1 00:00:12,345 --> 00:00:15,890 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,400 Det förflutna är bra märkligt. 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,653 Vi vill gärna hålla det i ett hårt grepp. 4 00:00:29,487 --> 00:00:32,407 Men ibland är det bättre att släppa taget. 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 Ibland måste vi bara gå vidare. 6 00:00:39,330 --> 00:00:41,041 Hur fixar vi biljetter nu? 7 00:00:41,124 --> 00:00:43,209 -Vi behöver inga. -Och min mössa? 8 00:00:43,293 --> 00:00:45,628 -Behöver jag den inte? -Spring bara! 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,758 -Men kommer inte folk försöka döda mig? -Gus! 10 00:01:00,560 --> 00:01:02,896 -Vi sackar efter. -Jag ser det! 11 00:01:02,979 --> 00:01:04,189 Vi måste rappa på. 12 00:01:04,272 --> 00:01:05,523 Rappa på själv! 13 00:01:06,649 --> 00:01:07,776 Vi måste upp! 14 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 Den där, då? 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,503 Kom igen, Björn! Skynda. 16 00:01:33,885 --> 00:01:35,595 Jepp! Kom igen! 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,395 Jepp! 18 00:01:49,776 --> 00:01:52,487 -Han klarar det inte. -Jo, han måste. 19 00:01:53,446 --> 00:01:55,031 -Kom igen! -Snabbare! 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,866 Du klarar det! 21 00:01:56,950 --> 00:01:57,992 Kom igen. 22 00:01:59,953 --> 00:02:02,372 Du klarar det! Kom igen, Storeman! 23 00:02:02,455 --> 00:02:03,540 Kom igen! 24 00:02:22,809 --> 00:02:25,019 Kom igen! Du klarar det! 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,064 Nej! 26 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 Storeman! Du klarade det. 27 00:02:43,079 --> 00:02:44,247 Det trodde jag inte. 28 00:02:46,249 --> 00:02:47,709 Ta god tid på dig. 29 00:03:00,263 --> 00:03:01,848 Bor folk här? 30 00:03:01,931 --> 00:03:04,684 Inte direkt. Det här är personalutrymmen. 31 00:03:04,767 --> 00:03:05,810 Vi har tur. 32 00:03:06,477 --> 00:03:07,770 Det är ett frakttåg. 33 00:03:08,646 --> 00:03:09,647 Inga passagerare. 34 00:03:10,857 --> 00:03:13,234 Förutom alla som jobbar på tåget. 35 00:03:14,068 --> 00:03:15,445 En av dem kan komma. 36 00:03:15,528 --> 00:03:19,449 Vi borde kunna ligga lågt i en av sovvagnarna längre fram. 37 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 Det borde vara lätt att gömma sig. 38 00:03:22,744 --> 00:03:25,079 Hördu, Gus. Kom ner därifrån. 39 00:03:27,248 --> 00:03:28,124 Gus. 40 00:03:29,459 --> 00:03:30,376 Vet du vad? 41 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 Nästa anhalt: Colorado. 42 00:03:35,632 --> 00:03:38,092 Och ibland, ja… 43 00:03:38,176 --> 00:03:41,095 Ibland vägrar det förflutna släppa taget om oss. 44 00:03:55,693 --> 00:03:57,403 Gå hem med er! 45 00:03:58,196 --> 00:04:00,573 Ni får inte vara här. Gå hem! 46 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 Brand i köket. 47 00:04:36,609 --> 00:04:38,528 Snälla, du måste hjälpa oss. 48 00:04:39,529 --> 00:04:40,905 Nej, det är lugnt. 49 00:04:42,699 --> 00:04:44,575 Jag har hittat det jag kom för. 50 00:04:44,659 --> 00:04:49,038 Det finns ett recept på en behandling som håller smittan i schack. 51 00:04:50,748 --> 00:04:51,666 Jag vet. 52 00:04:53,293 --> 00:04:58,006 -Jag kan framställa den. Jag är läkare. -Nej. Jag behövde bara boken. 53 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 Nej, nej… 54 00:05:01,384 --> 00:05:03,636 Om vi dör får du aldrig botemedlet. 55 00:05:19,527 --> 00:05:20,486 Hördu. 56 00:05:21,237 --> 00:05:22,905 Hon smittar inte. 57 00:05:29,746 --> 00:05:34,125 Om så är fallet, varför är hon i det här skicket? 