1 00:00:12,887 --> 00:00:16,558 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,817 --> 00:00:29,362 I livet søger man altid efter svar. 3 00:00:31,322 --> 00:00:33,074 Hvor kom du fra? 4 00:00:33,950 --> 00:00:35,160 Hvor hører du til? 5 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 Men vigtigst af alt 6 00:00:41,833 --> 00:00:43,293 hvorfor er du her? 7 00:00:45,170 --> 00:00:46,504 Okay, ned med den. 8 00:00:47,922 --> 00:00:49,299 En smule mere. 9 00:00:55,346 --> 00:00:56,473 Stille og roligt. 10 00:01:07,067 --> 00:01:08,568 Jeg tror, jeg har noget. 11 00:01:09,444 --> 00:01:10,278 Vis mig det. 12 00:01:14,574 --> 00:01:17,243 Kors. Se lige der. 13 00:01:18,703 --> 00:01:19,579 Pak det ned. 14 00:01:20,288 --> 00:01:23,625 For nogle kommer svarene ret let. 15 00:01:52,320 --> 00:01:57,575 Andre må lede til verdens ende for at finde dem. 16 00:01:57,700 --> 00:01:59,744 FORT SMITH 17 00:02:05,166 --> 00:02:10,797 FORT SMITHS VIDENSKABELIGE FORSKNINGSCENTER 18 00:03:46,768 --> 00:03:51,356 Influenzasæsonen kom tidligt i Midtvesten og accelererer på landsbasis. 19 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 Hvem bestilte det her? 20 00:03:59,822 --> 00:04:03,826 -Jeg er med. Fortsæt. -Det er stadig min afdeling. Det… 21 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 -Hør nu! -Jeg godkendte ikke det her. 22 00:04:06,704 --> 00:04:08,414 Det er okay, Birdie. Rolig. 23 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 Det kan de ikke, Judy. Vi må stoppe det. 24 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 Det må ikke ske. 25 00:04:18,132 --> 00:04:20,051 Hør! Kom tilbage! 26 00:04:21,219 --> 00:04:25,473 Det er forår i Essex, så hvorfor er det så pokkers koldt? 27 00:04:25,556 --> 00:04:27,225 Om lidt, klimaforandringer… 28 00:04:27,308 --> 00:04:30,103 -En dobbelt Weller. -Vi har ikke Weller her. 29 00:04:30,770 --> 00:04:34,899 -Okay, så bare husets whisky. -På vej. 30 00:04:41,823 --> 00:04:43,574 Bare rolig. Jeg kiggede ikke. 31 00:04:48,371 --> 00:04:49,330 Jeg… 32 00:04:50,123 --> 00:04:55,211 Jeg beklager det tidligere. På gangen. Jeg så bare, du var oprørt. 33 00:04:56,087 --> 00:04:57,463 Det behøver du ikke. 34 00:04:57,547 --> 00:05:02,343 Nej, jeg har set dig i bygningen, og ikke på en skummel måde, 35 00:05:02,427 --> 00:05:04,971 men du virker stort set altid glad. 36 00:05:05,888 --> 00:05:09,142 Det kan du ikke sige uden at lyde skummel. 37 00:05:11,728 --> 00:05:13,938 Det var bare en dårlig dag. Det sker. 38 00:05:14,981 --> 00:05:15,815 Beklager. 39 00:05:19,152 --> 00:05:23,323 Af og til må man lægge det fra sig og se, hvad morgendagen bringer. 40 00:05:25,616 --> 00:05:29,454 Beklager. Jeg er ikke god til samtale. 41 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 Det er fra "Truckin'". 42 00:05:32,206 --> 00:05:33,082 Ja. 43 00:05:33,583 --> 00:05:35,084 Vent, er du fan? 44 00:05:35,168 --> 00:05:38,504 Jeg voksede op med Jerry. Mine forældre elskede dem. 45 00:05:38,588 --> 00:05:41,799 Jeg prøver at se dem, hver gang de er i Red Rocks. 46 00:05:41,883 --> 00:05:43,259 Ja, også mig. 47 00:05:46,179 --> 00:05:48,931 Okay, yndlingssang. En, to, tre. 48 00:05:49,015 --> 00:05:50,683 -"Friend of the Devil." -"Ripple." 49 00:05:51,225 --> 00:05:52,101 Dejligt. 50 00:05:52,643 --> 00:05:54,896 -Lidt forudsigeligt. -I lige måde. 51 00:05:54,979 --> 00:05:55,813 I guder. 52 00:06:03,946 --> 00:06:04,781 Klart. 53 00:06:07,825 --> 00:06:08,659 Richard. 54 00:06:08,743 --> 00:06:09,577 Birdie. 55 00:06:20,296 --> 00:06:21,381 En til? 56 00:06:23,633 --> 00:06:24,509 To til, tak. 57 00:06:25,885 --> 00:06:26,719 For Jerry. 58 00:06:32,767 --> 00:06:33,601 Ja! 59 00:06:35,937 --> 00:06:36,771 Ja. 60 00:06:46,447 --> 00:06:49,742 Gertrude? Hvorfor hadede dine forældre dig så meget? 61 00:06:49,826 --> 00:06:53,496 Min mor fandt det i en bog over de mest moderne børnenavne. 62 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 Fra 1908? 