 00:31:08,241 Det går bra. Jeg må tilbake. Jeg må hente forskninga mi, 368 00:31:08,324 --> 00:31:09,701 og brenne ned stedet. 369 00:31:09,784 --> 00:31:11,703 Forskninga og våre gjerninger 370 00:31:11,786 --> 00:31:14,581 kan drepe millioner om det faller i gale hender. 371 00:31:16,207 --> 00:31:19,043 -Ta med deg Gus nå. -Jeg har jo nettopp møtt deg! 372 00:31:19,127 --> 00:31:22,171 Du virker snill, men jeg kan ikke gjøre det. 373 00:31:22,255 --> 00:31:23,381 Jeg er ingen. 374 00:31:23,464 --> 00:31:27,719 Nettopp. Derfor vil ingen lete etter deg. Du kan holde Gus trygg. 375 00:31:27,802 --> 00:31:30,638 -Herregud. -Hørte du det? Hold ham trygg. 376 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 Det går fint. Du skal være trygg. Ok. 377 00:31:45,278 --> 00:31:49,908 -Jeg vet ingenting om babyer. -Jeg vet ingenting om å redde verden. 378 00:31:50,783 --> 00:31:51,910 OVERGANGSHUS 379 00:31:57,123 --> 00:31:58,750 Jeg finner deg. 380 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Si det! 381 00:32:11,262 --> 00:32:15,058 Ikke still spørsmål du ikke vil ha svar på. 382 00:32:17,560 --> 00:32:18,561 Si det. 383 00:32:23,942 --> 00:32:26,527 Det ser ut til at disse forskerne 384 00:32:27,737 --> 00:32:30,073 kanskje kan ha skapt deg. 385 00:32:34,535 --> 00:32:37,705 Men det endrer ingenting. 386 00:32:40,208 --> 00:32:43,670 Jo, det gjør det. Det endrer alt. 387 00:32:45,338 --> 00:32:49,717 -Derfor snakka han aldri om henne. -Kanskje han prøvde å beskytte deg. 388 00:32:50,301 --> 00:32:55,264 Om forskere skapte meg, så har jeg ingen mor, har jeg vel? 389 00:32:56,766 --> 00:33:00,311 -Eller en far. -Vi kjenner ikke hele historien ennå. 390 00:33:00,395 --> 00:33:04,065 Men han oppdro deg alene og sørga for at du var trygg. 391 00:33:04,148 --> 00:33:08,486 -Det hadde ikke de fleste gjort. -Han løy for meg! Om alt! 392 00:33:09,153 --> 00:33:13,032 -La oss få oss litt luft. -Nei! Jeg hører ikke mer på deg! 393 00:33:13,116 --> 00:33:14,742 -Du er ikke faren min! -Gus. 394 00:34:08,087 --> 00:34:10,298 …før nødalarmen startet. 395 00:34:10,381 --> 00:34:12,884 Delstatsnødsentralen sendte ut dette… 396 00:34:12,967 --> 00:34:17,013 H5G9-viruset er det mest tilintetgjørende viruset i vår tid. 397 00:34:17,096 --> 00:34:18,765 De kalles hybrider. 398 00:34:18,848 --> 00:34:23,269 Ingen er trygge, ettersom de første hybridrazziaene begynner, og en mørk… 399 00:34:37,617 --> 00:34:40,578 Du. Det går fint, du. 400 00:34:40,661 --> 00:34:42,497 Det går fint, kompis. 401 00:34:42,580 --> 00:34:44,665 Ja. 402 00:34:48,169 --> 00:34:52,256 Det går helt fint med deg. Hei. Ja, det går fint med deg. 403 00:34:53,049 --> 00:34:55,051 Jeg skal beskytte deg nå. Ja. 404 00:35:11,651 --> 00:35:16,656 Og når svarene du har lett etter endelig blir avslørt, 405 00:35:16,739 --> 00:35:18,491 blir også målet ditt det. 406 00:35:18,574 --> 00:35:20,576 Dette liker du kanskje. 407 00:35:20,660 --> 00:35:25,123 Det var en gang en rampete gutt som het Tom Sawyer, 408 00:35:25,206 --> 00:35:29,585 som alltid havna i trøbbel, som likte å leve farlig. 409 00:35:30,753 --> 00:35:32,380 Se der, da. 410 00:35:39,846 --> 00:35:42,098 Men noen ganger… 411 00:35:42,181 --> 00:35:46,018 Noen ganger gjør sannheten vondt. 412 00:35:47,562 --> 00:35:52,942 Og noen ganger etterlater svarene oss lenger inne i mørket enn noen gang. 413 00:37:18,527 --> 00:37:21,447 Tekst: Fredrik Island Gustavsen