1 00:00:12,303 --> 00:00:15,890 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,483 Geçmiş tuhaf bir şey. 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,695 Ona sıkı sıkı tutunuruz. 4 00:00:29,487 --> 00:00:32,532 Ama bazen geçmişe veda etmek gerekir. 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 Bazen önümüze bakmalıyız. 6 00:00:39,330 --> 00:00:42,500 -Nasıl bilet alacağız? -Gerek yok. 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,628 -Ya şapkam? Ona da mı gerek yok? -Koşmaya devam! 8 00:00:46,963 --> 00:00:49,758 -Beni öldürmeye çalışmazlar mı? -Gus! 9 00:01:01,061 --> 00:01:02,896 -Geriye düşüyoruz. -Fark ettim. 10 00:01:02,979 --> 00:01:05,523 -Hızlanmalıyız. -Önce sen hızlan. 11 00:01:06,649 --> 00:01:07,776 Bir yol bulmalıyız! 12 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 Şu nasıl? 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,503 Hadi Ayı, çabuk! 14 00:01:33,885 --> 00:01:35,595 Jepp, hadi! 15 00:01:43,561 --> 00:01:44,395 Jepp! 16 00:01:49,984 --> 00:01:52,487 -Başaramayacak. -Başaracak, başka çare yok. 17 00:01:53,446 --> 00:01:55,031 -Hadi Koca Adam. -Hızlan! 18 00:01:55,115 --> 00:01:56,866 Hadi, başarabilirsin! 19 00:01:56,950 --> 00:01:57,992 Hadi. 20 00:01:59,953 --> 00:02:02,372 Başarabilirsin. Hadi Koca Adam! 21 00:02:02,455 --> 00:02:03,540 Hadi! 22 00:02:22,809 --> 00:02:25,019 Hadi Koca Adam, başarabilirsin! 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,064 Hayır! 24 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 Koca Adam, başardın! 25 00:02:43,079 --> 00:02:44,247 Beni şaşırttın. 26 00:02:46,249 --> 00:02:47,709 Aman acele etme. 27 00:03:00,263 --> 00:03:04,684 -Burada yaşayanlar mı var? -Hayır, burası personel için. 28 00:03:04,767 --> 00:03:07,937 Şanslıymışız, yük trenine binmişiz. 29 00:03:08,646 --> 00:03:09,898 Yolcu yok. 30 00:03:10,857 --> 00:03:13,234 Tabii trende çalışanlar dışında. 31 00:03:14,152 --> 00:03:19,407 -Biri gelebilir. -Yataklı vagonlardan birine sığınabiliriz. 32 00:03:20,742 --> 00:03:22,660 Gözden uzak oluruz. 33 00:03:22,744 --> 00:03:25,079 Gus, hadi. İn oradan. 34 00:03:27,248 --> 00:03:28,249 Gus. 35 00:03:29,459 --> 00:03:30,376 Ne diyeceğim. 36 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 Sonraki durak Colorado. 37 00:03:35,757 --> 00:03:40,929 Bazen de geçmiş bizim yakamızı bırakmaz. 38 00:03:55,818 --> 00:03:57,403 Evlerinize dönün! 39 00:03:58,696 --> 00:04:00,573 Burada durmayın. İçeri girin! 40 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 Mutfak yanıyor. 41 00:04:36,609 --> 00:04:38,945 Lütfen, bize yardım edin. 42 00:04:39,529 --> 00:04:40,905 Yok, ben almayayım. 43 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 İstediğimi zaten aldım. 44 00:04:45,159 --> 00:04:48,955 İçinde İllet'i uzak tutacak bir formül yazıyor. 45 00:04:50,748 --> 00:04:51,791 Biliyorum. 46 00:04:53,293 --> 00:04:58,006 -Size hazırlarım, ben doktorum. -İstemez, defter yeter. 47 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 Hayır, yapmayın! 48 00:05:01,384 --> 00:05:03,636 Biz ölürsek tedaviyi bulamazsınız. 49 00:05:21,237 --> 00:05:22,905 Durumu bulaşıcı değil. 50 00:05:29,746 --> 00:05:34,167 O hâlde söyleyin bakalım, neden böyle görünüyor? 51 00:05:35,543 --> 00:05:38,546 Çünkü istediğimiz melezi göndermediniz. 52 00:05:41,341 --> 00:05:42,592 Denek. 53 00:05:44,260 --> 00:05:48,181 Evet, maalesef elimizde pek melez kalmadı. 54 00:05:50,641 --> 00:05:54,270 Bu bahsettiğiniz tedavi neymiş bakalım? 