63 00:06:54,997 --> 00:06:56,082 -Ja. -I guder. 64 00:06:56,165 --> 00:06:58,459 Hvordan blev det så til Birdie? 65 00:06:58,543 --> 00:07:02,922 Min mor kaldte mig sin lille fugl, og så hang det vel bare ved. 66 00:07:03,589 --> 00:07:05,216 Genetikeren Gertrude. 67 00:07:06,384 --> 00:07:12,181 Jeg ville spille i et band, men virologi var så det næstbedste. 68 00:07:13,099 --> 00:07:16,894 -Hvad ville du være, da du var lille? -Jeg ville være et blad. 69 00:07:17,603 --> 00:07:19,188 -Nej. -Jo. Åh jo. 70 00:07:19,272 --> 00:07:22,191 Jeg lavede en præsentation i tredje klasse. 71 00:07:22,275 --> 00:07:24,986 -Jeg var i grønt og det hele. -Det er så sødt. 72 00:07:25,570 --> 00:07:26,529 Hvad skete der? 73 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 Hvorfor blev jeg så ikke til et blad? 74 00:07:29,031 --> 00:07:31,325 -Ja. -Det prøver jeg stadig at regne ud. 75 00:07:35,121 --> 00:07:36,122 Så… 76 00:07:36,998 --> 00:07:38,374 Må jeg spørge om noget? 77 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 Hvad er der med de skide kyllinger? 78 00:07:42,628 --> 00:07:46,090 De er en del af et projekt, jeg har arbejdet på. 79 00:07:47,175 --> 00:07:49,343 Et projekt, jeg arbejdede på. 80 00:07:50,261 --> 00:07:51,179 Blev du fyret? 81 00:07:51,262 --> 00:07:52,430 Forflyttet. 82 00:07:53,097 --> 00:07:56,559 Det føles ret meget som at blive fyret. 83 00:07:56,642 --> 00:07:58,436 Så derfor er du herinde. 84 00:07:58,519 --> 00:07:59,687 På baren, ja. 85 00:07:59,770 --> 00:08:02,064 -Det fik dig til at gå herind. -Ja, men… 86 00:08:03,191 --> 00:08:06,569 Jeg brugte et helt år af mit liv på det her projekt. 87 00:08:06,652 --> 00:08:10,281 Det føles som at miste en del af mig selv, men… 88 00:08:11,824 --> 00:08:16,662 …jeg er ret sikker på, det er det bedste, jeg nogensinde har gjort. 89 00:08:17,246 --> 00:08:18,164 Virkelig? 90 00:08:19,207 --> 00:08:20,541 Hvad var det? 91 00:08:22,793 --> 00:08:23,669 Det… 92 00:08:24,962 --> 00:08:25,880 …er indviklet. 93 00:08:28,341 --> 00:08:30,676 Jeg forstår det ikke, fordi jeg gør rent? 94 00:08:30,760 --> 00:08:33,137 Nej, hold da op. Det er ikke sådan. 95 00:08:33,221 --> 00:08:34,639 -Det var gas. -Okay. 96 00:08:36,307 --> 00:08:39,727 Fint. Hvad ved du om mikrober? 97 00:08:41,687 --> 00:08:45,858 Hvad ved jeg ikke om mikrober? Bakterier, virus eller svampevækst? 98 00:08:46,526 --> 00:08:48,236 -Imponerende. -Tak. 99 00:08:48,319 --> 00:08:50,738 Så ved du måske også, 100 00:08:50,821 --> 00:08:54,033 at nogle af dem gør os syge, 101 00:08:54,116 --> 00:08:57,828 og nogle af dem gør os raske. 102 00:08:59,747 --> 00:09:01,707 Det er det, vi laver vacciner af. 103 00:09:03,459 --> 00:09:08,589 Jeg ledte over hele verden efter en, som ingen anede eksisterede. 104 00:09:10,132 --> 00:09:11,092 Og… 105 00:09:12,051 --> 00:09:13,511 …vi har måske fundet den. 106 00:09:14,011 --> 00:09:16,180 Umuligt! Vent, hvor? 107 00:09:16,264 --> 00:09:18,891 Det må jeg ikke sige. Tavshedspligt. 108 00:09:18,975 --> 00:09:19,934 Alaska? 109 00:09:21,727 --> 00:09:24,564 Alaska? Jeg har ret, ikke? 110 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 -Jeg må ikke. -Ekspeditionen i fjor. 111 00:09:26,482 --> 00:09:29,151 Jeg kan hverkven be- eller afkræfte det. Jeg må… 112 00:09:29,235 --> 00:09:31,070 -Pyt. Det behøver du ikke. -Nej. 113 00:09:31,153 --> 00:09:33,155 Jeg ved allerede, det er Alaska. 114 00:09:33,239 --> 00:09:36,242 Okay, og så afprøver I vaccinerne på hønsene? 115 00:09:36,325 --> 00:09:40,705 Nej, vi skal bruge deres æg. Vi sprøjter mikroberne ind i æggene. 116 00:09:40,788 --> 00:09:42,164 For det meste vira. 117 00:09:42,290 --> 00:09:46,586 Og udruger vi de rigtige, 118 00:09:46,669 --> 00:09:51,090 så dyrker vi vacciner og redder mange liv. 119 00:09:51,674 --> 00:09:54,385 Hvad sker der, hvis I vælger de forkerte? 120 00:09:57,138 --> 00:09:58,472 Så er fanden løs. 121 00:10:01,934 --> 00:10:03,394 Sidste udskænkning. 