1 00:00:12,345 --> 00:00:15,890 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,483 O passado é uma coisa engraçada. 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,528 Gostamos tanto de nos apegar a ele. 4 00:00:29,487 --> 00:00:32,407 Mas, às vezes, é melhor deixá-lo para trás. 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 Às vezes, temos de seguir em frente. 6 00:00:39,330 --> 00:00:41,041 Como conseguimos bilhetes desta vez? 7 00:00:41,124 --> 00:00:43,209 - Não precisamos deles. - E o meu chapéu? 8 00:00:43,293 --> 00:00:45,628 - Não vou precisar dele? - Continua a correr! 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,758 - Mas não me vão tentar matar? - Gus! 10 00:01:00,560 --> 00:01:02,896 - Estamos a ficar para trás. - Eu reparei. 11 00:01:02,979 --> 00:01:04,189 Temos de ir mais depressa. 12 00:01:04,272 --> 00:01:05,523 Vai tu! 13 00:01:06,649 --> 00:01:08,359 Temos de encontrar uma entrada. 14 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 Que tal aquilo? 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,503 Anda, Ursa, depressa! 16 00:01:33,885 --> 00:01:35,595 Jepp! Vá lá! 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,395 Jepp! 18 00:01:49,776 --> 00:01:52,487 - Ele não vai conseguir. - Vai, sim. Tem de conseguir. 19 00:01:53,446 --> 00:01:55,031 - Vá lá, Grandalhão! - Mais rápido! 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,866 Vá lá, tu consegues! 21 00:01:56,950 --> 00:01:57,992 Vá lá. 22 00:01:59,953 --> 00:02:02,372 Tu consegues! Vá lá, Grandalhão! 23 00:02:02,455 --> 00:02:03,540 Vá lá! 24 00:02:22,809 --> 00:02:25,019 Vá lá, Grandalhão! Tu consegues! 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,064 Não! 26 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 Grandalhão! Conseguiste! 27 00:02:43,079 --> 00:02:44,831 Não sabia que eras capaz disso. 28 00:02:46,249 --> 00:02:47,709 Sem pressa. 29 00:03:00,263 --> 00:03:01,848 Vivem aqui pessoas? 30 00:03:01,931 --> 00:03:04,684 Não propriamente. São os aposentos da tripulação. 31 00:03:04,767 --> 00:03:05,810 Tivemos sorte. 32 00:03:06,477 --> 00:03:10,064 Apanhámos um comboio de mercadorias. Não há passageiros. 33 00:03:10,857 --> 00:03:13,234 Exceto as pessoas que trabalham no comboio. 34 00:03:14,068 --> 00:03:15,445 Um deles pode aparecer. 35 00:03:15,528 --> 00:03:19,324 Devemos conseguir esconder-nos num desses vagões-cama. 36 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 Deve ser fácil escondermo-nos lá. 37 00:03:22,744 --> 00:03:25,079 Gus, anda. Desce daí. 38 00:03:27,248 --> 00:03:28,124 Gus. 39 00:03:29,459 --> 00:03:30,376 Adivinha. 40 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 Próxima paragem, Colorado. 41 00:03:35,632 --> 00:03:37,592 E, às vezes, 42 00:03:37,675 --> 00:03:40,929 o passado não nos deixa para trás. 43 00:03:55,693 --> 00:03:57,403 Volta para a tua casa! 44 00:03:58,196 --> 00:04:01,157 Não devias estar aqui. Entra! 45 00:04:10,458 --> 00:04:11,834 Fogo na cozinha. 46 00:04:36,609 --> 00:04:38,528 Por favor, tem de nos ajudar! 47 00:04:39,529 --> 00:04:40,697 Não é preciso. 48 00:04:42,699 --> 00:04:44,158 Tenho o que vim buscar. 49 00:04:44,659 --> 00:04:48,955 Há uma fórmula para um tratamento. Evita que as pessoas apanhem a Doença. 50 00:04:50,748 --> 00:04:51,666 Eu sei. 51 00:04:53,293 --> 00:04:55,253 Consigo fazê-la. Sou médico. 52 00:04:56,045 --> 00:04:58,006 Não. Só precisava do livro. 53 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 Não! 54 00:05:01,384 --> 00:05:03,636 Se nos deixar morrer, nunca terá a cura. 55 00:05:21,237 --> 00:05:22,905 Ela não é contagiosa. 56 00:05:29,746 --> 00:05:34,000 Então, por que motivo está ela assim? 57 00:05:35,543 --> 00:05:38,546 Porque nunca nos enviou o híbrido que pedimos. 58 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 Desconhecida. 59 00:05:44,260 --> 00:05:48,181 Sim, infelizmente, tínhamos poucos híbridos. 