1 00:00:12,971 --> 00:00:16,933 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:25,817 --> 00:00:29,654 Etsimme vastauksia koko elämämme ajan. 3 00:00:31,406 --> 00:00:32,657 Mistä tulemme? 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,160 Minne kuulumme? 5 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 Ja mikä tärkeintä, 6 00:00:41,833 --> 00:00:43,043 miksi olemme täällä? 7 00:00:44,669 --> 00:00:46,129 No niin. Laske se alas. 8 00:00:47,881 --> 00:00:48,798 Vähän vielä. 9 00:00:55,346 --> 00:00:56,347 Varovasti. 10 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 Löysin jotain. 11 00:01:09,444 --> 00:01:10,278 Näytä. 12 00:01:14,574 --> 00:01:17,202 Ei voi olla totta. Katsopas tuota. 13 00:01:18,745 --> 00:01:19,579 Pakataan se. 14 00:01:20,246 --> 00:01:23,625 Joidenkin meistä on helppo vastata näihin kysymyksiin. 15 00:01:52,320 --> 00:01:57,534 Toisten on etsittävä vastauksia etsimästä päästyään. 16 00:02:05,166 --> 00:02:10,713 FORT SMITHIN TIETEELLINEN TUTKIMUSLAITOS 17 00:03:46,726 --> 00:03:51,356 Influenssa-aalto on saapunut Keskilänteen ja näyttää leviävän koko maahan. 18 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 Hei! Kuka tämän tilasi? 19 00:03:59,781 --> 00:04:01,032 Ymmärrän. Siitä vain. 20 00:04:01,532 --> 00:04:03,076 Minä johdan tätä osastoa. 21 00:04:03,910 --> 00:04:06,120 Hei! En ole antanut lupaa tähän! 22 00:04:06,704 --> 00:04:08,414 Kaikki järjestyy, Peippo. 23 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 Tämä ei käy. Emme voi sallia tätä. 24 00:04:16,256 --> 00:04:17,090 Tämä ei käy. 25 00:04:18,132 --> 00:04:20,051 Hei! Tule takaisin! 26 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 Kevät on saapunut Essexiin, 27 00:04:22,929 --> 00:04:25,473 mutta miksi vieläkin on niin vietävän kylmä? 28 00:04:25,556 --> 00:04:27,225 Puhumme ilmastonmuutoksesta… 29 00:04:27,308 --> 00:04:28,851 Kaksi shottia Welleriä. 30 00:04:28,935 --> 00:04:30,061 Ei meillä ole sitä. 31 00:04:30,728 --> 00:04:33,940 Vai niin. Sitten otan talon viskiä. 32 00:04:34,023 --> 00:04:34,899 Selvä. 33 00:04:41,823 --> 00:04:43,491 Älä huoli. En minä katsonut. 34 00:04:50,123 --> 00:04:53,584 Olen pahoillani siitä, mitä käytävällä tapahtui. 35 00:04:53,668 --> 00:04:55,003 Olit poissa tolaltasi. 36 00:04:56,129 --> 00:05:00,925 Ei meidän tarvitse puhua siitä. -Olen katsellut sinua töissä, ja… 37 00:05:01,592 --> 00:05:02,969 En karmivalla tavalla. 38 00:05:03,052 --> 00:05:04,971 Yleensä vain vaikutat iloiselta. 39 00:05:05,888 --> 00:05:09,142 Ei noin voi sanoa ilman että se kuulostaa karmivalta. 40 00:05:11,686 --> 00:05:13,396 Minulla oli vain huono päivä. 41 00:05:14,981 --> 00:05:15,940 Olen pahoillani. 42 00:05:19,193 --> 00:05:23,323 Joskus pitää "ripustaa huolet naulaan ja katsoa, mitä huominen tuo". 43 00:05:26,117 --> 00:05:29,454 Anteeksi. Rupattelu ei ole vahvuuteni. 44 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 Siteerasit "Truckin'"-kappaletta. 45 00:05:32,206 --> 00:05:33,082 Niin. 46 00:05:34,250 --> 00:05:35,084 Oletko fani? 47 00:05:35,168 --> 00:05:38,129 Vartuin Jerryä kuunnellen. Vanhempani pitivät heistä. 48 00:05:38,629 --> 00:05:41,799 Käyn yhä keikalla, kun he soittavat Red Rocksissa. 49 00:05:41,883 --> 00:05:43,259 Niin minäkin. 50 00:05:46,220 --> 00:05:47,847 No niin. Suosikkikappale. 51 00:05:47,930 --> 00:05:48,931 N, Y, T… 52 00:05:49,015 --> 00:05:50,475 "Friend of the Devil." -"Ripple." 53 00:05:51,267 --> 00:05:52,101 Kiva tietää. 54 00:05:52,852 --> 00:05:54,896 Arvasin. -Niin minäkin. 55 00:05:54,979 --> 00:05:55,813 Jessus. 56 00:06:04,364 --> 00:06:05,365 Mikä ettei. 57 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 Olen Richard. -Ja minä Peippo. 58 00:06:20,296 --> 00:06:21,381 Otetaanko toiset? 59 00:06:23,674 --> 00:06:24,509 Kaksi, kiitos. 60 00:06:25,885 --> 00:06:26,719 Jerrylle. 61 00:06:46,406 --> 00:06:47,615 Gertrude? 62 00:06:48,324 --> 00:06:53,496 Miksi vanhempasi inhosivat sinua? -Äiti löysi sen nimikirjasta. 