122 00:10:20,036 --> 00:10:25,082 -Må jeg følge dig til din bil? -Jeg gik herhen. Jeg bor tæt på. 123 00:10:25,791 --> 00:10:28,252 Så … kunne jeg følges med dig? 124 00:10:29,378 --> 00:10:31,505 For at sikre, du kommer godt hjem. 125 00:10:32,089 --> 00:10:36,135 Okay. For at sikre, at jeg kommer godt hjem. 126 00:11:03,788 --> 00:11:05,790 Tænk, at jeg siger det her, men… 127 00:11:07,416 --> 00:11:09,210 …jeg kan ikke spise mere. 128 00:11:09,293 --> 00:11:10,127 Jeg spiser den. 129 00:11:11,337 --> 00:11:12,338 Og så ikke flere. 130 00:11:12,421 --> 00:11:15,341 Dine tænder falder ud. Hvor mange har du spist? 131 00:11:15,424 --> 00:11:17,677 En, to, tre, fire. 132 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 Du får maksimalt seks. 133 00:11:19,261 --> 00:11:20,930 Så må du fange mig først! 134 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 Aftale. 135 00:11:22,264 --> 00:11:25,601 -Han slår dig i løb hver gang. -Jeg lader ham gøre det. 136 00:11:25,685 --> 00:11:26,977 Naturligvis. 137 00:11:28,437 --> 00:11:30,648 Min mor har sikkert mad derhjemme. 138 00:11:32,066 --> 00:11:37,321 Og jeg burde ikke spørge, men … er vi der snart? 139 00:11:37,405 --> 00:11:42,118 Ifølge det her er Goss Grove omkring 1,5 km nordpå herfra. 140 00:11:42,201 --> 00:11:44,203 Ja! Og hvor lang er en kilometer? 141 00:11:44,286 --> 00:11:45,538 Omkring 2.000 skridt. 142 00:11:46,580 --> 00:11:51,669 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte… 143 00:11:51,752 --> 00:11:53,462 Han tror, hun giver aftensmad. 144 00:11:54,130 --> 00:11:55,506 Ja, tal ikke så højt. 145 00:11:59,635 --> 00:12:01,137 Hvad er planen, Store Mand? 146 00:12:02,012 --> 00:12:03,514 Ingen anelse, Lille Pige. 147 00:12:04,640 --> 00:12:08,936 Hvad gør vi, når han finder sin mors hus, og hun er død? Eller værre? 148 00:12:09,019 --> 00:12:11,564 Vi to kan håndtere skuffelse og hjertesorg, 149 00:12:11,647 --> 00:12:13,858 men Gus er så… 150 00:12:15,776 --> 00:12:16,652 …Gus-agtig. 151 00:12:17,903 --> 00:12:18,863 Du har ret. 152 00:12:19,697 --> 00:12:20,531 Hvabehar? 153 00:12:21,615 --> 00:12:22,450 Hvad? 154 00:12:23,743 --> 00:12:25,745 Du sagde vist, at jeg har ret. 155 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 Måske bør han tage med dig efter det her. 156 00:12:30,666 --> 00:12:33,419 Du sagde, du ville finde de der hybrid-reddere. 157 00:12:34,879 --> 00:12:37,006 Måske er han en, du burde redde. 158 00:12:37,089 --> 00:12:40,843 -Jeg ved ikke, om det er en god idé. -Det er en kanongod idé. 159 00:12:41,469 --> 00:12:43,179 -Du kan lide ham, ikke? -Tjo. 160 00:12:43,262 --> 00:12:44,096 Og han dig. 161 00:12:44,180 --> 00:12:45,765 Det er ikke så enkelt. 162 00:12:46,599 --> 00:12:47,516 Det… 163 00:12:50,227 --> 00:12:52,229 Du tager ikke dertil, gør du vel? 164 00:12:52,772 --> 00:12:53,731 Jeg vidste det. 165 00:12:54,607 --> 00:12:56,317 Findes de overhovedet? 166 00:12:56,984 --> 00:12:57,902 Det tror jeg. 167 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 Jeg overvejede at lede efter dem. 168 00:13:02,198 --> 00:13:04,325 Har du overhovedet sagt noget sandt? 169 00:13:05,409 --> 00:13:06,869 Jeg hader voksne. 170 00:13:08,829 --> 00:13:12,750 Jeg havde ikke andre steder, og I skulle nå toget, så… 171 00:13:15,002 --> 00:13:16,295 Hvad så nu? 172 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 Pas. Jeg troede, du havde en plan. 173 00:13:19,507 --> 00:13:20,674 Jeg taler med ham. 174 00:13:21,550 --> 00:13:23,052 Jeg siger det blidt. 175 00:13:23,636 --> 00:13:24,845 Du aner ikke hvordan. 176 00:13:26,263 --> 00:13:27,306 Hør, gutter! 177 00:13:28,474 --> 00:13:29,433 Se! 178 00:13:33,395 --> 00:13:35,523 Der kommer røg op af skorstenen. 179 00:13:36,190 --> 00:13:37,525 Umuligt. 180 00:13:38,234 --> 00:13:39,318 -Nej. -Ikke? 181 00:13:48,869 --> 00:13:50,371 Orion kan ses i aften. 