1 00:00:12,887 --> 00:00:16,558 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:25,817 --> 00:00:26,818 Στη ζωή, 3 00:00:27,694 --> 00:00:29,612 πάντα αναζητάς απαντήσεις. 4 00:00:31,322 --> 00:00:32,782 Από πού ήρθες; 5 00:00:34,117 --> 00:00:35,160 Πού ανήκεις; 6 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 Κυρίως, όμως… 7 00:00:41,833 --> 00:00:43,293 Γιατί είσαι εδώ; 8 00:00:45,170 --> 00:00:46,504 Κατέβασέ το. 9 00:00:47,922 --> 00:00:49,007 Λίγο ακόμη. 10 00:00:55,346 --> 00:00:56,347 Αργά και σταθερά. 11 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 Μάλλον κάτι βρήκα. 12 00:01:09,444 --> 00:01:10,278 Για να δω. 13 00:01:14,574 --> 00:01:17,077 Θεέ μου, κοίταξέ το. 14 00:01:18,661 --> 00:01:19,579 Το πακετάρουμε. 15 00:01:20,288 --> 00:01:23,625 Για κάποιους, αυτές οι απαντήσεις έρχονται αρκετά εύκολα. 16 00:01:25,418 --> 00:01:27,378 ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΦΟΡΤ ΣΜΙΘ 17 00:01:52,320 --> 00:01:53,196 Άλλοι 18 00:01:54,114 --> 00:01:57,742 πρέπει να ψάξουν ως τα πέρατα της Γης για να βρουν απαντήσεις. 19 00:02:08,962 --> 00:02:10,797 ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΦΟΡΤ ΣΜΙΘ 20 00:03:46,768 --> 00:03:49,270 Η εποχική γρίπη έφτασε νωρίς στα Μεσοδυτικά 21 00:03:49,354 --> 00:03:51,356 κι εξαπλώνεται στη χώρα. 22 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 Ποιος έδωσε τη διαταγή; 23 00:03:59,822 --> 00:04:03,201 -Σας καταλαβαίνω. Συνεχίστε. -Δικό μου είναι το τμήμα! 24 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 -Κύριε! -Δεν το επιτρέπω! 25 00:04:06,704 --> 00:04:08,414 Όλα θα πάνε καλά, Μπέρντι. 26 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 Δεν γίνεται να το κάνουν αυτό, Τζούντι. 27 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 Δεν θα το επιτρέψουμε. 28 00:04:18,132 --> 00:04:20,051 Κύριε! Γυρίστε πίσω! 29 00:04:21,219 --> 00:04:25,473 Έφτασε η άνοιξη στο Έσεξ, αλλά γιατί κάνει τόσο κρύο ακόμα; 30 00:04:25,556 --> 00:04:27,225 Κλιματική αλλαγή. 31 00:04:27,308 --> 00:04:28,601 Δύο σφηνάκια Weller. 32 00:04:28,685 --> 00:04:30,270 Δεν έχουμε Weller. 33 00:04:30,770 --> 00:04:33,940 Εντάξει, τότε βάλε μου ό,τι ουίσκι έχετε. 34 00:04:34,023 --> 00:04:34,899 Έγινε. 35 00:04:41,823 --> 00:04:43,491 Μην ανησυχείς, δεν κοιτούσα. 36 00:04:48,371 --> 00:04:49,372 Δεν… 37 00:04:50,123 --> 00:04:53,543 Λυπάμαι γι' αυτό που έγινε, στους διαδρόμους. 38 00:04:53,626 --> 00:04:55,044 Είδα ότι είχες ταραχτεί. 39 00:04:55,962 --> 00:04:57,046 Δεν χρειάζεται. 40 00:04:57,547 --> 00:05:00,258 Όχι, είναι που σε έχω δει στο κτίριο, 41 00:05:00,341 --> 00:05:02,343 μη φανταστείς τίποτε ανώμαλο, 42 00:05:02,427 --> 00:05:04,971 απλώς πάντα φαίνεσαι χαρούμενη. 43 00:05:05,888 --> 00:05:09,142 Όπως και να το πεις αυτό, ανώμαλος θα ακουστείς. 44 00:05:11,728 --> 00:05:13,688 Είχα μια δύσκολη μέρα. Συμβαίνει. 45 00:05:14,981 --> 00:05:15,815 Λυπάμαι. 46 00:05:19,152 --> 00:05:23,323 Μερικές φορές πρέπει να σφίξεις τα δόντια και να περιμένεις το αύριο. 47 00:05:25,616 --> 00:05:26,826 Συγγνώμη. 48 00:05:26,909 --> 00:05:29,454 Η συζήτηση δεν είναι το φόρτε μου. 49 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 Ήταν στίχοι απ' το "Truckin'". 50 00:05:32,206 --> 00:05:33,082 Ναι. 51 00:05:34,083 --> 00:05:35,084 Σ' αρέσουν; 52 00:05:35,168 --> 00:05:38,504 Μεγάλωσα με Τζέρι Γκαρσία. Οι γονείς μου τους λάτρευαν. 53 00:05:38,588 --> 00:05:41,799 Προσπαθώ να πηγαίνω όποτε παίζουν στο Ρεντ Ροκς. 54 00:05:41,883 --> 00:05:43,259 Ναι, κι εγώ. 55 00:05:46,179 --> 00:05:48,931 Λοιπόν, αγαπημένο τραγούδι. Ένα, δύο, τρία. 56 00:05:49,015 --> 00:05:50,683 -"Friend of the Devil". -"Ripple". 57 00:05:51,225 --> 00:05:52,101 Καλό. 58 00:05:52,643 --> 00:05:54,896 -Προβλέψιμο. -Παρομοίως. 59 00:05:54,979 --> 00:05:55,813 Έλεος. 60 00:06:04,364 --> 00:06:05,365 Αμέ. 61 00:06:07,825 --> 00:06:08,659 Ρίτσαρντ. 62 00:06:08,743 --> 00:06:09,660 Μπέρντι. 63 00:06:20,296 --> 00:06:21,381 Κι άλλο; 64 00:06:23,633 --> 00:06:24,509 Δύο ακόμα. 65 00:06:25,885 --> 00:06:26,719 Για τον Τζέρι. 