55 00:05:57,648 --> 00:05:59,609 Sadece… 56 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 Defterin son sayfasını açın. 57 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 Açın. 58 00:06:08,368 --> 00:06:13,414 Doktor Bell bir tedavi bulmak için melez genom haritası çıkarıyormuş 59 00:06:13,498 --> 00:06:14,707 ama bir şey atlamış. 60 00:06:15,958 --> 00:06:20,838 Baz çiftlerinde ufak boşluklar var. Sekansta bazı kromozomlar eksik. 61 00:06:21,923 --> 00:06:24,175 Ben buna "Hayalet DNA" diyorum. 62 00:06:27,929 --> 00:06:28,805 Devam et. 63 00:06:31,224 --> 00:06:35,228 Bu boşlukları tespit etmek için genetik kodu yeniden sekansladım. 64 00:06:36,354 --> 00:06:38,773 Tedavi de işte buna bağlı. 65 00:06:42,693 --> 00:06:43,528 Tahmin edeyim. 66 00:06:44,695 --> 00:06:47,407 Bu kısmı defterde yazılı değil. 67 00:06:48,157 --> 00:06:49,158 Aynen öyle. 68 00:06:50,368 --> 00:06:51,994 Yani çare arıyorsanız 69 00:06:53,538 --> 00:06:55,206 ikimizi de bırakmanız gerek. 70 00:07:21,482 --> 00:07:22,775 Johnny! 71 00:07:23,609 --> 00:07:24,819 Buyurun generalim. 72 00:07:26,446 --> 00:07:29,532 -Yardımcı ol, yeni dostlarımız toplansın. -Başüstüne. 73 00:07:29,615 --> 00:07:32,118 Sizi daha iyi bir yere koyacağız. 74 00:07:32,702 --> 00:07:36,164 İhtiyacınız olan her şey elinizin altında olacak. 75 00:07:37,039 --> 00:07:37,874 Sen. 76 00:07:43,379 --> 00:07:46,299 -Bu işi batırayım deme. -Başüstüne. 77 00:08:15,411 --> 00:08:17,121 Geldik mi? 78 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 Ne demiştim? 79 00:08:19,332 --> 00:08:23,002 Büyük bir nehri geçtikten sonra Colorado'ya varacağız. 80 00:08:23,085 --> 00:08:24,712 Peki nehir gördün mü? 81 00:08:25,922 --> 00:08:27,173 Görmedim. 82 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 -Yani? -Daha gelmedik. 83 00:08:29,550 --> 00:08:32,220 -O zaman sormayı kes. -Üstüne gitmesene. 84 00:08:34,388 --> 00:08:35,640 Ayı. 85 00:08:35,723 --> 00:08:39,143 GoGro nerede? Haritamda bulamıyorum. 86 00:08:39,227 --> 00:08:42,522 Evet Ayı. Nerede bu GoGro? 87 00:08:45,733 --> 00:08:47,193 Bilmiyorum. 88 00:08:47,944 --> 00:08:50,780 GoGro'nun yerini bilmeden annemi nasıl bulacağız? 89 00:08:50,863 --> 00:08:54,450 Merak etme, çözeriz. Nasılsa vaktimiz var. 90 00:08:57,828 --> 00:08:59,247 Gus, buraya gelsene. 91 00:09:01,165 --> 00:09:04,293 -Gus, kenara yaklaşma. -Merak etme, göz kulak olurum. 92 00:09:10,299 --> 00:09:12,051 Güzel bir şey göstereyim mi? 93 00:09:14,720 --> 00:09:15,680 Şuraya bak. 94 00:09:19,725 --> 00:09:22,186 -Zebra mı onlar? -Evet. 95 00:09:29,735 --> 00:09:31,737 Keşke Buba da görebilseydi. 96 00:09:37,535 --> 00:09:38,703 Bir oyun oynayalım. 97 00:09:40,037 --> 00:09:41,622 Tahmin oyunu oynayalım mı? 98 00:09:42,582 --> 00:09:45,042 -Nasıl oynanıyor? -Çok basit. 99 00:09:46,002 --> 00:09:49,964 Etrafa bakıp aklından bir şey tutuyorsun. Mesela bir zebra. 100 00:09:50,047 --> 00:09:54,010 Sonra "Z harfiyle başlayan bir şey görüyorum." diyorsun. 101 00:09:54,093 --> 00:09:57,305 Ben de neyi tuttuğunu buluyorum. Anladın mı? 102 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 Galiba. Ben başlayayım mı? 103 00:10:03,144 --> 00:10:08,649 Şey harfiyle başlayan bir şey görüyorum… 104 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 M. 105 00:10:12,737 --> 00:10:13,654 Motosiklet mi? 106 00:10:14,822 --> 00:10:15,698 Değil. 107 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 Manzara mı? 108 00:10:24,457 --> 00:10:25,708 Pes ettim. 