182 00:13:50,913 --> 00:13:53,374 -Jægeren. -Mriga. 183 00:13:53,958 --> 00:13:57,086 -Ifølge hvem? -Ifølge 2,5 års østlige studier. 184 00:13:57,169 --> 00:14:00,297 -Et halvt år? -Jeg er dårlig til at gennemføre ting. 185 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 Det betyder hjorten. 186 00:14:10,933 --> 00:14:11,851 Hvad? 187 00:14:12,518 --> 00:14:13,352 Ikke noget. 188 00:14:14,478 --> 00:14:15,396 Her bor jeg. 189 00:14:18,440 --> 00:14:22,570 Vil du have varm kakao? 190 00:14:23,237 --> 00:14:24,446 Varm kakao? 191 00:14:25,781 --> 00:14:26,657 Helt sikkert. 192 00:14:27,533 --> 00:14:30,411 Jeg har en sød tand. Sig det ikke til nogen. 193 00:14:40,379 --> 00:14:41,297 Skumfiduser? 194 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 Hvad er det? 195 00:14:46,093 --> 00:14:47,678 Det er en evighed siden. 196 00:14:48,429 --> 00:14:49,680 Du ser godt ud. 197 00:14:53,475 --> 00:14:54,393 Mark Twain-fan? 198 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 TOM SAWYERS EVENTYR 199 00:14:55,769 --> 00:14:57,271 Affektionsværdi. 200 00:14:57,354 --> 00:15:00,357 Min far læste den så ofte, at jeg kunne den udenad. 201 00:15:00,441 --> 00:15:02,067 Det er min mands favorit. 202 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 Åh, er du gift? 203 00:15:04,987 --> 00:15:05,863 Var. 204 00:15:06,697 --> 00:15:07,781 Skilt? 205 00:15:07,865 --> 00:15:09,033 Enke. 206 00:15:09,116 --> 00:15:11,577 Undskyld. Jeg ville ikke… 207 00:15:11,660 --> 00:15:12,786 Det er fint. 208 00:15:13,370 --> 00:15:16,707 Ikke fint, at han er død, men det er noget siden. 209 00:15:16,790 --> 00:15:18,500 -Jeg underviste stadig. -Okay. 210 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 Det gør mig ondt. 211 00:15:21,587 --> 00:15:23,130 Hvad skete der? 212 00:15:23,213 --> 00:15:27,301 HPS. Det rammer kun én procent. 213 00:15:28,260 --> 00:15:31,263 Så forlod jeg klasselokalet og gik i laboratoriet. 214 00:15:31,347 --> 00:15:34,183 Når jeg ikke kunne redde ham, kunne jeg redde andre. 215 00:15:34,266 --> 00:15:35,100 Her. 216 00:15:36,185 --> 00:15:38,479 -Vil du sidde ned? -Ja. 217 00:15:43,984 --> 00:15:45,402 Hvad tegnede du? 218 00:15:46,403 --> 00:15:49,406 I baren tegnede du. Det optog dig meget. 219 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 Det ved jeg ikke. Nogle små figurer. 220 00:15:53,953 --> 00:15:55,245 Jeg fortaber mig i det. 221 00:15:55,913 --> 00:15:59,041 Jeg skaber små verdener ud af ingenting. 222 00:15:59,708 --> 00:16:02,461 I et andet liv tegnede jeg nok børnebøger. 223 00:16:02,544 --> 00:16:04,421 Og i det her liv? 224 00:16:06,006 --> 00:16:07,967 Det ligger vist ikke i kortene. 225 00:16:08,550 --> 00:16:10,803 Desuden er jeg ikke god til historien. 226 00:16:12,262 --> 00:16:17,017 Alle har en god historie i sig. Måske har du bare ikke fundet din endnu. 227 00:16:17,685 --> 00:16:18,727 En skønne dag. 228 00:16:19,520 --> 00:16:23,357 Mit job på laboratoriet var ikke med i min langtidsplan, 229 00:16:23,440 --> 00:16:25,985 men det betaler regningerne, 230 00:16:26,068 --> 00:16:29,530 og jeg har åbenbart talent for at reparere ting. 231 00:16:32,116 --> 00:16:34,410 Du godeste, du laver god varm kakao. 232 00:16:35,035 --> 00:16:36,996 Det er videnskab, ikke kunst. 233 00:16:37,663 --> 00:16:38,497 Ja. 234 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 Du har… 235 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 Undskyld. Mælk. 236 00:16:53,929 --> 00:16:56,223 Du kan komme nærmere, hvis du vil. 237 00:16:56,306 --> 00:16:58,559 -Hvad? -Du kan komme tættere på. 238 00:16:59,184 --> 00:17:00,019 Okay. 239 00:17:12,448 --> 00:17:15,117 -Jeg … Undskyld mig. -Ja. 240 00:17:22,207 --> 00:17:24,668 -Jeg må tage den. -Ja, selvfølgelig. 241 00:17:24,752 --> 00:17:26,003 -Undskyld. -Nej. 242 00:17:26,086 --> 00:17:28,088 Hej. Er alt i orden? 243 00:17:29,214 --> 00:17:30,049 Hvad? 244 00:17:30,132 --> 00:17:31,216 Hvor? 245 00:17:32,301 --> 00:17:35,304 Ja, okay. Ja, jeg kommer. 