66 00:06:32,767 --> 00:06:33,601 Ναι! 67 00:06:35,937 --> 00:06:36,771 Ναι. 68 00:06:46,447 --> 00:06:49,742 Γερτρούδη; Γιατί σε μισούσαν οι γονείς σου; 69 00:06:49,826 --> 00:06:53,496 Η μαμά μου το βρήκε σε εκείνα τα βιβλία με ονόματα μωρών. 70 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 Του 1908; 71 00:06:54,997 --> 00:06:56,082 -Ναι. -Αμάν. 72 00:06:56,165 --> 00:06:58,459 Και πώς προέκυψε το Μπέρντι; 73 00:06:58,543 --> 00:07:02,922 Η μαμά μου με φώναζε "πουλάκι μου" κι έμεινε. 74 00:07:03,589 --> 00:07:05,216 Γερτρούδη η γενετίστρια. 75 00:07:06,467 --> 00:07:08,010 Ήθελα να γίνω μουσικός, 76 00:07:08,094 --> 00:07:12,181 αλλά η ιολογία ήταν η δεύτερη καλύτερη επιλογή. 77 00:07:13,099 --> 00:07:15,143 Εσύ μικρός τι ήθελες να γίνεις; 78 00:07:15,226 --> 00:07:16,894 Ήθελα να γίνω φύλλο. 79 00:07:17,603 --> 00:07:19,188 -Όχι. -Ναι. 80 00:07:19,272 --> 00:07:24,026 Ετοίμασα παρουσίαση στην τρίτη τάξη, ντύθηκα στα πράσινα κι απ' όλα. 81 00:07:24,110 --> 00:07:24,986 Τι χαριτωμένο. 82 00:07:25,570 --> 00:07:26,529 Τι έγινε; 83 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 Γιατί τελικά δεν έγινα φύλλο; 84 00:07:29,031 --> 00:07:31,325 -Ναι, αυτό εννοώ. -Ακόμη το ψάχνω. 85 00:07:35,121 --> 00:07:36,122 Λοιπόν; 86 00:07:36,998 --> 00:07:38,082 Να σε ρωτήσω κάτι; 87 00:07:39,917 --> 00:07:41,836 Τι παίζει με αυτές τις κότες; 88 00:07:42,628 --> 00:07:46,090 Ανήκουν σε ένα πρόγραμμα που δουλεύω. 89 00:07:47,175 --> 00:07:49,343 Που δούλευα. 90 00:07:50,261 --> 00:07:51,179 Απολύθηκες; 91 00:07:51,262 --> 00:07:52,430 Μετατέθηκα. 92 00:07:53,097 --> 00:07:56,559 Αλλά μου δίνει την αίσθηση ότι με απέλυσαν. 93 00:07:56,642 --> 00:07:58,436 Γι' αυτό κατέληξες εδώ. 94 00:07:58,519 --> 00:07:59,687 Στο μπαρ, ναι. 95 00:07:59,770 --> 00:08:01,939 -Γι' αυτό κατέληξες εδώ. -Ναι… 96 00:08:03,191 --> 00:08:06,569 Αφιέρωσα έναν ολόκληρο χρόνο της ζωής μου στο πρόγραμμα αυτό. 97 00:08:06,652 --> 00:08:07,528 Κι είναι 98 00:08:08,571 --> 00:08:10,281 σαν να έχασα ένα κομμάτι μου. 99 00:08:11,824 --> 00:08:13,117 Είμαι σίγουρη 100 00:08:14,577 --> 00:08:16,662 ότι είναι ό,τι καλύτερο έχω κάνει. 101 00:08:17,246 --> 00:08:18,164 Αλήθεια; 102 00:08:19,207 --> 00:08:20,541 Να ρωτήσω τι ήταν; 103 00:08:22,793 --> 00:08:23,669 Είναι… 104 00:08:24,962 --> 00:08:25,880 πολύπλοκο. 105 00:08:28,341 --> 00:08:30,676 Δεν θα καταλάβω, επειδή σφουγγαρίζω πατώματα; 106 00:08:30,760 --> 00:08:33,137 Όχι, αν είναι δυνατόν! 107 00:08:33,221 --> 00:08:35,223 -Πλάκα κάνω. -Εντάξει. 108 00:08:36,307 --> 00:08:37,391 Λοιπόν. 109 00:08:37,475 --> 00:08:39,727 Τι ξέρεις για τους μικροοργανισμούς; 110 00:08:41,771 --> 00:08:43,606 Τι δεν ξέρω να ρωτάς. 111 00:08:43,689 --> 00:08:45,858 Βακτήρια, ιούς ή μύκητες; 112 00:08:46,526 --> 00:08:48,236 -Εντυπωσιακό. -Ευχαριστώ. 113 00:08:48,319 --> 00:08:50,738 Επομένως, ίσως να ξέρεις 114 00:08:50,821 --> 00:08:54,033 ότι κάποιοι μάς αρρωσταίνουν 115 00:08:54,116 --> 00:08:56,577 και ότι κάποιοι 116 00:08:56,661 --> 00:08:57,995 μας κάνουν καλά. 117 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 Κι από εκεί φτιάχνουμε εμβόλια. 118 00:09:03,459 --> 00:09:08,589 Κι εγώ έψαχνα σε όλον τον κόσμο αυτόν που κανείς δεν ήξερε ότι υπήρχε. 119 00:09:10,132 --> 00:09:11,092 Και 120 00:09:12,051 --> 00:09:13,427 ίσως να τον βρήκαμε. 121 00:09:14,011 --> 00:09:16,180 Πλάκα κάνεις! Πού; 122 00:09:16,264 --> 00:09:18,891 Δεν μπορώ να πω, εμπιστευτική πληροφορία. 123 00:09:18,975 --> 00:09:19,934 Στην Αλάσκα; 124 00:09:21,727 --> 00:09:24,564 Στην Αλάσκα! Δίκιο έχω! 125 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 -Δεν μπορώ. -Στην περσινή αποστολή. 126 00:09:26,482 --> 00:09:29,151 Δεν μπορώ να το επιβεβαιώσω ούτε να το αρνηθώ. 127 00:09:29,235 --> 00:09:31,070 -Δεν χρειάζεται. -Όχι. 128 00:09:31,153 --> 00:09:33,155 Ξέρω ότι είναι στην Αλάσκα. 129 00:09:33,239 --> 00:09:36,242 Και δοκιμάσατε τα εμβόλια στις κότες; 130 00:09:36,325 --> 00:09:40,705 Όχι, θέλουμε τα αυγά τους. Βάλαμε τους μικροοργανισμούς στα αυγά. 131 00:09:40,788 --> 00:09:42,164 Ιούς, κυρίως. 132 00:09:42,290 --> 00:09:46,586 Κι αν καταφέρουμε να επωάσουμε τους κατάλληλους, 133 00:09:46,669 --> 00:09:48,713 θα αναπτύξουμε εμβόλια. 