1 00:00:12,345 --> 00:00:15,890 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,275 Il passato è una cosa strana. 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,528 Ci aggrappiamo a esso con forza, 4 00:00:29,487 --> 00:00:32,407 ma a volte è meglio lasciarlo andare. 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 A volte si deve solo andare avanti. 6 00:00:39,330 --> 00:00:41,041 Dove troviamo i biglietti? 7 00:00:41,124 --> 00:00:43,209 - Non ci servono. - E il cappello? 8 00:00:43,293 --> 00:00:45,628 - Non lo metto? - Continua a correre! 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,758 - Non proveranno a uccidermi? - Gus! 10 00:01:00,560 --> 00:01:02,896 - Ci sta superando. - L'ho notato! 11 00:01:02,979 --> 00:01:04,189 Acceleriamo. 12 00:01:04,272 --> 00:01:05,523 Accelera tu! 13 00:01:06,649 --> 00:01:08,359 Troviamo il modo di salire! 14 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 Usiamo quello? 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,503 Dai, Bear, svelta! 16 00:01:33,885 --> 00:01:35,595 Jepp! Muoviti! 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,395 Jepp! 18 00:01:49,776 --> 00:01:52,487 - Non ce la farà. - Sì, invece. Deve farcela. 19 00:01:53,446 --> 00:01:55,031 - Dai, Omone! - Corri! 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,866 Dai, puoi farcela! 21 00:01:56,950 --> 00:01:57,992 Svelto! 22 00:01:59,953 --> 00:02:02,372 Puoi farcela, Omone! Svelto! 23 00:02:02,455 --> 00:02:03,540 Forza! 24 00:02:22,809 --> 00:02:25,019 Forza, Omone, ce la fai! 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,064 No! 26 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 Omone! Ce l'hai fatta! 27 00:02:43,079 --> 00:02:44,247 Non l'avrei mai detto! 28 00:02:46,249 --> 00:02:47,709 Fa' con calma. 29 00:03:00,263 --> 00:03:01,848 Ci vive qualcuno, qui? 30 00:03:01,931 --> 00:03:04,684 No. Questi sono alloggi per l'equipaggio. 31 00:03:04,767 --> 00:03:07,937 Siamo stati fortunati. Questo è un treno merci. 32 00:03:08,646 --> 00:03:09,647 Senza passeggeri. 33 00:03:10,857 --> 00:03:13,234 A parte i lavoratori del treno. 34 00:03:13,985 --> 00:03:15,445 Che potrebbero trovarci. 35 00:03:15,528 --> 00:03:19,324 Dovremmo accamparci in una delle carrozze letto più avanti. 36 00:03:20,700 --> 00:03:22,660 Così non ci vedrà nessuno. 37 00:03:22,744 --> 00:03:25,079 Ehi, Gus, andiamo. Scendi da lì. 38 00:03:27,248 --> 00:03:28,124 Ehi, Gus. 39 00:03:29,459 --> 00:03:30,376 Indovina? 40 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 Prossima fermata: Colorado. 41 00:03:35,632 --> 00:03:38,092 E certe volte, beh, 42 00:03:38,176 --> 00:03:40,929 il passato non vuole proprio lasciarci andare. 43 00:03:55,693 --> 00:03:57,403 Tornatevene a casa! 44 00:03:58,196 --> 00:04:00,573 Non dovreste essere qui. Tornate dentro! 45 00:04:10,458 --> 00:04:11,834 Incendio in cucina. 46 00:04:36,609 --> 00:04:38,528 La prego, deve aiutarci. 47 00:04:39,529 --> 00:04:40,697 No, sono a posto. 48 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 Ho trovato ciò che cercavo. 