246 00:17:37,514 --> 00:17:38,515 Er alt vel? 247 00:17:38,599 --> 00:17:43,062 Nej. Militæret overtager laboratoriet, og de beslaglægger alt. 248 00:17:43,145 --> 00:17:44,354 -Hvornår? -Lige nu. 249 00:17:44,938 --> 00:17:46,940 Du ser ud, som om det er dårligt? 250 00:17:47,024 --> 00:17:48,525 Ja, rigtig dårligt. 251 00:17:48,609 --> 00:17:53,280 Judy gemte mit projekt i et depotskab, men jeg må derhen med det samme. 252 00:17:54,073 --> 00:17:55,574 Klokken er to om natten. 253 00:17:55,657 --> 00:17:58,535 Kors. De tog mine nøgler. Jeg kan ikke komme ind. 254 00:18:00,162 --> 00:18:05,292 Det er skidt. Meget skidt. I guder. Hvad skal jeg gøre? 255 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Kan de hjælpe? 256 00:18:12,132 --> 00:18:14,593 -Det behøver du ikke. -Seriøst? 257 00:18:14,676 --> 00:18:18,347 I aften er det mest spændende, jeg nogensinde har oplevet. 258 00:18:19,598 --> 00:18:20,933 Kom, jeg kører. 259 00:18:22,768 --> 00:18:23,602 Okay. 260 00:18:25,062 --> 00:18:26,105 Det er her! 261 00:18:28,273 --> 00:18:29,233 Der er nogen. 262 00:18:30,275 --> 00:18:31,151 Hvor mange? 263 00:18:31,819 --> 00:18:32,653 Bare én. 264 00:18:35,531 --> 00:18:36,865 -Hov. -Vent, Gus. 265 00:18:36,949 --> 00:18:37,783 Gus. 266 00:18:37,866 --> 00:18:39,660 Jeg sagde jo, hun var her. 267 00:18:39,743 --> 00:18:40,619 -Vent. -Gus. 268 00:18:41,286 --> 00:18:42,162 Hallo! 269 00:18:43,789 --> 00:18:44,623 Hallo! 270 00:18:44,706 --> 00:18:48,168 Gus, du kan ikke bare løbe hen til folk og… 271 00:18:48,252 --> 00:18:49,128 -Hallo? -Gus. 272 00:18:50,254 --> 00:18:51,088 Gå væk! 273 00:18:51,922 --> 00:18:52,756 Mor? 274 00:18:53,549 --> 00:18:55,008 Det er mig. Luk op. 275 00:18:56,552 --> 00:18:57,928 Væk fra min veranda. 276 00:18:58,011 --> 00:19:02,391 Hør, dame. Vi gør dig ikke noget. 277 00:19:04,143 --> 00:19:07,312 Du hedder ikke Birdie, vel? 278 00:19:09,857 --> 00:19:10,983 Hvad siger du? 279 00:19:11,942 --> 00:19:13,443 Birdie. Hun er min mor. 280 00:19:22,703 --> 00:19:23,537 Gus? 281 00:19:26,081 --> 00:19:26,957 Du… 282 00:19:33,505 --> 00:19:35,215 Du lever stadig. 283 00:19:41,763 --> 00:19:45,058 COLORADO STATSPOLITI 284 00:19:53,775 --> 00:19:57,029 Jeg forstår stadig ikke, hvorfor militæret vil lukke det. 285 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 Jeg sagde jo, fanden ville være løs? 286 00:20:00,365 --> 00:20:03,118 Vent. Hvad har du egentlig lavet? 287 00:20:03,619 --> 00:20:04,494 Det ser du. 288 00:20:13,045 --> 00:20:14,546 Jeg håber, I er til blåbærvin. 289 00:20:14,630 --> 00:20:19,009 -Hvor længe har du boet her, miss… -Siden tingene gik ad helvede til. 290 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 Kald mig Judy. 291 00:20:22,346 --> 00:20:23,805 Hvordan kender du Birdie? 292 00:20:24,890 --> 00:20:26,391 Vi arbejdede sammen. 293 00:20:27,434 --> 00:20:28,560 Og så en dag… 294 00:20:30,145 --> 00:20:31,813 …reddede hun mit liv. 295 00:20:31,897 --> 00:20:32,898 Hold da op. 296 00:20:34,858 --> 00:20:38,403 Jeg kom her for at se til hende, da Sygen begyndte. 297 00:20:38,987 --> 00:20:42,407 Folk ransagede huset. Jeg ville standse dem, men… 298 00:20:44,701 --> 00:20:46,119 De troede, jeg var død. 299 00:20:46,703 --> 00:20:47,621 De Sidste Mænd? 300 00:20:47,704 --> 00:20:49,248 Det var før deres tid. 301 00:20:49,873 --> 00:20:51,250 Det var militæret. 302 00:20:52,834 --> 00:20:54,419 Din mor fandt mig. 303 00:20:54,544 --> 00:20:56,463 Passede mig og fik mig på benene. 304 00:20:57,631 --> 00:20:58,757 Hun lod mig bo her. 305 00:20:59,925 --> 00:21:01,510 Er hun læge? 306 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 Ikke helt. 307 00:21:06,723 --> 00:21:10,435 Hun bor her ikke længere, gør hun vel? 308 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 Desværre ikke. 309 00:21:21,613 --> 00:21:24,908 -Hvor blev Birdie så af? -Det aner jeg ikke. 310 00:21:26,034 --> 00:21:29,413 Hun pakkede en aften og tog ud for at finde dig. 311 00:21:30,664 --> 00:21:32,374 Jeg bad hende blive. 