63 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 Vuodelta 1908? 64 00:06:54,997 --> 00:06:56,082 Niin. -Hittolainen. 65 00:06:56,666 --> 00:06:58,459 Miten päädyit Peippoon? 66 00:06:58,543 --> 00:07:01,421 Äitini kutsui minua pikku peipposekseen, 67 00:07:01,504 --> 00:07:02,922 ja se vain jäi. 68 00:07:03,631 --> 00:07:05,216 Geneetikko-Gertrude. 69 00:07:06,467 --> 00:07:08,010 Halusin soittaa bändissä, 70 00:07:08,094 --> 00:07:12,140 mutta virustutkimus oli melkein yhtä hyvä vaihtoehto. 71 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 Mikä sinä halusit olla pienenä? 72 00:07:15,184 --> 00:07:16,894 Olisin halunnut olla lehti. 73 00:07:17,603 --> 00:07:19,188 Etkä. -Ihan oikeasti. 74 00:07:19,272 --> 00:07:22,233 Pidin siitä esitelmän kolmannella luokalla. 75 00:07:22,316 --> 00:07:23,943 Käytin vihreitä vaatteita. 76 00:07:24,026 --> 00:07:24,986 Miten söpöä. 77 00:07:25,570 --> 00:07:26,529 Mitä tapahtui? 78 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 Ai miksi minusta ei tullut lehteä? 79 00:07:29,031 --> 00:07:31,325 Niin. -Sitä minä en vieläkään tajua. 80 00:07:35,121 --> 00:07:36,122 Saanko… 81 00:07:36,998 --> 00:07:38,249 Saanko kysyä jotakin? 82 00:07:39,917 --> 00:07:41,752 Mitä varten ne kanat ovat? 83 00:07:42,628 --> 00:07:45,965 Ne liittyvät projektiin, jota työstän… 84 00:07:47,091 --> 00:07:49,343 Tai siis projektiin, jota työstin. 85 00:07:50,261 --> 00:07:52,388 Saitko potkut? -Vaihdan yksikköä. 86 00:07:53,055 --> 00:07:56,559 Se tuntuu aika pitkälti siltä kuin olisin saanut potkut. 87 00:07:56,642 --> 00:07:58,436 Siksi sinä siis olet täällä. 88 00:07:58,519 --> 00:07:59,687 Baarissako? Niin. 89 00:07:59,770 --> 00:08:02,064 Nyt minä ymmärrän. -Niin. Mutta… 90 00:08:03,232 --> 00:08:06,569 Omistin sille projektille kokonaisen vuoden elämästäni. 91 00:08:06,652 --> 00:08:10,490 Sen menettäminen tuntuu siltä kuin menettäisin palan itsestäni. 92 00:08:11,824 --> 00:08:16,579 Mutta uskon, että se on parasta, mitä olen koskaan tehnyt. 93 00:08:17,246 --> 00:08:18,164 Niinkö? 94 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 Mitä sinä sitten teit? 95 00:08:22,793 --> 00:08:23,669 Se on - 96 00:08:24,962 --> 00:08:25,838 monimutkaista. 97 00:08:28,591 --> 00:08:30,676 En ymmärtäisi, koska olen siivooja. 98 00:08:30,760 --> 00:08:33,262 En minä niin ajattele. En tietenkään. 99 00:08:33,346 --> 00:08:34,639 Se oli vitsi. -Ai. 100 00:08:36,265 --> 00:08:37,099 Hyvä on. 101 00:08:37,600 --> 00:08:39,727 Mitä tiedät mikrobeista? 102 00:08:41,812 --> 00:08:45,858 Vaikka mitä. Puhutko bakteereista, viruksista vai sienistä? 103 00:08:46,776 --> 00:08:48,194 Vaikuttavaa. -Kiitos. 104 00:08:48,277 --> 00:08:50,738 Tiedät ehkä myös sen, 105 00:08:50,821 --> 00:08:54,033 että jotkut niistä saavat meidät sairastumaan - 106 00:08:54,116 --> 00:08:57,828 ja toiset niistä parantavat meidät. 107 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 Siihen rokotteet perustuvat. 108 00:09:03,459 --> 00:09:08,548 Etsin ympäri maailmaa yhtä mikrobia, jonka olemassaolosta kukaan ei tiennyt. 109 00:09:10,174 --> 00:09:11,092 Ja - 110 00:09:12,176 --> 00:09:13,427 saatoimme löytää sen. 111 00:09:14,011 --> 00:09:16,180 Todellako? Mistä? 112 00:09:16,264 --> 00:09:18,891 En voi kertoa. Vaitiolovelvollisuus. 113 00:09:18,975 --> 00:09:19,934 Alaskastako? 114 00:09:21,727 --> 00:09:23,145 Alaskasta. 115 00:09:23,646 --> 00:09:24,564 Arvasin oikein. 116 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 En voi… -Se tutkimusretki. 117 00:09:26,482 --> 00:09:28,734 En voi vahvistaa enkä kieltää. 118 00:09:29,735 --> 00:09:30,820 Ei sinun tarvitse. 119 00:09:30,903 --> 00:09:32,655 Ei niin. -Tiedän jo muutenkin. 120 00:09:33,239 --> 00:09:36,242 Kokeiletteko rokotetta siis kanoihin? 121 00:09:36,325 --> 00:09:38,369 Emme. Tarvitsemme niiden munia. 122 00:09:38,452 --> 00:09:40,705 Pistämme muniin mikrobeja. 123 00:09:40,788 --> 00:09:42,290 Enimmäkseen viruksia. 