58 00:05:35,543 --> 00:05:38,546 För att du inte skickade hybriden vi bad om. 59 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 N.N. 60 00:05:44,260 --> 00:05:48,181 Ja, tyvärr började vi få ont om hybrider. 61 00:05:50,641 --> 00:05:54,062 Vad menar du med botemedel? 62 00:05:57,565 --> 00:05:59,525 Bara… 63 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 Gå till den sista sidan. 64 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 Gör det. 65 00:06:08,368 --> 00:06:10,620 Dr Bell kartlade ett hybridgenom, 66 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 i ett försök att hitta ett botemedel, men hon missade en sak. 67 00:06:15,958 --> 00:06:18,628 Det finns små luckor i basparen. 68 00:06:18,711 --> 00:06:20,838 Kromosomer som saknas i sekvensen. 69 00:06:21,923 --> 00:06:24,175 Jag kallar det för "spök-dna". 70 00:06:27,929 --> 00:06:28,805 Fortsätt. 71 00:06:31,224 --> 00:06:35,228 Jag har sekvenserat om den genetiska koden för att hitta luckorna. 72 00:06:36,354 --> 00:06:38,773 Och däri ligger botemedlet. 73 00:06:42,819 --> 00:06:47,407 Låt mig gissa. Inget av det står i boken. 74 00:06:48,157 --> 00:06:49,075 Det stämmer. 75 00:06:50,368 --> 00:06:52,036 Så om du vill ha botemedlet… 76 00:06:53,538 --> 00:06:55,081 …måste du släppa oss båda. 77 00:07:21,482 --> 00:07:22,316 Johnny! 78 00:07:23,609 --> 00:07:24,819 Ja, general. 79 00:07:26,529 --> 00:07:29,532 -Hjälp våra nya vänner att packa. -Ja, sir. 80 00:07:29,615 --> 00:07:35,997 Vi flyttar er till ett bättre boende, där ni får allt ni behöver. 81 00:07:37,039 --> 00:07:37,874 Du. 82 00:07:43,379 --> 00:07:45,339 Du får inte klanta dig. 83 00:07:45,423 --> 00:07:46,299 Sir. 84 00:08:15,411 --> 00:08:17,079 Är vi framme snart? 85 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 Vad sa jag? 86 00:08:19,332 --> 00:08:23,002 Att när vi korsar den stora floden så är vi i Colorado. 87 00:08:23,085 --> 00:08:24,712 Har du sett nån flod? 88 00:08:25,922 --> 00:08:27,173 Nej. 89 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 -Alltså…? -Vi är inte framme än. 90 00:08:29,550 --> 00:08:30,718 Så sluta fråga. 91 00:08:30,801 --> 00:08:32,220 Låt honom vara. 92 00:08:34,388 --> 00:08:35,640 Björn. 93 00:08:35,723 --> 00:08:37,725 Vet du var GoGro ligger? 94 00:08:37,808 --> 00:08:40,770 -Jag hittar det inte på min karta. -Ja, Björn. 95 00:08:41,354 --> 00:08:42,563 Var ligger GoGro? 96 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 Jag vet inte. 97 00:08:47,777 --> 00:08:50,780 Hur hittar vi mamma om vi inte vet var GoGro ligger? 98 00:08:50,863 --> 00:08:54,450 Lugn, vi löser det. Vi har gott om tid. 99 00:08:57,828 --> 00:08:59,080 Kom hit. 100 00:09:01,165 --> 00:09:04,293 -Akta dig för kanten. -Det är lugnt. Jag håller koll. 101 00:09:10,299 --> 00:09:11,968 Vill du se nåt coolt? 102 00:09:14,720 --> 00:09:15,680 Titta där. 103 00:09:19,725 --> 00:09:21,269 Är det zebror? 104 00:09:21,352 --> 00:09:22,186 Ja. 105 00:09:29,735 --> 00:09:31,737 Tänk om pubba fick se det. 106 00:09:37,535 --> 00:09:41,622 Vi leker en lek. Ska vi leka "ett skepp kommer lastat"? 107 00:09:42,582 --> 00:09:45,042 -Hur leker man det? -Okej, det är lätt. 108 00:09:46,002 --> 00:09:50,673 Man tittar runt och väljer en sak, som en av zebrorna, och säger: 109 00:09:50,756 --> 00:09:54,010 "Ett skepp kommer lastat med nåt som börjar på Z." 110 00:09:54,093 --> 00:09:57,305 Då måste jag gissa vad du tänker på. Förstår du? 111 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 Jag tror det. Får jag börja? 112 00:10:03,144 --> 00:10:08,482 Ett skepp kommer lastat med nåt som börjar med bokstaven… 113 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 …M. 114 00:10:12,737 --> 00:10:13,654 Motorcykeln? 