109 00:10:25,791 --> 00:10:29,170 -Maymun. -Maymunu nerede gördün? 110 00:10:30,796 --> 00:10:34,508 HAYVANAT BAHÇESİ 111 00:10:35,092 --> 00:10:36,093 Ben kazandım. 112 00:10:37,386 --> 00:10:38,387 Eğlenceliymiş. 113 00:10:39,055 --> 00:10:41,891 Biz küçükken annem ve babamla bu oyunu oynardık. 114 00:10:41,974 --> 00:10:45,936 Kardeşim daha bebekti, bir şeylere işaret edip kıkırdardı. 115 00:10:49,690 --> 00:10:51,150 Kardeşinden haberim yoktu. 116 00:10:57,573 --> 00:11:00,409 Eminim aileni çok özlüyorsundur. 117 00:11:03,162 --> 00:11:04,163 Evet. 118 00:11:06,874 --> 00:11:08,376 Ben de Buba'yı özlüyorum. 119 00:11:11,295 --> 00:11:13,005 Onunla en güzel anın ne? 120 00:11:15,508 --> 00:11:18,010 Bana Köpek'i verdiği doğum günüm. 121 00:11:20,096 --> 00:11:22,515 Evet, Köpek'i verdiği an. 122 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Oyuncak hayvanın mı? 123 00:11:25,434 --> 00:11:28,729 Mor çiçeklerin arasına düştüğümde Köpek de oradaydı. 124 00:11:28,813 --> 00:11:33,150 Onu takip edip ormana girdim, beni Buba'ya götürdü. 125 00:11:33,776 --> 00:11:36,862 Buba bana büyümemi ve buramı dinlememi söyledi. 126 00:11:41,617 --> 00:11:44,078 Köpek'i görebilir miyim? 127 00:11:50,584 --> 00:11:53,629 -Hayır, olamaz. -Ne oldu? 128 00:11:53,713 --> 00:11:56,799 Köpek yok. Gitmiş, bulamıyorum. 129 00:11:58,008 --> 00:12:00,678 -Ne oluyor? -Köpek'i kaybettim, yok. 130 00:12:00,761 --> 00:12:04,348 Bir yerlerde düşmüştür. Vagonları arar buluruz. 131 00:12:09,270 --> 00:12:10,271 Duydun, değil mi? 132 00:12:14,734 --> 00:12:18,529 -Biri geliyor. -Saklanın! Çabuk! 133 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Hadi, saklanın. 134 00:12:48,934 --> 00:12:49,852 Dur. 135 00:12:56,108 --> 00:12:57,151 Kim var orada? 136 00:13:01,739 --> 00:13:02,948 Başın dertte. 137 00:13:04,450 --> 00:13:06,368 Bu tren yolcu treni değil. 138 00:13:28,974 --> 00:13:30,184 Buldum seni! 139 00:13:31,811 --> 00:13:32,770 Bırak beni! 140 00:13:34,355 --> 00:13:35,272 Dur bir dakika! 141 00:13:35,356 --> 00:13:36,482 Bırak onu! 142 00:13:48,410 --> 00:13:49,537 Eyvah! 143 00:14:09,932 --> 00:14:10,933 Jimmy! 144 00:14:13,602 --> 00:14:14,436 Jimmy Jacobs? 145 00:14:17,064 --> 00:14:17,940 TJ? 146 00:14:22,278 --> 00:14:24,905 -İnanamıyorum. -Tommy Jepperd, sensin. 147 00:14:25,823 --> 00:14:26,991 Seni görmek harika. 148 00:14:27,074 --> 00:14:30,327 İyi ki tanıdım, o güzelim suratını dağıtacaktım. 149 00:14:30,411 --> 00:14:31,245 Hadi oradan. 150 00:14:31,912 --> 00:14:34,582 -Burada ne işin var? -Seyahate çıktım. 151 00:14:35,624 --> 00:14:36,458 Vay be. 152 00:14:36,542 --> 00:14:39,086 Harika. Birdiniz, iki oldunuz. 153 00:14:39,169 --> 00:14:43,382 Ayı, merak etme. Seni Şişko Jimmy Jacobs'la tanıştırayım. 154 00:14:43,465 --> 00:14:47,344 -Şişko… O kısmını unutmuştum. -Beraber futbol oynadık. 155 00:14:47,428 --> 00:14:52,182 Guardians tarihinin en iyi defans oyuncusuna bakıyorsun. 156 00:14:55,269 --> 00:14:58,314 Yerime aldığın darbeler sayesinde. Karizmamı kurtardın. 157 00:14:58,397 --> 00:15:01,734 -Kafatasım sağlam ama sen de çok aldın. -Kesinlikle öyle. 158 00:15:01,817 --> 00:15:05,529 Son zamanlarda kafamda garip bir vızıltı var. 159 00:15:06,447 --> 00:15:10,659 -Odaklanamıyorum. -Sanırım ona beyin sarsıntısı deniyor. 160 00:15:10,743 --> 00:15:14,038 Dur, diğerlerine de rastlamışsındır. 161 00:15:14,121 --> 00:15:16,123 Troy'a, Rocco'ya? 162 00:15:16,957 --> 00:15:20,628 -Ya D-Train'e? -Hiçbiri artık yok dostum. 