124 00:09:42,373 --> 00:09:46,669 Jos sitten inkuboimme juuri oikeat munat, 125 00:09:46,752 --> 00:09:48,337 saamme rokotteita. 126 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 Pelastaisimme paljon henkiä. 127 00:09:51,716 --> 00:09:54,385 Mitä tapahtuu, jos valitsette väärät munat? 128 00:09:57,179 --> 00:09:58,431 Siitä syntyisi kaaos. 129 00:10:01,934 --> 00:10:03,394 Viimeiset tilaukset! 130 00:10:20,077 --> 00:10:21,746 Saatanko sinut autollesi? 131 00:10:22,538 --> 00:10:24,790 Tulin jalan. Asun tässä lähellä. 132 00:10:25,875 --> 00:10:28,252 No, voisin saattaa sinut kotiin. 133 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 Jotta pääset turvallisesti perille. 134 00:10:32,089 --> 00:10:35,176 Niin tietysti. Jotta pääsen turvallisesti perille. 135 00:10:35,676 --> 00:10:36,510 Mikäs siinä. 136 00:11:03,788 --> 00:11:05,331 En uskonut sanovani näin, 137 00:11:07,416 --> 00:11:10,127 mutta en jaksa syödä enempää. -Minä jaksan. 138 00:11:11,379 --> 00:11:13,631 Sitten lopetat, tai hampaasi putoavat. 139 00:11:14,131 --> 00:11:15,341 Montako olet syönyt? 140 00:11:15,841 --> 00:11:17,677 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 141 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 Kuusi on yläraja. 142 00:11:19,261 --> 00:11:21,639 Lopetan, jos saat minut kiinni. -Sovittu. 143 00:11:22,306 --> 00:11:25,601 Hän pääsee aina sinua karkuun. -Päästän hänet karkuun. 144 00:11:25,685 --> 00:11:26,977 Niin tietysti. 145 00:11:28,437 --> 00:11:30,648 Äidillä on varmaan ruokaa kotona. 146 00:11:32,066 --> 00:11:36,028 Tiedän, ettei minun pitäisi kysyä, 147 00:11:36,570 --> 00:11:39,990 mutta olemmeko jo lähellä? -Tämän mukaan Huhto on - 148 00:11:40,074 --> 00:11:42,785 puolentoista kilometrin päässä. -Mahtavaa! 149 00:11:42,868 --> 00:11:45,454 Mikä kilometri olikaan? -Noin 1 500 askelta. 150 00:11:46,664 --> 00:11:51,711 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan… 151 00:11:51,794 --> 00:11:53,462 Hän odottaa äidin pöperöitä. 152 00:11:54,213 --> 00:11:55,464 Puhu hiljempaa. 153 00:11:59,719 --> 00:12:01,137 Mitä aiot, Iso mies? 154 00:12:02,012 --> 00:12:03,264 En tiedä, pikkutyttö. 155 00:12:04,640 --> 00:12:07,518 Mitä teemme, jos Gusin äiti on kuollut? 156 00:12:08,102 --> 00:12:08,936 Tai pahempaa? 157 00:12:09,520 --> 00:12:11,564 Me kestämme pettymyksen ja surun, 158 00:12:11,647 --> 00:12:12,481 mutta Gus… 159 00:12:13,065 --> 00:12:13,899 Hän on niin - 160 00:12:15,818 --> 00:12:16,652 Gus. 161 00:12:17,862 --> 00:12:18,863 Olet oikeassa. 162 00:12:19,905 --> 00:12:21,115 Anteeksi, mitä? 163 00:12:21,907 --> 00:12:23,033 Mitä? 164 00:12:23,784 --> 00:12:25,745 Sanoitko, että olen oikeassa? 165 00:12:27,496 --> 00:12:29,832 Ehkä hänen pitäisi tulla sinun mukaasi. 166 00:12:30,875 --> 00:12:33,419 Sanoit meneväsi hybridien suojelijoiden luo. 167 00:12:34,962 --> 00:12:36,589 Ehkä voisit suojella Gusia. 168 00:12:37,089 --> 00:12:38,758 Ei se taida olla hyvä idea. 169 00:12:39,592 --> 00:12:40,843 Se on mahtava idea. 170 00:12:41,552 --> 00:12:42,470 Pidät hänestä. 171 00:12:42,553 --> 00:12:44,096 Niin. -Hän pitää sinusta. 172 00:12:44,180 --> 00:12:45,973 Ei se ole noin yksinkertaista. 173 00:12:46,724 --> 00:12:47,558 Minä… 174 00:12:50,269 --> 00:12:52,062 Et ole oikeasti menossa sinne. 175 00:12:52,813 --> 00:12:53,731 Arvasin. 176 00:12:54,732 --> 00:12:56,317 Onko heitä edes olemassa? 177 00:12:56,984 --> 00:12:57,902 Luulisin niin. 178 00:12:59,653 --> 00:13:01,322 Aioin etsiä heitä. 179 00:13:02,198 --> 00:13:04,325 Oliko mikään kertomastasi totta? 180 00:13:05,409 --> 00:13:06,744 Vihaan aikuisia. 181 00:13:08,871 --> 00:13:10,289 En tiennyt, minne mennä, 182 00:13:10,790 --> 00:13:13,250 ja teidän piti päästä junaan, joten… 183 00:13:15,002 --> 00:13:16,295 Mitä seuraavaksi? 184 00:13:16,378 --> 00:13:18,506 Luulin, että sinulla on suunnitelma. 185 00:13:19,673 --> 00:13:20,674 Puhun hänelle. 186 00:13:21,550 --> 00:13:22,968 Muotoilen sen kauniisti. 187 00:13:23,844 --> 00:13:24,845 Se ei ole alaasi. 188 00:13:26,263 --> 00:13:27,181 Kaverit! 