115 00:10:14,822 --> 00:10:15,698 Nej. 116 00:10:18,451 --> 00:10:19,577 Massivet? 117 00:10:24,457 --> 00:10:25,708 Jag ger upp. 118 00:10:25,791 --> 00:10:26,792 En markatta. 119 00:10:27,585 --> 00:10:29,170 Var ser du en markatta? 120 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 Jag vann. 121 00:10:37,386 --> 00:10:38,512 Vilken rolig lek. 122 00:10:39,055 --> 00:10:41,891 Mina föräldrar lekte den med oss när vi var små. 123 00:10:41,974 --> 00:10:45,936 Min syster var jätteliten, men hon pekade på saker och fnissade. 124 00:10:49,690 --> 00:10:51,734 Jag visste inte att du hade en syster. 125 00:10:57,573 --> 00:10:59,116 Du måste sakna dem. 126 00:10:59,200 --> 00:11:00,409 Din familj. 127 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Ja. 128 00:11:06,874 --> 00:11:08,125 Jag saknar pubba med. 129 00:11:11,295 --> 00:11:13,297 Vad är ditt favoritminne av honom? 130 00:11:15,508 --> 00:11:18,010 Min födelsedag, när han gav mig Hund. 131 00:11:20,096 --> 00:11:22,098 Ja, när han gav mig Hund. 132 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 Är det ditt mjukisdjur? 133 00:11:25,434 --> 00:11:28,729 När jag föll ner i de lila blommorna var Hund där med. 134 00:11:28,813 --> 00:11:33,693 Och jag följde efter honom genom skogen, och han tog mig till pubba. 135 00:11:33,776 --> 00:11:37,405 Pubba sa att jag måste växa upp och lita på det som finns här. 136 00:11:41,701 --> 00:11:43,994 Får jag se honom? Hund, alltså. 137 00:11:50,459 --> 00:11:53,087 Nej, nej… 138 00:11:53,170 --> 00:11:56,757 -Vad är det? -Hund är borta. Jag hittar honom inte. 139 00:11:58,008 --> 00:12:00,678 -Vad har hänt? -Jag har tappat bort Hund. 140 00:12:00,761 --> 00:12:04,932 Du måste ha tappat honom här nånstans. Vi kollar de andra vagnarna. 141 00:12:09,019 --> 00:12:10,271 Hörde du också det? 142 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 Nån är på väg in. 143 00:12:16,068 --> 00:12:18,529 Göm er. Göm er nu. 144 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Kom igen, göm er. 145 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 HANDSPRIT 146 00:12:56,108 --> 00:12:57,151 Vem är det? 147 00:13:01,614 --> 00:13:02,948 Du ligger illa till. 148 00:13:04,450 --> 00:13:06,368 Det är inget passagerartåg. 149 00:13:29,141 --> 00:13:30,184 Jag fick dig! 150 00:13:31,811 --> 00:13:32,770 Släpp mig! 151 00:13:34,396 --> 00:13:35,272 Vänta… 152 00:13:35,356 --> 00:13:36,482 Låt honom vara! 153 00:13:48,410 --> 00:13:49,537 Herregud. 154 00:14:09,932 --> 00:14:10,933 Jimmy! 155 00:14:13,602 --> 00:14:14,436 Jimmy Jacobs? 156 00:14:17,064 --> 00:14:17,940 TJ? 157 00:14:22,736 --> 00:14:24,905 Tommy Jepperd. Det är du! 158 00:14:25,781 --> 00:14:26,991 Kul att se dig. 159 00:14:27,074 --> 00:14:31,245 -Tur att jag inte mosade din vackra nuna. -I dina drömmar! 160 00:14:31,912 --> 00:14:34,582 -Vad gör du här? -Jag tänkte bara resa lite. 161 00:14:36,542 --> 00:14:39,086 Toppen, nu är ni två stycken. 162 00:14:39,169 --> 00:14:43,382 Björn, det är okej. Det här är Jimmy "Fettot" Jacobs. 163 00:14:43,465 --> 00:14:47,344 -Fettot. Det hade jag glömt. -Vi spelade football ihop. 164 00:14:47,428 --> 00:14:52,308 Du tittar på de bästa försvararna i Guardians historia! 165 00:14:55,311 --> 00:14:58,314 Du tog alla smällar och fick mig se bra ut. 166 00:14:58,397 --> 00:15:01,734 -Min skalle var hårdare, men du bidrog. -Snacka om. 167 00:15:01,817 --> 00:15:05,529 Det surrar i skallen nu för tiden. 168 00:15:06,280 --> 00:15:10,242 -Det är svårt att fokusera ibland. -Det kallas nog hjärnskakning. 169 00:15:10,743 --> 00:15:14,038 Vänta, du måste ha stött på de andra också. 