134 00:09:48,796 --> 00:09:51,090 Και θα σώσουμε πολλές ζωές. 135 00:09:51,674 --> 00:09:54,385 Κι αν επωάσετε τους λάθος; 136 00:09:57,138 --> 00:09:58,556 Ξεσπάει το απόλυτο χάος. 137 00:10:01,934 --> 00:10:02,977 Τελευταίο ποτό! 138 00:10:11,110 --> 00:10:14,030 ΤΟ ΜΠΑΡ ΤΟΥ ΣΑΛ 139 00:10:20,036 --> 00:10:21,954 Να σε συνοδεύσω ως το αμάξι σου; 140 00:10:22,496 --> 00:10:24,957 Ήρθα με τα πόδια, μένω εδώ κοντά. 141 00:10:25,791 --> 00:10:28,252 Εντάξει. Μπορώ να σε συνοδεύσω σπίτι. 142 00:10:29,378 --> 00:10:31,505 Για να πας σπίτι με ασφάλεια. 143 00:10:32,089 --> 00:10:33,174 Ναι. 144 00:10:33,257 --> 00:10:36,135 Για να πάω σπίτι με ασφάλεια. Έγινε. 145 00:10:53,361 --> 00:10:56,489 ΤΟ ΜΠΑΡ ΤΟΥ ΣΑΛ 146 00:11:03,788 --> 00:11:05,706 Δεν περίμενα ποτέ να το πω αυτό, 147 00:11:07,416 --> 00:11:09,210 αλλά δεν μπορώ να φάω άλλο. 148 00:11:09,293 --> 00:11:10,127 Θα το φάω εγώ. 149 00:11:11,337 --> 00:11:12,338 Το τελευταίο. 150 00:11:12,421 --> 00:11:14,048 Θα σου πέσουν τα δόντια. 151 00:11:14,131 --> 00:11:15,341 Πόσα έφαγες; 152 00:11:15,424 --> 00:11:17,677 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα… 153 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 Στα έξι σταματάς. 154 00:11:19,261 --> 00:11:20,930 Αν με πιάσεις. 155 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 Έγινε. 156 00:11:22,264 --> 00:11:24,058 Σε νικάει πάντα. 157 00:11:24,141 --> 00:11:25,601 Γιατί τον αφήνω. 158 00:11:25,685 --> 00:11:26,977 Εννοείται. 159 00:11:28,437 --> 00:11:30,648 Η μαμά μου θα έχει φαγητό σπίτι της. 160 00:11:32,066 --> 00:11:35,945 Και ξέρω ότι δεν πρέπει να ρωτάω, αλλά 161 00:11:36,487 --> 00:11:37,321 κοντεύουμε; 162 00:11:37,405 --> 00:11:42,118 Σύμφωνα με αυτό, το Γκος Γκρόουβ είναι περίπου ενάμισι χιλιόμετρο βόρεια. 163 00:11:42,201 --> 00:11:44,203 Ναι! Πόσο είναι ενάμισι χιλιόμετρο; 164 00:11:44,286 --> 00:11:45,538 Περίπου 2.000 βήματα. 165 00:11:46,580 --> 00:11:51,502 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά, οχτώ… 166 00:11:51,585 --> 00:11:53,462 Νομίζει ότι θα του μαγειρέψει απόψε. 167 00:11:54,130 --> 00:11:55,506 Ναι, μίλα πιο σιγά. 168 00:11:59,677 --> 00:12:01,137 Τι λέει το σχέδιο, Μεγάλε; 169 00:12:02,012 --> 00:12:03,305 Δεν ξέρω, μικρή. 170 00:12:04,640 --> 00:12:08,936 Τι θα κάνουμε όταν βρει το σπίτι της μαμάς κι αυτή έχει πεθάνει; Ή χειρότερα; 171 00:12:09,019 --> 00:12:11,564 Εμείς οι δύο αντέχουμε την απογοήτευση. 172 00:12:11,647 --> 00:12:13,858 Ο Γκας, όμως, είναι… 173 00:12:15,776 --> 00:12:16,652 ο Γκας. 174 00:12:17,903 --> 00:12:18,863 Έχεις δίκιο. 175 00:12:19,697 --> 00:12:20,531 Ορίστε; 176 00:12:21,615 --> 00:12:22,450 Τι; 177 00:12:23,743 --> 00:12:25,745 Μάλλον είπες ότι έχω δίκιο. 178 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 Ίσως πρέπει να έρθει μαζί σου. 179 00:12:30,666 --> 00:12:33,419 Είπες ότι είχες επαφή με όσους βοηθάνε υβριδικούς. 180 00:12:34,879 --> 00:12:37,006 Ίσως πρέπει να τον σώσεις. 181 00:12:37,089 --> 00:12:38,799 Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα. 182 00:12:39,508 --> 00:12:40,843 Είναι υπέροχη ιδέα. 183 00:12:41,469 --> 00:12:43,179 -Τον συμπαθείς, έτσι; -Ναι. 184 00:12:43,262 --> 00:12:44,096 Κι αυτός εσένα. 185 00:12:44,180 --> 00:12:45,806 Δεν είναι τόσο απλό. 186 00:12:46,599 --> 00:12:47,850 Είναι που… 187 00:12:50,227 --> 00:12:51,896 Δεν πας εκεί, τελικά, έτσι; 188 00:12:52,730 --> 00:12:53,731 Το 'ξερα! 189 00:12:54,607 --> 00:12:56,317 Υπάρχουν αυτοί οι άνθρωποι; 190 00:12:56,984 --> 00:12:57,902 Έτσι νομίζω. 191 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 Ήθελα να τους αναζητήσω. 192 00:13:02,198 --> 00:13:04,325 Ήταν αλήθεια αυτά που είπες; 193 00:13:05,409 --> 00:13:06,786 Μισώ τους ενήλικες. 194 00:13:08,829 --> 00:13:10,664 Δεν είχα πού να πάω, 195 00:13:10,748 --> 00:13:12,750 κι εσείς θέλατε να πάτε στο τρένο. 196 00:13:15,002 --> 00:13:16,295 Και τώρα; 197 00:13:16,378 --> 00:13:18,506 Δεν ξέρω, νόμιζα ότι είχες σχέδιο. 198 00:13:19,507 --> 00:13:20,674 Θα του μιλήσω. 199 00:13:21,550 --> 00:13:24,845 -Θα τον απογοητεύσω με το μαλακό. -Δεν είσαι μαλακός. 