49 00:04:45,159 --> 00:04:49,539 Lì c'è la formula per un medicinale che tiene sotto controllo il Morbo. 50 00:04:50,748 --> 00:04:51,666 Lo so. 51 00:04:53,293 --> 00:04:55,253 Posso prepararlo, sono un medico. 52 00:04:56,045 --> 00:04:58,006 No, mi serviva solo questo. 53 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 No! 54 00:05:01,384 --> 00:05:03,511 Se moriamo, non avrete mai la cura. 55 00:05:19,527 --> 00:05:20,486 Ehi. 56 00:05:21,237 --> 00:05:22,905 Non è contagiosa. 57 00:05:29,746 --> 00:05:34,000 E allora perché, di grazia, è in queste condizioni? 58 00:05:35,460 --> 00:05:38,838 Perché non ci avete mandato l'ibrido che avevamo chiesto. 59 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 Jane Doe. 60 00:05:44,260 --> 00:05:48,181 Sì, sfortunatamente siamo un po' a corto di ibridi. 61 00:05:50,641 --> 00:05:54,062 Cos'è questa storia della cura? 62 00:05:57,565 --> 00:05:59,525 Apra… 63 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 Apra l'ultima pagina. 64 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 Avanti. 65 00:06:08,284 --> 00:06:10,620 La Bell stava mappando un genoma ibrido 66 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 nel tentativo di trovare la cura, ma aveva fatto degli errori. 67 00:06:15,958 --> 00:06:20,838 Ci sono dei vuoti nelle coppie di basi, cromosomi mancanti nella sequenza. 68 00:06:21,923 --> 00:06:24,175 Una cosa definita "DNA fantasma". 69 00:06:27,929 --> 00:06:28,805 Continua. 70 00:06:31,224 --> 00:06:34,852 Ho risequenziato il codice genetico per trovare quei vuoti. 71 00:06:36,354 --> 00:06:38,773 E formulare una cura. 72 00:06:42,693 --> 00:06:43,528 Indovino: 73 00:06:44,695 --> 00:06:47,407 niente di tutto questo è nel diario. 74 00:06:48,157 --> 00:06:49,075 Esatto. 75 00:06:50,326 --> 00:06:51,828 Quindi, se vuole la cura, 76 00:06:53,538 --> 00:06:54,956 dovrà lasciarci andare. 77 00:07:21,482 --> 00:07:22,316 Johnny! 78 00:07:23,609 --> 00:07:24,819 Sì, Generale. 79 00:07:26,529 --> 00:07:28,322 Aiutali a fare le valigie. 80 00:07:28,406 --> 00:07:29,532 Sì, signore. 81 00:07:29,615 --> 00:07:32,118 Vi sposteremo in un alloggio migliore, 82 00:07:32,201 --> 00:07:35,997 dove avrete tutto ciò che vi serve. 83 00:07:37,039 --> 00:07:37,874 Tu. 84 00:07:43,379 --> 00:07:45,339 Non mandare tutto a puttane. 85 00:07:45,423 --> 00:07:46,299 Ricevuto. 86 00:08:15,411 --> 00:08:16,996 Siamo arrivati? 87 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 Cos'ho detto? 88 00:08:19,332 --> 00:08:23,002 Che saremmo stati in Colorado dopo aver attraversato il fiume. 89 00:08:23,085 --> 00:08:24,712 Hai visto un fiume? 90 00:08:25,922 --> 00:08:27,173 No. 91 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 - E allora? - Non siamo arrivati. 92 00:08:29,550 --> 00:08:32,220 - Quindi basta chiedere. - Lascialo in pace. 93 00:08:34,388 --> 00:08:35,640 Ehi, Bear. 94 00:08:35,723 --> 00:08:37,725 Mi dici dov'è GoGro? 95 00:08:37,808 --> 00:08:40,770 - Non lo trovo sulla mappa. - Sì, Bear. 96 00:08:41,354 --> 00:08:42,396 Dov'è GoGro? 97 00:08:45,733 --> 00:08:46,651 Non lo so. 98 00:08:47,777 --> 00:08:50,780 Come trovo la mia mamma se non sappiamo dov'è GoGro? 