189 00:13:28,516 --> 00:13:29,350 Katsokaa! 190 00:13:33,479 --> 00:13:35,523 Savupiipusta tulee savua. 191 00:13:36,232 --> 00:13:37,316 Ei voi olla totta. 192 00:13:38,234 --> 00:13:39,485 Ei niin. -Uskomatonta. 193 00:13:49,078 --> 00:13:50,454 Kas, Orion näkyy. 194 00:13:50,955 --> 00:13:51,831 Metsästäjä. 195 00:13:52,331 --> 00:13:53,457 Itse asiassa Mriga. 196 00:13:53,999 --> 00:13:57,086 Kuka niin väittää? -Kahden ja puolen vuoden opinnot. 197 00:13:57,169 --> 00:13:59,713 Kahden ja puolen? -Jätän asiat usein kesken. 198 00:14:02,132 --> 00:14:03,384 Se tarkoittaa peuraa. 199 00:14:10,933 --> 00:14:11,851 Mitä? 200 00:14:12,601 --> 00:14:13,435 Ei mitään. 201 00:14:14,478 --> 00:14:15,396 Asun tuossa. 202 00:14:18,482 --> 00:14:22,570 Haluaisitko kupin kuumaa kaakaota? 203 00:14:23,237 --> 00:14:24,071 Kaakaota? 204 00:14:25,823 --> 00:14:26,657 Haluaisin. 205 00:14:27,533 --> 00:14:29,910 Olen herkkuhirmu. Älä kerro kenellekään. 206 00:14:40,379 --> 00:14:41,297 Vaahtokarkkeja? 207 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 Mikä tämä on? 208 00:14:46,260 --> 00:14:47,595 Ikivanha kuva. 209 00:14:48,637 --> 00:14:49,597 Näytät upealta. 210 00:14:53,559 --> 00:14:55,019 Pidätkö Mark Twainista? 211 00:14:55,769 --> 00:14:57,313 Sillä on tunnearvoa. 212 00:14:57,396 --> 00:15:00,357 Isäni luki sitä minulle, kunnes muistin sen ulkoa. 213 00:15:00,441 --> 00:15:02,067 Se on mieheni lempikirja. 214 00:15:03,193 --> 00:15:04,486 Oletko naimisissa? 215 00:15:04,987 --> 00:15:05,863 Olin. 216 00:15:06,739 --> 00:15:07,781 Oletko eronnut? 217 00:15:07,865 --> 00:15:09,033 Olen leski. 218 00:15:09,116 --> 00:15:11,577 Anteeksi. En tarkoittanut… 219 00:15:11,660 --> 00:15:12,786 Ei se haittaa. 220 00:15:13,412 --> 00:15:16,707 Tai kyllä hänen kuolemansa haittaa, mutta siitä on aikaa. 221 00:15:16,790 --> 00:15:18,459 Olin yhä opettajana. -Selvä. 222 00:15:19,168 --> 00:15:20,127 Olen pahoillani. 223 00:15:21,629 --> 00:15:23,130 Mitä hänelle tapahtui? 224 00:15:23,213 --> 00:15:27,301 Hermansky-Pudlakin syndrooma. Sitä on yhdellä prosentilla väestöstä. 225 00:15:28,385 --> 00:15:31,305 Silloin lopetin opettamisen ja ryhdyin tutkijaksi. 226 00:15:31,388 --> 00:15:34,183 Halusin yrittää pelastaa edes jonkun. 227 00:15:34,266 --> 00:15:35,100 Tässä. 228 00:15:36,352 --> 00:15:38,354 Istutaanko alas? -Istutaan vain. 229 00:15:43,943 --> 00:15:45,069 Mitä sinä piirsit? 230 00:15:46,403 --> 00:15:49,406 Olit todella keskittynyt piirtämään jotain baarissa. 231 00:15:50,783 --> 00:15:55,245 En tiedä. Piirrän pieniä hahmoja. Joskus uppoudun siihen. 232 00:15:55,913 --> 00:15:59,041 Luon pieniä maailmoja tyhjästä. 233 00:15:59,667 --> 00:16:02,461 Jossain toisessa elämässä piirrän lastenkirjoja. 234 00:16:02,544 --> 00:16:04,421 Mikset tässä elämässä? 235 00:16:06,006 --> 00:16:07,383 Ehkei se ole kohtaloni. 236 00:16:08,634 --> 00:16:10,803 Enkä ole hyvä keksimään tarinoita. 237 00:16:12,346 --> 00:16:14,807 Kaikilla on hyvä tarina kerrottavana. 238 00:16:14,890 --> 00:16:17,017 Ehkä et ole vielä löytänyt omaasi. 239 00:16:17,685 --> 00:16:18,519 Joskus sitten. 240 00:16:19,561 --> 00:16:23,357 En ollut suunnitellut jääväni työhöni laboratoriossa, 241 00:16:24,191 --> 00:16:26,026 mutta saan laskut maksettua - 242 00:16:26,110 --> 00:16:29,488 ja olen huomannut olevani taitava korjaamaan asioita. 243 00:16:32,616 --> 00:16:34,410 Kaakaosi on herkullista. 244 00:16:35,202 --> 00:16:36,996 Se on tiedettä, ei taidetta. 245 00:16:37,663 --> 00:16:38,497 Totta. 246 00:16:46,880 --> 00:16:47,715 Sinulla on… 247 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 Anteeksi. Maitoa. 248 00:16:53,971 --> 00:16:56,223 Voit tulla lähemmäs, jos haluat. 249 00:16:56,306 --> 00:16:57,141 Mitä? 250 00:16:57,224 --> 00:16:58,559 Voit tulla lähemmäs. 251 00:16:59,184 --> 00:17:00,019 Selvä. 252 00:17:12,448 --> 00:17:14,199 Minä… Anteeksi. 253 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 Totta kai. 254 00:17:22,750 --> 00:17:24,668 Minun pitää vastata. -Tietysti. 