60 00:05:50,641 --> 00:05:54,062 O que é que disseste sobre uma cura? 61 00:05:57,565 --> 00:05:59,525 Vire… 62 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 Vire para a última página. 63 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 Força. 64 00:06:08,368 --> 00:06:10,620 A Dra. Bell estava a mapear um genoma híbrido 65 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 para encontrar a cura, mas escapou-lhe algo. 66 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 Há pequenas lacunas nos pares básicos, 67 00:06:18,711 --> 00:06:20,838 cromossomas em falta na sequência. 68 00:06:21,923 --> 00:06:24,175 Algo a que chamo "ADN Fantasma". 69 00:06:27,929 --> 00:06:28,805 Continua. 70 00:06:31,224 --> 00:06:35,228 Resequenciei o código genético para localizar essas lacunas. 71 00:06:36,354 --> 00:06:38,773 E é aí que está a cura. 72 00:06:42,693 --> 00:06:43,528 Espera. 73 00:06:44,695 --> 00:06:47,407 Nada disso está no livro. 74 00:06:48,157 --> 00:06:49,075 Isso mesmo. 75 00:06:50,368 --> 00:06:51,994 Por isso, se quer a cura, 76 00:06:53,538 --> 00:06:55,415 tem de nos libertar. 77 00:07:21,482 --> 00:07:22,316 Johnny! 78 00:07:23,609 --> 00:07:24,819 Sim, general. 79 00:07:26,529 --> 00:07:29,532 - Ajuda-os a fazer as malas. - Sim, senhor. 80 00:07:29,615 --> 00:07:32,118 Vamos mudar-vos para umas acomodações melhores, 81 00:07:32,201 --> 00:07:35,997 onde terão tudo o que precisarem. 82 00:07:37,039 --> 00:07:37,874 Tu. 83 00:07:43,379 --> 00:07:45,339 Não faças asneira. 84 00:07:45,423 --> 00:07:46,299 General. 85 00:08:15,411 --> 00:08:16,996 Já chegámos? 86 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 O que te disse? 87 00:08:19,332 --> 00:08:23,002 Disseste que quando atravessarmos o rio grande, estaremos no Colorado. 88 00:08:23,085 --> 00:08:24,712 E já viste algum rio? 89 00:08:25,922 --> 00:08:27,173 Não. 90 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 - Então? - Então, ainda não chegámos. 91 00:08:29,550 --> 00:08:30,718 Para de perguntar. 92 00:08:30,801 --> 00:08:32,220 Deixa-o em paz. 93 00:08:34,388 --> 00:08:35,640 Olha, Ursa. 94 00:08:35,723 --> 00:08:37,725 Sabes dizer-me onde fica GoGro? 95 00:08:37,808 --> 00:08:40,770 - Não encontro no meu mapa. - Sim, Ursa. 96 00:08:41,354 --> 00:08:42,396 Onde fica GoGro? 97 00:08:45,733 --> 00:08:46,776 Não tenho a certeza. 98 00:08:47,777 --> 00:08:50,780 Como encontramos a minha mãe se não sabemos onde fica GoGro? 99 00:08:50,863 --> 00:08:54,450 Calma. Logo vemos. Temos muito tempo. 100 00:08:57,828 --> 00:08:59,247 Gus, vem cá. 101 00:09:01,165 --> 00:09:04,293 - Gus, afasta-te da borda. - Eu fico de olho nele. 102 00:09:10,299 --> 00:09:11,968 Queres ver uma coisa fixe? 103 00:09:14,720 --> 00:09:15,680 Olha para ali. 104 00:09:19,725 --> 00:09:21,269 São zebras? 105 00:09:21,352 --> 00:09:22,186 Sim. 106 00:09:29,735 --> 00:09:31,737 Gostava que o Paba visse isto. 107 00:09:37,535 --> 00:09:38,953 Vamos jogar um jogo. 108 00:09:40,079 --> 00:09:41,622 Queres jogar ao Eu Vejo? 109 00:09:42,582 --> 00:09:43,541 Como se joga? 110 00:09:43,624 --> 00:09:45,042 É fácil. 111 00:09:46,002 --> 00:09:49,964 Olhas e escolhes algo, como uma das zebras, 112 00:09:50,047 --> 00:09:54,010 e dizes: "Eu vejo algo que começa com a letra 'Z'." 113 00:09:54,093 --> 00:09:57,305 Tenho de adivinhar o que estás a pensar. Faz sentido? 114 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 Acho que sim. Posso ser o primeiro? 115 00:10:03,144 --> 00:10:05,563 Eu vejo 116 00:10:05,646 --> 00:10:08,649 algo que começa com a letra 117 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 "M". 118 00:10:12,737 --> 00:10:13,654 A mota? 119 00:10:14,822 --> 00:10:15,698 Não. 120 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 As montanhas? 121 00:10:24,457 --> 00:10:25,708 Desisto. 122 00:10:25,791 --> 00:10:26,709 Um macaco. 123 00:10:27,585 --> 00:10:29,170 Onde vês um macaco? 