200 00:13:26,263 --> 00:13:27,306 Παιδιά! 201 00:13:28,474 --> 00:13:29,433 Κοιτάξτε! 202 00:13:33,395 --> 00:13:35,523 Βγαίνει καπνός απ' την καμινάδα. 203 00:13:36,190 --> 00:13:37,525 Αποκλείεται. 204 00:13:38,234 --> 00:13:39,318 -Όχι. -Σωστά; 205 00:13:48,869 --> 00:13:50,371 Φαίνεται ο Ωρίων απόψε. 206 00:13:50,913 --> 00:13:52,248 Ο Κυνηγός. 207 00:13:52,331 --> 00:13:53,415 Το Μρίγα. 208 00:13:53,958 --> 00:13:54,917 Ποιος το λέει; 209 00:13:55,000 --> 00:13:57,086 Δυόμισι χρόνια ασιατικές σπουδές. 210 00:13:57,169 --> 00:14:00,297 -Δυόμισι; -Συνηθίζω να αφήνω τα πράγματα στη μέση. 211 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 Σημαίνει "ελάφι". 212 00:14:10,933 --> 00:14:11,851 Τι; 213 00:14:12,518 --> 00:14:13,352 Τίποτα. 214 00:14:14,478 --> 00:14:15,396 Φτάσαμε. 215 00:14:18,440 --> 00:14:20,526 Μήπως… 216 00:14:20,609 --> 00:14:22,570 θέλεις ζεστή σοκολάτα; 217 00:14:23,237 --> 00:14:24,238 Ζεστή σοκολάτα; 218 00:14:25,781 --> 00:14:26,657 Φυσικά. 219 00:14:27,533 --> 00:14:30,035 Είμαι πολύ γλυκάκιας, μην το πεις πουθενά. 220 00:14:40,379 --> 00:14:41,297 Θες ζαχαρωτό; 221 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 Τι είναι αυτό; 222 00:14:46,093 --> 00:14:47,678 Πριν από κάτι χρόνια. 223 00:14:48,429 --> 00:14:49,680 Κούκλα είσαι. 224 00:14:53,475 --> 00:14:55,686 Διαβάζεις Μαρκ Τουέιν; 225 00:14:55,769 --> 00:14:57,271 Έχει συναισθηματική αξία. 226 00:14:57,354 --> 00:15:00,357 Ο μπαμπάς μου μου το διάβασε τόσες φορές που το ξέρω απέξω. 227 00:15:00,441 --> 00:15:02,067 Το αγαπημένο του άντρα μου. 228 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 Είσαι παντρεμένη; 229 00:15:04,987 --> 00:15:05,863 Ήμουν. 230 00:15:06,697 --> 00:15:07,781 Διαζευγμένη; 231 00:15:07,865 --> 00:15:09,033 Χήρα. 232 00:15:09,116 --> 00:15:11,577 Θεέ μου, συγγνώμη. Δεν ήθελα… 233 00:15:11,660 --> 00:15:12,786 Δεν πειράζει. 234 00:15:13,370 --> 00:15:16,707 Πειράζει που δεν ζει, αλλά πάει πολύς καιρός. 235 00:15:16,790 --> 00:15:18,500 -Όταν δίδασκα ακόμη. -Εντάξει. 236 00:15:19,168 --> 00:15:20,044 Λυπάμαι. 237 00:15:21,587 --> 00:15:23,130 Μπορώ να ρωτήσω πώς; 238 00:15:23,213 --> 00:15:27,301 Σύνδρομο Ερμάνσκι-Πούντλακ. Νοσεί μόλις το 1% του πληθυσμού. 239 00:15:28,260 --> 00:15:31,263 Γι' αυτό σταμάτησα να διδάσκω και πήγα σε εργαστήριο. 240 00:15:31,347 --> 00:15:34,183 Αν δεν μπορούσα να σώσω αυτόν, ίσως έσωζα κάποιον άλλον. 241 00:15:34,266 --> 00:15:35,100 Πάρε. 242 00:15:36,185 --> 00:15:38,354 -Θέλεις να καθίσεις; -Ναι. 243 00:15:43,984 --> 00:15:45,402 Τι ζωγράφιζες; 244 00:15:46,403 --> 00:15:49,406 Στο μπαρ, ζωγράφιζες. Ήσουν πολύ προσηλωμένος. 245 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 Δεν ξέρω, κάτι χαρακτήρες. 246 00:15:53,953 --> 00:15:55,245 Χάνομαι καμιά φορά. 247 00:15:55,913 --> 00:15:59,041 Δημιουργώ μικρούς κόσμους απ' το πουθενά. 248 00:15:59,708 --> 00:16:02,461 Σε άλλη ζωή θα ήμουν εικονογράφος παιδικών βιβλίων. 249 00:16:02,544 --> 00:16:04,421 Και σε αυτήν τη ζωή; 250 00:16:06,006 --> 00:16:07,424 Μάλλον δεν είναι γραφτό. 251 00:16:08,550 --> 00:16:10,803 Άλλωστε, δεν ξέρω να λέω ιστορίες. 252 00:16:12,262 --> 00:16:14,765 Όλοι έχουν μια καλή ιστορία. 253 00:16:14,848 --> 00:16:17,017 Ίσως δεν έχεις βρει τη δική σου. 254 00:16:17,685 --> 00:16:18,727 Κάποτε. 255 00:16:19,520 --> 00:16:23,357 Η δουλειά στο εργαστήριο δεν ήταν στα μακροπρόθεσμα σχέδια. 256 00:16:23,440 --> 00:16:25,985 Ξέρεις, να βγαίνουν τα έξοδα. 257 00:16:26,068 --> 00:16:29,279 Και τελικά έχω ταλέντο στις επιδιορθώσεις. 258 00:16:32,741 --> 00:16:34,410 Φτιάχνεις εξαιρετική σοκολάτα. 259 00:16:35,160 --> 00:16:36,996 Επιστήμη είναι, όχι τέχνη. 260 00:16:37,663 --> 00:16:38,497 Ναι. 261 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 Έχεις… 262 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 Συγγνώμη. Γάλα. 263 00:16:53,929 --> 00:16:56,223 Μπορείς να έρθεις πιο κοντά, αν θες. 264 00:16:56,306 --> 00:16:57,141 Ορίστε; 265 00:16:57,224 --> 00:16:58,559 Έλα πιο κοντά. 266 00:16:59,184 --> 00:17:00,019 Εντάξει. 