99 00:08:50,863 --> 00:08:54,450 Tranquillo, lo capiremo. Abbiamo tutto il tempo. 100 00:08:57,828 --> 00:08:59,247 Vieni qui un attimo. 101 00:09:01,165 --> 00:09:04,293 - Attento a non cadere. - Lo tengo d'occhio io. 102 00:09:10,299 --> 00:09:11,968 Vuoi vedere una cosa bella? 103 00:09:14,720 --> 00:09:15,680 Guarda là. 104 00:09:19,725 --> 00:09:21,269 Sono zebre? 105 00:09:21,352 --> 00:09:22,186 Sì. 106 00:09:29,735 --> 00:09:31,737 Vorrei che Pubba potesse vederle. 107 00:09:37,535 --> 00:09:38,619 Facciamo un gioco. 108 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 Giochiamo a "Sono una spia"? 109 00:09:42,582 --> 00:09:43,541 Come si gioca? 110 00:09:43,624 --> 00:09:45,042 Ok, è facile. 111 00:09:46,002 --> 00:09:49,964 Ti guardi intorno e scegli qualcosa, come quella zebra, 112 00:09:50,047 --> 00:09:54,135 e dici: "Sono una spia e sulla via vedo qualcosa che inizia con la Z". 113 00:09:54,218 --> 00:09:57,305 E io devo indovinare a cosa pensi. Hai capito? 114 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 Credo di sì. Posso iniziare? 115 00:10:03,144 --> 00:10:05,563 Sono una spia e sulla via 116 00:10:05,646 --> 00:10:08,649 vedo qualcosa che inizia con la… 117 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 S. 118 00:10:12,737 --> 00:10:13,654 Lo sterzo? 119 00:10:14,822 --> 00:10:15,698 No. 120 00:10:18,451 --> 00:10:19,619 La sabbia? 121 00:10:24,457 --> 00:10:25,708 Mi arrendo. 122 00:10:25,791 --> 00:10:26,709 Una scimmia. 123 00:10:27,585 --> 00:10:29,170 E dove la vedi? 124 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 Ho vinto. 125 00:10:37,386 --> 00:10:38,387 È divertente. 126 00:10:39,055 --> 00:10:41,974 I miei genitori ci giocavano con me e mia sorella. 127 00:10:42,099 --> 00:10:45,936 Lei era molto piccola, ma indicava le cose e ridacchiava. 128 00:10:49,690 --> 00:10:51,734 Non sapevo che avessi una sorella. 129 00:10:57,573 --> 00:10:59,116 Deve mancarti molto. 130 00:10:59,200 --> 00:11:00,534 La tua famiglia, dico. 131 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Sì. 132 00:11:06,874 --> 00:11:08,292 Anche a me manca Pubba. 133 00:11:11,295 --> 00:11:12,838 Il tuo ricordo più bello? 134 00:11:15,508 --> 00:11:18,135 Quando mi ha regalato Cane al mio compleanno. 135 00:11:20,096 --> 00:11:22,098 Sì, quando mi ha dato Cane. 136 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 È il tuo peluche? 137 00:11:25,434 --> 00:11:28,729 Quando sono caduto nei fiori viola, c'era anche Cane. 138 00:11:28,813 --> 00:11:33,693 L'ho seguito nella foresta e lui mi ha portato a vedere Pubba. 139 00:11:33,776 --> 00:11:37,571 E Pubba ha detto che dovevo crescere e credere a ciò che c'è qui. 140 00:11:41,242 --> 00:11:42,118 Posso vederlo? 141 00:11:42,952 --> 00:11:43,828 Cane, intendo. 142 00:11:50,584 --> 00:11:53,629 - No. - Che c'è? 143 00:11:53,713 --> 00:11:56,674 Cane non è qui. L'ho perso. Non riesco a trovarlo! 144 00:11:58,008 --> 00:12:00,678 - Che succede? - Ho perso Cane. Non è qui. 145 00:12:00,761 --> 00:12:04,348 Deve esserti caduto. Controlliamo negli altri vagoni. 