255 00:17:24,752 --> 00:17:25,961 Olen pahoillani. 256 00:17:26,045 --> 00:17:27,921 Hei. Onko kaikki hyvin? 257 00:17:29,298 --> 00:17:30,966 Mitä? Missä? 258 00:17:32,301 --> 00:17:34,887 Selvä. Olen tulossa. 259 00:17:37,556 --> 00:17:38,891 Onko kaikki hyvin? -Ei. 260 00:17:39,391 --> 00:17:43,062 Armeija valtaa laboratorion ja ottaa kaiken siellä haltuunsa. 261 00:17:43,145 --> 00:17:44,354 Milloin? -Nyt. 262 00:17:44,938 --> 00:17:48,067 Ilmeestäsi päätellen se on huono asia. -Todella huono. 263 00:17:48,609 --> 00:17:53,405 Judy piilotti projektini varastoon, mutta minun on lähdettävä sinne heti. 264 00:17:54,156 --> 00:17:55,574 Kello on kaksi yöllä. 265 00:17:56,241 --> 00:17:58,410 He veivät avaimeni. En pääse sisään. 266 00:18:00,162 --> 00:18:02,748 Tämä on todella huono juttu. 267 00:18:02,831 --> 00:18:05,292 Voi ei. Mitä minä nyt teen? 268 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Onko näistä apua? 269 00:18:12,257 --> 00:18:14,635 Ei sinun ole pakko auttaa. -Pilailetko? 270 00:18:14,718 --> 00:18:17,971 Tämä on ollut elämäni kenties jännittävin ilta. 271 00:18:19,598 --> 00:18:20,933 Mennään. Minä ajan. 272 00:18:22,768 --> 00:18:23,602 Hyvä on. 273 00:18:25,020 --> 00:18:25,896 Tämä se on! 274 00:18:28,232 --> 00:18:29,358 Talossa on ihmisiä. 275 00:18:30,275 --> 00:18:31,151 Montako, Gus? 276 00:18:31,860 --> 00:18:32,694 Vain yksi. 277 00:18:35,531 --> 00:18:36,865 Hei. -Odota, Gus. 278 00:18:36,949 --> 00:18:37,783 Gus. 279 00:18:37,866 --> 00:18:38,951 Mitäs minä sanoin! 280 00:18:39,743 --> 00:18:40,619 Odota. -Gus. 281 00:18:41,203 --> 00:18:42,162 Huhuu! 282 00:18:43,789 --> 00:18:44,623 Huhuu! 283 00:18:44,706 --> 00:18:48,127 Kuuntele nyt. Et voi vain syöksyä ihmisten luo, ja… 284 00:18:48,210 --> 00:18:49,128 Huhuu! -Gus. 285 00:18:50,254 --> 00:18:51,088 Mene pois! 286 00:18:51,922 --> 00:18:52,756 Äiti? 287 00:18:53,549 --> 00:18:55,008 Minä tässä. Avaa ovi. 288 00:18:56,635 --> 00:18:57,928 Pois kuistiltani! 289 00:18:58,011 --> 00:18:58,929 Hei, rouva. 290 00:18:59,721 --> 00:19:02,391 Emme aio satuttaa sinua. 291 00:19:04,143 --> 00:19:07,312 Nimesi ei taida olla Peippo. 292 00:19:09,857 --> 00:19:10,983 Mitä sanoit? 293 00:19:11,942 --> 00:19:13,443 Peippo on äitini. 294 00:19:22,703 --> 00:19:23,537 Gus? 295 00:19:26,456 --> 00:19:27,541 Olet… 296 00:19:33,547 --> 00:19:35,215 Olet yhä elossa. 297 00:19:54,026 --> 00:19:57,029 Miksi armeija haluaisi sulkea laboratorion? 298 00:19:57,821 --> 00:19:59,698 Muistatko, kun puhuin kaaoksesta? 299 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 Hetkinen. 300 00:20:01,783 --> 00:20:03,118 Mitä sinä oikein teit? 301 00:20:03,619 --> 00:20:04,494 Kohta näet. 302 00:20:13,045 --> 00:20:16,965 Kai pidätte mustikkaviinistä? -Kauanko olet asunut täällä, rouva… 303 00:20:17,049 --> 00:20:18,884 Siitä asti, kun maailma sekosi. 304 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 Olen Judy. 305 00:20:22,429 --> 00:20:23,722 Mistä tunnet Peipon? 306 00:20:24,890 --> 00:20:26,391 Olimme työkavereita. 307 00:20:27,476 --> 00:20:28,560 Ja kerran - 308 00:20:30,145 --> 00:20:31,355 hän pelasti henkeni. 309 00:20:31,897 --> 00:20:33,398 Vau. 310 00:20:35,025 --> 00:20:38,403 Tulin katsomaan, miten hän voi, kun Tauti alkoi levitä. 311 00:20:38,987 --> 00:20:41,823 Ihmiset penkoivat taloa. Yritin estää, mutta… 312 00:20:44,785 --> 00:20:47,621 He jättivät minut kitumaan. -Viimeiset miehetkö? 313 00:20:47,704 --> 00:20:48,997 Ei heitä vielä ollut. 314 00:20:49,873 --> 00:20:51,083 He olivat sotilaita. 315 00:20:52,876 --> 00:20:54,002 Äitisi löysi minut. 316 00:20:54,503 --> 00:20:55,963 Hän hoiti minut kuntoon. 317 00:20:57,673 --> 00:20:58,757 Sain asua täällä. 318 00:20:59,925 --> 00:21:01,510 Onko hän siis lääkäri? 319 00:21:01,593 --> 00:21:02,803 Ei varsinaisesti. 320 00:21:07,224 --> 00:21:10,435 Hän ei taida asua täällä enää. 321 00:21:16,650 --> 00:21:17,734 Ei valitettavasti. 322 00:21:21,613 --> 00:21:22,906 Minne hän lähti? 