163 00:15:22,338 --> 00:15:26,467 Acaba şimdi nasıllar? Güzel zamanlar geçirdik, değil mi? 164 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Evet, tabii. 165 00:15:33,265 --> 00:15:36,435 -Trende mi çalışıyorsun? -Evet. 166 00:15:36,518 --> 00:15:39,939 Parasını verenler için erzak taşıyoruz. 167 00:15:40,022 --> 00:15:42,650 Beni bakım işlerine filan verdiler. 168 00:15:42,733 --> 00:15:46,111 Fena bir iş değil ama sahada olmayı özlüyorum. 169 00:15:46,779 --> 00:15:48,155 Sen özlemiyor musun? 170 00:15:50,991 --> 00:15:52,326 Gus nerede? 171 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Gus? 172 00:15:56,956 --> 00:16:00,042 -Sorun yok, çıkabilirsin. -Boynuzlu olan mı? 173 00:16:00,125 --> 00:16:01,835 -Şeker Canavarı. -Jepp. 174 00:16:02,836 --> 00:16:04,672 -Gus, şaka yapmıyorum. -Jepperd. 175 00:16:08,300 --> 00:16:11,720 -Nerede bu çocuk? -Sanırım Köpek'i bulmaya gitti. 176 00:16:23,774 --> 00:16:24,858 Ne oldu? 177 00:16:25,526 --> 00:16:28,862 -Bu ne demek? -Burayı mimlemişler demek. 178 00:16:29,613 --> 00:16:30,864 Son Adamlar mı? 179 00:16:33,117 --> 00:16:34,118 Gitmemiz gerek. 180 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 Derhâl. 181 00:16:47,840 --> 00:16:50,384 Bobby, sen tünellere bak. 182 00:16:50,467 --> 00:16:52,803 Ama sakın kimseye görünme. 183 00:16:52,886 --> 00:16:54,138 -Tamam. -Tamam mı? 184 00:16:55,889 --> 00:16:59,393 Kurdeleleri toplasak? Kötü adamlar gitmez mi? 185 00:17:01,520 --> 00:17:03,230 Burada olduğumuzu anlarlar. 186 00:17:04,023 --> 00:17:05,649 O zaman saklanalım. 187 00:17:05,733 --> 00:17:08,986 Diğerleriyle saklambaç oynarız. Tıpkı öğrettiğin gibi. 188 00:17:09,069 --> 00:17:11,822 Yerimizi öğrendilerse saklanmak fayda etmez. 189 00:17:11,905 --> 00:17:13,490 Kaçacak vaktimiz olmaz. 190 00:17:18,579 --> 00:17:19,747 Peki ne yapacağız? 191 00:17:24,001 --> 00:17:25,002 Anne! 192 00:17:26,336 --> 00:17:27,337 Sakin ol. 193 00:17:28,088 --> 00:17:31,759 -Her şey yoluna girecek, söz. -Ama yardım etmek istiyorum. 194 00:17:33,969 --> 00:17:35,304 Wendy… 195 00:17:35,387 --> 00:17:39,308 Sana söz veriyorum. Bana güveniyor musun? 196 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 Dışarıda biri var. 197 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 Çitin dışında. 198 00:18:13,759 --> 00:18:16,553 -Bu kim? -Bir Son Adam. 199 00:18:17,971 --> 00:18:20,099 Niye orada öylece duruyor? 200 00:18:20,974 --> 00:18:22,768 Yerimizi biliyor, değil mi? 201 00:18:25,312 --> 00:18:26,188 Bir düşüneyim. 202 00:18:29,525 --> 00:18:32,069 Yürümeye devam et, lütfen. 203 00:18:36,698 --> 00:18:38,617 Daha vaktimiz var sanıyordum. 204 00:18:40,577 --> 00:18:41,870 Güvende miyiz? 205 00:18:58,512 --> 00:19:02,641 Bunu en son ne zaman gördüm, bilmem. Bir tane alabilir miyim? 206 00:19:04,935 --> 00:19:08,689 -Rani, kendini yorma. -Merak etme, ben iyiyim. 207 00:19:11,650 --> 00:19:14,695 Nereye gideceğimizi bilsek toplanmak kolaylaşırdı. 208 00:19:14,778 --> 00:19:15,946 Kusura bakmayın. 209 00:19:16,029 --> 00:19:20,200 Doğuya mı gidiyoruz? Son Adamlar orada takılıyor, değil mi? 210 00:19:20,284 --> 00:19:21,243 Rani. 211 00:19:21,326 --> 00:19:23,537 General Abbot gizli olduğunu söyledi. 212 00:19:27,958 --> 00:19:29,334 Demek Abbot o. 213 00:19:29,918 --> 00:19:30,919 Rani. 214 00:19:31,003 --> 00:19:33,881 O kadar sakallı beklemiyordum. 215 00:19:33,964 --> 00:19:36,216 Rani, lütfen durur musun? 216 00:19:42,723 --> 00:19:44,766 Ne oldu? Neyin var? 217 00:19:44,850 --> 00:19:47,519 -Bazı harfler kayıp. -Nefes al, sakin ol. 218 00:19:47,603 --> 00:19:48,770 Sakin filan olamam. 