267 00:17:12,448 --> 00:17:14,199 Συγγνώμη. 268 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 Ναι. 269 00:17:22,207 --> 00:17:24,668 -Πρέπει να απαντήσω. -Φυσικά. 270 00:17:24,752 --> 00:17:26,003 Συγγνώμη. 271 00:17:26,086 --> 00:17:27,880 Γεια. Όλα καλά; 272 00:17:29,214 --> 00:17:30,049 Τι; 273 00:17:30,132 --> 00:17:31,133 Πού; 274 00:17:32,301 --> 00:17:35,304 Εντάξει. Ναι, έρχομαι. 275 00:17:37,514 --> 00:17:39,349 -Όλα καλά; -Όχι. 276 00:17:39,433 --> 00:17:43,062 Ο στρατός κατέλαβε το εργαστήριο και κατάσχουν τα πάντα. 277 00:17:43,145 --> 00:17:44,354 -Πότε έγινε αυτό; -Τώρα; 278 00:17:44,938 --> 00:17:46,940 Αν κρίνω απ' την αντίδρασή σου, είναι κακό. 279 00:17:47,024 --> 00:17:48,525 Πολύ κακό. 280 00:17:48,609 --> 00:17:53,280 Η Τζούντι έκρυψε το έργο μου σε αποθήκη, αλλά πρέπει να πάω τώρα. 281 00:17:54,073 --> 00:17:55,574 Είναι δύο το πρωί. 282 00:17:56,325 --> 00:17:58,577 Μου πήραν τα κλειδιά. Δεν μπορώ να μπω. 283 00:18:00,162 --> 00:18:03,665 Είναι σοβαρό, πολύ σοβαρό. 284 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 Τι θα κάνω; 285 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Αυτά σου κάνουν; 286 00:18:12,132 --> 00:18:14,593 -Δεν είσαι υποχρεωμένος. -Σοβαρά μιλάς; 287 00:18:14,676 --> 00:18:18,180 Το αποψινό είναι ό,τι πιο συναρπαστικό μου έχει συμβεί ποτέ. 288 00:18:19,598 --> 00:18:20,933 Πάμε, θα οδηγήσω εγώ. 289 00:18:22,768 --> 00:18:23,602 Εντάξει. 290 00:18:25,062 --> 00:18:26,063 Αυτό είναι! 291 00:18:28,273 --> 00:18:29,483 Κάποιος είναι σπίτι. 292 00:18:30,275 --> 00:18:31,151 Πόσοι είναι; 293 00:18:31,819 --> 00:18:32,653 Μόνο ένας. 294 00:18:35,531 --> 00:18:36,865 -Κάτσε. -Περίμενε, Γκας! 295 00:18:36,949 --> 00:18:37,783 Γκας! 296 00:18:37,866 --> 00:18:39,660 Σας το είπα ότι ήταν εδώ. 297 00:18:39,743 --> 00:18:40,702 -Περίμενε. -Γκας. 298 00:18:41,286 --> 00:18:42,162 Γεια! 299 00:18:43,789 --> 00:18:44,623 Γεια! 300 00:18:44,706 --> 00:18:48,168 Γκας, άκουσέ με, δεν μπορείς να εμφανίζεσαι ξαφνικά. 301 00:18:48,252 --> 00:18:49,128 -Γεια! -Γκας. 302 00:18:50,254 --> 00:18:51,088 Φύγε! 303 00:18:51,922 --> 00:18:52,756 Μαμά; 304 00:18:53,549 --> 00:18:55,008 Εγώ είμαι, άνοιξέ μου. 305 00:18:56,552 --> 00:18:57,928 Φύγε απ' τη βεράντα μου! 306 00:18:58,011 --> 00:18:59,638 Κυρία. 307 00:18:59,721 --> 00:19:02,391 Δεν θα σας πειράξουμε. 308 00:19:04,643 --> 00:19:07,312 Δεν σε λένε Μπέρντι, έτσι; 309 00:19:09,857 --> 00:19:10,983 Τι είπες; 310 00:19:11,942 --> 00:19:13,569 Η Μπέρντι είναι η μαμά μου. 311 00:19:22,703 --> 00:19:23,537 Γκας; 312 00:19:26,081 --> 00:19:26,957 Μα… 313 00:19:33,505 --> 00:19:34,673 Είσαι ζωντανός! 314 00:19:53,775 --> 00:19:57,029 Δεν καταλαβαίνω γιατί ο στρατός θέλει να το σφραγίσει. 315 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 Είπα ότι θα ξεσπάσει το απόλυτο χάος. 316 00:20:00,365 --> 00:20:03,118 Για κάτσε. Τι ακριβώς έφτιαξες; 317 00:20:03,619 --> 00:20:04,494 Θα δεις. 318 00:20:13,045 --> 00:20:14,546 Έχω μόνο κρασί από μύρτιλλα. 319 00:20:14,630 --> 00:20:16,965 Πόσο καιρό ζείτε εδώ, κυρία… 320 00:20:17,049 --> 00:20:19,176 Από τότε που όλα πήγαν κατά διαόλου. 321 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 Με λένε Τζούντι. 322 00:20:22,346 --> 00:20:23,722 Πώς ξέρεις την Μπέρντι; 323 00:20:24,890 --> 00:20:26,391 Δουλεύαμε μαζί. 324 00:20:27,434 --> 00:20:28,560 Και μια μέρα 325 00:20:30,145 --> 00:20:31,396 μου 'σωσε τη ζωή. 326 00:20:34,858 --> 00:20:38,403 Ήρθα να δω πώς ήταν, τότε που ξεκίνησε η Αρρώστια. 327 00:20:39,071 --> 00:20:42,407 Κάποιοι λεηλατούσαν το σπίτι. Πήγα να τους σταματήσω, αλλά… 328 00:20:44,701 --> 00:20:46,119 Με είχαν για νεκρή. 329 00:20:46,703 --> 00:20:47,621 Οι Τελευταίοι; 330 00:20:47,704 --> 00:20:49,248 Ήταν πριν απ' αυτό. 331 00:20:49,873 --> 00:20:50,958 Στρατιωτικοί ήταν. 332 00:20:52,834 --> 00:20:54,419 Με βρήκε η μαμά σου. 333 00:20:54,503 --> 00:20:56,046 Με φρόντισε κι έγινα καλά. 334 00:20:57,631 --> 00:20:58,757 Με άφησε να μείνω. 335 00:20:59,925 --> 00:21:01,510 Γιατρός είναι; 336 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 Όχι ακριβώς. 