323 00:21:23,573 --> 00:21:24,908 En tiedä. 324 00:21:26,118 --> 00:21:29,413 Eräänä iltana hän pakkasi repun ja lähti etsimään sinua. 325 00:21:30,664 --> 00:21:32,291 Yritin saada hänet jäämään, 326 00:21:33,834 --> 00:21:35,168 mutta hän lähti silti. 327 00:21:36,169 --> 00:21:37,671 Siitä on kymmenen vuotta. 328 00:21:39,423 --> 00:21:41,508 Siitä asti olen ollut täällä yksin. 329 00:21:54,313 --> 00:21:55,897 FORT SMITH -LABORATORIOT 330 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Fort Smith. 331 00:21:58,358 --> 00:21:59,192 Anteeksi? 332 00:21:59,276 --> 00:22:02,654 Tuossa kukkapurkissa lukee "Fort Smith -laboratoriot". 333 00:22:08,577 --> 00:22:10,495 Pubballa on samanlainen! -Millä? 334 00:22:10,579 --> 00:22:11,830 Hänen isällään. 335 00:22:11,913 --> 00:22:13,498 Mitä se tarkoittaa? 336 00:22:13,582 --> 00:22:14,875 Siellä olimme töissä. 337 00:22:14,958 --> 00:22:16,543 Peippo oli tutkija. 338 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 Sitten Pubbakin oli tutkija. 339 00:22:23,216 --> 00:22:24,384 Richard Fox. 340 00:22:24,468 --> 00:22:26,011 Tunsitko Pubbani? 341 00:22:49,701 --> 00:22:50,535 Kiitos. 342 00:22:52,412 --> 00:22:53,455 Mitä teen tällä? 343 00:22:53,538 --> 00:22:54,873 Se on ullakon avain. 344 00:22:54,956 --> 00:22:58,502 Peippo pyysi minua pitämään oven lukittuna, 345 00:22:58,585 --> 00:23:00,587 mutta hän haluaisi sinun näkevän. 346 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 Mennään! 347 00:23:05,509 --> 00:23:06,426 Hittolainen. 348 00:23:07,886 --> 00:23:10,222 Kuulostaako Fort Smith sinusta tutulta? 349 00:23:10,806 --> 00:23:15,143 Aioin kysyä sinulta samaa. Se suljettiin, kun virus alkoi levitä. 350 00:23:15,227 --> 00:23:17,771 Huhun mukaan virus syntyi siellä. 351 00:23:18,271 --> 00:23:19,147 Tuletteko te? 352 00:23:20,065 --> 00:23:20,982 Tulemme. 353 00:23:24,152 --> 00:23:25,070 Tänne päin. 354 00:23:51,555 --> 00:23:52,973 Voi ei. 355 00:24:09,781 --> 00:24:10,699 Anna kun minä. 356 00:24:15,287 --> 00:24:18,290 Useimmat kauhuelokuvat alkavat juuri näin. 357 00:24:23,378 --> 00:24:26,423 En todellakaan kuvitellut illan päättyvän näin. 358 00:24:26,506 --> 00:24:29,384 Etkö koskaan murtaudu treffeillä laboratorioon? 359 00:24:29,468 --> 00:24:31,011 Ovatko nämä treffit? 360 00:24:31,553 --> 00:24:32,387 Avaimet. 361 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 Äiti tuoksuu persikoilta. 362 00:24:47,986 --> 00:24:49,070 Koipalloiltapas. 363 00:24:55,869 --> 00:24:59,581 Hei. Tuntuiko sinusta, että Judy tiesi enemmän kuin kertoi? 364 00:25:00,207 --> 00:25:01,291 Ehdottomasti. 365 00:25:05,879 --> 00:25:06,880 On aika. 366 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 Totta. 367 00:25:10,550 --> 00:25:11,635 Se on hän! 368 00:25:12,219 --> 00:25:14,596 Kuka tuo vanhus hänen vieressään on? 369 00:25:15,222 --> 00:25:16,348 Varmaan Peipon isä. 370 00:25:17,015 --> 00:25:18,850 Hetkinen. Toisin sanoen… 371 00:25:18,934 --> 00:25:20,268 Hän olisi isoisäsi. 372 00:25:20,352 --> 00:25:21,394 Isopubbani! 373 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 Minulla on isopubba! 374 00:25:23,522 --> 00:25:24,564 Kiva juttu. 375 00:25:30,987 --> 00:25:31,947 Meillä on asiaa. 376 00:25:32,864 --> 00:25:34,241 Kuulin, mitä puhuitte. 377 00:25:34,824 --> 00:25:36,368 Tiedän, mitä aiot sanoa. 378 00:25:36,451 --> 00:25:40,372 Sinusta tämä on ajanhukkaa, mutta olet väärässä. 379 00:25:40,455 --> 00:25:42,165 Olemme päässeet pitkälle. 380 00:25:42,832 --> 00:25:44,918 Seisomme äitini talossa. 381 00:25:46,336 --> 00:25:48,046 Et uskonut, että seisoisimme. 382 00:25:48,713 --> 00:25:49,548 Myönnä se. 383 00:25:52,133 --> 00:25:54,219 Olet luovuttanut monen asian suhteen, 384 00:25:54,302 --> 00:25:57,305 mutta ei se tarkoita, että minunkin pitää luovuttaa. 385 00:25:58,348 --> 00:25:59,432 Ei kenenkään pidä. 386 00:26:15,282 --> 00:26:16,116 Jepp? 387 00:26:18,034 --> 00:26:19,703 Sinun olisi hyvä nähdä tämä. 388 00:26:23,832 --> 00:26:27,127 Mikä tuo on? -Muistatko mikrobin, josta kerroin? 