170 00:15:14,121 --> 00:15:16,206 Troy? Rocco? 171 00:15:16,957 --> 00:15:18,542 Och D-Train? 172 00:15:18,626 --> 00:15:20,836 De finns inte här längre. 173 00:15:22,338 --> 00:15:24,381 Jag undrar hur killarna har det. 174 00:15:24,965 --> 00:15:26,759 Visst hade vi kul? 175 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Ja du… 176 00:15:33,265 --> 00:15:35,225 Jobbar du på tåget nu? 177 00:15:35,309 --> 00:15:39,939 Ja. Vi fraktar material åt vilka som än anställer oss. 178 00:15:40,022 --> 00:15:42,650 Jag sköter underhåll och sån skit. 179 00:15:42,733 --> 00:15:46,111 Det är inte så tokigt, men jag saknar att spela. 180 00:15:46,779 --> 00:15:47,696 Eller hur? 181 00:15:50,991 --> 00:15:52,326 Var är Gus? 182 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Gus. 183 00:15:56,747 --> 00:15:59,750 -Du kan komma ut nu. -Han med hornen? 184 00:15:59,833 --> 00:16:00,668 Sweet Tooth. 185 00:16:00,751 --> 00:16:01,710 Jepp. 186 00:16:02,795 --> 00:16:04,630 -Jag skämtar inte. -Jepperd. 187 00:16:08,258 --> 00:16:11,887 -Var är han? -Jag tror att han letar efter Hund. 188 00:16:23,774 --> 00:16:26,610 Vad är det? Vad betyder det? 189 00:16:27,194 --> 00:16:28,862 Området är märkt. 190 00:16:29,613 --> 00:16:30,823 Av Sistamännen? 191 00:16:33,117 --> 00:16:34,201 Vi måste härifrån. 192 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 Nu. 193 00:16:47,840 --> 00:16:50,384 Bobby, kolla tunnlarna. 194 00:16:50,467 --> 00:16:52,803 Men håll dig utom synhåll. 195 00:16:52,886 --> 00:16:54,221 -Uppfattat. -Okej? 196 00:16:55,889 --> 00:16:59,810 Ska vi inte ta bort banden? De onda männen håller sig väl borta då? 197 00:17:01,311 --> 00:17:03,230 Då vet de att vi är här. 198 00:17:04,023 --> 00:17:05,649 Vi kanske borde gömma oss. 199 00:17:05,733 --> 00:17:08,986 De andra och jag kan leka kurragömma, som du visade mig. 200 00:17:09,069 --> 00:17:11,822 Om de vet att vi är här så hjälper det inte. 201 00:17:11,905 --> 00:17:13,490 Då hinner vi inte fly. 202 00:17:18,579 --> 00:17:19,747 Vad ska vi göra? 203 00:17:24,001 --> 00:17:24,877 Mamma! 204 00:17:26,336 --> 00:17:29,590 Du, det ordnar sig. Jag lovar. 205 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 Jag vill hjälpa till. 206 00:17:33,969 --> 00:17:37,097 Wendy, jag lovar. 207 00:17:38,265 --> 00:17:39,308 Litar du på mig? 208 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 Det är nån där ute. 209 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 Det yttre stängslet. 210 00:18:13,759 --> 00:18:14,885 Vem är han? 211 00:18:15,511 --> 00:18:16,845 En av Sistamännen. 212 00:18:17,971 --> 00:18:20,099 Varför står han bara där? 213 00:18:20,849 --> 00:18:22,684 Han vet att vi är här, va? 214 00:18:25,312 --> 00:18:26,188 Låt mig tänka. 215 00:18:29,525 --> 00:18:32,069 Snälla, gå vidare. 216 00:18:36,573 --> 00:18:38,617 Jag trodde att vi hade mer tid. 217 00:18:40,577 --> 00:18:41,703 Är vi trygga? 218 00:18:58,512 --> 00:19:01,223 Jag minns inte sist såg såna här. 219 00:19:01,306 --> 00:19:02,641 Får jag ta en? 220 00:19:04,685 --> 00:19:07,062 Rani, du borde inte anstränga dig. 221 00:19:07,146 --> 00:19:08,564 Äsch, jag mår bra. 222 00:19:11,608 --> 00:19:14,736 Det är lättare att packa om vi vet vart vi ska. 223 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Tyvärr. 224 00:19:16,029 --> 00:19:20,200 Åker vi österut? Det är väl där Sistamännens klubbhus ligger? 225 00:19:20,284 --> 00:19:21,243 Rani. 226 00:19:21,326 --> 00:19:23,537 Hemligstämplat, enligt general Abbot. 227 00:19:27,958 --> 00:19:30,919 -Var det där Abbot, alltså? -Rani. 228 00:19:31,003 --> 00:19:33,881 Jag trodde att han var mindre…skäggig. 