337 00:21:07,307 --> 00:21:10,852 Τώρα πια δεν ζει εδώ, έτσι; 338 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 Δυστυχώς όχι. 339 00:21:21,613 --> 00:21:22,990 Και πού πήγε η Μπέρντι; 340 00:21:23,532 --> 00:21:24,908 Δεν ξέρω. 341 00:21:26,034 --> 00:21:29,413 Ένα βράδυ ετοίμασε σακίδιο και βγήκε για να σε ψάξει. 342 00:21:30,664 --> 00:21:32,416 Την ικέτεψα να μη φύγει. 343 00:21:33,792 --> 00:21:35,168 Αλλά δεν με άκουσε. 344 00:21:36,128 --> 00:21:37,671 Πριν από 10 χρόνια. 345 00:21:39,381 --> 00:21:41,258 Από τότε μένω μόνη μου εδώ. 346 00:21:54,313 --> 00:21:55,897 ΦΟΡΤ ΣΜΙΘ 347 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 "Φορτ Σμιθ". 348 00:21:58,358 --> 00:21:59,192 Ορίστε; 349 00:21:59,276 --> 00:22:00,610 Στο βάζο. 350 00:22:00,694 --> 00:22:02,654 Γράφει Εργαστήριο Φορτ Σμιθ. 351 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 -Είναι σαν του Μπάμπα! -Ποιο Μπάμπα; 352 00:22:10,579 --> 00:22:11,830 Ο πατέρας του. 353 00:22:11,913 --> 00:22:14,875 -Τι είναι το "Εργαστήριο Φορτ Σμιθ"; -Εκεί δουλεύαμε. 354 00:22:14,958 --> 00:22:16,543 Επιστήμονας ήταν. 355 00:22:17,210 --> 00:22:19,212 Άρα και ο Μπάμπα ήταν επιστήμονας. 356 00:22:23,216 --> 00:22:24,384 Ο Ρίτσαρντ Φοξ. 357 00:22:24,468 --> 00:22:26,053 Ήξερες τον Μπάμπα μου; 358 00:22:49,534 --> 00:22:50,410 Ευχαριστώ. 359 00:22:52,412 --> 00:22:53,455 Τι ανοίγει; 360 00:22:53,538 --> 00:22:54,873 Τη σοφίτα. 361 00:22:54,956 --> 00:22:58,502 Η Μπέρντι ζήτησε να το φυλάξω, σε περίπτωση που το έψαχναν, 362 00:22:58,585 --> 00:23:00,504 αλλά μάλλον θα ήθελε να το δεις. 363 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 Πάμε! 364 00:23:05,008 --> 00:23:06,343 Αμάν. 365 00:23:07,886 --> 00:23:10,097 Εσένα σου λέει κάτι το Φορτ Σμιθ; 366 00:23:10,764 --> 00:23:12,891 Κι εγώ θα σε ρωτούσα. 367 00:23:12,974 --> 00:23:15,143 Το έκλεισαν με την εξάπλωση του ιού. 368 00:23:15,227 --> 00:23:17,687 Λέγανε ότι από εκεί βγήκε ο ιός. 369 00:23:17,771 --> 00:23:19,106 Έρχεστε; 370 00:23:20,107 --> 00:23:20,982 Ναι. 371 00:23:24,152 --> 00:23:25,070 Από εδώ. 372 00:23:51,555 --> 00:23:52,973 Όχι… 373 00:24:09,739 --> 00:24:10,615 Άσε με. 374 00:24:15,287 --> 00:24:18,081 Έτσι ξεκινάνε οι περισσότερες ταινίες τρόμου. 375 00:24:23,253 --> 00:24:26,423 Δεν περίμενα ότι η βραδιά θα εξελισσόταν έτσι. 376 00:24:26,506 --> 00:24:29,342 Ποτέ σου δεν διέρρηξες εργαστήριο, ενώ ήσουν ραντεβού; 377 00:24:29,426 --> 00:24:31,052 Ραντεβού είμαστε; 378 00:24:31,511 --> 00:24:32,512 Τα κλειδιά. 379 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 Η μαμά μυρίζει ροδάκινα. 380 00:24:47,986 --> 00:24:49,070 Ή ναφθαλίνη. 381 00:24:56,870 --> 00:24:59,581 Σου φάνηκε ότι η Τζούντι δεν μας τα λέει όλα; 382 00:25:00,207 --> 00:25:01,291 Απολύτως. 383 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 Ήρθε η ώρα. 384 00:25:10,550 --> 00:25:11,635 Να τη! 385 00:25:12,302 --> 00:25:15,096 Τζεπ, ποιος είναι αυτός ο γέρος στη φωτογραφία; 386 00:25:15,180 --> 00:25:16,348 Μάλλον ο μπαμπάς της. 387 00:25:17,015 --> 00:25:18,850 Δηλαδή… 388 00:25:18,934 --> 00:25:20,268 Θα ήταν ο παππούς σου. 389 00:25:20,352 --> 00:25:21,853 Ο μπαμπούς μου! 390 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 Τζεπ, έχω μπαμπού! 391 00:25:23,522 --> 00:25:24,814 Ναι, ωραία. 392 00:25:30,946 --> 00:25:31,947 Πρέπει να μιλήσουμε. 393 00:25:32,864 --> 00:25:36,368 Σας άκουσα που μιλούσατε. Ξέρω τι θα μου πεις. 394 00:25:36,952 --> 00:25:38,995 Νομίζεις ότι χάνουμε τον καιρό μας. 395 00:25:39,079 --> 00:25:40,372 Αλλά κάνεις λάθος. 396 00:25:40,455 --> 00:25:42,165 Δες πού φτάσαμε. 397 00:25:42,832 --> 00:25:45,085 Βρισκόμαστε στο σπίτι της μαμάς μου. 398 00:25:46,336 --> 00:25:48,046 Αυτό δεν το περίμενες ποτέ. 399 00:25:48,713 --> 00:25:49,714 Παραδέξου το. 400 00:25:52,175 --> 00:25:54,261 Ξέρω ότι εσύ τα παράτησες. 401 00:25:55,428 --> 00:25:57,681 Αλλά δεν πρέπει κι εγώ να τα παρατήσω. 402 00:25:58,265 --> 00:25:59,391 Κανείς δεν πρέπει. 403 00:26:15,282 --> 00:26:16,116 Τζεπ; 404 00:26:18,034 --> 00:26:19,828 Μάλλον πρέπει να το δεις αυτό. 405 00:26:23,832 --> 00:26:25,292 Τι στο καλό είναι αυτό; 406 00:26:25,375 --> 00:26:27,127 Ο μικροοργανισμός που σου έλεγα; 407 00:26:27,794 --> 00:26:28,795 Ναι; 408 00:26:30,839 --> 00:26:32,716 Κατά λάθος κάναμε ένα θαύμα. 