219 00:19:48,854 --> 00:19:51,523 Neredeyse yanacaktık, Abbot geldi ve sen… 220 00:19:52,191 --> 00:19:53,025 Tamam. 221 00:19:53,567 --> 00:19:58,071 Şimdi de harfleri bulamıyorum, yani bir daha oynayamayacağız. 222 00:19:58,155 --> 00:20:00,741 -Biliyorum. -Ya Trixie ne olacak? 223 00:20:01,700 --> 00:20:04,369 -Onu almamıza izin vermezler. -Trixie kim? 224 00:20:06,747 --> 00:20:07,956 Çocuğunuz mu? 225 00:20:08,999 --> 00:20:13,795 Atımız. Bize çok yardımı dokundu. 226 00:20:14,796 --> 00:20:15,839 Pardon. 227 00:20:17,090 --> 00:20:18,258 Acaba… 228 00:20:19,218 --> 00:20:21,178 Dışarıda beklesen olur mu? 229 00:20:23,680 --> 00:20:24,681 Yapamam. 230 00:20:27,434 --> 00:20:29,353 Nereye gideceğiz ki? 231 00:20:43,825 --> 00:20:44,826 Dur! 232 00:20:47,287 --> 00:20:50,916 Korktuğunu biliyorum ama sakin ol. Her şey yoluna girecek. 233 00:20:50,999 --> 00:20:53,335 Hayır Rani, yoluna filan girmeyecek. 234 00:20:54,169 --> 00:20:56,588 İllet'e nasıl çare bulacağım? 235 00:20:56,672 --> 00:20:59,800 -Herkes on yıldır çare arıyor. -Bilmiyorum. 236 00:20:59,883 --> 00:21:03,262 Ama bu sabaha oranla daha uzun bir geleceğimiz var. 237 00:21:07,307 --> 00:21:11,561 Blöf yaptığımızı öğrendiğinde ne yapacak dersin? 238 00:21:15,565 --> 00:21:20,654 Gerçeği bilmesem sana inanırdım. Açıklaman çok inandırıcıydı. 239 00:21:28,537 --> 00:21:30,956 -Gidip toplanacağım. -Adi. 240 00:21:33,458 --> 00:21:34,501 Adi, yapma. 241 00:21:48,765 --> 00:21:52,686 TIP DİPLOMASI 242 00:21:52,769 --> 00:21:55,063 RACASTAN TIP FAKÜLTESİ 243 00:22:18,003 --> 00:22:20,505 İlk hastanın gelişini hatırlıyorum. 244 00:22:27,179 --> 00:22:28,555 Adı Freya'ydı. 245 00:22:30,640 --> 00:22:31,516 Adi… 246 00:22:31,600 --> 00:22:36,897 Endişeye değer bir şey yok diye düşündüm. Tuhaf bir grip vakası gibiydi. 247 00:22:36,980 --> 00:22:38,732 Geçecek gibi görünüyordu ama… 248 00:22:40,317 --> 00:22:42,819 Bir hafta sonra geri geldiğinde 249 00:22:44,571 --> 00:22:45,989 çok daha kötüydü. 250 00:22:46,073 --> 00:22:47,366 Ne yaparsam yapayım, 251 00:22:48,992 --> 00:22:51,203 ne kadar uğraşırsam uğraşayım… 252 00:22:53,538 --> 00:22:54,623 …nafileydi. 253 00:22:58,835 --> 00:23:00,003 Öldü. 254 00:23:03,548 --> 00:23:05,384 Biliyorum. 255 00:23:08,804 --> 00:23:11,890 Hepsinin yüzü bir bir aklıma kazındı. 256 00:23:14,851 --> 00:23:16,144 Demiştik ki 257 00:23:17,646 --> 00:23:21,191 korkmamaları için onlara göz kulak olacaktık. 258 00:23:25,320 --> 00:23:27,239 Ama öleceklerini biliyorduk. 259 00:23:29,658 --> 00:23:32,327 Onlar giderdi, yenileri gelirdi. 260 00:23:33,245 --> 00:23:35,372 Bir süre sonra umursamayı kestim. 261 00:23:36,498 --> 00:23:40,001 Buna mecburdum, yoksa devam edemeyecektim. 262 00:23:42,754 --> 00:23:44,381 Duygusuzlaşmıştım. 263 00:23:52,597 --> 00:23:54,433 Tıbbı işte bu yüzden bıraktım. 264 00:23:58,061 --> 00:24:01,273 Ama kliniği Bell'den alınca… 265 00:24:02,983 --> 00:24:05,402 Doug ve Nancie'ye yaptıklarımızdan sonra… 266 00:24:08,572 --> 00:24:11,074 O his geri geldi. Ama ne için? 267 00:24:14,327 --> 00:24:15,954 Bir çare bulmak için. 268 00:24:17,914 --> 00:24:20,709 -Buna inanıyor olamazsın… -Bir şeye inanıyorum. 269 00:24:21,501 --> 00:24:23,628 O da sensin Adi. 270 00:24:25,464 --> 00:24:27,340 Doktor Bell de sana inandı. 271 00:24:29,217 --> 00:24:31,344 Defteri o yüzden sana verdi. 272 00:24:32,429 --> 00:24:35,974 Onun başladığı işi sen bitirebilirsin. 