124 00:10:30,796 --> 00:10:34,508 JARDIM ZOOLÓGICO 125 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 Ganhei. 126 00:10:37,386 --> 00:10:38,721 Este jogo é divertido. 127 00:10:39,221 --> 00:10:41,891 Os meus pais jogavam connosco quando éramos crianças. 128 00:10:41,974 --> 00:10:45,936 A minha irmã era apenas um bebé, mas apontava para as coisas e ria. 129 00:10:49,690 --> 00:10:51,150 Não sabia que tinhas uma irmã. 130 00:10:57,573 --> 00:10:59,116 Aposto que tens saudades deles. 131 00:10:59,200 --> 00:11:00,159 Da tua família. 132 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Sim. 133 00:11:06,874 --> 00:11:08,584 Também tenho saudades do Paba. 134 00:11:11,295 --> 00:11:13,381 Qual é a tua memória preferida dele? 135 00:11:15,508 --> 00:11:18,344 Foi no meu aniversário, quando ele me deu o Cão. 136 00:11:20,096 --> 00:11:22,098 Sim. Foi quando me deu o Cão. 137 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 É o teu peluche? 138 00:11:25,434 --> 00:11:28,729 Quando caí nas flores roxas, o Cão também estava lá. 139 00:11:28,813 --> 00:11:33,693 E eu segui-o pela floresta e ele levou-me a ver o Paba. 140 00:11:33,776 --> 00:11:37,238 E o Paba disse-me que tenho de crescer e confiar no que está aqui. 141 00:11:41,242 --> 00:11:42,118 Posso vê-lo? 142 00:11:42,952 --> 00:11:43,828 O Cão? 143 00:11:50,584 --> 00:11:53,629 - Não. - O que foi? 144 00:11:53,713 --> 00:11:56,674 O Cão não está aqui. Está perdido. Não o encontro. 145 00:11:58,008 --> 00:12:00,678 - O que foi? - Perdi o Cão. Ele não está aqui. 146 00:12:00,761 --> 00:12:02,805 Deves tê-lo deixado cair algures. 147 00:12:02,888 --> 00:12:04,932 Vamos ver nos outros vagões e encontramo-lo. 148 00:12:09,019 --> 00:12:10,271 Também ouviste? 149 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 Vem aí alguém. 150 00:12:16,068 --> 00:12:18,529 Escondam-se. Escondam-se, já! 151 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Vá lá. Escondam-se. 152 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 DESINFETANTE PARA AS MÃOS 24 GARRAFAS 153 00:12:56,108 --> 00:12:57,026 Quem está aí? 154 00:13:01,614 --> 00:13:02,948 Estás em apuros. 155 00:13:04,450 --> 00:13:06,368 Não é um comboio de passageiros. 156 00:13:28,641 --> 00:13:29,809 Apanhei-te! 157 00:13:31,811 --> 00:13:32,770 Larga-me! 158 00:13:34,396 --> 00:13:35,272 Espera lá! 159 00:13:35,356 --> 00:13:36,482 Deixa-o em paz! 160 00:13:48,410 --> 00:13:49,537 C'um caraças. 161 00:14:09,932 --> 00:14:10,933 Jimmy! 162 00:14:13,602 --> 00:14:14,436 Jimmy Jacobs? 163 00:14:17,064 --> 00:14:17,940 TJ? 164 00:14:22,278 --> 00:14:24,905 - Meu Deus. - Tommy Jepperd. És tu! 165 00:14:25,614 --> 00:14:26,991 É bom ver-te, mano! 166 00:14:27,074 --> 00:14:30,327 Ainda bem que te reconheci. Podia ter estragado a tua carinha laroca. 167 00:14:30,411 --> 00:14:31,245 Quem te dera! 168 00:14:31,912 --> 00:14:33,038 O que fazes aqui? 169 00:14:33,122 --> 00:14:34,582 Pensei que fazer uma viagem. 170 00:14:36,542 --> 00:14:39,086 Ótimo. Agora, são dois. 171 00:14:39,169 --> 00:14:43,382 Ursa, está tudo bem. Quero apresentar-te o Jimmy "Gordo" Jacobs. 172 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 Gordo. 173 00:14:44,800 --> 00:14:47,344 - Tinha-me esquecido disso. - Jogámos juntos. 174 00:14:47,428 --> 00:14:52,182 Estão a olhar para o maior defesa da história dos Guardians! 175 00:14:55,311 --> 00:14:58,314 Só porque levavas os golpes por mim. Fez-me fazer boa figura. 176 00:14:58,397 --> 00:15:00,608 A minha cabeça era mais dura, mas também levaste. 177 00:15:00,691 --> 00:15:05,529 Lá isso é verdade. Ultimamente tenho ouvido um barulho na cabeça. 178 00:15:06,280 --> 00:15:07,698 É difícil concentrar-me. 179 00:15:07,781 --> 00:15:10,242 Acho que se chamam concussões. 180 00:15:10,743 --> 00:15:14,038 Espera, também te deves ter cruzado com os outros. 181 00:15:14,121 --> 00:15:15,998 O Troy? O Roco? 182 00:15:16,957 --> 00:15:18,542 E o D-Train? 