409 00:26:34,968 --> 00:26:36,761 Και δημιουργήσαμε αυτό. 410 00:26:39,973 --> 00:26:41,308 Τι… 411 00:26:43,935 --> 00:26:45,353 Θεέ μου. 412 00:26:46,605 --> 00:26:47,689 Γεια σου, φίλε. 413 00:26:55,780 --> 00:26:56,698 Σε συμπαθεί. 414 00:27:00,452 --> 00:27:01,536 Τι είναι; 415 00:27:06,875 --> 00:27:08,585 "Γ-Κ-Α-Σ". Το όνομά μου. 416 00:27:11,671 --> 00:27:15,008 "Γενετικά Καθορισμένο Άτομο Σειρά 1"; 417 00:27:15,884 --> 00:27:16,801 Τι σημαίνει; 418 00:27:17,469 --> 00:27:19,596 Τίποτα, μάλλον τίποτα. 419 00:27:20,388 --> 00:27:24,184 Τι είναι, όμως; Τι θα πει Γενετικά Καθορισμένο; 420 00:27:25,393 --> 00:27:28,438 Είναι ένα πρόγραμμα στο οποίο δούλευε η μαμά σου. 421 00:27:30,732 --> 00:27:32,484 Τι θα πει "πρόγραμμα"; 422 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 Τι είναι; 423 00:27:46,581 --> 00:27:48,291 Αυτός είμαι εγώ, έτσι; 424 00:27:49,834 --> 00:27:51,086 Έτσι νομίζω, μικρέ. 425 00:27:52,087 --> 00:27:53,838 Ποιοι είναι αυτοί με την Μπέρντι; 426 00:27:53,922 --> 00:27:55,048 Πού είναι ο Μπάμπα; 427 00:28:02,097 --> 00:28:05,058 Γιατί μου βάλανε σωληνάκια; Άρρωστος ήμουν; 428 00:28:05,975 --> 00:28:07,143 Γεια σου. 429 00:28:07,727 --> 00:28:08,937 Καλημέρα, Γκας. 430 00:28:10,939 --> 00:28:12,440 Γκας, ο Ρίτσαρντ. 431 00:28:13,024 --> 00:28:13,900 Γεια σου, Γκας. 432 00:28:15,402 --> 00:28:16,778 Τι 'ναι, φίλε; 433 00:28:23,243 --> 00:28:25,245 Ανοίξτε εδώ! 434 00:28:25,328 --> 00:28:26,579 Πρέπει να τον πάρουμε. 435 00:28:26,663 --> 00:28:28,915 -Μα είναι απέξω. -Δεν καταλαβαίνεις. 436 00:28:28,998 --> 00:28:32,627 Αν τον πάρουν, θα τον πετσοκόψουν, θα του κάνουν πειράματα. 437 00:28:32,711 --> 00:28:33,586 Ησύχασε. 438 00:28:33,670 --> 00:28:35,463 Εγώ θα τους καθυστερήσω. 439 00:28:35,547 --> 00:28:37,340 Μα τι λες; 440 00:28:37,424 --> 00:28:38,717 Έχω ένα σχέδιο. 441 00:28:40,844 --> 00:28:41,678 Εντάξει. 442 00:29:02,741 --> 00:29:03,616 Να σου πω! 443 00:29:05,618 --> 00:29:07,954 Να σου πω, τι στο καλό κάνεις; 444 00:29:08,037 --> 00:29:09,080 Εσύ τι λες; 445 00:29:09,164 --> 00:29:11,875 Βάζω σκούπα, οι μοκέτες γεμίζουν χνούδι. 446 00:29:13,918 --> 00:29:15,628 Είναι απόρρητη περιοχή. 447 00:29:15,712 --> 00:29:18,381 -Πρέπει να φύγεις τώρα! -Εντάξει. 448 00:29:18,465 --> 00:29:22,552 Πάντως θα ήταν υπέροχο αν δεν πατούσες εκεί που έχω καθαρίσει. 449 00:29:22,635 --> 00:29:24,971 Ειδάλλως, θα κάνω διπλάσια ώρα. 450 00:29:25,054 --> 00:29:28,558 Οι μη έχοντες έγκριση πρέπει να φύγουν αμέσως. 451 00:29:28,641 --> 00:29:31,561 Εντάξει, θα πρέπει να ενημερώσω τον προϊστάμενό μου. 452 00:29:32,145 --> 00:29:35,315 -Ποιος είναι αυτός; -Ο Ρίτσαρντ. Είμαι ο Ρίτσαρντ Φοξ. 453 00:29:37,442 --> 00:29:38,443 Πηγαίνετε αμέσως. 454 00:29:43,948 --> 00:29:45,074 Πού είναι ο Μπάμπα; 455 00:29:46,618 --> 00:29:49,078 -Πού είναι; -Γκας; Θέλω να με ακούσεις. 456 00:29:49,162 --> 00:29:50,371 Πρέπει να βρω τον Μπάμπα. 457 00:29:50,455 --> 00:29:52,540 Γκας, άκουσε την Αρκούδα. 458 00:29:52,624 --> 00:29:55,335 Δεν σου το έχω πει, αλλά είμαι υιοθετημένη. 459 00:29:55,418 --> 00:29:56,961 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 460 00:29:57,796 --> 00:29:59,964 Ότι οι γονείς σου δεν είναι γονείς σου. 461 00:30:00,048 --> 00:30:03,760 Όχι, σημαίνει ότι ήταν γονείς μου όσο κι οι βιολογικοί… 462 00:30:03,843 --> 00:30:05,637 Άσε τις μεγάλες λέξεις! 463 00:30:05,720 --> 00:30:10,099 Σημαίνει ότι οι γονείς της δεν την έκαναν όπως άλλοι γονείς έκαναν τα παιδιά τους. 464 00:30:10,767 --> 00:30:11,810 Δηλαδή; 465 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Γονείς μου είναι, έτσι; 466 00:30:21,611 --> 00:30:22,695 Έτσι; 467 00:30:22,779 --> 00:30:25,114 Ησύχασε, μωράκι. 468 00:30:25,198 --> 00:30:30,453 Ηρέμησε, όλα θα πάνε καλά. 469 00:30:30,537 --> 00:30:33,289 Θα σε προστατεύσουμε, εντάξει; 470 00:30:33,915 --> 00:30:35,583 Εγώ κι αυτός ο καλός κύριος. 471 00:30:38,711 --> 00:30:40,171 Πάντα θα είσαι… 472 00:30:41,923 --> 00:30:42,799 ασφαλής. 