273 00:24:39,603 --> 00:24:41,104 Bu işte yalnız değilsin. 274 00:24:45,525 --> 00:24:47,694 Buraya kadar beraber gelmedik mi? 275 00:24:50,030 --> 00:24:51,031 Beraber. 276 00:25:06,671 --> 00:25:08,298 Gus, burada mısın? 277 00:25:08,882 --> 00:25:09,883 Gus? 278 00:25:10,967 --> 00:25:15,472 -Ben evden kaçınca dayak yerdim. -O daha çocuk, oyuncağını özlüyor. 279 00:25:15,555 --> 00:25:16,765 Merak etme T. 280 00:25:16,848 --> 00:25:19,559 Treni avucumun içi gibi bilirim. Onu bulacağız. 281 00:25:20,101 --> 00:25:24,731 -Amma şeker taşıyorsunuz. -Evet, nakil işinin parçası. 282 00:25:24,814 --> 00:25:26,733 Birkaçını kendime alacaktım. 283 00:25:28,026 --> 00:25:31,238 Burada değilse nerede, bilmem. 284 00:25:35,659 --> 00:25:36,660 Gus? 285 00:25:37,577 --> 00:25:40,956 Şeker Canavarı, hadi ama. Oyun oynamayı kes. 286 00:25:41,039 --> 00:25:45,168 Burada ne var, görmen lazım. Choc-O-Rocket dolu bir vagon. 287 00:25:46,211 --> 00:25:49,756 Senin oğlan tam baş belasıymış. Sana mı çekmiş? 288 00:25:50,465 --> 00:25:52,842 Son gördüğümde Louisa hamileydi. 289 00:25:54,469 --> 00:25:57,806 -Demek senin de çocuk hayvan oldu. -Gus oğlum değil. 290 00:26:02,686 --> 00:26:06,314 Ayrılsak iyi olacak. Ben bir sonraki vagona bakarım. 291 00:26:10,026 --> 00:26:11,152 Aptal herif. 292 00:26:11,987 --> 00:26:13,238 Ne oldu kanka? 293 00:26:13,863 --> 00:26:15,824 Louisa'yla bebeğe ne oldu? 294 00:26:17,450 --> 00:26:18,827 Gittiler Jimmy. 295 00:26:20,078 --> 00:26:22,080 D-Train ve diğerleri gibi. 296 00:26:25,333 --> 00:26:26,626 Çok üzüldüm T. 297 00:26:27,502 --> 00:26:28,753 İllet'ten mi? 298 00:26:31,631 --> 00:26:33,216 Peki geyik çocuk ne iş? 299 00:26:35,135 --> 00:26:36,469 Çocuğun teki işte. 300 00:26:41,558 --> 00:26:44,185 Yardım etmeye çalıştığım bir çocuk. 301 00:26:47,022 --> 00:26:49,357 Benim bildiğim Jepp böyle değildi. 302 00:26:50,233 --> 00:26:51,985 Anca kendini düşünürdün. 303 00:26:58,950 --> 00:27:04,122 Gus, hayret bir şeysin. Nerelerdeydin? Neredeyse kalp krizi geçirecektim. 304 00:27:04,205 --> 00:27:07,250 Bulamıyorum Jepp. Köpek ortada yok. 305 00:27:07,959 --> 00:27:12,255 Yapma, güçlü ol evlat. Kıyamette gözyaşlarına yer yok. 306 00:27:13,089 --> 00:27:15,634 Sana başka köpek bulurum, söz. 307 00:27:15,717 --> 00:27:16,968 Anlamıyorsun. 308 00:27:17,552 --> 00:27:19,763 Buba, Köpek'i çoraplarından yapmıştı. 309 00:27:21,139 --> 00:27:22,682 Hâlâ onun gibi kokuyor. 310 00:27:29,731 --> 00:27:32,484 Colorado'ya ne zaman varacağız demiştim? 311 00:27:33,777 --> 00:27:36,488 Büyük nehri geçince Colorado'ya varacağız. 312 00:27:38,782 --> 00:27:39,783 Eh… 313 00:27:41,201 --> 00:27:42,577 Ne görüyorsun? 314 00:27:49,959 --> 00:27:51,336 Yani… 315 00:27:54,130 --> 00:27:55,507 Evet Şeker Canavarı. 316 00:27:56,341 --> 00:27:57,384 Geldik. 317 00:27:58,426 --> 00:27:59,761 Colorado'dayız. 318 00:28:05,350 --> 00:28:07,018 Colorado'ya geldik. 319 00:28:15,276 --> 00:28:18,697 Geriye GoGro'nun yerini öğrenmek kaldı. 320 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 GoGro mu? 321 00:28:22,575 --> 00:28:25,787 -GoGro mu dedin? -Evet, biliyor musun? 322 00:28:27,205 --> 00:28:28,415 Tabii ki biliyorum. 323 00:28:31,334 --> 00:28:32,585 Nerede peki? 324 00:28:33,837 --> 00:28:34,838 Şey… 325 00:28:36,172 --> 00:28:37,590 Aslında… 326 00:28:38,299 --> 00:28:39,300 Şeyde… 327 00:28:40,135 --> 00:28:43,513 -Odaklan Jimmy. -Dur, dilimin ucunda… 328 00:28:44,264 --> 00:28:45,724 Hep işitiyorum. 