1 00:00:12,345 --> 00:00:15,724 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:23,314 --> 00:00:25,358 ‎과거란 참 재밌습니다 3 00:00:26,109 --> 00:00:28,695 ‎우린 과거를 ‎꼭 붙잡고 싶어 하죠 4 00:00:29,529 --> 00:00:32,449 ‎한데 가끔은 ‎놔주는 게 나을 때도 있습니다 5 00:00:33,450 --> 00:00:35,660 ‎가끔은 앞으로 나아가야 하죠 6 00:00:39,330 --> 00:00:41,041 ‎이번엔 표를 어떻게 구해요? 7 00:00:41,124 --> 00:00:43,209 ‎- 표 필요 없어 ‎- 제 모자는요? 8 00:00:43,293 --> 00:00:45,628 ‎- 모자 있어야 하지 않아요? ‎- 그냥 계속 뛰어! 9 00:00:46,963 --> 00:00:48,840 ‎근데 사람들이 ‎절 죽이려고 하지 않을까요? 10 00:00:48,923 --> 00:00:49,758 ‎거스! 11 00:01:01,061 --> 00:01:02,896 ‎- 우리 뒤처지고 있어 ‎- 알거든 12 00:01:02,979 --> 00:01:04,189 ‎더 빨리 가야 해 13 00:01:04,272 --> 00:01:05,523 ‎당신이 더 빨리 가 봐! 14 00:01:06,649 --> 00:01:07,776 ‎탈 방법을 찾아야지! 15 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 ‎저건 어때요? 16 00:01:25,001 --> 00:01:26,461 ‎얼른요, 곰! 17 00:01:33,885 --> 00:01:35,595 ‎젭! 빨리요! 18 00:01:43,561 --> 00:01:44,395 ‎젭! 19 00:01:50,026 --> 00:01:52,487 ‎- 못 할 거야 ‎- 할 수 있어요, 해야죠 20 00:01:53,446 --> 00:01:55,031 ‎- 힘내요, 덩치 아저씨! ‎- 더 빨리! 21 00:01:55,115 --> 00:01:56,866 ‎할 수 있어요! 22 00:01:56,950 --> 00:01:57,992 ‎자 23 00:01:59,953 --> 00:02:02,372 ‎할 수 있어요! ‎힘내요, 아저씨! 24 00:02:02,455 --> 00:02:03,540 ‎어서요! 25 00:02:22,809 --> 00:02:25,019 ‎힘내요, 아저씨! 할 수 있어요! 26 00:02:26,980 --> 00:02:28,064 ‎안 돼! 27 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 ‎아저씨! 해냈네요! 28 00:02:43,079 --> 00:02:44,247 ‎해낼지 몰랐네 29 00:02:46,291 --> 00:02:47,709 ‎천천히 올라와 30 00:03:00,263 --> 00:03:01,848 ‎여기 사람이 살아요? 31 00:03:01,931 --> 00:03:04,684 ‎그런 건 아니고 ‎승무원들이 지내는 곳이야 32 00:03:04,767 --> 00:03:05,810 ‎운이 좋았어 33 00:03:06,603 --> 00:03:07,770 ‎화물차에 탔으니 34 00:03:08,646 --> 00:03:09,606 ‎승객도 없어 35 00:03:10,982 --> 00:03:13,234 ‎기차에서 일하는 승무원들만 빼고 36 00:03:14,152 --> 00:03:15,195 ‎누가 올 수도 있어 37 00:03:15,278 --> 00:03:19,449 ‎앞쪽에 있는 침대에서 잠깐 쉬자 38 00:03:20,742 --> 00:03:22,660 ‎눈에 잘 안 띌 거야 39 00:03:22,744 --> 00:03:25,038 ‎거스, 얼른 거기서 내려와 40 00:03:27,290 --> 00:03:28,166 ‎거스 41 00:03:29,542 --> 00:03:30,376 ‎있잖아 42 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 ‎다음 정거장이 콜로라도야 43 00:03:35,798 --> 00:03:38,092 ‎그리고 가끔은 44 00:03:38,176 --> 00:03:40,929 ‎과거가 우릴 ‎놔주지 않을 때도 있죠 45 00:03:55,693 --> 00:03:57,362 ‎집으로 돌아가! 46 00:03:58,696 --> 00:04:00,573 ‎너희가 있을 곳이 아니다 ‎다 집으로 가! 47 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 ‎부엌이 타는군 48 00:04:36,567 --> 00:04:38,486 ‎부탁입니다, 도와주세요 49 00:04:39,529 --> 00:04:40,697 ‎아니, 난 됐네 50 00:04:42,699 --> 00:04:44,033 ‎필요한 건 구했어 51 00:04:45,159 --> 00:04:48,955 ‎치료제 제조법이 있어요 ‎질병을 막아 줄 거예요 52 00:04:50,748 --> 00:04:51,666 ‎알아 53 00:04:53,293 --> 00:04:55,253 ‎제가 만들 수 있어요 ‎저도 의사예요 54 00:04:56,045 --> 00:04:58,006 ‎아니, 기록만 있으면 돼 55 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 ‎아니, 안 돼요! 56 00:05:01,384 --> 00:05:03,428 ‎우리가 죽으면 ‎치료제도 영원히 없을 거예요 57 00:05:19,485 --> 00:05:20,403 ‎저기요 58 00:05:21,237 --> 00:05:22,905 ‎아내는 전염성이 없어요 59 00:05:29,662 --> 00:05:33,916 ‎그럼 대체 ‎상태가 왜 이렇지? 60 00:05:35,585 --> 00:05:38,546 ‎우리가 요청한 하이브리드를 ‎군에서 보내지 않았으니까요 61 00:05:41,341 --> 00:05:42,383 ‎'제인 도'로군 62 00:05:44,260 --> 00:05:48,181 ‎맞아, 안타깝지만 ‎혼종이 좀 부족해서 말이야 63 00:05:50,725 --> 00:05:54,062 ‎아까 치료제 얘기는 뭐지? 64 00:05:57,690 --> 00:06:00,360 ‎그러니까… 65 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 ‎마지막 쪽을 펼쳐 봐요 66 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 ‎어서요 67 00:06:08,368 --> 00:06:10,620 ‎벨 박사님이 치료제를 찾으려고 68 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 ‎하이브리드 게놈 지도를 ‎만들고 있었는데 빠뜨린 게 있어요 69 00:06:15,917 --> 00:06:18,336 ‎기본 쌍에 ‎미세한 공백이 있어요 70 00:06:18,836 --> 00:06:20,838 ‎배열 순서에 염색체가 빠졌죠 71 00:06:21,964 --> 00:06:23,758 ‎전 '고스트 DNA'라고 불러요 72 00:06:27,929 --> 00:06:28,805 ‎계속해 73 00:06:31,182 --> 00:06:35,103 ‎공백을 찾으려고 ‎유전 암호를 재배열했어요 74 00:06:36,354 --> 00:06:38,606 ‎그 안에 치료제가 있죠 75 00:06:42,693 --> 00:06:43,528 ‎맞혀 볼까 76 00:06:44,654 --> 00:06:47,407 ‎이런 내용은 기록에 없겠지? 77 00:06:48,157 --> 00:06:48,991 ‎네 78 00:06:50,326 --> 00:06:51,786 ‎그러니 치료제를 원하면 79 00:06:53,496 --> 00:06:55,039 ‎우리 둘 다 살려줘요 80 00:07:21,441 --> 00:07:22,358 ‎조니! 81 00:07:23,609 --> 00:07:24,819 ‎네, 장군님 82 00:07:26,529 --> 00:07:28,322 ‎새 친구들이 짐 싸게 도와줘 83 00:07:28,406 --> 00:07:29,532 ‎알겠습니다 84 00:07:29,615 --> 00:07:32,118 ‎더 좋은 집으로 옮겨 주지 85 00:07:32,201 --> 00:07:35,997 ‎필요한 게 전부 있는 곳으로 86 00:07:37,039 --> 00:07:37,874 ‎너 87 00:07:43,463 --> 00:07:44,922 ‎사고 치지 마 88 00:07:45,423 --> 00:07:46,299 ‎네 89 00:08:15,411 --> 00:08:16,996 ‎아직이에요? 90 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 ‎내가 뭐랬어? 91 00:08:19,332 --> 00:08:22,793 ‎큰 강을 건너면 ‎거기부터 콜로라도라고요 92 00:08:23,294 --> 00:08:24,712 ‎여태 강 봤어? 93 00:08:25,922 --> 00:08:27,173 ‎아뇨 94 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 ‎- 그럼? ‎- 아직 안 도착한 거죠 95 00:08:29,550 --> 00:08:30,718 ‎그러니까 그만 물어봐 96 00:08:30,801 --> 00:08:32,220 ‎애한테 적당히 해 97 00:08:34,388 --> 00:08:35,223 ‎곰 98 00:08:35,723 --> 00:08:37,725 ‎고그로가 어디 있는지 알아요? 99 00:08:37,808 --> 00:08:39,143 ‎지도에선 못 찾겠어요 100 00:08:39,227 --> 00:08:40,770 ‎그래, 곰 101 00:08:41,354 --> 00:08:42,605 ‎고그로는 어디 있니? 102 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 ‎나도 몰라 103 00:08:47,944 --> 00:08:50,780 ‎고그로가 어딘지도 모르는데 ‎엄마는 어떻게 찾죠? 104 00:08:50,863 --> 00:08:54,450 ‎걱정하지 마 ‎알아내면 돼, 시간은 많아 105 00:08:57,828 --> 00:08:59,205 ‎거스, 잠깐 이리 와 봐 106 00:09:01,165 --> 00:09:04,293 ‎- 거스, 가장자리에는 앉지 마 ‎- 괜찮아, 내가 지켜볼게 107 00:09:10,341 --> 00:09:11,968 ‎멋진 거 볼래? 108 00:09:14,720 --> 00:09:15,680 ‎저기 봐 109 00:09:19,725 --> 00:09:21,269 ‎얼룩말이에요? 110 00:09:21,352 --> 00:09:22,186 ‎응 111 00:09:29,777 --> 00:09:31,737 ‎퍼바도 봤으면 좋았을 텐데 112 00:09:37,535 --> 00:09:38,703 ‎우리 게임하자 113 00:09:39,996 --> 00:09:41,622 ‎'이 글자가 보여' 게임 할래? 114 00:09:42,582 --> 00:09:43,541 ‎어떻게 하는 거예요? 115 00:09:43,624 --> 00:09:45,042 ‎좋아, 쉬워 116 00:09:46,043 --> 00:09:48,588 ‎주위를 보다가 하나를 골라 117 00:09:48,671 --> 00:09:49,964 ‎예를 들면 얼룩말 같은 거 118 00:09:50,047 --> 00:09:54,010 ‎그다음 이렇게 말해, '내 작은 ‎눈에 'Z'로 시작하는 게 보여' 119 00:09:54,093 --> 00:09:57,305 ‎그럼 난 네가 생각하는 걸 ‎맞히는 거야, 알겠어? 120 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 ‎알 거 같아요 ‎먼저 해도 돼요? 121 00:10:03,144 --> 00:10:05,563 ‎내 작은 눈에 122 00:10:05,646 --> 00:10:08,649 ‎이 글자로 시작하는 게 보여… 123 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 ‎'M' 124 00:10:12,820 --> 00:10:13,654 ‎오토바이? 125 00:10:14,864 --> 00:10:15,698 ‎아뇨 126 00:10:18,492 --> 00:10:19,493 ‎산? 127 00:10:24,498 --> 00:10:25,374 ‎포기할게 128 00:10:25,875 --> 00:10:26,792 ‎원숭이요 129 00:10:27,585 --> 00:10:29,170 ‎원숭이가 어디 있어? 130 00:10:30,796 --> 00:10:34,508 ‎"동물원" 131 00:10:34,592 --> 00:10:35,801 ‎제가 이겼어요 132 00:10:37,386 --> 00:10:38,512 ‎이 게임 재밌네요 133 00:10:39,221 --> 00:10:41,891 ‎어렸을 때 부모님이랑 ‎늘 이 게임을 했어 134 00:10:41,974 --> 00:10:45,936 ‎여동생은 아직 아기였지만 ‎뭔가를 가리키고 키득거렸지 135 00:10:49,774 --> 00:10:51,150 ‎동생이 있었는지 몰랐어요 136 00:10:57,573 --> 00:10:59,116 ‎보고 싶겠어요 137 00:10:59,200 --> 00:11:00,284 ‎가족요 138 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 ‎응 139 00:11:06,874 --> 00:11:08,084 ‎나도 퍼바가 그리워요 140 00:11:11,295 --> 00:11:13,047 ‎퍼바와의 추억 중에 ‎뭐가 제일 좋아? 141 00:11:15,466 --> 00:11:18,010 ‎제 생일에 ‎개를 선물로 받은 거요 142 00:11:20,096 --> 00:11:22,098 ‎네, 퍼바가 개를 줬을 때요 143 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 ‎네 인형 말이야? 144 00:11:25,434 --> 00:11:28,771 ‎전에 보라색 꽃밭에 떨어졌을 때요 ‎개가 거기 있었어요 145 00:11:28,854 --> 00:11:33,317 ‎개를 따라 숲으로 갔는데 ‎개가 퍼바한테 데려다줬어요 146 00:11:33,818 --> 00:11:37,196 ‎퍼바가 잘 크라고 하면서 ‎가슴 속에 있는 걸 믿으랬어요 147 00:11:41,283 --> 00:11:42,118 ‎만나 봐도 돼? 148 00:11:42,952 --> 00:11:44,036 ‎네가 말한 개 149 00:11:50,501 --> 00:11:53,629 ‎- 이런, 안 돼 ‎- 왜 그래? 150 00:11:53,713 --> 00:11:56,882 ‎개가 가방에 없어요 ‎사라졌어요, 못 찾겠어요 151 00:11:58,008 --> 00:12:00,678 ‎- 무슨 일이야? ‎- 개를 잃어버렸어요, 여기 없어요 152 00:12:00,761 --> 00:12:02,805 ‎기차 어딘가에 떨어뜨렸나 봐 153 00:12:02,888 --> 00:12:04,348 ‎다른 칸을 뒤져서 찾자, 알았지? 154 00:12:09,353 --> 00:12:10,271 ‎그쪽도 들었지? 155 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 ‎누가 와 156 00:12:16,068 --> 00:12:18,529 ‎숨어, 당장! 157 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 ‎이리 와, 숨자 158 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 ‎"손 소독제, 24병" 159 00:12:48,934 --> 00:12:49,852 ‎가만있어 160 00:12:56,108 --> 00:12:57,151 ‎거기 누구야? 161 00:13:01,739 --> 00:13:02,948 ‎넌 이제 큰일 났어 162 00:13:04,408 --> 00:13:05,951 ‎이건 승객용 열차가 아니야 163 00:13:29,517 --> 00:13:30,768 ‎잡았다! 164 00:13:31,811 --> 00:13:32,770 ‎이거 놔! 165 00:13:34,438 --> 00:13:35,272 ‎잠깐만 166 00:13:35,356 --> 00:13:36,482 ‎놔줘! 167 00:13:48,410 --> 00:13:49,537 ‎망할 168 00:14:09,932 --> 00:14:10,933 ‎지미! 169 00:14:13,602 --> 00:14:14,436 ‎지미 제이컵스? 170 00:14:17,022 --> 00:14:17,940 ‎TJ? 171 00:14:22,278 --> 00:14:24,905 ‎- 세상에! ‎- 토미 제퍼드, 너 맞네 172 00:14:25,781 --> 00:14:26,991 ‎반가워, 친구 173 00:14:27,074 --> 00:14:30,327 ‎내가 알아봐서 다행이지 ‎예쁜 얼굴 망칠 뻔했잖아 174 00:14:30,411 --> 00:14:31,245 ‎어림없지! 175 00:14:32,037 --> 00:14:33,038 ‎여기서 뭐 해? 176 00:14:33,122 --> 00:14:34,582 ‎여행이나 할까 하고 177 00:14:36,542 --> 00:14:39,086 ‎잘됐네, 이제 둘이 됐네 178 00:14:39,587 --> 00:14:43,382 ‎곰, 괜찮아, 소개해 줄게 ‎지미 '뚱보' 제이컵스야 179 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 ‎'뚱보' 180 00:14:44,800 --> 00:14:47,344 ‎- 다 까먹었어 ‎- 지미랑 난 풋볼 선수였어 181 00:14:47,428 --> 00:14:52,182 ‎가디언스 역사상 ‎최고의 수비수를 보고 있는 거야 182 00:14:55,311 --> 00:14:58,314 ‎네가 나 대신 버텨 줬잖아 ‎덕분에 돋보였지 183 00:14:58,397 --> 00:15:00,608 ‎내 머리가 더 단단하니 그렇지 ‎자기 몫은 다 했으면서 184 00:15:00,691 --> 00:15:05,529 ‎그렇긴 하지 ‎요즘엔 이상하게 자꾸 깜박깜박해 185 00:15:06,280 --> 00:15:07,698 ‎가끔 집중하기가 힘들어 186 00:15:07,781 --> 00:15:10,242 ‎그걸 뇌진탕이라고 하지 187 00:15:10,743 --> 00:15:14,038 ‎잠깐, 그럼 다른 애들도 ‎만나 봤겠네? 188 00:15:14,121 --> 00:15:16,165 ‎트로이? 로코? 189 00:15:16,957 --> 00:15:18,542 ‎D-트레인은? 190 00:15:18,626 --> 00:15:20,878 ‎걔들은 이제 없어 191 00:15:22,421 --> 00:15:24,381 ‎걔들 어떻게 사나 궁금하다 192 00:15:24,965 --> 00:15:26,967 ‎우리 좋은 시간을 보냈잖아 ‎안 그래? 193 00:15:31,805 --> 00:15:33,182 ‎그래, 그랬지 194 00:15:33,265 --> 00:15:35,142 ‎이제 기차에서 일하는구나? 195 00:15:35,225 --> 00:15:39,939 ‎응, 우릴 고용하기만 하면 ‎기차도 운행하고 물품 운반도 해 196 00:15:40,022 --> 00:15:42,650 ‎회사에서 나한테 ‎정비 같은 일을 맡겼어 197 00:15:42,733 --> 00:15:46,111 ‎나쁘진 않지만 ‎확실히 선수 시절이 그리워 198 00:15:46,779 --> 00:15:47,613 ‎안 그래? 199 00:15:50,991 --> 00:15:52,326 ‎거스는 어딨어? 200 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 ‎거스 201 00:15:56,997 --> 00:15:59,750 ‎- 괜찮아, 이제 나와도 돼 ‎- 뿔 있는 녀석? 202 00:15:59,833 --> 00:16:00,668 ‎사탕쟁이 203 00:16:00,751 --> 00:16:01,627 ‎젭 204 00:16:02,795 --> 00:16:04,546 ‎- 거스, 장난하는 거 아니다 ‎- 제퍼드 205 00:16:08,258 --> 00:16:09,176 ‎어디 갔지? 206 00:16:10,094 --> 00:16:11,929 ‎개를 찾으러 간 거 같아 207 00:16:23,774 --> 00:16:24,775 ‎뭔데요? 208 00:16:25,651 --> 00:16:26,610 ‎무슨 뜻이에요? 209 00:16:27,277 --> 00:16:28,445 ‎이 구역에 표시를 남겼어 210 00:16:29,613 --> 00:16:30,781 ‎마지막 인류가요? 211 00:16:33,117 --> 00:16:34,034 ‎가자 212 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 ‎당장 213 00:16:47,798 --> 00:16:50,467 ‎보비, 터널을 확인해 줘 214 00:16:50,551 --> 00:16:52,511 ‎대신 눈에 띄지 않게 조심해 215 00:16:53,012 --> 00:16:54,263 ‎- 알았다 ‎- 알겠지? 216 00:16:55,889 --> 00:16:59,560 ‎끈을 떼면 어때요? ‎그럼 나쁜 사람들이 안 오겠죠? 217 00:17:01,520 --> 00:17:03,230 ‎우리가 여기 있단 것만 ‎더 확실해져 218 00:17:04,023 --> 00:17:05,649 ‎그럼 우리 숨어요 219 00:17:05,733 --> 00:17:08,986 ‎다른 애들 데려올게요, 엄마가 ‎보여준 것처럼 숨바꼭질하면 되죠 220 00:17:09,069 --> 00:17:11,822 ‎이미 여기 있는 걸 알면 ‎숨어 봤자야 221 00:17:11,905 --> 00:17:13,490 ‎도망칠 시간도 없겠지 222 00:17:18,579 --> 00:17:19,747 ‎그럼 어떻게 해요? 223 00:17:23,959 --> 00:17:24,835 ‎엄마! 224 00:17:26,336 --> 00:17:27,171 ‎딸 225 00:17:27,880 --> 00:17:29,590 ‎전부 다 괜찮을 거야, 약속해 226 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 ‎저도 돕고 싶어요 227 00:17:33,969 --> 00:17:37,097 ‎웬디, 엄마가 약속할게 228 00:17:38,223 --> 00:17:39,308 ‎나 믿지? 229 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 ‎밖에 누가 있어요 230 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 ‎바깥쪽 울타리예요 231 00:18:13,759 --> 00:18:14,885 ‎누구예요? 232 00:18:15,511 --> 00:18:16,553 ‎마지막 인류야 233 00:18:17,971 --> 00:18:20,099 ‎왜 저기 서 있어요? 234 00:18:20,849 --> 00:18:22,518 ‎우리가 여기 사는 걸 아는 거죠? 235 00:18:25,187 --> 00:18:26,188 ‎생각 좀 해 보자 236 00:18:29,566 --> 00:18:31,652 ‎가라, 그냥 지나가 237 00:18:36,615 --> 00:18:38,450 ‎시간이 더 많을 줄 알았는데 238 00:18:40,577 --> 00:18:41,703 ‎우리 안전해요? 239 00:18:58,428 --> 00:19:00,180 ‎이게 얼마 만이야 240 00:19:01,306 --> 00:19:02,641 ‎하나 먹어도 되지? 241 00:19:04,685 --> 00:19:07,062 ‎라니, 무리하면 안 돼 242 00:19:07,146 --> 00:19:08,647 ‎됐어, 나 괜찮아 243 00:19:11,650 --> 00:19:14,570 ‎어디로 가는지 알면 ‎짐 싸기 더 쉬울 텐데요 244 00:19:14,653 --> 00:19:15,571 ‎미안 245 00:19:16,196 --> 00:19:20,159 ‎동쪽으로 가요? 거기에 ‎그 마지막 인류 아지트 있잖아요? 246 00:19:20,242 --> 00:19:21,243 ‎라니 247 00:19:21,326 --> 00:19:23,370 ‎애벗 장군님이 기밀이라고 하셨지 248 00:19:28,041 --> 00:19:29,334 ‎그 사람이 애벗이었군요 249 00:19:29,835 --> 00:19:30,919 ‎라니 250 00:19:31,003 --> 00:19:33,881 ‎수염이 그렇게 ‎덥수룩할진 몰랐는데 251 00:19:33,964 --> 00:19:36,216 ‎라니, 제발 그만 좀 해! 252 00:19:42,723 --> 00:19:44,766 ‎자기야, 왜 그래 ‎무슨 일이야? 253 00:19:44,850 --> 00:19:47,436 ‎- 글자가 모자라 ‎- 심호흡하고 진정해 254 00:19:47,519 --> 00:19:48,770 ‎어떻게 진정하란 거야 255 00:19:48,854 --> 00:19:51,523 ‎거의 타 죽을 뻔했어 ‎그다음 애벗이 나타났고 당신은… 256 00:19:51,607 --> 00:19:52,649 ‎그래 257 00:19:53,567 --> 00:19:58,071 ‎이제 글자도 못 찾아서 ‎게임도 못 하게 됐잖아 258 00:19:58,155 --> 00:20:00,741 ‎- 알아 ‎- 그리고 트릭시는 어떡해? 259 00:20:01,700 --> 00:20:03,368 ‎걔까지 데려가 줄 리도 없고 260 00:20:03,452 --> 00:20:04,369 ‎트릭시가 누군데? 261 00:20:06,246 --> 00:20:07,414 ‎자식? 262 00:20:08,999 --> 00:20:13,795 ‎말이에요 ‎우릴 여러 번 도와줬죠 263 00:20:14,880 --> 00:20:15,714 ‎저기요 264 00:20:17,090 --> 00:20:18,175 ‎혹시… 265 00:20:19,218 --> 00:20:21,178 ‎밖에서 기다려 줄 수 있어요? 266 00:20:23,680 --> 00:20:24,681 ‎안 돼 267 00:20:27,476 --> 00:20:29,353 ‎우리가 가면 어디로 간다고요? 268 00:20:43,784 --> 00:20:44,701 ‎잠깐만! 269 00:20:47,412 --> 00:20:50,916 ‎미칠 지경인 건 알겠지만 ‎숨 좀 쉬어, 괜찮을 거야 270 00:20:50,999 --> 00:20:53,335 ‎아니, 라니 ‎괜찮을 리 없어 271 00:20:54,253 --> 00:20:56,588 ‎치료제를 무슨 수로 찾아? 272 00:20:56,672 --> 00:20:58,882 ‎지난 10년 내내 ‎모두가 찾던 건데 273 00:20:58,966 --> 00:21:00,425 ‎나도 몰라, 하지만 적어도 274 00:21:00,509 --> 00:21:03,262 ‎우리에게 주어진 시간이 ‎오늘 아침보단 많아졌지 275 00:21:07,349 --> 00:21:11,561 ‎뻥이었단 걸 알면 ‎애벗이 어떻게 할 거 같아? 276 00:21:15,607 --> 00:21:20,529 ‎나도 진실을 몰랐으면 믿었을 거야 ‎아주 설득력 있었어 277 00:21:28,495 --> 00:21:29,663 ‎짐이나 싸야겠어 278 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 ‎아디 279 00:21:33,542 --> 00:21:34,584 ‎아디, 좀! 280 00:21:48,765 --> 00:21:51,893 ‎"의과 대학 졸업 증서" 281 00:21:51,977 --> 00:21:55,063 ‎"라자스탄 의과 대학 ‎아디트야 싱" 282 00:22:18,045 --> 00:22:20,464 ‎처음 질병에 걸린 환자가 ‎들어왔을 때가 기억나 283 00:22:27,179 --> 00:22:28,472 ‎이름은 프레야였어 284 00:22:30,682 --> 00:22:31,516 ‎아디 285 00:22:31,600 --> 00:22:33,894 ‎처음엔 별로 걱정스럽지 않았어 286 00:22:33,977 --> 00:22:38,565 ‎그냥 곧 지나갈 ‎특이한 독감인 줄 알았는데 287 00:22:40,317 --> 00:22:42,611 ‎일주일 후에 ‎프레야가 다시 왔고 이번엔 288 00:22:44,571 --> 00:22:46,073 ‎상태가 훨씬 나빠졌지 289 00:22:46,156 --> 00:22:47,366 ‎온갖 방법 동원해서 290 00:22:49,034 --> 00:22:51,078 ‎아무리 도우려고 애써봐도 291 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 ‎소용없었어 292 00:22:58,835 --> 00:22:59,961 ‎그리고 프레야는 죽었어 293 00:23:03,548 --> 00:23:05,384 ‎나도 알아 294 00:23:08,804 --> 00:23:11,890 ‎아직도 환자들이 보여 ‎얼굴이 다 기억나 295 00:23:14,851 --> 00:23:18,897 ‎우리가 돌봐 주겠다고 했었어 296 00:23:18,980 --> 00:23:21,108 ‎그래야 환자들이 ‎덜 두려울 테니까 297 00:23:25,278 --> 00:23:27,364 ‎근데 우린 환자들이 ‎죽을 걸 알았어 298 00:23:29,658 --> 00:23:32,077 ‎환자는 더 올 테고 ‎사람만 바뀌는 셈이었지 299 00:23:33,286 --> 00:23:35,372 ‎얼마가 지나고 난 신경을 껐어 300 00:23:36,498 --> 00:23:40,001 ‎계속하려면 그럴 수밖에 없었어 301 00:23:42,796 --> 00:23:44,131 ‎감각이 사라졌지 302 00:23:52,681 --> 00:23:54,307 ‎그래서 의사를 관둔 거야 303 00:23:57,561 --> 00:24:01,064 ‎근데 벨에게 병원을 넘겨받고 304 00:24:03,024 --> 00:24:05,193 ‎더그와 낸시한테 한 일까지 ‎겪고 나니까 305 00:24:08,655 --> 00:24:10,949 ‎다시 감각이 돌아오더라 ‎근데 뭘 위해서? 306 00:24:14,619 --> 00:24:15,912 ‎치료제를 찾아야지 307 00:24:17,998 --> 00:24:19,416 ‎진심으로 믿는 건 아니지? 308 00:24:19,499 --> 00:24:20,709 ‎믿어 309 00:24:21,543 --> 00:24:23,545 ‎당신을 믿어, 아디 310 00:24:25,464 --> 00:24:27,174 ‎벨 박사님도 믿었고 311 00:24:29,217 --> 00:24:31,344 ‎그래서 당신한테 기록을 준 거야 312 00:24:32,429 --> 00:24:35,974 ‎박사님이 시작한 일 ‎당신이 마무리할 수 있어 313 00:24:39,603 --> 00:24:41,188 ‎자기는 혼자가 아니야 314 00:24:45,567 --> 00:24:47,777 ‎같이 이만큼 왔잖아, 안 그래? 315 00:24:50,071 --> 00:24:50,989 ‎함께 316 00:25:06,671 --> 00:25:08,381 ‎거스, 여기 있니? 317 00:25:08,882 --> 00:25:09,758 ‎거스? 318 00:25:11,051 --> 00:25:13,678 ‎나도 이렇게 숨었다가 ‎얻어맞았었지 319 00:25:13,762 --> 00:25:15,472 ‎거스는 어린애야 ‎장난감을 찾고 싶겠지 320 00:25:15,555 --> 00:25:19,559 ‎걱정 마, 여긴 내가 ‎속속들이 아니까 같이 찾으면 돼 321 00:25:20,101 --> 00:25:22,437 ‎초코바를 엄청 실었네 322 00:25:22,521 --> 00:25:24,814 ‎응, 초코바 운반도 업무의 일부야 323 00:25:24,898 --> 00:25:26,816 ‎몇 개 훔쳐 먹을 생각이었지 324 00:25:28,026 --> 00:25:31,112 ‎거스가 여기 없으면 ‎어디 있을지 모르겠네 325 00:25:35,617 --> 00:25:36,535 ‎거스? 326 00:25:37,536 --> 00:25:39,412 ‎사탕쟁이, 나와 327 00:25:39,496 --> 00:25:40,956 ‎장난치지 말고 328 00:25:41,039 --> 00:25:43,166 ‎여기 뭐 있나 알면 놀랄걸 329 00:25:43,250 --> 00:25:45,085 ‎초-코-로켓으로 꽉 찼어! 330 00:25:46,211 --> 00:25:48,296 ‎아들이 개구쟁이인가 봐? 331 00:25:48,380 --> 00:25:49,756 ‎아빠를 닮은 건가? 332 00:25:50,465 --> 00:25:52,842 ‎마지막으로 봤을 때 ‎루이자가 임신했던 거 같은데 333 00:25:54,469 --> 00:25:57,806 ‎- 너희도 동물 아이를 낳았구나 ‎- 거스는 내 아들 아니야 334 00:26:02,435 --> 00:26:03,270 ‎흩어지자 335 00:26:05,063 --> 00:26:06,314 ‎난 다음 칸을 확인할게 336 00:26:10,026 --> 00:26:11,194 ‎이 바보 337 00:26:12,028 --> 00:26:13,363 ‎어떻게 된 거야? 338 00:26:13,989 --> 00:26:15,824 ‎루이자랑 아기는? 339 00:26:17,450 --> 00:26:18,702 ‎이 세상에 없어, 지미 340 00:26:20,078 --> 00:26:21,955 ‎D-트레인이랑 다른 애들처럼 341 00:26:25,375 --> 00:26:26,459 ‎유감이야, T 342 00:26:27,586 --> 00:26:28,670 ‎질병에 걸린 거야? 343 00:26:31,631 --> 00:26:33,258 ‎그 사슴 꼬맹이는 뭐야, 그럼? 344 00:26:35,218 --> 00:26:36,344 ‎그냥 애야 345 00:26:41,600 --> 00:26:44,102 ‎내가 도와주려고 하는 애 346 00:26:47,105 --> 00:26:49,274 ‎내가 알던 젭이랑 다르네 347 00:26:50,275 --> 00:26:51,985 ‎늘 자기 생각만 했으면서 348 00:26:58,950 --> 00:27:01,786 ‎거스, 놀랐잖아! ‎대체 어디 있었어? 349 00:27:02,370 --> 00:27:04,122 ‎놀라서 까무러칠 뻔했네 350 00:27:04,205 --> 00:27:07,250 ‎못 찾겠어요, 젭 ‎아직도 개를 못 찾았어요 351 00:27:07,959 --> 00:27:10,003 ‎힘내, 꼬맹이 352 00:27:10,503 --> 00:27:12,547 ‎종말 상황에서는 ‎울면 안 되는 거야 353 00:27:13,131 --> 00:27:15,634 ‎꼭 다른 개를 구해 주마 354 00:27:15,717 --> 00:27:16,968 ‎아저씨는 몰라요 355 00:27:17,052 --> 00:27:19,763 ‎퍼바가 퍼바 양말로 ‎만들어 준 거예요 356 00:27:21,139 --> 00:27:22,682 ‎퍼바랑 비슷한 냄새가 난다고요 357 00:27:28,396 --> 00:27:29,648 ‎거스 358 00:27:29,731 --> 00:27:32,484 ‎콜로라도에 다다르면 ‎뭐가 보인다고 했는지 기억나? 359 00:27:33,818 --> 00:27:36,488 ‎큰 강을 건너면 ‎거기부터 콜로라도라고요 360 00:27:38,782 --> 00:27:39,658 ‎그래… 361 00:27:41,201 --> 00:27:42,827 ‎뭐가 보이니? 362 00:27:49,959 --> 00:27:51,461 ‎그럼… 363 00:27:54,130 --> 00:27:55,507 ‎응, 사탕쟁이 364 00:27:56,341 --> 00:27:57,384 ‎우리가 해냈어 365 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 ‎콜로라도야 366 00:28:05,266 --> 00:28:06,810 ‎우리가 콜로라도까지 왔네요 367 00:28:15,318 --> 00:28:18,697 ‎이제 고그로가 어딘지만 ‎알아내면 돼 368 00:28:20,281 --> 00:28:21,241 ‎고그로? 369 00:28:22,534 --> 00:28:23,952 ‎고그로라고 했어? 370 00:28:24,744 --> 00:28:25,787 ‎응, 알아? 371 00:28:27,122 --> 00:28:28,248 ‎당연하지 372 00:28:31,292 --> 00:28:32,585 ‎그게 어딘데? 373 00:28:33,837 --> 00:28:34,796 ‎어… 374 00:28:36,172 --> 00:28:37,090 ‎실은… 375 00:28:38,299 --> 00:28:39,217 ‎그게… 376 00:28:40,051 --> 00:28:41,469 ‎집중해, 지미 377 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 ‎아니, 나 알아 378 00:28:44,222 --> 00:28:45,724 ‎항상 들었어 379 00:28:47,434 --> 00:28:50,061 ‎적하 목록을 확인해 볼게, 그래 380 00:28:54,649 --> 00:28:56,735 ‎고그로니까 G를 확인해 381 00:29:01,573 --> 00:29:02,449 ‎기억나 382 00:29:02,532 --> 00:29:03,867 ‎'고스 그로브'의 약자야 383 00:29:03,950 --> 00:29:06,828 ‎근데 아무도 그렇게 안 불러 ‎다 '고그로'라고 하지 384 00:29:06,911 --> 00:29:08,705 ‎에식스 시티 외곽에 있는 곳이야 385 00:29:08,788 --> 00:29:10,832 ‎- 다음 정거장이네 ‎- 고마워요, 다른 덩치 아저씨! 386 00:29:11,332 --> 00:29:12,417 ‎별거 아니야, 꼬맹이 387 00:29:12,500 --> 00:29:14,753 ‎- 왜 그래? ‎- 마지막 인류야, 기차에 있어 388 00:29:14,836 --> 00:29:17,297 ‎뭐? 마지막 인류가 여기서 뭐 해? 389 00:29:17,380 --> 00:29:19,382 ‎놈들이 우릴 고용했어, T ‎얘기한 줄 알았는데 390 00:29:19,466 --> 00:29:21,092 ‎전혀 얘기한 적 없어 391 00:29:21,176 --> 00:29:24,387 ‎작전지를 남쪽으로 이동한대 ‎초-코-로켓도 포함해서 392 00:29:24,471 --> 00:29:26,598 ‎- 애벗 장군이… ‎- 안 중요해 393 00:29:26,681 --> 00:29:27,849 ‎놈들은 어디 있어? 394 00:29:27,932 --> 00:29:30,268 ‎다음 칸에 있는데 ‎이쪽으로 오고 있어 395 00:29:30,351 --> 00:29:31,352 ‎젠장 396 00:29:31,436 --> 00:29:33,980 ‎그냥 싸우자 ‎숨는 것도 지쳤어 397 00:29:34,063 --> 00:29:36,649 ‎안 돼, 몇 명이나 되는지도 모르고 398 00:29:37,859 --> 00:29:39,027 ‎그럼 어떡해? 399 00:29:42,238 --> 00:29:44,616 ‎날 따라와, 그래 400 00:30:12,185 --> 00:30:14,479 ‎저기, 여기가 마지막 칸이야 401 00:30:15,480 --> 00:30:18,399 ‎내가 말로 해결할게 ‎그냥 숨어 있어 402 00:30:18,483 --> 00:30:20,860 ‎아무도 없다고 하면 ‎날 믿을 거야 403 00:30:20,944 --> 00:30:24,030 ‎지미, 기분 나쁘게 듣진 마 ‎근데 넌 설득에는 재능 없어 404 00:30:27,367 --> 00:30:28,201 ‎온다 405 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 ‎뛰어내리자 ‎그 방법뿐이야 406 00:30:43,258 --> 00:30:44,926 ‎말도 안 돼 407 00:30:48,096 --> 00:30:48,972 ‎젭? 408 00:30:49,597 --> 00:30:50,849 ‎어떡해요? 409 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 ‎바보 같은 짓을 벌일 거야 410 00:31:16,916 --> 00:31:17,792 ‎잠깐 411 00:31:22,171 --> 00:31:23,256 ‎왜 그래, 동지들? 412 00:31:24,674 --> 00:31:25,675 ‎여기서 뭐 하는 거야? 413 00:31:26,801 --> 00:31:30,430 ‎못 들었어? ‎주방에 가스가 샜어 414 00:31:30,513 --> 00:31:32,348 ‎가스 냄새가 나 415 00:31:32,432 --> 00:31:35,560 ‎해결할 때까지 ‎승무원 구역은 출입 금지야 416 00:31:36,811 --> 00:31:37,896 ‎조심해서 나쁠 거 없지 417 00:31:37,979 --> 00:31:39,188 ‎전기 레인지야 418 00:31:47,405 --> 00:31:48,239 ‎뭐? 419 00:31:48,323 --> 00:31:49,449 ‎레인지 420 00:31:50,241 --> 00:31:52,452 ‎가스가 아니라 전기 쓴다고 421 00:31:58,041 --> 00:31:59,417 ‎"수배 ‎마지막 인류 부대" 422 00:31:59,500 --> 00:32:00,418 ‎제퍼드 423 00:32:02,629 --> 00:32:03,546 ‎이런 424 00:32:07,342 --> 00:32:08,635 ‎잡아! 425 00:32:09,302 --> 00:32:11,220 ‎어쩌자고 그런 짓을 해? 426 00:32:11,304 --> 00:32:12,138 ‎문 열어! 427 00:32:13,056 --> 00:32:14,057 ‎개다! 428 00:32:16,351 --> 00:32:17,852 ‎도끼 가져와 429 00:32:17,936 --> 00:32:20,271 ‎제퍼드, 안 들려? 430 00:32:20,355 --> 00:32:22,315 ‎뭘 하려고 하든 ‎빨리하는 게 좋을 거야 431 00:32:22,398 --> 00:32:23,816 ‎제퍼드, 뛰어야 해 432 00:32:25,443 --> 00:32:27,862 ‎아니, 거스를 데려가 433 00:32:27,946 --> 00:32:30,073 ‎지미랑 내가 시간을 벌게 434 00:32:30,156 --> 00:32:31,950 ‎안 돼요, 다 같이 가야 해요 435 00:32:32,033 --> 00:32:33,451 ‎아니, 내 말 들어 436 00:32:33,534 --> 00:32:35,536 ‎아니, 젭, 같이 가 437 00:32:36,037 --> 00:32:37,747 ‎야, 내가 말하잖아! 438 00:32:37,914 --> 00:32:39,540 ‎애들 말대로 해, 토미 439 00:32:41,000 --> 00:32:44,879 ‎내가 시간을 벌게 ‎선수 시절 은혜에 대한 보답이야 440 00:32:44,963 --> 00:32:46,547 ‎도와주면 ‎놈들이 널 죽일 거야 441 00:32:46,631 --> 00:32:50,218 ‎받아들이자고, T ‎변한 사람은 너뿐만이 아니야 442 00:32:50,301 --> 00:32:52,261 ‎내 머리도 ‎예전으로 돌아갈 리 없고 443 00:32:52,345 --> 00:32:56,683 ‎근데 죽을 거라면 ‎유일하게 잘하던 걸 하다 죽을래 444 00:33:03,773 --> 00:33:04,607 ‎가 445 00:33:05,274 --> 00:33:07,110 ‎- 가족과 함께해 ‎- 제퍼드! 446 00:33:07,193 --> 00:33:08,236 ‎얼른 447 00:33:09,320 --> 00:33:10,321 ‎제퍼드! 448 00:33:11,948 --> 00:33:13,449 ‎젠장, 가자 449 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 ‎정말 뛰어내려요? 450 00:33:22,792 --> 00:33:24,043 ‎심호흡해, 거스 451 00:33:24,127 --> 00:33:26,754 ‎준비됐지? ‎셋, 둘, 하나… 452 00:33:42,311 --> 00:33:44,105 ‎- 어디 갔어? ‎- 누구? 453 00:33:45,857 --> 00:33:47,608 ‎잠깐만 454 00:33:47,692 --> 00:33:48,735 ‎왜? 455 00:33:48,818 --> 00:33:49,986 ‎한 방 먹이려고 456 00:33:59,162 --> 00:34:02,040 ‎응원해 주세요, 지미… 457 00:34:02,123 --> 00:34:06,252 ‎'뚱보' 제이컵스입니다! 458 00:35:02,141 --> 00:35:07,271 ‎"동물원" 459 00:35:17,698 --> 00:35:18,825 ‎계획 기억하지? 460 00:35:19,325 --> 00:35:20,284 ‎네 461 00:35:20,368 --> 00:35:22,161 ‎하수도를 따라가서 교회에 숨고 462 00:35:22,245 --> 00:35:24,539 ‎애들을 지켜요 ‎엄마가 올 때까지요 463 00:35:24,622 --> 00:35:26,958 ‎- 좋아 ‎- 엄마는 왜 지금 안 가요? 464 00:35:27,041 --> 00:35:29,794 ‎난 남아있어야지 ‎나쁜 놈들이 올 수도 있으니까 465 00:35:30,294 --> 00:35:31,462 ‎혼자 있으면 안 돼요 466 00:35:31,546 --> 00:35:32,505 ‎피그테일 467 00:35:33,131 --> 00:35:35,049 ‎넌 다른 애들을 돌봐야 해 468 00:35:36,926 --> 00:35:38,511 ‎제가 실수하면요? 469 00:35:39,053 --> 00:35:40,179 ‎넌 잘할 거야 470 00:35:40,930 --> 00:35:42,473 ‎엄마가 한 말 기억해? 471 00:35:42,557 --> 00:35:45,601 ‎무슨 일이 있든 넌 강해 472 00:35:45,685 --> 00:35:47,436 ‎넌 웬디고 473 00:35:47,520 --> 00:35:48,980 ‎내 딸이니까 474 00:35:51,065 --> 00:35:52,358 ‎이제 가, 어서 475 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 ‎꼭 우리 찾아올 거죠? 476 00:35:54,861 --> 00:35:55,862 ‎맹세해 477 00:36:03,953 --> 00:36:04,996 ‎보비 준비됐다 478 00:36:05,830 --> 00:36:06,998 ‎얼른 가 479 00:36:08,958 --> 00:36:09,834 ‎가 480 00:36:13,337 --> 00:36:16,591 ‎놔주기는 힘든 일이죠 481 00:36:21,262 --> 00:36:23,097 ‎작별은 어려운 일입니다 482 00:36:35,193 --> 00:36:36,152 ‎손 내밀어 483 00:37:21,822 --> 00:37:23,407 ‎뭐 하나 알려 줄게 484 00:37:24,825 --> 00:37:26,327 ‎내가 말 풀어 줬다 485 00:37:29,705 --> 00:37:30,706 ‎이제 자유야 486 00:37:35,962 --> 00:37:36,879 ‎고마워요 487 00:37:48,307 --> 00:37:50,977 ‎하지만 우리가 ‎늘 깨닫지 못하는 게 있죠 488 00:37:51,060 --> 00:37:52,603 ‎뭔가를 놔주면… 489 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 ‎공간이 좀 생깁니다 490 00:37:57,483 --> 00:37:58,567 ‎성장할 공간이요 491 00:38:06,742 --> 00:38:08,327 ‎우리가 누구인지 492 00:38:10,079 --> 00:38:11,831 ‎뭘 할 수 있는지 보여주죠 493 00:38:17,753 --> 00:38:20,214 ‎정말 중요한 게 뭔지 ‎알게 됩니다 494 00:38:21,173 --> 00:38:23,968 ‎우리가 진정 누구였는지도요 495 00:38:33,060 --> 00:38:35,271 ‎- 거스, 너무 멀리 가지 마 ‎- 네 496 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 ‎세상에나 497 00:38:39,358 --> 00:38:41,819 ‎아까 위험을 무릅쓴 거 멋있었어 498 00:38:42,903 --> 00:38:44,196 ‎개를 찾으려고 그랬구나 499 00:38:44,280 --> 00:38:46,198 ‎난 뭐 그런 것도 ‎못 할 줄 알았냐? 500 00:38:47,533 --> 00:38:52,621 ‎저기, 남쪽으로 가려는 마음은 ‎알겠는데 501 00:38:53,456 --> 00:38:55,082 ‎원하면 우리랑 같이 있어도 돼 502 00:38:58,169 --> 00:38:59,337 ‎생각해 볼게 503 00:39:02,381 --> 00:39:03,758 ‎여러분! 504 00:39:04,967 --> 00:39:05,801 ‎왜? 505 00:39:05,885 --> 00:39:08,429 ‎내 작은 눈에 506 00:39:08,512 --> 00:39:11,974 ‎'E'로 시작하는 게 보여요 507 00:39:20,441 --> 00:39:23,736 ‎"에식스 카운티에 오신 걸 ‎환영합니다" 508 00:39:25,738 --> 00:39:28,449 ‎고그로, 우리가 간다! 509 00:40:58,581 --> 00:41:00,499 ‎자막: 임재영