183 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 Já não estão cá. 184 00:15:22,338 --> 00:15:24,381 Como será que eles estão? 185 00:15:24,965 --> 00:15:26,800 Passámos bons momentos, não foi? 186 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Sim. 187 00:15:33,265 --> 00:15:35,225 Estás a trabalhar no comboio? 188 00:15:35,309 --> 00:15:39,939 Sim. Tenho gerido comboios fretados e transporte de mantimentos para outros. 189 00:15:40,022 --> 00:15:42,650 A empresa pôs-me na manutenção. 190 00:15:42,733 --> 00:15:46,111 Não é assim tão mau, mas tenho saudades de estar em campo. 191 00:15:46,779 --> 00:15:47,613 Tu não? 192 00:15:50,991 --> 00:15:52,326 Onde está o Gus? 193 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Gus. 194 00:15:56,747 --> 00:15:59,750 - Podes sair. - Aquele com os chifres? 195 00:15:59,833 --> 00:16:00,668 Guloso. 196 00:16:00,751 --> 00:16:01,627 Jepp. 197 00:16:02,795 --> 00:16:04,630 - Gus. Não estou a brincar! - Jepperd. 198 00:16:08,258 --> 00:16:09,134 Onde está ele? 199 00:16:10,094 --> 00:16:12,012 Acho que foi à procura do Cão. 200 00:16:23,774 --> 00:16:24,858 O que é? 201 00:16:25,526 --> 00:16:26,610 O que significa? 202 00:16:27,194 --> 00:16:28,445 Esta área foi marcada. 203 00:16:29,613 --> 00:16:30,906 Pelos Últimos Homens? 204 00:16:33,117 --> 00:16:34,201 Temos de nos ir embora. 205 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 Já. 206 00:16:47,840 --> 00:16:50,384 Bobby, vai ver os túneis. 207 00:16:50,467 --> 00:16:52,803 Mas, faças o que fizeres, esconde-te. 208 00:16:52,886 --> 00:16:54,138 - Vai ver. - Está bem. 209 00:16:55,889 --> 00:16:59,560 Não devíamos tirar as fitas? Isso afastaria os maus. 210 00:17:01,311 --> 00:17:03,230 Se o fizéssemos, saberiam que estamos aqui. 211 00:17:04,023 --> 00:17:05,649 Talvez nos devêssemos esconder. 212 00:17:05,733 --> 00:17:08,986 Eu e os outros podemos brincar às escondidas, como me mostraste. 213 00:17:09,069 --> 00:17:11,822 Se souberem que estamos aqui, esconder-nos não serve de nada. 214 00:17:11,905 --> 00:17:13,490 Não teríamos tempo para fugir. 215 00:17:18,579 --> 00:17:19,747 Então, o que fazemos? 216 00:17:24,001 --> 00:17:24,877 Mãe! 217 00:17:26,336 --> 00:17:29,590 Vai correr tudo bem, prometo. 218 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 Mas quero ajudar. 219 00:17:33,969 --> 00:17:37,097 Wendy, prometo. 220 00:17:38,265 --> 00:17:39,308 Confias em mim? 221 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 Está alguém lá fora. 222 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 A cerca exterior. 223 00:18:13,759 --> 00:18:14,885 Quem é ele? 224 00:18:15,511 --> 00:18:16,553 Um Último Homem. 225 00:18:17,971 --> 00:18:20,099 Porque está ali? 226 00:18:20,849 --> 00:18:22,768 Ele sabe que estamos aqui, não sabe? 227 00:18:25,312 --> 00:18:26,188 Deixa-me pensar. 228 00:18:29,525 --> 00:18:32,069 Continua, por favor. 229 00:18:36,573 --> 00:18:38,617 Pensei que teríamos mais tempo. 230 00:18:40,577 --> 00:18:42,079 Estamos em segurança? 231 00:18:58,512 --> 00:19:01,223 Não me lembro da última vez que vi estas bolachas. 232 00:19:01,306 --> 00:19:02,766 Importam-se que coma um? 233 00:19:04,685 --> 00:19:07,062 Rani, não devias fazer esforços. 234 00:19:07,146 --> 00:19:08,480 Cala-te, estou bem. 235 00:19:11,608 --> 00:19:14,736 Seria mais fácil fazer as malas se soubéssemos para onde vamos. 236 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Desculpa. 237 00:19:16,029 --> 00:19:20,200 Vamos para leste? É onde fica a vossa sede dos Últimos Homens, certo? 238 00:19:20,284 --> 00:19:21,243 Rani. 239 00:19:21,326 --> 00:19:23,412 O general Abbot diz que é confidencial. 240 00:19:27,958 --> 00:19:29,334 Então, aquele é que é o Abbot. 241 00:19:29,918 --> 00:19:30,919 Rani. 242 00:19:31,003 --> 00:19:33,881 Pensei que ele fosse menos barbudo. 243 00:19:33,964 --> 00:19:36,216 Rani, podes parar, por favor? 244 00:19:42,723 --> 00:19:44,766 Então. O quê? O que foi? 245 00:19:44,850 --> 00:19:47,436 - Não encontro as letras todas. - Respira, relaxa. 246 00:19:47,519 --> 00:19:48,770 Não me digas para relaxar! 247 00:19:48,854 --> 00:19:52,107 Quase morremos queimados, o Abbot apareceu e depois tu… 248 00:19:52,191 --> 00:19:53,025 Está bem. 249 00:19:53,567 --> 00:19:58,071 E agora não encontro as peças e isso significa que já não podemos jogar. 250 00:19:58,155 --> 00:20:00,741 - Eu sei. - E o que fazemos em relação à Trixie? 251 00:20:01,617 --> 00:20:04,369 - Nunca nos deixarão levá-la. - Quem é a Trixie? 252 00:20:06,747 --> 00:20:07,956 É a vossa filha? 253 00:20:08,999 --> 00:20:13,795 A nossa égua. Ela ajudou-nos bastante. 254 00:20:14,880 --> 00:20:15,714 Então. 255 00:20:17,090 --> 00:20:18,258 Podes… 256 00:20:19,218 --> 00:20:21,178 Podes esperar lá fora? 257 00:20:23,680 --> 00:20:24,556 Não posso. 258 00:20:27,434 --> 00:20:29,353 Para onde achas que vamos? 259 00:20:43,825 --> 00:20:44,743 Espera! 260 00:20:47,287 --> 00:20:50,916 Sei que te estás a passar, mas tenta respirar. Vai correr tudo bem. 261 00:20:50,999 --> 00:20:53,335 Não, Rani, não vai correr bem. 262 00:20:54,169 --> 00:20:56,588 Como posso encontrar uma cura para a Doença? 263 00:20:56,672 --> 00:20:58,882 Toda a gente a procura há dez anos. 264 00:20:58,966 --> 00:21:00,425 Não sei. O que sei 265 00:21:00,509 --> 00:21:03,262 é que temos mais tempo juntos do que esta manhã. 266 00:21:07,307 --> 00:21:11,561 O que achas que ele vai fazer quando souber que estávamos a fazer bluff? 267 00:21:15,565 --> 00:21:20,320 Se não soubesse, teria acreditado em ti. A tua explicação foi muito convincente. 268 00:21:28,537 --> 00:21:30,080 Vou fazer as malas. 269 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 Adi. 270 00:21:33,458 --> 00:21:34,501 Adi, vá lá. 271 00:21:48,765 --> 00:21:51,893 DIPLOMA DE MEDICINA 272 00:21:51,977 --> 00:21:55,063 FACULDADE DE MEDICINA RAJASTHAN ADITYA SINGH 273 00:22:18,003 --> 00:22:20,505 Lembro-me de quando chegou o primeiro paciente. 274 00:22:27,179 --> 00:22:28,347 Chamava-se Freya. 275 00:22:30,515 --> 00:22:31,350 Adi. 276 00:22:31,433 --> 00:22:33,977 Não me pareceu ser nada de preocupante, 277 00:22:34,061 --> 00:22:38,565 apenas um caso estranho de gripe, algo passageiro e… 278 00:22:40,317 --> 00:22:43,028 … uma semana depois, ela voltou e desta vez… 279 00:22:44,446 --> 00:22:45,989 … ela estava pior, muito pior. 280 00:22:46,073 --> 00:22:47,657 Por mais que eu fizesse… 281 00:22:48,992 --> 00:22:51,328 Por muito que a tentasse ajudar… 282 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 … não importava. 283 00:22:58,835 --> 00:23:00,087 Depois, ela morreu. 284 00:23:03,548 --> 00:23:05,384 Eu sei. 285 00:23:08,804 --> 00:23:11,890 Ainda os vejo. Todos eles. Os rostos deles. 286 00:23:14,851 --> 00:23:18,897 Dissemos que íamos cuidar deles, 287 00:23:18,980 --> 00:23:21,191 para que não tivessem medo. 288 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 Mas, ao mesmo tempo, sabíamos que morreriam. 289 00:23:29,658 --> 00:23:32,327 E que mais viriam substituí-los. 290 00:23:33,245 --> 00:23:35,372 Passado algum tempo, deixei de me importar. 291 00:23:36,498 --> 00:23:40,001 Bem, tive de o fazer, só para continuar. 292 00:23:42,754 --> 00:23:44,381 Fez-me sentir dormente. 293 00:23:52,556 --> 00:23:54,683 Foi por isso que deixei de ser médico. 294 00:23:57,561 --> 00:24:00,856 E depois de assumir a clínica da Bell… 295 00:24:02,983 --> 00:24:05,235 … e o que fizemos ao Doug e à Nancie… 296 00:24:08,572 --> 00:24:10,866 … essa sensação voltou e para quê? 297 00:24:14,327 --> 00:24:16,121 Para encontrar uma cura. 298 00:24:17,789 --> 00:24:19,416 Não acreditas mesmo… 299 00:24:19,499 --> 00:24:20,709 Acredito 300 00:24:21,418 --> 00:24:23,628 em ti, Adi. 301 00:24:25,464 --> 00:24:27,507 E a Dra. Bell também acreditava. 302 00:24:29,009 --> 00:24:31,344 Foi por isso que ela te deu o diário. 303 00:24:32,429 --> 00:24:35,974 Podes acabar o que ela começou. 304 00:24:39,603 --> 00:24:41,104 Não estás sozinho nisto. 305 00:24:45,525 --> 00:24:48,069 Chegámos até aqui juntos, não foi? 306 00:24:50,030 --> 00:24:51,031 Juntos. 307 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 Gus, estás aqui? 308 00:25:08,882 --> 00:25:09,716 Gus? 309 00:25:10,967 --> 00:25:15,472 - Eu costumava fugir e levava uma tareia. - É um miúdo. Sente falta do brinquedo. 310 00:25:15,555 --> 00:25:19,601 Não te preocupes, T. Conheço os cantos deste comboio. Vamos encontrá-lo. 311 00:25:20,101 --> 00:25:22,521 Vocês transportam muitas barras de chocolate. 312 00:25:22,604 --> 00:25:24,731 Sim, faz parte do mesmo trabalho de transporte. 313 00:25:24,814 --> 00:25:27,150 Pensei em sacar alguns para mim. 314 00:25:28,026 --> 00:25:31,238 Bem, se ele não está aqui, não faço ideia onde esteja. 315 00:25:35,659 --> 00:25:36,576 Gus? 316 00:25:37,577 --> 00:25:39,412 Guloso, vá lá. 317 00:25:39,496 --> 00:25:40,956 Para de brincar. 318 00:25:41,039 --> 00:25:43,208 Nunca vais adivinhar o que eles têm. 319 00:25:43,291 --> 00:25:45,168 Um vagão cheio de Choc-O-Rockets! 320 00:25:46,211 --> 00:25:48,296 O teu filho é uma bela peça. 321 00:25:48,380 --> 00:25:49,965 Quem sai aos seus, não degenera. 322 00:25:50,465 --> 00:25:52,842 A Louisa estava grávida da última vez que te vi. 323 00:25:54,219 --> 00:25:57,806 - É de loucos ter saído animal. - O Gus não é meu filho. 324 00:26:02,602 --> 00:26:03,853 Devíamos separar-nos. 325 00:26:04,896 --> 00:26:06,314 Vou ver o próximo vagão. 326 00:26:10,026 --> 00:26:11,152 Idiota. 327 00:26:11,987 --> 00:26:13,780 O que aconteceu, mano? 328 00:26:13,863 --> 00:26:15,824 À Louisa e ao bebé? 329 00:26:17,450 --> 00:26:18,827 Morreram, Jimmy. 330 00:26:20,078 --> 00:26:22,080 Tal como o D-Train e os outros. 331 00:26:25,333 --> 00:26:26,626 Lamento, T. 332 00:26:27,502 --> 00:26:28,753 Apanharam a Doença? 333 00:26:31,631 --> 00:26:33,508 Qual é a cena do puto-veado? 334 00:26:35,135 --> 00:26:36,261 É só um miúdo. 335 00:26:41,558 --> 00:26:44,060 É um miúdo que estou a tentar ajudar. 336 00:26:47,022 --> 00:26:49,357 Não parece o Jepp de que me lembro. 337 00:26:50,233 --> 00:26:51,985 Costumavas ser egocêntrico. 338 00:26:58,908 --> 00:27:01,786 Gus! Credo, miúdo. Onde te meteste? 339 00:27:02,370 --> 00:27:04,122 Quase tive um ataque cardíaco. 340 00:27:04,205 --> 00:27:07,250 Não o encontro, Jepp. Ainda não encontrei o Cão. 341 00:27:07,959 --> 00:27:10,337 Calma, miúdo. 342 00:27:10,420 --> 00:27:12,589 Não há choros no apocalipse. 343 00:27:13,089 --> 00:27:15,634 Arranjo-te outro Cão, prometo. 344 00:27:15,717 --> 00:27:16,968 Não compreendes. 345 00:27:17,552 --> 00:27:19,763 O Paba fez o Cão com as próprias meias. 346 00:27:21,181 --> 00:27:22,682 Ainda tem o cheiro dele. 347 00:27:29,731 --> 00:27:32,484 Lembras-te de te ter falado sobre chegar ao Colorado? 348 00:27:33,735 --> 00:27:36,488 Quando atravessarmos o rio grande, estaremos no Colorado. 349 00:27:38,782 --> 00:27:39,658 Bem… 350 00:27:41,201 --> 00:27:42,577 Diz-me o que vês. 351 00:27:49,959 --> 00:27:51,336 Isso quer dizer… 352 00:27:54,130 --> 00:27:55,507 Sim, Guloso. 353 00:27:56,341 --> 00:27:57,384 Conseguimos. 354 00:27:58,426 --> 00:27:59,761 Estamos no Colorado. 355 00:28:05,350 --> 00:28:07,018 Chegámos ao Colorado. 356 00:28:15,276 --> 00:28:18,697 Só temos de descobrir onde fica GoGro. 357 00:28:20,281 --> 00:28:21,241 GoGro? 358 00:28:22,575 --> 00:28:23,952 Disseste GoGro? 359 00:28:24,703 --> 00:28:25,787 Sim, conheces? 360 00:28:27,205 --> 00:28:28,415 Claro que conheço. 361 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 Onde fica, raios? 362 00:28:33,837 --> 00:28:34,796 Fica… 363 00:28:36,172 --> 00:28:37,090 Na verdade… 364 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 Fica… 365 00:28:40,135 --> 00:28:41,469 Concentra-te, Jimmy. 366 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 Eu sei que sei, fica… 367 00:28:44,222 --> 00:28:45,724 Estou sempre a ouvir. 368 00:28:47,434 --> 00:28:49,853 Vou ver no meu manifesto de carga. Sim. 369 00:28:54,649 --> 00:28:56,735 - "G" de GoGro. - GoGro. 370 00:29:01,573 --> 00:29:02,449 Já me lembro. 371 00:29:02,532 --> 00:29:03,867 Abreviatura de Goss Grove. 372 00:29:03,950 --> 00:29:06,661 Ninguém lhe chama isso, todos lhe chamam GoGro. 373 00:29:06,745 --> 00:29:08,705 Um bairro nos arredores de Essex. 374 00:29:08,788 --> 00:29:11,249 - A próxima paragem. - Obrigada, Grandalhão dois! 375 00:29:11,332 --> 00:29:12,417 Na boa, puto. 376 00:29:12,500 --> 00:29:14,753 - O que se passa? - Últimos homens. No comboio. 377 00:29:14,836 --> 00:29:17,297 O que fazem os Últimos homens neste comboio? 378 00:29:17,380 --> 00:29:21,092 - Este fretamento é deles. Não te disse? - Não. 379 00:29:21,176 --> 00:29:24,387 Estão a mudar-se para sul, incluindo os Choc-O-Rockets. 380 00:29:24,471 --> 00:29:25,346 O general Abbot… 381 00:29:25,430 --> 00:29:26,598 Não é importante. 382 00:29:27,223 --> 00:29:30,393 - Onde estão? - No próximo vagão. E vêm para aqui. 383 00:29:30,477 --> 00:29:31,352 Merda. 384 00:29:31,436 --> 00:29:33,980 Vamos enfrentá-los. Estou farta de me esconder. 385 00:29:34,063 --> 00:29:36,691 Não. Não sabemos quantos são. 386 00:29:37,859 --> 00:29:39,152 Então, o que fazemos? 387 00:29:42,155 --> 00:29:44,616 Sigam-me. Sim. 388 00:30:12,685 --> 00:30:14,646 Malta? Não temos para onde ir. 389 00:30:15,480 --> 00:30:18,399 Eu falo com eles, escondam-se. 390 00:30:18,483 --> 00:30:20,860 Digo que não está cá ninguém, eles acreditam. 391 00:30:20,944 --> 00:30:24,030 Sem ofensa, mas nunca conseguiste convencer ninguém. 392 00:30:27,283 --> 00:30:28,201 Estão a chegar. 393 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 Saltamos. É a nossa única opção. 394 00:30:43,174 --> 00:30:44,926 Devem estar a gozar. 395 00:30:48,096 --> 00:30:48,972 Jepp? 396 00:30:49,597 --> 00:30:50,890 O que fazemos? 397 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 Vamos fazer uma parvoíce. 398 00:31:16,916 --> 00:31:17,792 Espera. 399 00:31:22,130 --> 00:31:23,256 Então, malta? 400 00:31:24,507 --> 00:31:26,259 O que estás aqui a fazer? 401 00:31:26,801 --> 00:31:30,430 Não ouviste? Temos uma fuga na cozinha. 402 00:31:30,513 --> 00:31:32,348 Cheira a gás. 403 00:31:32,432 --> 00:31:35,560 O vagão está encerrado até resolvermos o problema. 404 00:31:36,644 --> 00:31:37,896 Todo o cuidado é pouco. 405 00:31:37,979 --> 00:31:39,772 O fogão é elétrico. 406 00:31:47,363 --> 00:31:48,239 O quê? 407 00:31:48,323 --> 00:31:49,449 O fogão. 408 00:31:50,241 --> 00:31:52,452 É elétrico. Não é a gás. 409 00:31:59,500 --> 00:32:00,418 Jepperd. 410 00:32:07,342 --> 00:32:08,635 Apanhem-no! 411 00:32:09,302 --> 00:32:10,637 Porque fizeste aquilo? 412 00:32:11,387 --> 00:32:12,347 Abre a porta! 413 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 Cão! 414 00:32:16,351 --> 00:32:17,310 Traz o machado. 415 00:32:17,936 --> 00:32:20,271 Jepperd! Estás a ouvir? 416 00:32:20,355 --> 00:32:22,315 Seja o que for que vão fazer, sejam rápidos. 417 00:32:22,398 --> 00:32:23,816 Jepperd, temos de saltar. 418 00:32:25,234 --> 00:32:27,862 Não. Leva o Gus. 419 00:32:27,946 --> 00:32:30,073 Eu e o Jimmy vamos empatá-los. 420 00:32:30,156 --> 00:32:31,950 Não, vamos juntos. 421 00:32:32,033 --> 00:32:33,451 Não, escuta, Gus. 422 00:32:33,534 --> 00:32:35,286 Não, Jepp. Juntos. 423 00:32:36,037 --> 00:32:37,747 Olha lá! Estou a falar contigo. 424 00:32:38,414 --> 00:32:39,540 Ouve-os, Tommy. 425 00:32:41,000 --> 00:32:44,754 Vou ganhar-te algum tempo. Devo-te isso por todos aqueles golpes. 426 00:32:44,837 --> 00:32:46,547 Vão matar-te por nos ajudares. 