473 00:30:50,515 --> 00:30:51,432 Από εδώ. 474 00:30:54,352 --> 00:30:55,812 Έλα, από εδώ! 475 00:30:57,689 --> 00:30:58,690 Πρέπει να γυρίσω. 476 00:31:00,108 --> 00:31:00,984 Πας καλά; 477 00:31:01,067 --> 00:31:04,153 Εσύ πάρε τον Γκας. Πάρ' τον τώρα. 478 00:31:04,237 --> 00:31:05,613 -Τι; -Ηρέμησε. 479 00:31:05,697 --> 00:31:07,991 Πρέπει να πάω να πάρω την έρευνά μου 480 00:31:08,074 --> 00:31:09,701 και πρέπει να τα κάψω όλα. 481 00:31:09,784 --> 00:31:14,581 Διότι αν η έρευνα πέσει σε λάθος χέρια, θα σκοτωθούν εκατομμύρια άνθρωποι. 482 00:31:16,207 --> 00:31:17,625 Πρέπει να τον πάρεις. 483 00:31:17,709 --> 00:31:20,545 Άκου, μόλις σε γνώρισα. Και φαίνεσαι συμπαθητική. 484 00:31:20,628 --> 00:31:23,381 Αλλά δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Είμαι ένας κανένας. 485 00:31:23,464 --> 00:31:27,719 Ακριβώς, εσένα δεν θα σε ψάχνουν, άρα θα προστατεύσεις τον Γκας. 486 00:31:27,802 --> 00:31:29,846 -Θεέ μου. -Θα τον προστατεύσεις. 487 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 Όλα θα πάνε καλά, δεν θα πάθεις τίποτα. 488 00:31:45,278 --> 00:31:46,905 Δεν ξέρω τίποτα από μωρά. 489 00:31:47,572 --> 00:31:49,908 Δεν ξέρω πώς να σώσω τον κόσμο. 490 00:31:57,123 --> 00:31:58,041 Θα σας βρω. 491 00:32:10,637 --> 00:32:14,974 -Πείτε μου! -Μη ρωτάς, άμα δεν θες να ξέρεις. 492 00:32:17,560 --> 00:32:18,394 Πείτε μου. 493 00:32:23,942 --> 00:32:26,402 Φαίνεται ότι αυτοί οι επιστήμονες 494 00:32:27,737 --> 00:32:30,073 σε δημιούργησαν. 495 00:32:35,370 --> 00:32:37,705 Αυτό, όμως, δεν αλλάζει τίποτα. 496 00:32:40,208 --> 00:32:41,334 Αλλάζει. 497 00:32:42,418 --> 00:32:43,878 Όλα τα αλλάζει. 498 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Γι' αυτό δεν μιλούσε γι' αυτήν. 499 00:32:47,298 --> 00:32:49,717 Ίσως προσπαθούσε να σε προστατεύσει. 500 00:32:50,301 --> 00:32:52,136 Αν με δημιούργησαν επιστήμονες, 501 00:32:53,262 --> 00:32:55,264 δεν έχω μαμά, έτσι; 502 00:32:56,766 --> 00:32:57,850 Ούτε μπαμπά. 503 00:32:57,934 --> 00:33:00,311 Δεν ξέρουμε ακόμη όλη την ιστορία. 504 00:33:00,395 --> 00:33:04,065 Αλλά σε μεγάλωσε μόνος του και σε προστάτευσε. 505 00:33:04,148 --> 00:33:05,942 Λίγοι θα το 'καναν αυτό. 506 00:33:06,025 --> 00:33:08,486 Ψέματα μου 'πε! Για όλα! 507 00:33:09,112 --> 00:33:10,655 Πάμε να πάρουμε λιγο αέρα. 508 00:33:10,738 --> 00:33:14,450 Όχι, μη μου λες τι να κάνω. Ούτε εσύ είσαι ο πατέρας μου! 509 00:33:14,534 --> 00:33:15,451 Γκας; 510 00:34:08,087 --> 00:34:10,298 …πριν κηρυχτεί κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 511 00:34:10,381 --> 00:34:12,884 Το Εθνικό Σύστημα Προειδοποίησης ενημερώνει. 512 00:34:12,967 --> 00:34:17,013 Το στέλεχος H5G9 είναι ο πιο καταστροφικός ιός της εποχής μας. 513 00:34:17,096 --> 00:34:18,765 Τους αποκαλούν υβριδικούς. 514 00:34:18,848 --> 00:34:23,061 Κανείς δεν είναι ασφαλής, καθώς άρχισαν οι πρώτες συλλήψεις… 515 00:34:37,617 --> 00:34:38,743 Γεια. 516 00:34:38,826 --> 00:34:40,119 Όλα θα πάνε καλά. 517 00:34:40,661 --> 00:34:41,746 Όλα καλά, φίλε. 518 00:34:42,580 --> 00:34:44,665 Ναι. 519 00:34:48,169 --> 00:34:49,837 Μια χαρά. 520 00:34:51,047 --> 00:34:52,256 Καλά. 521 00:34:53,049 --> 00:34:54,801 Εγώ θα σε προστατεύσω. 522 00:35:11,651 --> 00:35:14,570 Και μαζί με τις απαντήσεις που αναζητούσες, 523 00:35:14,654 --> 00:35:18,032 αποκαλύπτεται κι ο προορισμός σου. 524 00:35:18,574 --> 00:35:19,700 Αυτό θα σου αρέσει. 525 00:35:19,784 --> 00:35:21,244 ΕΘΝΙΚΟ ΠΑΡΚΟ ΓΕΛΟΟΥΣΤΟΟΥΝ 526 00:35:21,327 --> 00:35:25,581 Μια φορά κι έναν καιρό, ζούσε ένα κατεργάρικο αγόρι, o Τομ Σόγιερ, 527 00:35:25,665 --> 00:35:27,375 που πάντα έμπλεκε σε μπελάδες 528 00:35:28,459 --> 00:35:30,086 και απολάμβανε τον κίνδυνο. 529 00:35:30,753 --> 00:35:32,088 Κοίτα θέα. 530 00:35:39,846 --> 00:35:42,723 Καμιά φορά, όμως, 531 00:35:43,975 --> 00:35:45,643 καμιά φορά η αλήθεια πονάει. 532 00:35:47,562 --> 00:35:48,729 Και καμιά φορά 533 00:35:49,313 --> 00:35:52,942 οι απαντήσεις μάς αφήνουν στο σκοτάδι, περισσότερο από ποτέ. 534 00:37:20,529 --> 00:37:21,447 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη