1 00:00:12,345 --> 00:00:15,890 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,483 ‎过去是件有趣的事 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,528 ‎我们喜欢紧紧抓住它 4 00:00:29,487 --> 00:00:32,407 ‎但有时候放手比较好 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 ‎有时候我们得往前走 6 00:00:39,330 --> 00:00:41,041 ‎这次要怎么买车票? 7 00:00:41,124 --> 00:00:43,209 ‎-我们不需要车票 ‎-那帽子呢? 8 00:00:43,293 --> 00:00:45,628 ‎-我需要我的帽子吗? ‎-继续跑! 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,758 ‎-但别人不会想杀我吗? ‎-盖斯! 10 00:01:00,560 --> 00:01:02,896 ‎-我们落后了 ‎-我注意到了! 11 00:01:02,979 --> 00:01:04,189 ‎我们得快点 12 00:01:04,272 --> 00:01:05,523 ‎你才需要跑快点! 13 00:01:06,649 --> 00:01:07,776 ‎我们得想个办法上车! 14 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 ‎那个怎么样? 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,503 ‎来吧 熊 快点! 16 00:01:33,885 --> 00:01:35,595 ‎杰普!快点! 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,395 ‎杰普! 18 00:01:49,776 --> 00:01:52,487 ‎-他不会成功的 ‎-他会成功的 他必须成功 19 00:01:53,446 --> 00:01:55,031 ‎-加油 胖叔! ‎-快点! 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,866 ‎加油 你能行! 21 00:01:56,950 --> 00:01:57,992 ‎加油 22 00:01:59,953 --> 00:02:02,372 ‎你可以的!加油 胖叔! 23 00:02:02,455 --> 00:02:03,540 ‎快点! 24 00:02:22,809 --> 00:02:25,019 ‎加油 胖叔!你可以的! 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,064 ‎不! 26 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 ‎胖叔 你做到了! 27 00:02:43,079 --> 00:02:44,247 ‎没想到你真的行 28 00:02:46,249 --> 00:02:47,709 ‎慢慢来 29 00:03:00,263 --> 00:03:01,848 ‎有人住在这里吗? 30 00:03:01,931 --> 00:03:04,684 ‎不算是 这是乘务员休息的地方 31 00:03:04,767 --> 00:03:05,810 ‎我们走运了 32 00:03:06,477 --> 00:03:07,937 ‎我们跳上了一列货运火车 33 00:03:08,646 --> 00:03:09,606 ‎没有乘客 34 00:03:10,857 --> 00:03:13,234 ‎除了在火车上工作的人 35 00:03:14,068 --> 00:03:15,445 ‎也许会有人来 36 00:03:15,528 --> 00:03:19,324 ‎我们可以躲在前面的卧铺车厢里 37 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 ‎应该不会被别人发现 38 00:03:22,744 --> 00:03:25,079 ‎嘿 盖斯 来吧 下来 39 00:03:27,248 --> 00:03:28,124 ‎嘿 盖斯 40 00:03:29,459 --> 00:03:30,376 ‎你猜怎么着? 41 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 ‎下一站 科罗拉多 42 00:03:35,632 --> 00:03:37,091 ‎有时候… 43 00:03:37,675 --> 00:03:40,929 ‎有时候过去不会放过我们 44 00:03:55,693 --> 00:03:57,403 ‎回自己家去! 45 00:03:58,196 --> 00:04:00,573 ‎你不该来这里 进去! 46 00:04:10,458 --> 00:04:11,834 ‎厨房着火了 47 00:04:36,609 --> 00:04:38,528 ‎求你了 你得帮帮我们 48 00:04:39,529 --> 00:04:40,697 ‎不 我不必帮你们 49 00:04:42,699 --> 00:04:44,033 ‎我找到想要的东西了 50 00:04:44,659 --> 00:04:48,955 ‎里面有个药方 它可以阻止疾疫蔓延 51 00:04:50,748 --> 00:04:51,666 ‎我知道 52 00:04:53,293 --> 00:04:55,253 ‎我可以为你配药 我是医生 53 00:04:56,045 --> 00:04:58,006 ‎不用了 我只需要这本书 54 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 ‎不! 55 00:05:01,384 --> 00:05:03,636 ‎如果我们死了 这个疗法就失传了 56 00:05:19,527 --> 00:05:20,486 ‎嘿 57 00:05:21,237 --> 00:05:22,905 ‎她没有传染性 58 00:05:29,746 --> 00:05:34,000 ‎那请你告诉我 她为什么会这样? 59 00:05:35,543 --> 00:05:38,546 ‎因为你没把我们要的混种人送来 60 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 ‎无名氏 61 00:05:44,260 --> 00:05:48,181 ‎是的 很不幸 ‎我们手上的混种人有点缺货 62 00:05:50,641 --> 00:05:54,062 ‎你说的疗法是什么? 63 00:05:57,565 --> 00:05:59,525 ‎就是… 64 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 ‎翻到最后一页 65 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 ‎来吧 66 00:06:08,368 --> 00:06:10,620 ‎贝尔医生在绘制混种人基因图谱 67 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 ‎想找到一种疗法 ‎但她漏掉了一些东西 68 00:06:15,958 --> 00:06:18,628 ‎碱基对中存在一些小缺口 69 00:06:18,711 --> 00:06:20,838 ‎基因序列中缺了一些染色体 70 00:06:21,923 --> 00:06:24,175 ‎我称之为“幽灵DNA” 71 00:06:27,929 --> 00:06:28,805 ‎接着说 72 00:06:31,224 --> 00:06:35,228 ‎为了找到这些缺口 ‎我对基因编码进行了重新测序 73 00:06:36,354 --> 00:06:38,773 ‎疗法就在这里面 74 00:06:42,693 --> 00:06:43,528 ‎让我猜猜 75 00:06:44,695 --> 00:06:47,407 ‎你说的这些书里都没有 76 00:06:48,157 --> 00:06:49,075 ‎没错 77 00:06:50,368 --> 00:06:51,994 ‎所以想要疗法的话 78 00:06:53,538 --> 00:06:54,872 ‎你就必须放了我们 79 00:07:21,482 --> 00:07:22,316 ‎约翰尼! 80 00:07:23,609 --> 00:07:24,819 ‎是 将军 81 00:07:26,529 --> 00:07:28,322 ‎帮我们的新朋友收拾行李 82 00:07:28,406 --> 00:07:29,532 ‎是 长官 83 00:07:29,615 --> 00:07:32,118 ‎我们会把你们送到更好的住处 84 00:07:32,201 --> 00:07:35,997 ‎在那里 你们要什么有什么 85 00:07:37,039 --> 00:07:37,874 ‎你 86 00:07:43,379 --> 00:07:45,339 ‎别搞砸了 87 00:07:45,423 --> 00:07:46,299 ‎是 88 00:08:15,411 --> 00:08:17,121 ‎我们到了吗? 89 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 ‎我是怎么说的? 90 00:08:19,332 --> 00:08:23,002 ‎你说过了一条大河 就到科罗拉多了 91 00:08:23,085 --> 00:08:24,712 ‎那你见到河了吗? 92 00:08:25,922 --> 00:08:27,173 ‎没有 93 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 ‎-所以呢? ‎-所以我们还没到 94 00:08:29,550 --> 00:08:30,718 ‎所以别再问了 95 00:08:30,801 --> 00:08:32,220 ‎嘿 别烦他 96 00:08:34,388 --> 00:08:35,640 ‎嘿 熊 97 00:08:35,723 --> 00:08:37,725 ‎能告诉我高格罗在哪里吗? 98 00:08:37,808 --> 00:08:40,770 ‎-我在地图上找不到 ‎-对 熊 99 00:08:41,354 --> 00:08:42,396 ‎高格罗在哪里? 100 00:08:45,733 --> 00:08:46,651 ‎我不确定 101 00:08:47,777 --> 00:08:50,780 ‎如果不知道高格罗在哪里 ‎我们怎么找到我妈妈? 102 00:08:50,863 --> 00:08:54,450 ‎别担心 我们会想到办法的 ‎我们有的是时间 103 00:08:57,828 --> 00:08:59,247 ‎盖斯 过来一下 104 00:09:01,165 --> 00:09:04,293 ‎-盖斯 离边缘远点 ‎-没事 我会看着他的 105 00:09:10,299 --> 00:09:11,968 ‎想看很酷的东西吗? 106 00:09:14,720 --> 00:09:15,680 ‎看那边 107 00:09:19,725 --> 00:09:21,269 ‎那是斑马吗? 108 00:09:21,352 --> 00:09:22,186 ‎对 109 00:09:29,735 --> 00:09:31,737 ‎真希望爸爸在这里 让他看看 110 00:09:37,535 --> 00:09:38,619 ‎我们来玩个游戏吧 111 00:09:40,079 --> 00:09:41,622 ‎想玩“我是间谍”游戏吗? 112 00:09:42,582 --> 00:09:43,541 ‎怎么玩? 113 00:09:43,624 --> 00:09:45,042 ‎好吧 很简单 114 00:09:46,002 --> 00:09:49,964 ‎你看着外面 选一样东西 比如斑马 115 00:09:50,047 --> 00:09:54,010 ‎然后说:“我是小间谍 ‎我发现一样东西 开头字母是Z” 116 00:09:54,093 --> 00:09:57,305 ‎然后我来猜你想的是什么 懂了吗? 117 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 ‎好像懂了 我先来好吗? 118 00:10:03,144 --> 00:10:05,563 ‎我是小间谍 119 00:10:05,646 --> 00:10:08,649 ‎我发现一样东西 开头字母是 120 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 ‎M 121 00:10:12,737 --> 00:10:13,654 ‎摩托车? 122 00:10:14,822 --> 00:10:15,698 ‎不对 123 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 ‎山? 124 00:10:24,457 --> 00:10:25,708 ‎我认输 125 00:10:25,791 --> 00:10:26,709 ‎猴子 126 00:10:27,585 --> 00:10:29,170 ‎哪里有猴子? 127 00:10:30,796 --> 00:10:34,508 ‎(动物园) 128 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 ‎我赢了 129 00:10:37,386 --> 00:10:38,387 ‎这个游戏很好玩 130 00:10:39,055 --> 00:10:41,891 ‎我们小时候 ‎父母经常和我们玩这个游戏 131 00:10:41,974 --> 00:10:45,936 ‎我妹妹还是个小宝宝 ‎但她会指着东西咯咯笑 132 00:10:49,690 --> 00:10:51,150 ‎我不知道你还有个妹妹 133 00:10:57,573 --> 00:10:59,116 ‎你一定很想他们吧? 134 00:10:59,200 --> 00:11:00,159 ‎你的家人 135 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 ‎是的 136 00:11:06,874 --> 00:11:08,084 ‎我也想念爸爸 137 00:11:11,295 --> 00:11:13,381 ‎关于他 你最喜欢的回忆是什么? 138 00:11:15,508 --> 00:11:18,010 ‎我生日那天 他送我狗狗 139 00:11:20,096 --> 00:11:22,098 ‎对 是他送我狗狗的时候 140 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 ‎那是你的毛绒玩具吗? 141 00:11:25,434 --> 00:11:28,729 ‎我跌进紫色花丛的时候 狗狗也在 142 00:11:28,813 --> 00:11:33,693 ‎我跟着他穿过森林 ‎他带我去见了爸爸 143 00:11:33,776 --> 00:11:37,613 ‎爸爸告诉我 ‎等我长大了 必须相信这里 144 00:11:41,659 --> 00:11:43,828 ‎能让我看看他吗?狗狗? 145 00:11:50,584 --> 00:11:53,629 ‎-不 ‎-怎么了? 146 00:11:53,713 --> 00:11:56,674 ‎狗狗不在里面 ‎他不见了 我找不到他 147 00:11:58,008 --> 00:12:00,678 ‎-怎么回事? ‎-狗狗不见了 他不在这里 148 00:12:00,761 --> 00:12:02,805 ‎你一定是把他丢在火车上了 149 00:12:02,888 --> 00:12:04,932 ‎我们去其他车厢找找 ‎会找到的 好吗? 150 00:12:09,019 --> 00:12:10,271 ‎你也听到了吧? 151 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 ‎有人来了 152 00:12:16,068 --> 00:12:18,529 ‎躲起来 快点! 153 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 ‎来吧 躲起来 154 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 ‎(洗手液X24瓶) 155 00:12:48,934 --> 00:12:49,852 ‎停 156 00:12:56,108 --> 00:12:57,026 ‎是谁? 157 00:13:01,614 --> 00:13:02,948 ‎你有麻烦了 158 00:13:04,450 --> 00:13:06,368 ‎这不是客运列车 159 00:13:28,641 --> 00:13:29,809 ‎抓到你了! 160 00:13:31,811 --> 00:13:32,770 ‎放开我! 161 00:13:34,396 --> 00:13:35,272 ‎等一下! 162 00:13:35,356 --> 00:13:36,482 ‎放开他! 163 00:13:48,410 --> 00:13:49,537 ‎见鬼 164 00:14:09,932 --> 00:14:10,933 ‎吉米! 165 00:14:13,519 --> 00:14:14,436 ‎吉米·雅各布斯? 166 00:14:17,064 --> 00:14:17,940 ‎TJ? 167 00:14:22,278 --> 00:14:24,905 ‎-我的天! ‎-汤米·杰普德 是你啊! 168 00:14:25,614 --> 00:14:26,991 ‎很高兴见到你 兄弟 169 00:14:27,074 --> 00:14:30,327 ‎幸亏我认出你了 ‎我差点让你的漂亮脸蛋破相 170 00:14:30,411 --> 00:14:31,245 ‎想得美! 171 00:14:31,912 --> 00:14:33,038 ‎你怎么会在这里? 172 00:14:33,122 --> 00:14:34,582 ‎我想去旅行 173 00:14:36,542 --> 00:14:39,086 ‎好极了 现在有两个大汉了 174 00:14:39,169 --> 00:14:43,382 ‎熊 没关系 我给你介绍一下 ‎这是“胖子”吉米·雅各布斯 175 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 ‎胖子 176 00:14:44,800 --> 00:14:47,344 ‎-我都忘了 ‎-以前我俩一起打球 177 00:14:47,428 --> 00:14:52,182 ‎他是守护者队 ‎历史上最伟大的防守端锋! 178 00:14:55,311 --> 00:14:58,314 ‎全靠你替我抵挡冲撞 ‎我才能那么风光 179 00:14:58,397 --> 00:15:00,608 ‎谁叫我脑袋比你硬呢 ‎不过你也没有少受冲撞 180 00:15:00,691 --> 00:15:05,529 ‎那倒是 最近我的脑袋也不大灵光 181 00:15:06,280 --> 00:15:07,698 ‎有时候很难集中注意力 182 00:15:07,781 --> 00:15:10,242 ‎那叫做脑震荡 183 00:15:10,743 --> 00:15:14,038 ‎等等 你肯定还遇到过其他队友 184 00:15:14,121 --> 00:15:15,998 ‎特洛伊?罗科? 185 00:15:16,957 --> 00:15:18,542 ‎D火车呢? 186 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 ‎他们已经不在了 187 00:15:22,338 --> 00:15:24,381 ‎不知道那些家伙如何了 188 00:15:24,965 --> 00:15:26,967 ‎以前我们很开心 对吧? 189 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 ‎是啊 190 00:15:33,265 --> 00:15:35,225 ‎你现在在火车上工作了? 191 00:15:35,309 --> 00:15:39,939 ‎是啊 替雇主跑火车 运输物资 192 00:15:40,022 --> 00:15:42,650 ‎公司让我负责维护什么的 193 00:15:42,733 --> 00:15:46,111 ‎还不错 但我怀念球场生涯 194 00:15:46,779 --> 00:15:47,613 ‎你不怀念吗? 195 00:15:50,991 --> 00:15:52,326 ‎盖斯呢? 196 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 ‎嘿 盖斯 197 00:15:56,747 --> 00:15:59,750 ‎-没事了 出来吧 ‎-长鹿角那个? 198 00:15:59,833 --> 00:16:00,668 ‎糖果男孩 199 00:16:00,751 --> 00:16:01,627 ‎杰普 200 00:16:02,795 --> 00:16:04,630 ‎-盖斯 我是认真的 ‎-杰普德 201 00:16:08,258 --> 00:16:09,134 ‎他在哪里? 202 00:16:10,094 --> 00:16:12,012 ‎我想他去找狗狗了 203 00:16:23,774 --> 00:16:24,858 ‎怎么了? 204 00:16:25,526 --> 00:16:26,610 ‎什么意思? 205 00:16:27,194 --> 00:16:28,862 ‎这个区域被标记了 206 00:16:29,613 --> 00:16:30,781 ‎最后的男人标记的? 207 00:16:33,117 --> 00:16:34,118 ‎我们得走了 208 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 ‎现在就走 209 00:16:47,840 --> 00:16:50,384 ‎鲍比 去检查一下隧道 210 00:16:50,467 --> 00:16:52,803 ‎千万不要被别人看见 211 00:16:52,886 --> 00:16:54,138 ‎-知道了 ‎-好吗? 212 00:16:55,889 --> 00:16:59,893 ‎不把彩带取下来吗? ‎那样可以把坏人赶走 对吧? 213 00:17:01,311 --> 00:17:03,230 ‎要是取下来 ‎他们就会知道我们在这里 214 00:17:04,023 --> 00:17:05,649 ‎也许我们应该躲起来 215 00:17:05,733 --> 00:17:08,986 ‎我和其他人可以玩捉迷藏 ‎就像你教我的那样 216 00:17:09,069 --> 00:17:11,822 ‎如果他们知道我们在这里 ‎那躲起来也没用 217 00:17:11,905 --> 00:17:13,490 ‎我们会来不及逃跑 218 00:17:18,579 --> 00:17:19,747 ‎那我们怎么办? 219 00:17:24,001 --> 00:17:24,877 ‎妈妈! 220 00:17:26,336 --> 00:17:29,590 ‎嘿 不会有事的 我保证 221 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 ‎但我想帮忙 222 00:17:33,969 --> 00:17:37,097 ‎温蒂 我保证 223 00:17:38,265 --> 00:17:39,308 ‎你相信我吗? 224 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 ‎外面有人 225 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 ‎外墙 226 00:18:13,759 --> 00:18:14,885 ‎他是谁? 227 00:18:15,511 --> 00:18:16,553 ‎最后的男人 228 00:18:17,971 --> 00:18:20,099 ‎他为什么站着不动? 229 00:18:20,849 --> 00:18:22,768 ‎他知道我们在这里 是不是? 230 00:18:25,312 --> 00:18:26,188 ‎让我想想 231 00:18:29,525 --> 00:18:32,069 ‎走开 拜托了 走开 232 00:18:36,573 --> 00:18:38,158 ‎我还以为我们会有更多时间 233 00:18:40,577 --> 00:18:41,703 ‎我们安全吗? 234 00:18:58,512 --> 00:19:00,848 ‎我已经很久没见过这种东西了 235 00:19:01,306 --> 00:19:02,641 ‎介意我拿一盒吗? 236 00:19:04,685 --> 00:19:07,062 ‎拉妮 你不该用力 237 00:19:07,146 --> 00:19:08,480 ‎闭嘴 我没事 238 00:19:11,608 --> 00:19:14,736 ‎如果知道要去哪里 ‎收拾行李会比较容易 239 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 ‎抱歉 240 00:19:16,029 --> 00:19:17,406 ‎我们要往东走吗? 241 00:19:17,489 --> 00:19:20,200 ‎那是你们“最后的男人”的 ‎小小俱乐部 对吧? 242 00:19:20,284 --> 00:19:21,243 ‎拉妮 243 00:19:21,326 --> 00:19:23,412 ‎艾伯特将军说这是机密 244 00:19:27,958 --> 00:19:29,334 ‎原来刚才那个是艾伯特 245 00:19:29,918 --> 00:19:30,919 ‎拉妮 246 00:19:31,003 --> 00:19:33,881 ‎没想到他是个大胡子 247 00:19:33,964 --> 00:19:36,216 ‎拉妮 你能不能别说了? 248 00:19:42,723 --> 00:19:44,766 ‎嘿 怎么了?怎么回事? 249 00:19:44,850 --> 00:19:47,436 ‎-我找不到那些字母了 ‎-深呼吸 放松 250 00:19:47,519 --> 00:19:48,770 ‎别叫我放松! 251 00:19:48,854 --> 00:19:51,523 ‎我们差点被烧死 ‎然后艾伯特来了 然后你… 252 00:19:52,191 --> 00:19:53,025 ‎没事的 253 00:19:53,567 --> 00:19:58,071 ‎现在又找不到字母 ‎我们玩不成拼字游戏了 254 00:19:58,155 --> 00:20:00,741 ‎-我知道 ‎-还有 我们拿翠茜怎么办? 255 00:20:01,617 --> 00:20:03,452 ‎他们肯定不会让我们带它走 256 00:20:03,535 --> 00:20:04,369 ‎谁是翠茜? 257 00:20:06,747 --> 00:20:07,956 ‎你们的孩子吗? 258 00:20:08,999 --> 00:20:13,795 ‎我们的马 它救过我们几次 259 00:20:14,880 --> 00:20:15,714 ‎嘿 260 00:20:17,090 --> 00:20:18,258 ‎能不能… 261 00:20:19,218 --> 00:20:21,178 ‎能不能请你去外面等着? 262 00:20:23,680 --> 00:20:24,556 ‎不行 263 00:20:27,434 --> 00:20:29,353 ‎你觉得我们能去哪里? 264 00:20:43,825 --> 00:20:44,743 ‎等等! 265 00:20:47,287 --> 00:20:50,916 ‎我知道你吓坏了 ‎试着深呼吸 不会有事的 266 00:20:50,999 --> 00:20:53,335 ‎不 拉妮 大事不妙了 267 00:20:54,169 --> 00:20:56,588 ‎我上哪儿去找治愈疾疫的疗法? 268 00:20:56,672 --> 00:20:58,882 ‎大家都找了十年了 269 00:20:58,966 --> 00:21:00,425 ‎我不知道 但我知道 270 00:21:00,509 --> 00:21:03,262 ‎我们在一起的时间比今天早上多 271 00:21:07,307 --> 00:21:11,561 ‎如果他发现我们在说谎 ‎你觉得他会怎么做? 272 00:21:15,565 --> 00:21:17,526 ‎如果我不知内情 我会相信你 273 00:21:17,609 --> 00:21:20,404 ‎你的解释很有说服力 274 00:21:28,537 --> 00:21:30,080 ‎我去收拾东西 275 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 ‎阿迪 276 00:21:33,458 --> 00:21:34,501 ‎阿迪 拜托 277 00:21:48,765 --> 00:21:51,893 ‎(医科文凭) 278 00:21:51,977 --> 00:21:55,063 ‎(拉贾斯坦邦医学院 ‎阿迪亚·辛格) 279 00:22:18,003 --> 00:22:20,505 ‎我记得第一位病人来的时候 280 00:22:27,179 --> 00:22:28,347 ‎她叫弗雷娅 281 00:22:30,682 --> 00:22:31,558 ‎阿迪 282 00:22:31,641 --> 00:22:34,269 ‎一开始似乎没什么好担心的 只是… 283 00:22:35,479 --> 00:22:38,565 ‎一个奇怪的流感病例 ‎过几天就会好了 然后… 284 00:22:40,317 --> 00:22:42,819 ‎一周后她又来了 这次… 285 00:22:44,446 --> 00:22:45,989 ‎她病情加重了 非常严重 286 00:22:46,073 --> 00:22:47,366 ‎不管我怎么做… 287 00:22:48,992 --> 00:22:50,827 ‎不管我多么尽心尽力地帮助她… 288 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 ‎就是不管用 289 00:22:58,835 --> 00:22:59,795 ‎然后她死了 290 00:23:03,548 --> 00:23:05,384 ‎我知道 291 00:23:08,804 --> 00:23:11,890 ‎我到现在还能看见他们 他们的脸 292 00:23:14,851 --> 00:23:16,061 ‎我们说我们会… 293 00:23:17,646 --> 00:23:18,897 ‎照顾他们 294 00:23:18,980 --> 00:23:20,774 ‎让他们不会害怕 295 00:23:25,320 --> 00:23:26,947 ‎其实我们一直知道他们会死 296 00:23:29,658 --> 00:23:31,868 ‎知道还会有更多人步他们的后尘 297 00:23:33,245 --> 00:23:34,788 ‎过了一阵子 我就无所谓了 298 00:23:36,498 --> 00:23:40,001 ‎我必须坚持下去 299 00:23:42,754 --> 00:23:44,089 ‎这让我感觉麻木了 300 00:23:52,556 --> 00:23:53,974 ‎所以我才不做医生了 301 00:23:57,561 --> 00:24:00,939 ‎后来接手贝尔的诊所… 302 00:24:02,983 --> 00:24:04,901 ‎我们那样对待道格和南希… 303 00:24:08,572 --> 00:24:10,866 ‎那种感觉又回来了 ‎可是有什么用呢? 304 00:24:14,369 --> 00:24:15,620 ‎为了找到治愈方法 305 00:24:17,789 --> 00:24:20,167 ‎-你该不会真的相信… ‎-我相信… 306 00:24:21,418 --> 00:24:23,628 ‎你 阿迪 307 00:24:25,464 --> 00:24:27,007 ‎贝尔医生也是 308 00:24:29,009 --> 00:24:31,344 ‎所以她才会把笔记交给你 309 00:24:32,429 --> 00:24:35,974 ‎你可以完成她的大业 310 00:24:39,603 --> 00:24:41,104 ‎你不是单打独斗 311 00:24:45,525 --> 00:24:47,319 ‎我们已经一起坚持到现在了 对吧? 312 00:24:50,030 --> 00:24:51,031 ‎一起 313 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 ‎盖斯 你在里面吗? 314 00:25:08,882 --> 00:25:09,716 ‎盖斯? 315 00:25:10,967 --> 00:25:13,678 ‎我小时候经常溜出去 然后被打屁股 316 00:25:13,762 --> 00:25:15,472 ‎他是个孩子 想玩具很正常 317 00:25:15,555 --> 00:25:16,848 ‎别担心 阿汤 318 00:25:16,932 --> 00:25:19,100 ‎我熟悉这列火车的每个角落 ‎我们会找到他的 319 00:25:20,101 --> 00:25:22,521 ‎你们运了很多糖果 320 00:25:22,604 --> 00:25:24,731 ‎没错 这是这趟运输任务的一部分 321 00:25:24,814 --> 00:25:26,650 ‎我想过给自己拿一些 322 00:25:28,026 --> 00:25:30,946 ‎如果他不在这里 ‎我就想不出他会在哪里了 323 00:25:35,659 --> 00:25:36,576 ‎盖斯? 324 00:25:37,577 --> 00:25:40,497 ‎糖果男孩 出来吧 别玩了 325 00:25:41,039 --> 00:25:43,208 ‎你绝对猜不到这里放着什么 326 00:25:43,291 --> 00:25:45,043 ‎一整节车厢的火箭巧克力! 327 00:25:46,211 --> 00:25:48,296 ‎这孩子真爱惹麻烦 328 00:25:48,380 --> 00:25:49,756 ‎随他父亲? 329 00:25:50,465 --> 00:25:52,842 ‎我上次见你时 路易莎好像怀孕了 330 00:25:54,219 --> 00:25:57,806 ‎-你们竟然生下一个兽孩 ‎-盖斯不是我的孩子 331 00:26:02,602 --> 00:26:03,853 ‎我们应该分头找 332 00:26:04,896 --> 00:26:06,314 ‎我去下一节车厢看看 333 00:26:10,026 --> 00:26:11,152 ‎笨蛋 334 00:26:11,987 --> 00:26:13,780 ‎出什么事了 兄弟? 335 00:26:13,863 --> 00:26:15,824 ‎路易莎和那个孩子怎么了? 336 00:26:17,450 --> 00:26:18,827 ‎他们死了 吉米 337 00:26:20,078 --> 00:26:22,080 ‎就像D火车和其他人一样 338 00:26:25,333 --> 00:26:26,626 ‎对不起 阿汤 339 00:26:27,502 --> 00:26:28,753 ‎他们染上了疾疫? 340 00:26:31,631 --> 00:26:33,508 ‎那这个鹿孩是怎么回事? 341 00:26:35,135 --> 00:26:36,261 ‎他只是个孩子 342 00:26:41,558 --> 00:26:44,060 ‎他只是一个我想要帮助的孩子 343 00:26:47,022 --> 00:26:49,357 ‎听起来不像是我记忆中的杰普 344 00:26:50,233 --> 00:26:51,985 ‎以前你只顾自己 345 00:26:58,908 --> 00:27:01,786 ‎盖斯!老天 孩子 你跑哪儿去了? 346 00:27:02,370 --> 00:27:04,122 ‎我心脏病都快犯了 347 00:27:04,205 --> 00:27:07,250 ‎我找不到他 杰普 我还是找不到狗狗 348 00:27:07,959 --> 00:27:10,337 ‎嘿 坚强点 孩子 349 00:27:10,420 --> 00:27:12,339 ‎遇到世界末日不要哭 350 00:27:13,089 --> 00:27:15,634 ‎我再给你买一条狗狗 我保证 351 00:27:15,717 --> 00:27:16,968 ‎你不明白 352 00:27:17,552 --> 00:27:19,679 ‎这条狗狗是爸爸用他的袜子做的 353 00:27:20,889 --> 00:27:22,682 ‎到现在还残留着他的气味 354 00:27:28,396 --> 00:27:29,648 ‎嘿 355 00:27:29,731 --> 00:27:32,484 ‎还记得我跟你说过 ‎怎么知道科罗拉快到了吗? 356 00:27:33,735 --> 00:27:36,488 ‎过了一条大河 就到科罗拉多了 357 00:27:38,782 --> 00:27:39,658 ‎嗯… 358 00:27:41,201 --> 00:27:42,577 ‎告诉我 你看到了什么? 359 00:27:49,959 --> 00:27:51,336 ‎也就是说… 360 00:27:54,130 --> 00:27:55,507 ‎没错 糖果男孩 361 00:27:56,341 --> 00:27:57,384 ‎我们成功了 362 00:27:58,426 --> 00:27:59,761 ‎我们到科罗拉多了 363 00:28:05,350 --> 00:28:07,018 ‎我们到科罗拉多了 364 00:28:15,276 --> 00:28:18,697 ‎现在我们只需要搞清楚 ‎高格罗在什么地方 365 00:28:20,281 --> 00:28:21,241 ‎高格罗? 366 00:28:22,575 --> 00:28:23,952 ‎你是说高格罗? 367 00:28:24,703 --> 00:28:25,787 ‎对 你知道这地方? 368 00:28:27,205 --> 00:28:28,415 ‎我当然知道 369 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 ‎到底在哪里? 370 00:28:33,837 --> 00:28:34,796 ‎在… 371 00:28:36,172 --> 00:28:37,090 ‎就在… 372 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 ‎在… 373 00:28:40,135 --> 00:28:41,469 ‎好好想想 吉米 374 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 ‎不 我确定我知道 就在… 375 00:28:44,222 --> 00:28:45,724 ‎我经常听说这地方 376 00:28:47,434 --> 00:28:49,853 ‎我看看货物清单 对 377 00:28:54,649 --> 00:28:56,735 ‎-高格罗的高 ‎-高格罗 378 00:29:01,573 --> 00:29:02,449 ‎我想起来了 379 00:29:02,532 --> 00:29:03,867 ‎是高斯格罗夫的简称 380 00:29:03,950 --> 00:29:06,661 ‎但没有人说全称 都说高格罗 381 00:29:06,745 --> 00:29:08,705 ‎是艾塞克斯城外的一个社区 382 00:29:08,788 --> 00:29:11,249 ‎-就是下一站 ‎-谢谢 另一个胖叔 383 00:29:11,332 --> 00:29:12,417 ‎别客气 孩子 384 00:29:12,500 --> 00:29:14,753 ‎-怎么了? ‎-最后的男人 在火车上 385 00:29:14,836 --> 00:29:17,297 ‎什么?最后的男人在火车上干什么? 386 00:29:17,380 --> 00:29:21,092 ‎-这是他们的包车 我以为我告诉过你 ‎-你绝对没有 387 00:29:21,176 --> 00:29:24,387 ‎他们在向南转移 包括火箭巧克力 388 00:29:24,471 --> 00:29:25,346 ‎艾伯特将军… 389 00:29:25,430 --> 00:29:26,598 ‎不重要 390 00:29:27,223 --> 00:29:30,393 ‎-他们在哪里? ‎-在隔壁车厢 正朝这边走来 391 00:29:30,477 --> 00:29:31,352 ‎该死 392 00:29:31,436 --> 00:29:33,980 ‎来吧 我们收拾他们 我不想再躲了 393 00:29:34,063 --> 00:29:36,691 ‎不行 我们不知道他们有多少人 394 00:29:37,859 --> 00:29:39,027 ‎那怎么办? 395 00:29:42,155 --> 00:29:44,616 ‎跟我来 对 396 00:30:12,685 --> 00:30:14,646 ‎各位?无路可走了 397 00:30:15,480 --> 00:30:18,399 ‎我去跟他们谈谈 你们躲起来 398 00:30:18,483 --> 00:30:20,860 ‎我就说这里没人 他们会相信我的 399 00:30:20,944 --> 00:30:24,030 ‎吉米 恕我直言 ‎你忽悠别人从没成功过 400 00:30:27,283 --> 00:30:28,201 ‎他们来了 401 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 ‎跳车吧 我们别无选择 402 00:30:43,174 --> 00:30:44,926 ‎开什么玩笑? 403 00:30:48,096 --> 00:30:48,972 ‎杰普? 404 00:30:49,597 --> 00:30:50,890 ‎我们怎么办? 405 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 ‎我们要做一件蠢事 406 00:31:16,916 --> 00:31:17,792 ‎站住 407 00:31:22,130 --> 00:31:23,256 ‎什么事 伙计们? 408 00:31:24,507 --> 00:31:25,675 ‎你在这里做什么? 409 00:31:26,801 --> 00:31:30,430 ‎你没听说吗?他们… ‎厨房后面发生泄漏 410 00:31:30,513 --> 00:31:32,348 ‎像是煤气的味道 411 00:31:32,432 --> 00:31:35,560 ‎修好以前 不要进入厨房车厢 412 00:31:36,644 --> 00:31:37,896 ‎小心无大错 413 00:31:37,979 --> 00:31:39,188 ‎炉灶是用电的 414 00:31:47,363 --> 00:31:48,239 ‎什么? 415 00:31:48,323 --> 00:31:49,449 ‎炉灶 416 00:31:50,241 --> 00:31:52,452 ‎是用电的 不是烧煤气的 417 00:31:59,500 --> 00:32:00,418 ‎杰普德 418 00:32:02,587 --> 00:32:03,546 ‎露馅了 419 00:32:07,342 --> 00:32:08,635 ‎抓住他! 420 00:32:09,302 --> 00:32:11,304 ‎你为什么要这样做? 421 00:32:11,387 --> 00:32:12,347 ‎开门! 422 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 ‎狗狗! 423 00:32:16,351 --> 00:32:17,310 ‎把斧头拿来 424 00:32:17,936 --> 00:32:20,271 ‎杰普德 你听到了吗? 425 00:32:20,355 --> 00:32:22,315 ‎不管你想做什么 抓紧时间 426 00:32:22,398 --> 00:32:23,816 ‎杰帕德 我们必须跳车 427 00:32:25,234 --> 00:32:27,862 ‎不 带上盖斯 428 00:32:27,946 --> 00:32:30,073 ‎吉米和我帮你们争取点时间 429 00:32:30,156 --> 00:32:31,950 ‎不 要走一起走 430 00:32:32,033 --> 00:32:33,451 ‎不 听着 盖斯 431 00:32:33,534 --> 00:32:35,286 ‎不 杰普 一起走 432 00:32:36,037 --> 00:32:37,747 ‎喂!我在跟你说话呢! 433 00:32:38,414 --> 00:32:40,124 ‎听他们的 汤米 434 00:32:41,000 --> 00:32:44,754 ‎我为你们争取点时间 ‎你替我抵挡冲撞 我欠你的 435 00:32:44,837 --> 00:32:46,547 ‎不 吉米 你帮我们 他们会杀了你 436 00:32:46,631 --> 00:32:50,218 ‎面对现实吧 阿汤 不是只有你改变了 437 00:32:50,301 --> 00:32:52,261 ‎我的脑子已经毁了 438 00:32:52,345 --> 00:32:56,683 ‎但如果非死不可 ‎我想做我这辈子唯一擅长的事 439 00:33:03,773 --> 00:33:04,607 ‎去吧 440 00:33:05,191 --> 00:33:07,110 ‎-和你的家人在一起 ‎-杰普德! 441 00:33:07,193 --> 00:33:08,236 ‎去吧 442 00:33:09,320 --> 00:33:10,279 ‎喂! 443 00:33:11,948 --> 00:33:13,282 ‎该死 来吧 444 00:33:20,373 --> 00:33:22,000 ‎我们真的要跳吗? 445 00:33:22,792 --> 00:33:24,043 ‎深呼吸 盖斯 446 00:33:24,127 --> 00:33:26,754 ‎准备好了吗? 三、二、一… 447 00:33:42,311 --> 00:33:44,105 ‎-他在哪里? ‎-谁? 448 00:33:44,188 --> 00:33:45,773 ‎去那边看看 449 00:33:45,857 --> 00:33:47,608 ‎等一下 450 00:33:47,692 --> 00:33:48,735 ‎干嘛? 451 00:33:48,818 --> 00:33:50,403 ‎让我把你们揍晕 452 00:33:59,162 --> 00:34:02,206 ‎请将欢呼声献给“胖子” 453 00:34:02,290 --> 00:34:07,086 ‎吉米·雅各布斯! 454 00:35:02,141 --> 00:35:07,271 ‎(动物园) 455 00:35:17,698 --> 00:35:19,992 ‎-还记得我们的计划吗? ‎-记得 456 00:35:20,076 --> 00:35:22,161 ‎跟着水管走 躲在教堂里 457 00:35:22,245 --> 00:35:24,539 ‎保护其他人 等你来找我们 458 00:35:24,622 --> 00:35:26,958 ‎-很好 ‎-你为什么不来? 459 00:35:27,041 --> 00:35:30,211 ‎我得断后 以防坏人来 460 00:35:30,294 --> 00:35:31,587 ‎你不该一个人留下 461 00:35:31,671 --> 00:35:32,505 ‎小辫子 462 00:35:33,089 --> 00:35:35,091 ‎你得照顾好其他人 463 00:35:37,426 --> 00:35:39,011 ‎万一我搞砸了呢? 464 00:35:39,095 --> 00:35:39,929 ‎你不会的 465 00:35:40,930 --> 00:35:42,473 ‎还记得我说的吗? 466 00:35:42,557 --> 00:35:45,601 ‎不管发生什么事 你都会很坚强 467 00:35:45,685 --> 00:35:46,853 ‎因为你是温蒂 468 00:35:47,520 --> 00:35:48,980 ‎因为你是我女儿 469 00:35:51,065 --> 00:35:52,358 ‎快去吧 470 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 ‎你保证会来找我们? 471 00:35:54,861 --> 00:35:55,862 ‎我保证 472 00:36:04,036 --> 00:36:04,996 ‎鲍比准备好了 473 00:36:05,872 --> 00:36:07,206 ‎你得走了 474 00:36:08,833 --> 00:36:09,876 ‎走吧 475 00:36:13,379 --> 00:36:16,465 ‎放手很不容易 476 00:36:21,387 --> 00:36:22,972 ‎说再见很难 477 00:36:35,193 --> 00:36:37,111 ‎请把手伸出来 478 00:37:21,822 --> 00:37:23,115 ‎跟你说一声 479 00:37:24,951 --> 00:37:26,535 ‎我把你的马放走了 480 00:37:29,705 --> 00:37:30,790 ‎它自由了 481 00:37:35,962 --> 00:37:36,879 ‎谢谢 482 00:37:48,307 --> 00:37:52,603 ‎但有时候我们意识不到 ‎当我们放开一样东西时… 483 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 ‎它会打开一个小小的 484 00:37:57,483 --> 00:37:58,401 ‎生长空间 485 00:38:06,867 --> 00:38:08,536 ‎它会让我们明白我们是什么人… 486 00:38:10,079 --> 00:38:11,831 ‎我们有什么本事 487 00:38:17,753 --> 00:38:20,339 ‎我们将明白什么才是真正重要 488 00:38:21,173 --> 00:38:23,968 ‎明白一直以来 我们是怎样的人 489 00:38:33,019 --> 00:38:35,062 ‎-嘿 别走太远 ‎-我不会的 490 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 ‎天啊 491 00:38:39,358 --> 00:38:41,652 ‎你刚才做的事很酷 492 00:38:42,862 --> 00:38:44,196 ‎回去找狗狗 493 00:38:44,280 --> 00:38:45,906 ‎怎么?你以为我没有爱心吗? 494 00:38:47,533 --> 00:38:52,455 ‎嘿 我知道你在考虑南下 不过… 495 00:38:53,456 --> 00:38:54,915 ‎你可以和我们一起走 496 00:38:58,169 --> 00:38:59,378 ‎我考虑一下 497 00:39:02,381 --> 00:39:03,758 ‎嘿 你们 498 00:39:04,967 --> 00:39:05,843 ‎怎么了? 499 00:39:05,926 --> 00:39:08,429 ‎我是小间谍 500 00:39:08,512 --> 00:39:11,974 ‎我发现一样东西 开头字母是E! 501 00:39:20,441 --> 00:39:23,736 ‎(欢迎来到艾塞克斯郡 市中心) 502 00:39:25,738 --> 00:39:28,449 ‎高格罗 我们来了! 503 00:40:57,580 --> 00:41:00,499 ‎字幕翻译:刘波