229 00:19:33,964 --> 00:19:36,216 Kan du sluta, snälla? 230 00:19:42,723 --> 00:19:46,226 -Hallå, vad är det? -Jag hittar inte bokstäverna. 231 00:19:46,310 --> 00:19:48,770 -Andas och ta det lugnt. -Säg inte så! 232 00:19:48,854 --> 00:19:52,107 Vi blev nästan ihjälbrända, sen dök Abbot upp, och du… 233 00:19:52,191 --> 00:19:53,025 Okej. 234 00:19:53,567 --> 00:19:58,071 Nu hittar jag inte brickorna, och då kan vi inte spela längre. 235 00:19:58,155 --> 00:20:00,741 -Jag vet. -Och vad gör vi med Trixie? 236 00:20:01,617 --> 00:20:04,369 -Vi får inte ta med henne. -Vem är Trixie? 237 00:20:06,747 --> 00:20:07,956 Ert barn? 238 00:20:08,999 --> 00:20:13,795 Vår häst. Hon har verkligen varit till stor hjälp. 239 00:20:14,880 --> 00:20:15,714 Du… 240 00:20:17,090 --> 00:20:18,258 Kan du… 241 00:20:19,218 --> 00:20:21,178 Kan du vänta där ute? 242 00:20:23,680 --> 00:20:24,848 Det kan jag inte. 243 00:20:27,434 --> 00:20:29,353 Vart tror du att vi tar vägen? 244 00:20:43,825 --> 00:20:44,743 Vänta! 245 00:20:47,287 --> 00:20:50,916 Jag vet att du får spel, men försök att andas. Det blir bra. 246 00:20:50,999 --> 00:20:53,335 Nej, det blir inte bra. 247 00:20:54,169 --> 00:20:56,588 Hur ska jag hitta ett botemedel? 248 00:20:56,672 --> 00:20:58,882 Alla har letat i tio år. 249 00:20:58,966 --> 00:21:03,262 Jag vet inte. Jag vet bara att vi får mer tid ihop än i morse. 250 00:21:07,307 --> 00:21:11,561 Vad tror du att han gör när han får reda på att vi bluffade? 251 00:21:15,565 --> 00:21:20,487 Om jag inte visste, hade jag trott dig. Din förklaring var väldigt övertygande. 252 00:21:28,537 --> 00:21:30,080 Jag ska packa mina saker. 253 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 Adi. 254 00:21:33,458 --> 00:21:34,501 Kom igen. 255 00:21:48,765 --> 00:21:51,893 LÄKAREXAMEN 256 00:22:18,003 --> 00:22:20,505 Jag minns när den första patienten kom. 257 00:22:27,179 --> 00:22:28,347 Hon hette Freya. 258 00:22:29,556 --> 00:22:31,350 Åh, Adi… 259 00:22:31,433 --> 00:22:34,311 Det verkade inte så farligt i början. 260 00:22:35,479 --> 00:22:38,899 Bara en märklig influensa som skulle gå över, och sen… 261 00:22:40,317 --> 00:22:43,153 En vecka senare kom hon igen, och den gången… 262 00:22:44,446 --> 00:22:45,989 Hon var mycket värre. 263 00:22:46,073 --> 00:22:47,449 Vad jag än gjorde… 264 00:22:48,992 --> 00:22:51,119 Hur jag än försökte hjälpa henne… 265 00:22:53,538 --> 00:22:54,664 Ingen skillnad. 266 00:22:58,835 --> 00:22:59,961 Sen dog hon. 267 00:23:03,548 --> 00:23:04,466 Jag vet. 268 00:23:08,804 --> 00:23:11,890 Jag ser dem fortfarande. Allihop. Deras ansikten. 269 00:23:14,851 --> 00:23:20,982 Vi sa att vi skulle ta hand om dem, så att de inte blev rädda. 270 00:23:25,320 --> 00:23:27,322 Men vi visste att de skulle dö. 271 00:23:29,658 --> 00:23:32,077 Och att fler skulle komma efter dem. 272 00:23:33,245 --> 00:23:35,372 Efter ett tag slutade jag bry mig. 273 00:23:36,498 --> 00:23:40,001 Jag var tvungen, bara för att kunna kämpa vidare. 274 00:23:42,754 --> 00:23:44,172 Jag var som bedövad. 275 00:23:52,556 --> 00:23:54,349 Därför slutade jag som läkare. 276 00:23:57,561 --> 00:24:01,189 Och efter att ha tagit över kliniken från Bell… 277 00:24:02,983 --> 00:24:05,318 …och det vi gjorde mot Doug och Nancie… 278 00:24:08,572 --> 00:24:10,866 …är känslan tillbaka. Varför då? 279 00:24:14,327 --> 00:24:15,996 För att hitta ett botemedel. 280 00:24:17,956 --> 00:24:19,416 Du tror väl inte… 281 00:24:19,499 --> 00:24:23,628 Jag tror på dig, Adi. 282 00:24:25,464 --> 00:24:27,174 Det gjorde dr Bell också. 283 00:24:29,009 --> 00:24:31,344 Därför fick du hennes anteckningar. 284 00:24:32,429 --> 00:24:35,974 Du kan avsluta det hon påbörjade. 