146 00:12:09,186 --> 00:12:10,271 Hai sentito, vero? 147 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 Arriva qualcuno. 148 00:12:16,068 --> 00:12:18,529 Nascondetevi. Subito! 149 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Forza, nascondetevi! 150 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 DISINFETTANTE MANI 24 BOTTIGLIE 151 00:12:56,108 --> 00:12:57,026 Chi c'è? 152 00:13:01,614 --> 00:13:02,948 Ora sei nei guai. 153 00:13:04,408 --> 00:13:06,368 Questo non è un treno passeggeri. 154 00:13:28,641 --> 00:13:29,809 Beccato! 155 00:13:31,811 --> 00:13:32,770 Lasciami andare! 156 00:13:34,396 --> 00:13:35,272 Aspetta… 157 00:13:35,356 --> 00:13:36,482 Lascialo! 158 00:13:48,410 --> 00:13:49,537 Porca miseria. 159 00:14:09,932 --> 00:14:10,933 Jimmy! 160 00:14:13,602 --> 00:14:14,436 Jimmy Jacobs? 161 00:14:17,064 --> 00:14:17,940 TJ? 162 00:14:22,278 --> 00:14:24,905 - Oddio! - Tommy Jepperd. Sei proprio tu! 163 00:14:25,823 --> 00:14:26,991 Che piacere! 164 00:14:27,074 --> 00:14:30,327 Per fortuna ti ho riconosciuto, o ti avrei sfigurato! 165 00:14:30,411 --> 00:14:31,245 Ti piacerebbe! 166 00:14:31,912 --> 00:14:34,582 - Cosa fai qui? - Pensavo di fare un viaggio. 167 00:14:36,542 --> 00:14:39,086 Fantastico. Ora siete in due. 168 00:14:39,169 --> 00:14:43,382 Bear, va tutto bene. Ti presento Jimmy "Ciccione" Jacobs. 169 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 Ciccione. 170 00:14:44,800 --> 00:14:47,344 - Me l'ero dimenticato. - Giocavamo insieme. 171 00:14:47,428 --> 00:14:52,182 Avete davanti il più grande difensore della storia dei Guardians! 172 00:14:55,227 --> 00:14:58,314 Solo perché prendevi tutte quelle botte al posto mio. 173 00:14:58,397 --> 00:15:00,608 Tranquillo, anche tu ti davi da fare. 174 00:15:00,691 --> 00:15:05,529 Molto vero. A volte è come se in testa avessi delle scariche elettriche. 175 00:15:06,280 --> 00:15:07,698 Fatico a concentrarmi. 176 00:15:07,781 --> 00:15:10,242 Si chiamano commozioni cerebrali. 177 00:15:10,743 --> 00:15:14,038 Aspetta, forse hai incontrato anche gli altri. 178 00:15:14,121 --> 00:15:15,998 Troy? Rocco? 179 00:15:16,957 --> 00:15:18,542 E D-Train? 180 00:15:18,626 --> 00:15:20,377 Non c'è più nessuno, in giro. 181 00:15:22,338 --> 00:15:24,381 Chissà come stanno. 182 00:15:24,965 --> 00:15:26,508 Ci siamo divertiti, vero? 183 00:15:31,764 --> 00:15:35,225 Sì, dai. Lavori su un treno, ora? 184 00:15:35,309 --> 00:15:39,939 Lavoro sui treni merci e rifornimenti per chiunque assuma quelli come me. 185 00:15:40,022 --> 00:15:42,650 Faccio manutenzione e roba simile. 186 00:15:42,733 --> 00:15:46,111 Non è male, ma mi manca il campo. 187 00:15:46,779 --> 00:15:47,613 A te no? 188 00:15:50,991 --> 00:15:52,326 Dov'è Gus? 189 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Ehi, Gus. 190 00:15:56,956 --> 00:15:59,750 - Puoi uscire. - Sarebbe quello con le corna? 191 00:15:59,833 --> 00:16:00,668 Golosone. 192 00:16:00,751 --> 00:16:01,627 Jepp. 193 00:16:02,795 --> 00:16:04,546 - Gus, non scherzo. - Jepperd. 194 00:16:08,258 --> 00:16:09,134 Dov'è? 195 00:16:10,094 --> 00:16:12,012 Credo sia andato a cercare Cane. 196 00:16:23,774 --> 00:16:24,858 Cos'è? 197 00:16:25,526 --> 00:16:26,610 Cosa significa? 