329 00:28:47,434 --> 00:28:50,019 Yük manifestosuna bakayım, evet. 330 00:28:54,649 --> 00:28:56,735 -G harfi, GoGro. -GoGro. 331 00:29:01,573 --> 00:29:06,870 Hatırladım, Goss Grove'un kısaltması. Ama artık herkes GoGro diyor. 332 00:29:06,953 --> 00:29:09,497 -Essex'te bir mahalle. -Bir sonraki durak. 333 00:29:09,581 --> 00:29:12,959 -Sağ ol öteki Koca Adam. -Rica ederim evlat. 334 00:29:13,042 --> 00:29:14,753 -Ne oldu? -Son Adamlar trende. 335 00:29:14,836 --> 00:29:17,297 Ne? Son Adamlar'ın bu trende ne işi var? 336 00:29:17,380 --> 00:29:21,092 -Treni onlar kiraladı, söylemedim mi? -Kesinlikle söylemedin. 337 00:29:21,176 --> 00:29:24,387 Choc-O-Rocket da dâhil tüm işleri güneye taşıyorlar. 338 00:29:24,471 --> 00:29:26,598 -General Abbot… -Bunun bir önemi yok. 339 00:29:27,223 --> 00:29:30,393 -Neredeler? -Yan vagonda, buraya geliyorlar. 340 00:29:30,477 --> 00:29:31,352 Lanet olsun. 341 00:29:31,436 --> 00:29:33,980 Günlerini gösterelim. Saklanmaktan bıktım. 342 00:29:34,063 --> 00:29:36,691 Olmaz. Kaç kişiler, bilmiyoruz. 343 00:29:37,859 --> 00:29:39,027 Peki ne yapacağız? 344 00:29:42,280 --> 00:29:44,616 Beni izleyin. Evet. 345 00:30:12,685 --> 00:30:14,479 Millet, köşeye sıkıştık. 346 00:30:15,980 --> 00:30:18,399 Ben onlarla konuşurum, siz saklanın. 347 00:30:18,483 --> 00:30:20,860 Kimse yok derim, bana inanırlar. 348 00:30:20,944 --> 00:30:24,030 Kusura bakma da sen kimseyi bir şeye ikna edemezsin. 349 00:30:27,283 --> 00:30:28,201 Geliyorlar. 350 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 Atlayalım, tek seçeneğimiz bu. 351 00:30:43,174 --> 00:30:44,926 Ciddi olamazsın. 352 00:30:48,096 --> 00:30:50,890 Jepp? Ne yapacağız? 353 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 Aptalca bir şey yapacağız. 354 00:31:16,916 --> 00:31:17,917 Dur. 355 00:31:22,213 --> 00:31:23,256 Ne haber beyler? 356 00:31:24,507 --> 00:31:25,675 Burada ne işin var? 357 00:31:26,801 --> 00:31:28,511 Duymadınız mı? 358 00:31:29,178 --> 00:31:32,348 Mutfakta bir sızıntı var. Gaz kokusu geliyor. 359 00:31:32,432 --> 00:31:35,560 Sorunu çözene kadar personel vagonuna giriş yok. 360 00:31:36,811 --> 00:31:39,188 -Riske gerek yok. -Ocak elektrikli. 361 00:31:47,572 --> 00:31:49,449 -Efendim? -Ocak. 362 00:31:50,325 --> 00:31:52,452 Elektrikli, tüplü değil. 363 00:31:58,041 --> 00:31:59,417 ARANIYOR 364 00:31:59,500 --> 00:32:00,835 Jepperd. 365 00:32:02,587 --> 00:32:03,546 Tüh. 366 00:32:07,342 --> 00:32:08,635 Yakalayın! 367 00:32:09,302 --> 00:32:10,637 Bunu niye yaptın ki? 368 00:32:11,387 --> 00:32:12,388 Aç şu kapıyı! 369 00:32:13,056 --> 00:32:14,057 Köpek! 370 00:32:16,351 --> 00:32:17,352 Baltayı getirin. 371 00:32:17,936 --> 00:32:20,271 Jepperd. Beni duyuyor musun? 372 00:32:20,355 --> 00:32:22,315 Ne yapacaksanız çabuk yapın. 373 00:32:22,398 --> 00:32:23,816 Jepperd, atlamalıyız. 374 00:32:25,401 --> 00:32:30,073 Hayır, Gus'ı sen al. Jimmy'yle size vakit kazandıracağız. 375 00:32:30,156 --> 00:32:31,950 Hayır, beraber gideceğiz. 376 00:32:32,033 --> 00:32:35,411 -Beni dinle Gus. -Hayır Jepp, beraber. 377 00:32:36,037 --> 00:32:37,747 Lan, kime diyorum? 378 00:32:38,414 --> 00:32:39,540 Çocukları dinle. 379 00:32:41,000 --> 00:32:44,754 Ben size zaman kazandırırım. O darbelerden sana borcum var. 380 00:32:44,837 --> 00:32:46,547 Olmaz Jimmy, seni öldürürler. 381 00:32:46,631 --> 00:32:50,218 Kabul edelim T. Aramızda değişen bir sen değilsin. 382 00:32:50,301 --> 00:32:52,261 Artık aklım yerinde değil. 