285 00:24:39,603 --> 00:24:41,313 Du är inte ensam om det här. 286 00:24:45,525 --> 00:24:47,611 Vi har ju tagit oss ända hit ihop. 287 00:24:50,030 --> 00:24:51,031 Tillsammans. 288 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 Gus, är du här? 289 00:25:08,882 --> 00:25:09,716 Gus? 290 00:25:10,967 --> 00:25:15,472 -När jag smög i väg fick jag stryk. -Han är ett barn. Han saknar sin leksak. 291 00:25:15,555 --> 00:25:20,018 Oroa dig inte, T. Jag vet alla vinklar och vrår på tåget. Vi hittar honom. 292 00:25:20,101 --> 00:25:22,521 Ni fraktar väldigt mycket godis. 293 00:25:22,604 --> 00:25:24,731 Ja, det ingår i uppdraget. 294 00:25:24,814 --> 00:25:26,858 Jag tänkte sno åt mig några. 295 00:25:28,026 --> 00:25:31,238 Om han inte är här vet jag inte var han kan vara. 296 00:25:35,659 --> 00:25:36,576 Gus? 297 00:25:37,577 --> 00:25:39,412 Sweet Tooth, kom igen. 298 00:25:39,496 --> 00:25:40,956 Sluta leka. 299 00:25:41,039 --> 00:25:45,043 Gissa vad de har här? En vagn full med Choc-O-Rockets! 300 00:25:46,211 --> 00:25:48,296 Din grabb är ett riktigt busfrö. 301 00:25:48,380 --> 00:25:49,756 Han brås på dig. 302 00:25:50,465 --> 00:25:52,842 Louisa var gravid sist vi sågs. 303 00:25:54,219 --> 00:25:57,806 -Sjukt att du fick en djurunge. -Gus är inte min grabb. 304 00:26:02,602 --> 00:26:06,314 Vi borde sprida ut oss. Jag kollar nästa vagn. 305 00:26:10,026 --> 00:26:11,152 Idiot. 306 00:26:11,987 --> 00:26:13,113 Vad hände? 307 00:26:13,863 --> 00:26:15,824 Med Louisa och barnet? 308 00:26:17,450 --> 00:26:18,827 De är borta, Jimmy. 309 00:26:20,078 --> 00:26:22,080 Precis som D-Train och de andra. 310 00:26:25,333 --> 00:26:28,545 Jag är ledsen, T. Blev de smittade? 311 00:26:31,631 --> 00:26:33,508 Vad är grejen med hjortgrabben? 312 00:26:35,135 --> 00:26:36,553 Han är bara en grabb… 313 00:26:41,558 --> 00:26:44,185 Bara en grabb jag försöker hjälpa. 314 00:26:47,022 --> 00:26:49,399 Det låter inte likt den Jepp jag minns. 315 00:26:50,233 --> 00:26:51,985 Du tänkte mest på dig själv. 316 00:26:58,908 --> 00:27:01,786 Gus! Var i helvete har du varit? 317 00:27:02,370 --> 00:27:04,122 Jag fick nästan slag. 318 00:27:04,205 --> 00:27:07,250 Jag hittar honom inte, Jepp. Jag hittar inte Hund. 319 00:27:07,959 --> 00:27:10,337 Hördu, ryck upp dig. 320 00:27:10,420 --> 00:27:13,006 Inga tårar under en apokalyps. 321 00:27:13,089 --> 00:27:15,634 Jag fixar en ny Hund. Jag lovar. 322 00:27:15,717 --> 00:27:16,968 Du förstår inte. 323 00:27:17,552 --> 00:27:19,679 Pubba gjorde Hund av sina strumpor. 324 00:27:21,139 --> 00:27:22,682 Den luktar som han. 325 00:27:28,396 --> 00:27:29,648 Du… 326 00:27:29,731 --> 00:27:32,484 Minns du vad jag sa om Colorado? 327 00:27:33,735 --> 00:27:36,488 När vi korsar den stora floden är vi i Colorado. 328 00:27:38,782 --> 00:27:39,658 Jaha… 329 00:27:41,201 --> 00:27:42,702 Berätta vad du ser. 330 00:27:49,959 --> 00:27:51,586 Betyder det…? 331 00:27:54,130 --> 00:27:55,507 Ja, Sweet Tooth. 332 00:27:56,341 --> 00:27:57,384 Vi är framme. 333 00:27:58,426 --> 00:27:59,761 Vi är i Colorado. 334 00:28:05,350 --> 00:28:07,018 Vi tog oss till Colorado. 335 00:28:15,276 --> 00:28:18,697 Nu behöver vi bara ta reda på var GoGro ligger. 336 00:28:20,281 --> 00:28:21,241 GoGro? 337 00:28:22,575 --> 00:28:23,952 Sa du GoGro? 338 00:28:24,703 --> 00:28:25,787 Känner du till det? 339 00:28:27,205 --> 00:28:28,415 Självklart. 340 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 Var fan ligger det? 341 00:28:33,837 --> 00:28:34,796 Det… 342 00:28:36,172 --> 00:28:37,132 Det är faktiskt… 343 00:28:38,299 --> 00:28:39,217 Det är… 344 00:28:40,135 --> 00:28:41,469 Fokusera, Jimmy. 