427 00:32:46,631 --> 00:32:50,218 Vamos ser sinceros, T. Não és o único que mudou. 428 00:32:50,301 --> 00:32:52,261 A minha cabeça nunca mais será a mesma. 429 00:32:52,345 --> 00:32:56,683 Mas se vou morrer, quero fazer a única coisa em que fui bom. 430 00:33:03,773 --> 00:33:04,607 Vai. 431 00:33:05,191 --> 00:33:07,110 - Fica com a tua família. - Jepperd! 432 00:33:07,193 --> 00:33:08,236 Vai. 433 00:33:09,320 --> 00:33:10,279 Olha lá! 434 00:33:11,948 --> 00:33:13,282 Merda. Vamos. 435 00:33:20,373 --> 00:33:22,000 Vamos mesmo saltar? 436 00:33:22,792 --> 00:33:24,043 Respira fundo, Gus. 437 00:33:24,127 --> 00:33:26,754 Pronto? Três, dois, um… 438 00:33:42,311 --> 00:33:44,105 - Onde está ele? - Onde está quem? 439 00:33:44,188 --> 00:33:45,773 Vejam ali. 440 00:33:45,857 --> 00:33:47,608 Espera lá. 441 00:33:47,692 --> 00:33:48,735 O que foi? 442 00:33:48,818 --> 00:33:50,403 Para dar cabo de ti. 443 00:33:59,162 --> 00:34:02,206 Um grande aplauso para o Jimmy 444 00:34:02,290 --> 00:34:07,086 "Gordo" Jacobs! 445 00:35:02,141 --> 00:35:07,271 JARDIM ZOOLÓGICO 446 00:35:17,698 --> 00:35:19,992 - Lembras-te do plano? - Sim. 447 00:35:20,076 --> 00:35:22,161 Seguir os canos. Esconder na igreja. 448 00:35:22,245 --> 00:35:24,539 Proteger os outros. Esperar por ti. 449 00:35:24,622 --> 00:35:26,958 - Ótimo. - Porque não vens agora? 450 00:35:27,041 --> 00:35:30,211 Tenho de ficar para trás, caso venham os maus. 451 00:35:30,294 --> 00:35:31,587 Não devias estar sozinha. 452 00:35:31,671 --> 00:35:32,505 Totós, 453 00:35:33,089 --> 00:35:35,091 tens de cuidar dos outros. 454 00:35:37,426 --> 00:35:39,929 - E se eu fizer asneira? - Não fazes. 455 00:35:40,930 --> 00:35:42,473 Lembras-te do que eu disse? 456 00:35:42,557 --> 00:35:45,601 Aconteça o que acontecer, serás forte, 457 00:35:45,685 --> 00:35:48,980 porque és a Wendy. Porque és minha filha. 458 00:35:51,065 --> 00:35:52,358 Agora, vai. Vai. 459 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 Prometes que nos vens buscar? 460 00:35:54,861 --> 00:35:55,862 Juro. 461 00:36:04,036 --> 00:36:04,996 Bobby pronto. 462 00:36:05,872 --> 00:36:07,206 Tens de ir. 463 00:36:08,833 --> 00:36:09,876 Vai. 464 00:36:13,379 --> 00:36:16,465 É difícil deixar para trás. 465 00:36:21,387 --> 00:36:23,347 É difícil dizer adeus. 466 00:36:35,193 --> 00:36:37,111 Mãos, por favor. 467 00:37:21,822 --> 00:37:23,783 Só quero que saibam 468 00:37:24,951 --> 00:37:26,535 que libertei a vossa égua. 469 00:37:29,705 --> 00:37:30,790 Ela é livre. 470 00:37:35,962 --> 00:37:36,879 Obrigado. 471 00:37:48,307 --> 00:37:52,603 Mas o que nem sempre nos apercebemos, é que quando deixamos algo para trás, 472 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 abre-se um pequeno espaço 473 00:37:57,483 --> 00:37:58,401 para crescer. 474 00:38:06,867 --> 00:38:08,536 Mostra-nos quem somos… 475 00:38:10,288 --> 00:38:11,831 … do que somos capazes. 476 00:38:17,753 --> 00:38:20,339 Descobrimos o que realmente importa 477 00:38:21,173 --> 00:38:23,968 e quem sempre fomos de verdade. 478 00:38:33,019 --> 00:38:35,354 - Não te afastes muito. - Não. 479 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 Fogo. 480 00:38:39,358 --> 00:38:42,028 O que fizeste lá atrás foi muito fixe. 481 00:38:42,862 --> 00:38:46,240 - Voltar para ir buscar o Cão. - Achaste que não conseguia? 482 00:38:47,533 --> 00:38:52,455 Sei que estás a pensar ir para sul, 483 00:38:53,456 --> 00:38:55,207 mas podes ficar connosco, se quiseres. 484 00:38:58,169 --> 00:38:59,378 Vou pensar nisso. 485 00:39:02,381 --> 00:39:03,758 Malta! 486 00:39:04,967 --> 00:39:05,843 O que é? 487 00:39:05,926 --> 00:39:08,429 Eu vejo 488 00:39:08,512 --> 00:39:11,974 algo que começa com a letra "C"! 489 00:39:20,441 --> 00:39:23,736 BEM-VINDOS AO CENTRO DO CONDADO DE ESSEX 490 00:39:25,738 --> 00:39:28,449 GoGro, aqui vamos nós! 491 00:40:59,582 --> 00:41:02,501 Legendas: Carla Chaves