383 00:32:52,345 --> 00:32:56,683 Ama öleceksem bari iyi olduğum tek şeyi yaparak öleyim. 384 00:33:03,773 --> 00:33:04,607 Git. 385 00:33:05,191 --> 00:33:07,110 -Ailenle ol. -Jepperd! 386 00:33:07,193 --> 00:33:08,236 Hadi. 387 00:33:09,320 --> 00:33:10,321 Aç! 388 00:33:11,948 --> 00:33:13,282 Lanet olsun. Hadi. 389 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 Atlayacak mıyız? 390 00:33:22,792 --> 00:33:26,754 -Derin bir nefes al Gus. -Hazır mısın? Üç, iki, bir… 391 00:33:42,311 --> 00:33:44,105 -Nerede o? -Kim nerede? 392 00:33:44,188 --> 00:33:45,773 Şuraya bakın. 393 00:33:45,857 --> 00:33:47,608 Dur bir dakika. 394 00:33:47,692 --> 00:33:49,986 -Niye? -Dur da seni uykuya yatırayım. 395 00:33:58,995 --> 00:34:00,747 Alkışlarınızla 396 00:34:00,830 --> 00:34:06,252 Şişko Jimmy Jacobs! 397 00:35:02,141 --> 00:35:07,271 HAYVANAT BAHÇESİ 398 00:35:17,698 --> 00:35:19,325 Planı hatırlıyor musun? 399 00:35:19,408 --> 00:35:24,539 Evet, boruları takip ederek kiliseye gidip herkesi koruyacağım ve seni bekleyeceğim. 400 00:35:24,622 --> 00:35:26,958 -Güzel. -Niye şimdi gelmiyorsun? 401 00:35:27,041 --> 00:35:30,211 Kötü adamlar gelirse diye geride kalmalıyım. 402 00:35:30,294 --> 00:35:31,587 Yalnız kalmamalısın. 403 00:35:31,671 --> 00:35:35,091 Domuzcuk, senin diğerlerine göz kulak olman lazım. 404 00:35:37,426 --> 00:35:39,929 -Ya işi batırırsam? -Batırmazsın. 405 00:35:40,930 --> 00:35:45,601 Ne dediğimi hatırla. Ne olursa olsun, güçlü olacaksın. 406 00:35:45,685 --> 00:35:48,980 Çünkü sen Wendy'sin, benim kızımsın. 407 00:35:51,065 --> 00:35:52,358 Hadi bakalım, git. 408 00:35:52,441 --> 00:35:55,862 -Geleceğine söz ver. -Yemin ederim. 409 00:36:04,036 --> 00:36:04,996 Bobby hazır. 410 00:36:05,872 --> 00:36:06,956 Gidin hadi. 411 00:36:08,958 --> 00:36:09,876 Gidin. 412 00:36:13,379 --> 00:36:16,632 Bir şeyleri bırakmak çok zordur. 413 00:36:21,345 --> 00:36:23,139 Veda etmek kolay değil. 414 00:36:35,234 --> 00:36:37,111 -Ellerinizi uzatın. -Beyefendi. 415 00:37:21,822 --> 00:37:23,407 Size söylemek istedim. 416 00:37:24,951 --> 00:37:26,535 Atınızı saldım. 417 00:37:29,705 --> 00:37:30,790 Artık özgür. 418 00:37:35,962 --> 00:37:36,963 Teşekkürler. 419 00:37:48,307 --> 00:37:52,603 Ama bir şeylere veda ettiğimizde bazen gözden kaçan bir şey vardır. 420 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 Hayatımızda yer açılır. 421 00:37:57,483 --> 00:37:58,526 Büyüyebiliriz. 422 00:38:06,867 --> 00:38:08,536 Kim olduğumuzu görürüz. 423 00:38:10,288 --> 00:38:11,831 Neler yapabileceğimizi. 424 00:38:17,753 --> 00:38:20,339 Neyin önemli olduğunu öğreniriz. 425 00:38:21,173 --> 00:38:23,968 Başından beri kim olduğumuzu. 426 00:38:33,019 --> 00:38:35,354 -Çok uzaklaşma. -Uzaklaşmam. 427 00:38:38,524 --> 00:38:41,777 -Vay be. -Yaptığın şey gerçekten çok hoştu. 428 00:38:42,862 --> 00:38:46,032 -Köpek'i alman. -Ne? Seni şaşırttım mı? 429 00:38:47,533 --> 00:38:48,534 Baksana. 430 00:38:48,617 --> 00:38:52,621 Güneye gitmeyi planladığını biliyorum 431 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 ama istersen bizimle gelebilirsin. 432 00:38:58,169 --> 00:38:59,378 Bir düşünürüm. 433 00:39:02,381 --> 00:39:03,758 Millet! 434 00:39:04,967 --> 00:39:05,843 Ne oldu? 435 00:39:05,926 --> 00:39:11,974 E harfiyle başlayan bir şey görüyorum. 436 00:39:20,441 --> 00:39:23,736 ESSEX'E HOŞ GELDİNİZ ŞEHİR MERKEZİ 437 00:39:25,738 --> 00:39:28,449 Bizi bekle GoGro, geliyoruz! 438 00:40:57,580 --> 00:41:00,499 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