345 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 Nej, jag vet… 346 00:28:44,222 --> 00:28:45,724 Jag hör om det jämt. 347 00:28:47,434 --> 00:28:49,978 Jag kollar fraktmanifestet. Ja. 348 00:28:54,649 --> 00:28:56,735 G, som i GoGro. 349 00:29:01,573 --> 00:29:03,867 Nu minns jag. Förkortning för Goss Grove. 350 00:29:03,950 --> 00:29:08,705 Men alla säger GoGro. Det är ett område utanför Essex City. 351 00:29:08,788 --> 00:29:11,249 -Nästa anhalt. -Tack, andra Storeman! 352 00:29:11,332 --> 00:29:12,417 Ingen orsak. 353 00:29:12,500 --> 00:29:14,753 -Vad är det? -Sistamän. På tåget. 354 00:29:14,836 --> 00:29:17,297 Vad gör de på det här tåget? 355 00:29:17,380 --> 00:29:21,092 -De har hyrt det. Jag trodde jag sa det. -Definitivt inte. 356 00:29:21,176 --> 00:29:24,387 De flyttar verksamheten söderut, och alla Choc-O-Rockets. 357 00:29:24,471 --> 00:29:26,598 -General Abbot… -Oväsentligt. 358 00:29:27,223 --> 00:29:30,393 -Var är de? -I nästa vagn, på väg hitåt. 359 00:29:30,477 --> 00:29:31,352 Fan! 360 00:29:31,436 --> 00:29:33,980 Vi tar oss an dem. Jag är less på att gömma mig. 361 00:29:34,063 --> 00:29:36,691 Nej. Vi vet inte hur många de är. 362 00:29:37,859 --> 00:29:39,027 Vad gör vi, då? 363 00:29:42,155 --> 00:29:44,616 Häng med. Ja. 364 00:30:12,685 --> 00:30:14,646 Det finns ingenstans att ta vägen. 365 00:30:15,480 --> 00:30:18,399 Jag ska snacka med dem. Håll er utan synhåll. 366 00:30:18,483 --> 00:30:20,860 Jag säger att ingen är här, de tror mig. 367 00:30:20,944 --> 00:30:24,030 Inget illa ment, men du har aldrig snackat dig ur nåt. 368 00:30:27,283 --> 00:30:28,201 De kommer. 369 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 Vi hoppar. Det är enda sättet. 370 00:30:43,174 --> 00:30:45,093 Vilket jävla skämt. 371 00:30:48,096 --> 00:30:48,972 Jepp? 372 00:30:49,597 --> 00:30:50,890 Vad gör vi? 373 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 Vi ska göra nåt dumt. 374 00:31:16,916 --> 00:31:17,792 Stopp. 375 00:31:22,130 --> 00:31:23,256 Läget, grabbar? 376 00:31:24,507 --> 00:31:25,675 Vad gör du här? 377 00:31:26,801 --> 00:31:30,430 Har du inte hört? Vi har en läcka i pentryt. 378 00:31:30,513 --> 00:31:32,348 Det luktar gas. 379 00:31:32,432 --> 00:31:35,560 Bromsvagnen är avspärrad tills det är fixat. 380 00:31:36,895 --> 00:31:37,896 Man måste se upp. 381 00:31:37,979 --> 00:31:39,188 Det är en elspis. 382 00:31:47,363 --> 00:31:48,239 Va? 383 00:31:48,323 --> 00:31:49,449 Spisen. 384 00:31:50,241 --> 00:31:52,452 Det är en elspis, inte gas. 385 00:31:57,874 --> 00:31:59,417 EFTERLYST AV SISTAMÄNNEN 386 00:31:59,500 --> 00:32:00,418 Jepperd. 387 00:32:02,587 --> 00:32:03,546 Hoppsan. 388 00:32:07,342 --> 00:32:08,635 Ta fast honom! 389 00:32:09,302 --> 00:32:11,304 Varför gjorde du så för? 390 00:32:11,387 --> 00:32:12,347 Öppna dörren! 391 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 Hund! 392 00:32:16,351 --> 00:32:17,310 Ta hit yxan. 393 00:32:17,936 --> 00:32:20,271 Jepperd. Hör du mig? 394 00:32:20,355 --> 00:32:22,315 Vad ni än gör, gör det fort. 395 00:32:22,398 --> 00:32:23,816 Jepperd, vi måste hoppa. 396 00:32:25,234 --> 00:32:27,862 Nej. Ta Gus. 397 00:32:27,946 --> 00:32:30,073 Jimmy och jag köper er lite tid. 398 00:32:30,156 --> 00:32:31,950 Nej, vi går tillsammans. 399 00:32:32,033 --> 00:32:33,451 Nej. Hör på, Gus. 400 00:32:33,534 --> 00:32:35,286 Nej, Jepp. Tillsammans. 401 00:32:36,037 --> 00:32:37,747 Hallå, jag pratar med dig! 402 00:32:38,414 --> 00:32:40,124 Lyssna på dem, Tommy. 403 00:32:41,000 --> 00:32:44,921 Jag ska köpa dig tid. Jag är skyldig dig för alla smällar. 