312 00:21:33,792 --> 00:21:35,168 Hun ville ikke lytte. 313 00:21:36,128 --> 00:21:37,671 Det er ti år siden. 314 00:21:39,381 --> 00:21:41,550 Jeg har været alene her siden. 315 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Fort Smith. 316 00:21:58,358 --> 00:21:59,192 Hvabehar? 317 00:21:59,276 --> 00:22:00,610 Blomstervasen. 318 00:22:00,694 --> 00:22:02,654 Der står "Fort Smith Labs". 319 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 -Ligesom Pubbas! -Hvad er en Pubba? 320 00:22:10,579 --> 00:22:11,830 Hans far. 321 00:22:11,913 --> 00:22:13,498 Hvad betyder Fort Smith Labs? 322 00:22:13,582 --> 00:22:14,875 Vi arbejdede der. 323 00:22:14,958 --> 00:22:16,543 Hun var forsker. 324 00:22:17,210 --> 00:22:19,463 Så var Pubba altså også forsker. 325 00:22:23,216 --> 00:22:24,384 Richard Fox. 326 00:22:24,468 --> 00:22:26,011 Kendte du min Pubba? 327 00:22:49,534 --> 00:22:50,410 Tak. 328 00:22:52,412 --> 00:22:53,455 Hvad er den til? 329 00:22:53,538 --> 00:22:54,873 Den er til loftet. 330 00:22:54,956 --> 00:22:58,502 Birdie bad mig passe på den, hvis der kom nogen, 331 00:22:58,585 --> 00:23:00,587 men du må vist godt se det. 332 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 Kom så! 333 00:23:05,008 --> 00:23:06,343 Manner. 334 00:23:07,886 --> 00:23:10,680 Hør, lyder Fort Smith bekendt for dig? 335 00:23:10,764 --> 00:23:15,143 Jeg ville spørge dig om det samme. De lukkede det, da virussen spredte sig. 336 00:23:15,227 --> 00:23:17,687 Ifølge rygterne startede virussen der. 337 00:23:17,771 --> 00:23:19,106 Hallo, kommer I? 338 00:23:20,107 --> 00:23:20,982 Ja. 339 00:23:24,152 --> 00:23:25,070 Denne vej. 340 00:23:25,153 --> 00:23:26,154 LAV LOFTSHØJDE 341 00:23:51,555 --> 00:23:52,973 Åh nej. 342 00:24:09,739 --> 00:24:10,615 Lad mig. 343 00:24:15,287 --> 00:24:18,415 De fleste gyserfilm begynder vist sådan her. 344 00:24:23,253 --> 00:24:26,423 Jeg troede helt ærligt ikke, min aften ville gå sådan. 345 00:24:26,506 --> 00:24:29,342 Har du aldrig brudt ind på et laboratorie på en date før? 346 00:24:29,426 --> 00:24:32,512 -Vent, er det her en date? -Nøgler. 347 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 Mama lugter af ferskner. 348 00:24:47,986 --> 00:24:49,070 Nærmere mølkugler. 349 00:24:55,869 --> 00:24:59,581 Hør. Virkede det, som om Judy ved mere, end hun sagde? 350 00:25:00,207 --> 00:25:01,291 Helt sikkert. 351 00:25:05,795 --> 00:25:07,005 Det er vist på tide. 352 00:25:10,550 --> 00:25:11,635 Det er hende! 353 00:25:12,219 --> 00:25:15,222 Jepp, hvem er den gamle mand på billedet med hende? 354 00:25:15,305 --> 00:25:16,348 Nok hendes far. 355 00:25:17,015 --> 00:25:18,850 Vent, så… 356 00:25:18,934 --> 00:25:20,268 Han er så din bedstefar. 357 00:25:20,352 --> 00:25:24,814 -Min bedstepubba? Jeg har en bedstepubba! -Ja, det er fint. 358 00:25:30,946 --> 00:25:31,947 Vi må tale sammen. 359 00:25:32,864 --> 00:25:36,368 Jeg hørte jer tidligere, og jeg ved, hvad du vil sige. 360 00:25:36,451 --> 00:25:40,372 Du mener, det er spild af tid, men du tager fejl. 361 00:25:40,455 --> 00:25:42,165 Se, hvor langt vi er kommet. 362 00:25:42,832 --> 00:25:45,126 Vi står midt i min mors hus. 363 00:25:46,169 --> 00:25:48,046 Du troede ikke, det ville ske. 364 00:25:48,713 --> 00:25:49,589 Indrøm det. 365 00:25:52,092 --> 00:25:57,097 Jeg ved, du har opgivet meget, men det betyder ikke, at jeg skal give op. 366 00:25:58,265 --> 00:25:59,474 Det bør ingen af os. 367 00:26:15,282 --> 00:26:16,116 Jepp? 368 00:26:18,034 --> 00:26:19,786 Du skal vist se det her. 369 00:26:23,832 --> 00:26:27,127 -Hvad fanden er det? -Mikroben, jeg fortalte om? 370 00:26:27,794 --> 00:26:28,795 Ja? 371 00:26:30,839 --> 00:26:32,716 Vi lavede tilfældigt et mirakel… 372 00:26:34,968 --> 00:26:36,261 …og skabte den her. 373 00:26:39,973 --> 00:26:40,849 Hvad… 374 00:26:43,935 --> 00:26:45,353 Du godeste. 