389 00:26:27,919 --> 00:26:28,795 Muistan. 390 00:26:30,880 --> 00:26:32,716 Teimme vahingossa ihmeen. 391 00:26:34,968 --> 00:26:36,261 Loimme tämän. 392 00:26:39,973 --> 00:26:40,807 Mitä… 393 00:26:43,935 --> 00:26:45,353 Voi hyvä luoja. 394 00:26:46,646 --> 00:26:47,689 Hei, pikkukaveri. 395 00:26:55,822 --> 00:26:56,906 Hän pitää sinusta. 396 00:27:00,577 --> 00:27:01,536 Mikä hän on? 397 00:27:06,833 --> 00:27:08,585 "GUS." Tässä lukee nimeni. 398 00:27:11,713 --> 00:27:16,801 "Geneettinen yksikkö, sarja 1." Mitä se tarkoittaa? 399 00:27:17,594 --> 00:27:19,804 Ei mitään. Varmaankaan. 400 00:27:20,513 --> 00:27:21,348 Mutta… 401 00:27:21,431 --> 00:27:24,267 Mikä se on? Mikä on geneettinen yksikkö? 402 00:27:25,393 --> 00:27:28,438 Se näyttäisi olevan äitisi projekti. 403 00:27:30,732 --> 00:27:32,067 Miten niin "projekti"? 404 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 Mikä tuo on? 405 00:27:46,706 --> 00:27:48,333 Tuo olen minä, enkö olekin? 406 00:27:49,834 --> 00:27:51,086 Luulisin niin. 407 00:27:52,170 --> 00:27:53,838 Keitä nuo muut ovat? 408 00:27:53,922 --> 00:27:55,048 Missä Pubba on? 409 00:28:02,097 --> 00:28:03,598 Minussa on letkuja. 410 00:28:04,182 --> 00:28:05,058 Olinko sairas? 411 00:28:05,975 --> 00:28:07,143 Hei. 412 00:28:07,727 --> 00:28:08,937 Huomenta, Gus. 413 00:28:10,939 --> 00:28:12,440 Gus, tämä on Richard. 414 00:28:12,524 --> 00:28:13,900 Hei, Gus. 415 00:28:15,443 --> 00:28:16,361 Miten menee? 416 00:28:23,243 --> 00:28:24,661 No niin! Avatkaa se! 417 00:28:25,370 --> 00:28:26,579 Pelastetaan hänet. 418 00:28:27,247 --> 00:28:29,916 He ovat jo ovella. -Jos he saavat hänet, 419 00:28:29,999 --> 00:28:32,627 he leikkelevät häntä ja tekevät kokeita. 420 00:28:32,711 --> 00:28:33,586 Ei hätää. 421 00:28:33,670 --> 00:28:35,463 Minä harhautan heitä. 422 00:28:36,047 --> 00:28:37,340 Mitä tarkoitat? 423 00:28:37,424 --> 00:28:38,717 Sain idean. 424 00:28:40,844 --> 00:28:41,678 Ei hätää. 425 00:29:02,782 --> 00:29:03,616 Hei! 426 00:29:05,660 --> 00:29:07,954 Sinä juuri. Mitä hittoa sinä teet? 427 00:29:08,037 --> 00:29:09,080 Miltä näyttää? 428 00:29:09,164 --> 00:29:11,875 Minä imuroin. Matot keräävät hirveästi nukkaa. 429 00:29:13,960 --> 00:29:15,670 Tämä on suljettu alue. 430 00:29:15,754 --> 00:29:16,671 Häivy täältä. 431 00:29:16,755 --> 00:29:17,797 Heti. -Selvä. 432 00:29:18,465 --> 00:29:22,761 Mutta olisi kivaa, jos et kävelisi siinä, mistä olen siivoamassa. 433 00:29:22,844 --> 00:29:24,971 Muuten tässä menee vielä kauemmin. 434 00:29:25,054 --> 00:29:28,558 Muiden kuin välttämättömän henkilökunnan tulee poistua heti. 435 00:29:28,641 --> 00:29:31,561 Hyvä on. Sinun täytyy puhua tästä esimiehelleni. 436 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 Kuka tämä on? 437 00:29:33,688 --> 00:29:35,440 Richard. Olen Richard Fox. 438 00:29:37,442 --> 00:29:38,276 Menkää. 439 00:29:43,990 --> 00:29:45,074 Missä Pubba on? 440 00:29:46,618 --> 00:29:49,037 Missä Pubba on? -Kuuntele minua, Gus. 441 00:29:49,120 --> 00:29:51,080 Minun on löydettävä Pubba. -Gus. 442 00:29:51,164 --> 00:29:52,165 Kuuntele Karhua. 443 00:29:52,665 --> 00:29:55,335 En ole tainnut kertoa, että olen adoptiolapsi. 444 00:29:55,418 --> 00:29:56,961 Tiedätkö, mikä se on? 445 00:29:57,837 --> 00:29:59,964 Vanhempasi eivät ole vanhempiasi. 446 00:30:00,048 --> 00:30:03,760 Ei. He olivat vanhempani yhtä lailla kuin biologiset… 447 00:30:03,843 --> 00:30:05,637 Älä käytä hienoja sanoja! 448 00:30:05,720 --> 00:30:10,099 Hänestä tuli vanhempiensa lapsi eri tavalla kuin muista lapsista. 449 00:30:10,809 --> 00:30:11,935 Mitä yrität sanoa? 450 00:30:15,313 --> 00:30:17,816 He ovat silti vanhempani, vai mitä? 451 00:30:21,611 --> 00:30:22,695 Vai mitä? 452 00:30:22,779 --> 00:30:25,114 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 453 00:30:25,198 --> 00:30:29,619 Kaikki järjestyy. 454 00:30:30,537 --> 00:30:32,789 Pidämme sinut turvassa. 