404 00:32:45,004 --> 00:32:46,547 Nej, de dödar dig. 405 00:32:46,631 --> 00:32:50,218 Det är bara att inse, du är inte den enda som har förändrats. 406 00:32:50,301 --> 00:32:52,261 Min hjärna blir aldrig som förr. 407 00:32:52,345 --> 00:32:56,683 Men om jag ska kila vidare vill jag göra det enda jag var bra på. 408 00:33:03,773 --> 00:33:04,607 Gå nu. 409 00:33:05,191 --> 00:33:07,110 -Var med din familj. -Jepperd! 410 00:33:09,320 --> 00:33:10,279 Hallå! 411 00:33:11,948 --> 00:33:13,282 Fan. Kom. 412 00:33:20,373 --> 00:33:22,000 Ska vi verkligen hoppa? 413 00:33:22,792 --> 00:33:24,043 Andas djupt, Gus. 414 00:33:24,127 --> 00:33:26,754 Redo? Tre, två, ett… 415 00:33:42,311 --> 00:33:44,105 -Var är han? -Vem då? 416 00:33:44,188 --> 00:33:45,773 Kolla där ute. 417 00:33:45,857 --> 00:33:47,608 Sakta i backarna. 418 00:33:47,692 --> 00:33:48,735 Vadå? 419 00:33:48,818 --> 00:33:50,403 Så jag kan släcka ner dig. 420 00:33:59,162 --> 00:34:02,206 En applåd för Jimmy… 421 00:34:02,290 --> 00:34:06,794 …"Fettot" Jacobs! 422 00:35:17,698 --> 00:35:19,992 -Minns du planen? -Ja. 423 00:35:20,076 --> 00:35:24,539 Följa rören, gömma oss i kyrkan, skydda de andra, vänta tills du kommer. 424 00:35:24,622 --> 00:35:26,958 -Bra. -Men varför kommer du inte nu? 425 00:35:27,041 --> 00:35:30,211 Jag måste stanna, ifall de onda männen kommer. 426 00:35:30,294 --> 00:35:35,091 -Du borde inte vara ensam. -Pigtail, du måste ta hand om de andra. 427 00:35:37,426 --> 00:35:40,179 -Tänk om jag klantar mig? -Det gör du inte. 428 00:35:40,930 --> 00:35:42,473 Minns du vad jag sa? 429 00:35:42,557 --> 00:35:45,601 Vad som än händer så kommer du vara stark, 430 00:35:45,685 --> 00:35:48,980 för du är Wendy, min dotter. 431 00:35:51,065 --> 00:35:52,358 Kom igen. Gå. 432 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 Lova att du kommer. 433 00:35:54,861 --> 00:35:55,862 På hedersord. 434 00:36:04,036 --> 00:36:04,996 Bobby redo. 435 00:36:05,872 --> 00:36:07,206 Du måste gå. 436 00:36:08,833 --> 00:36:09,876 Gå. 437 00:36:13,379 --> 00:36:16,674 Det är svårt att släppa taget. 438 00:36:21,387 --> 00:36:23,347 Det är jobbigt att säga hej då. 439 00:36:35,193 --> 00:36:37,111 Händerna. Sir. 440 00:37:21,822 --> 00:37:23,783 Jag ville bara berätta… 441 00:37:24,951 --> 00:37:26,786 …att jag släppte er häst. 442 00:37:29,705 --> 00:37:30,790 Hon är fri. 443 00:37:35,962 --> 00:37:36,879 Tack. 444 00:37:48,307 --> 00:37:53,271 Men vi inser inte alltid att när vi släpper taget om något… 445 00:37:54,355 --> 00:37:56,315 …så får vi utrymme… 446 00:37:57,483 --> 00:37:58,442 …att växa.… 447 00:38:06,867 --> 00:38:08,536 Det visar oss vilka vi är. 448 00:38:10,288 --> 00:38:11,831 Vad vi är kapabla till. 449 00:38:17,753 --> 00:38:20,339 Vi får veta vad som verkligen betyder nåt… 450 00:38:21,173 --> 00:38:23,968 …och vilka vi egentligen alltid har varit. 451 00:38:33,019 --> 00:38:35,229 -Gå inte för långt. -Nej. 452 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 Jisses. 453 00:38:39,358 --> 00:38:41,861 Det du gjorde var rätt coolt. 454 00:38:42,862 --> 00:38:44,196 När du hämtade Hund. 455 00:38:44,280 --> 00:38:46,282 Trodde du inte jag hade det i mig? 456 00:38:47,533 --> 00:38:51,871 Du, jag vet att du funderar på att åka söderut, 457 00:38:51,954 --> 00:38:54,957 men du kan stanna med oss om du vill. 458 00:38:58,169 --> 00:38:59,420 Jag ska tänka på det. 459 00:39:02,381 --> 00:39:03,758 Hörni! 460 00:39:04,967 --> 00:39:05,843 Vadå? 461 00:39:05,926 --> 00:39:11,974 Ett skepp kommer lastat med nåt som börjar med bokstaven E! 462 00:39:20,441 --> 00:39:23,736 VÄLKOMMEN TILL ESSEX COUNTY 463 00:39:25,738 --> 00:39:28,449 GoGro, nu kommer vi! 464 00:40:57,580 --> 00:41:00,499 Undertexter: Dann Ling