375 00:26:46,605 --> 00:26:47,689 Hej, kammerat. 376 00:26:55,780 --> 00:26:56,823 Han kan lide dig. 377 00:27:00,452 --> 00:27:01,536 Hvad er han? 378 00:27:06,291 --> 00:27:07,542 GENETISK UDVALGT SERIE 1 379 00:27:07,626 --> 00:27:08,585 G-U-S. Mit navn. 380 00:27:11,671 --> 00:27:15,008 "Genetisk udvalgt serie 1"? 381 00:27:15,884 --> 00:27:16,801 Hvad betyder det? 382 00:27:17,469 --> 00:27:19,596 Glem det. Det betyder nok intet. 383 00:27:20,388 --> 00:27:22,223 Hvad er det? 384 00:27:23,058 --> 00:27:24,476 Genetisk udvalgt? 385 00:27:25,393 --> 00:27:28,438 Det ligner et projekt, din mor arbejdede på. 386 00:27:30,732 --> 00:27:32,484 Hvad mener du med "projekt"? 387 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 Hvad er det? 388 00:27:46,581 --> 00:27:48,291 Det er mig, ikke? 389 00:27:49,834 --> 00:27:51,086 Det tror jeg, knægt. 390 00:27:52,087 --> 00:27:53,838 Hvem er alle de andre? 391 00:27:53,922 --> 00:27:55,048 Hvor er Pubba? 392 00:28:02,097 --> 00:28:05,058 Hvorfor stikker der slanger ud af mig? Var jeg syg? 393 00:28:05,975 --> 00:28:07,143 Hej. 394 00:28:07,727 --> 00:28:08,937 Godmorgen, Gus. 395 00:28:10,939 --> 00:28:12,440 Gus, hils på Richard. 396 00:28:12,524 --> 00:28:13,900 Hej, Gus. 397 00:28:15,402 --> 00:28:16,778 Hvad så, makker? 398 00:28:23,243 --> 00:28:26,579 -Okay! Åbn den! -Vi må have ham ud herfra. 399 00:28:26,663 --> 00:28:28,915 -De er lige udenfor. -Du forstår ikke. 400 00:28:28,998 --> 00:28:32,627 Får de fat i ham, dissekerer de ham og laver eksperimenter. 401 00:28:32,711 --> 00:28:33,586 Det er okay. 402 00:28:33,670 --> 00:28:35,463 Hør, jeg afleder dem. Okay? 403 00:28:35,547 --> 00:28:37,340 Hvad taler du om? 404 00:28:37,424 --> 00:28:38,717 Jeg har en plan. 405 00:28:40,844 --> 00:28:41,678 Det er okay. 406 00:29:02,741 --> 00:29:03,616 Du der! 407 00:29:05,618 --> 00:29:09,080 -Ja, dig. Hvad fanden laver du? -Hvad ligner det? 408 00:29:09,164 --> 00:29:11,875 Jeg støvsuger. Tæpperne suger fnuller til sig. 409 00:29:13,918 --> 00:29:17,172 Det er et forbudt område. Du skal gå nu. 410 00:29:17,255 --> 00:29:22,552 Ja, men det ville være virkelig fedt, hvis du ikke går der, hvor jeg gør rent. 411 00:29:22,635 --> 00:29:24,971 Ellers tager det dobbelt så lang tid. 412 00:29:25,054 --> 00:29:28,558 Alt uvæsentligt personale skal forlade stedet straks. 413 00:29:28,641 --> 00:29:31,561 Okay. Det må du tale med min supervisor om. 414 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 Hvem er han? 415 00:29:33,646 --> 00:29:35,315 Richard. Jeg er Richard Fox. 416 00:29:37,442 --> 00:29:38,359 Afsted, nu. 417 00:29:44,032 --> 00:29:45,074 Hvor er Pubba? 418 00:29:46,618 --> 00:29:49,078 -Hvor er Pubba? -Gus? Hør på mig, okay? 419 00:29:49,162 --> 00:29:50,371 Jeg må finde Pubba. 420 00:29:50,455 --> 00:29:52,540 Gus. Lyt til Bear. 421 00:29:52,624 --> 00:29:55,335 Jeg har aldrig fortalt dig, at jeg blev adopteret. 422 00:29:55,418 --> 00:29:56,961 Ved du, hvad det betyder? 423 00:29:57,796 --> 00:29:59,964 At dine forældre ikke er dine forældre. 424 00:30:00,048 --> 00:30:03,760 Nej. De var lige så meget mine forældre som mine biologiske… 425 00:30:03,843 --> 00:30:05,637 Brug ikke så svære ord! 426 00:30:05,720 --> 00:30:10,099 Hendes forældre lavede hende ikke, som andre forældre laver deres børn. 427 00:30:10,767 --> 00:30:11,935 Hvad mener du? 428 00:30:15,313 --> 00:30:17,816 De er stadig mine forældre, ikke? 429 00:30:21,611 --> 00:30:22,695 Ikke? 430 00:30:22,779 --> 00:30:28,201 Det er okay, skat. Det er okay. Det skal nok gå, okay? 431 00:30:28,284 --> 00:30:33,289 Det skal nok gå. Vi passer på dig, okay? 432 00:30:33,915 --> 00:30:35,542 Mig og den flinke mand. 433 00:30:38,711 --> 00:30:40,171 Du vil altid være… 434 00:30:41,923 --> 00:30:42,799 …i sikkerhed. 435 00:30:50,515 --> 00:30:51,432 Denne vej. 436 00:30:54,352 --> 00:30:55,854 Kom så! Det er denne vej. 437 00:30:57,689 --> 00:30:58,690 Jeg må tilbage. 438 00:31:00,108 --> 00:31:00,984 Er du skør? 439 00:31:01,067 --> 00:31:02,569 Nej, du skal tage Gus. 440 00:31:02,652 --> 00:31:04,904 -Tag Gus med nu, okay? -Hvad? 441 00:31:04,988 --> 00:31:07,991 Det er okay. Jeg må tilbage efter min forskning. 442 00:31:08,074 --> 00:31:09,701 Jeg må brænde stedet ned. 443 00:31:09,784 --> 00:31:14,581 Forskningen og det, vi har lavet, i de forkerte hænder vil dræbe millioner. 444 00:31:16,207 --> 00:31:19,043 -Tag Gus nu. -Jeg har kun lige mødt dig. 445 00:31:19,127 --> 00:31:23,381 Du virker rar, men jeg kan ikke det her. Jeg er ikke noget. 446 00:31:23,464 --> 00:31:27,719 Præcis. Derfor leder de ikke efter dig, så du kan passe på Gus. 447 00:31:27,802 --> 00:31:29,846 -Kors. -Hører du? Pas på ham. 448 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 Det er okay. Du kommer i sikkerhed. Okay. 449 00:31:45,278 --> 00:31:46,905 Jeg aner intet om spædbørn. 450 00:31:47,572 --> 00:31:49,908 Jeg aner intet om at redde verden. 451 00:31:50,783 --> 00:31:51,910 OVERGANGSOMRÅDE 452 00:31:57,123 --> 00:31:58,041 Jeg finder dig. 453 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Sig det! 454 00:32:11,262 --> 00:32:15,058 Stil ikke spørgsmål, du ikke vil høre svaret på. 455 00:32:17,560 --> 00:32:18,394 Sig det. 456 00:32:23,942 --> 00:32:26,527 Det lader til, at disse forskere 457 00:32:27,737 --> 00:32:30,073 måske har skabt dig. 458 00:32:34,535 --> 00:32:37,705 Hør. Det ændrer ikke noget. 459 00:32:40,208 --> 00:32:41,334 Jo, det gør. 460 00:32:42,418 --> 00:32:43,878 Det ændrer alting. 461 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Derfor talte han aldrig om hende. 462 00:32:47,298 --> 00:32:49,717 Måske prøvede han at beskytte dig. 463 00:32:50,301 --> 00:32:51,886 Hvis forskere skabte mig, 464 00:32:53,262 --> 00:32:55,264 har jeg ikke en mor, vel? 465 00:32:56,766 --> 00:32:57,850 Eller en far. 466 00:32:57,934 --> 00:33:00,311 Vi kender ikke hele historien endnu, 467 00:33:00,395 --> 00:33:04,065 men han opfostrede dig alene og beskyttede dig. 468 00:33:04,148 --> 00:33:06,526 Det havde de færreste gjort. Tro mig. 469 00:33:06,609 --> 00:33:08,486 Han løj for mig! Om alting! 470 00:33:09,153 --> 00:33:13,032 -Kom. Lad os få lidt luft. -Nej! Jeg lytter ikke til dig mere. 471 00:33:13,116 --> 00:33:15,034 -Du er heller ikke min far. -Gus. 472 00:33:21,833 --> 00:33:25,086 Alfa-team, ind igen. 473 00:34:08,087 --> 00:34:10,298 …før nødalarmen blev udsendt… 474 00:34:10,381 --> 00:34:12,884 Akutberedskabscenteret sendte denne besked: 475 00:34:12,967 --> 00:34:17,013 H5G9-stammen er den mest destruktive virus i vores levetid. 476 00:34:17,096 --> 00:34:18,765 De kaldes hybrider. 477 00:34:18,848 --> 00:34:23,061 Ingen er sikre, når de første hybrid-opsamlinger starter, og endnu en… 478 00:34:37,617 --> 00:34:38,743 Hej. 479 00:34:38,826 --> 00:34:39,952 Det er okay. 480 00:34:40,661 --> 00:34:42,038 Det er okay, makker. 481 00:34:42,580 --> 00:34:44,665 Ja. 482 00:34:48,169 --> 00:34:49,837 Ja, du er okay. 483 00:34:49,921 --> 00:34:52,256 Du er okay. 484 00:34:53,049 --> 00:34:55,051 Jeg beskytter dig nu. Ja. 485 00:35:11,651 --> 00:35:16,197 Og når de svar, man har søgt, endelig står klart, 486 00:35:16,989 --> 00:35:18,491 gør ens formål også. 487 00:35:18,574 --> 00:35:20,034 Måske kan du lide denne. 488 00:35:20,118 --> 00:35:21,452 YELLOWSTONE NATIONALPARK 489 00:35:21,536 --> 00:35:25,123 Der var engang en spilopmager, der hed Tom Sawyer, 490 00:35:25,206 --> 00:35:29,585 som altid kom i knibe og elskede fare. 491 00:35:30,753 --> 00:35:32,171 Åh, se lige der. 492 00:35:39,846 --> 00:35:41,514 Men af og til… 493 00:35:42,181 --> 00:35:46,018 Tja, af og til gør sandheden ondt. 494 00:35:47,562 --> 00:35:52,942 Og af og til gør svarene os endnu mere forvirrede end før. 495 00:37:18,527 --> 00:37:21,447 Tekster af: Pia C. Hvid