455 00:30:33,998 --> 00:30:35,375 Minä ja se mukava mies. 456 00:30:38,711 --> 00:30:39,921 Tulet aina olemaan - 457 00:30:41,714 --> 00:30:42,757 turvassa. 458 00:30:50,557 --> 00:30:51,432 Seuraa minua. 459 00:30:54,853 --> 00:30:55,854 Tule. Tänne päin! 460 00:30:57,772 --> 00:30:58,690 Menen takaisin. 461 00:31:00,149 --> 00:31:00,984 Oletko hullu? 462 00:31:01,067 --> 00:31:04,153 Ota sinä Gus. Sinun on otettava hänet. 463 00:31:04,237 --> 00:31:05,613 Mitä? -Ei hätää. 464 00:31:05,697 --> 00:31:09,742 Minun on haettava tutkimusmateriaalini ja poltettava tämä paikka, 465 00:31:09,826 --> 00:31:14,581 sillä väärissä käsissä tutkimuksemme voi tappaa miljoonia ihmisiä. 466 00:31:16,207 --> 00:31:19,085 Sinun on otettava Gus. -Tapasin sinut juuri. 467 00:31:19,168 --> 00:31:20,461 Vaikutat mukavalta, 468 00:31:20,545 --> 00:31:23,381 mutta en pysty tähän. Olen täysin mitätön tyyppi. 469 00:31:23,464 --> 00:31:27,719 Tismalleen. Siksi kukaan ei etsi sinua, joten voit pitää Gusin turvassa. 470 00:31:27,802 --> 00:31:29,846 Voi luoja. -Pidä hänet turvassa. 471 00:31:35,184 --> 00:31:38,146 Kaikki järjestyy. Olet turvassa. 472 00:31:45,278 --> 00:31:46,905 En tiedä mitään vauvoista. 473 00:31:47,530 --> 00:31:49,908 En tiedä mitään maailman pelastamisesta. 474 00:31:57,123 --> 00:31:58,041 Etsin sinut. 475 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Vastaa! 476 00:32:11,262 --> 00:32:15,016 Ei pidä kysyä, jos ei halua tietää. 477 00:32:17,560 --> 00:32:18,394 Vastaa. 478 00:32:23,942 --> 00:32:26,527 Näyttäisi siltä, että nämä tutkijat - 479 00:32:27,737 --> 00:32:30,073 saattoivat luoda sinut. 480 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 Hei. 481 00:32:35,411 --> 00:32:37,705 Ei se muuta mitään. 482 00:32:40,249 --> 00:32:41,209 Muuttaapas. 483 00:32:42,460 --> 00:32:43,670 Se muuttaa kaiken. 484 00:32:45,421 --> 00:32:47,215 Siksi hän ei puhunut Peiposta. 485 00:32:47,298 --> 00:32:49,717 Ehkä hän yritti suojella sinua. 486 00:32:50,301 --> 00:32:51,844 Jos tutkijat loivat minut, 487 00:32:53,262 --> 00:32:55,181 minulla ei ole äitiä. 488 00:32:56,766 --> 00:32:57,850 Eikä isää. 489 00:32:57,934 --> 00:33:00,311 Emme vielä tiedä, mitä todella tapahtui. 490 00:33:00,395 --> 00:33:03,648 Mutta Pubba kasvatti sinut yksin ja piti sinut turvassa. 491 00:33:04,148 --> 00:33:05,942 Siihen ei kuka tahansa ryhdy. 492 00:33:06,526 --> 00:33:08,486 Hän valehteli minulle. Kaikesta! 493 00:33:09,195 --> 00:33:10,655 Mennään käymään ulkona. 494 00:33:10,738 --> 00:33:12,991 Ei! En kuuntele sinua enää! 495 00:33:13,074 --> 00:33:14,742 Et sinäkään ole isäni! -Gus. 496 00:34:08,296 --> 00:34:10,298 …ennen kuin hälytys annettiin. 497 00:34:10,381 --> 00:34:12,884 Hätäkeskus lähetti seuraavan viestin: 498 00:34:12,967 --> 00:34:17,013 H5G9 on tuhoisin elinaikanamme tavattu viruskanta. 499 00:34:17,096 --> 00:34:18,765 Niitä kutsutaan hybrideiksi. 500 00:34:18,848 --> 00:34:23,061 Kukaan ei ole turvassa. Hybridit kerätään kokoon, ja uusi uhkaava… 501 00:34:37,742 --> 00:34:38,743 Hei. 502 00:34:38,826 --> 00:34:39,869 Ei hätää. 503 00:34:40,745 --> 00:34:41,788 Kaikki on hyvin. 504 00:34:42,580 --> 00:34:44,665 Noin. 505 00:34:48,169 --> 00:34:49,253 Kaikki on hyvin. 506 00:34:49,921 --> 00:34:52,173 Hei. Kaikki on hyvin. 507 00:34:53,049 --> 00:34:54,842 Nyt minä pidän sinusta huolta. 508 00:35:11,651 --> 00:35:18,241 Kun etsimämme vastaukset paljastuvat, samalla paljastuu myös tarkoituksemme. 509 00:35:18,324 --> 00:35:20,159 Saatat pitää tästä. 510 00:35:20,785 --> 00:35:25,123 Olipa kerran kujeileva poika nimeltä Tom Sawyer, 511 00:35:25,665 --> 00:35:29,585 joka joutui aina liemeen ja nautti vaaran tunteesta. 512 00:35:31,337 --> 00:35:32,255 Katsopas tuota. 513 00:35:39,846 --> 00:35:41,139 Mutta toisinaan… 514 00:35:42,181 --> 00:35:43,015 No, 515 00:35:44,016 --> 00:35:45,893 toisinaan totuus sattuu. 516 00:35:47,562 --> 00:35:52,942 Toisinaan tulemme vastauksista entistäkin epätietoisemmiksi. 517 00:37:19,528 --> 00:37:21,447 Tekstitys: Aino Lehtonen