198 00:16:27,194 --> 00:16:28,862 Questa zona è stata marcata. 199 00:16:29,613 --> 00:16:30,864 Dagli Ultimi uomini? 200 00:16:33,117 --> 00:16:34,243 Dobbiamo andarcene. 201 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 Subito. 202 00:16:47,840 --> 00:16:50,384 Bobby, vai a controllare i tunnel. 203 00:16:50,467 --> 00:16:52,803 Ma, mi raccomando, non farti vedere. 204 00:16:52,886 --> 00:16:54,138 - Controllo. - Ok? 205 00:16:55,889 --> 00:16:59,309 Non possiamo togliere il nastro? Così non verranno. 206 00:17:01,520 --> 00:17:03,939 Togliendolo, sapranno che siamo qui. 207 00:17:04,023 --> 00:17:05,649 Allora, nascondiamoci. 208 00:17:05,733 --> 00:17:08,986 Possiamo giocare a nascondino, come mi hai insegnato tu. 209 00:17:09,069 --> 00:17:11,822 Se sanno che siamo qui, non servirà. 210 00:17:11,905 --> 00:17:14,074 Non avremmo il tempo di scappare. 211 00:17:18,495 --> 00:17:19,747 Allora cosa facciamo? 212 00:17:24,001 --> 00:17:24,877 Mamma! 213 00:17:26,336 --> 00:17:29,590 Ehi. Andrà tutto bene, promesso. 214 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 Ma voglio aiutarti. 215 00:17:33,969 --> 00:17:37,097 Wendy, te lo prometto. 216 00:17:38,265 --> 00:17:39,308 Ti fidi di me? 217 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 C'è qualcuno fuori. 218 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 Il recinto esterno. 219 00:18:13,759 --> 00:18:14,885 Chi è? 220 00:18:15,511 --> 00:18:16,553 Un Ultimo uomo. 221 00:18:17,971 --> 00:18:20,099 Perché si è fermato lì? 222 00:18:20,849 --> 00:18:22,434 Sa che siamo qui, vero? 223 00:18:25,229 --> 00:18:26,188 Fammi ragionare. 224 00:18:29,525 --> 00:18:31,485 Passa oltre, ti prego. 225 00:18:36,573 --> 00:18:38,408 Credevo avessimo più tempo. 226 00:18:40,577 --> 00:18:41,703 Siamo al sicuro? 227 00:18:58,512 --> 00:19:00,180 Non le vedevo da una vita. 228 00:19:01,306 --> 00:19:02,641 Posso prenderne una? 229 00:19:04,685 --> 00:19:07,062 Rani, non dovresti sforzarti. 230 00:19:07,146 --> 00:19:08,480 Smettila, sto bene. 231 00:19:11,608 --> 00:19:14,736 Sarebbe più facile organizzarsi se sapessimo dove andremo. 232 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Mi spiace. 233 00:19:16,029 --> 00:19:20,200 Andiamo a est? Si trova lì il vostro circolo degli Ultimi uomini, no? 234 00:19:20,284 --> 00:19:23,412 - Rani. - Il generale Abbot dice che è riservato. 235 00:19:27,958 --> 00:19:29,334 Quindi quello è Abbot. 236 00:19:29,918 --> 00:19:30,919 Rani. 237 00:19:31,003 --> 00:19:33,881 Me lo immaginavo meno barbuto. 238 00:19:33,964 --> 00:19:36,216 Rani, la vuoi smettere, per favore? 239 00:19:42,723 --> 00:19:44,766 Ehi, che hai? Che succede? 240 00:19:44,850 --> 00:19:46,226 Mancano delle lettere. 241 00:19:46,310 --> 00:19:48,770 - Rilassati. - Non dirmi di rilassarmi! 242 00:19:48,854 --> 00:19:51,523 Stavamo per morire, poi è arrivato Abbot e tu… 243 00:19:52,107 --> 00:19:52,941 Ok. 244 00:19:53,567 --> 00:19:58,071 E ora non trovo le tessere e quindi non potremo più giocare. 245 00:19:58,155 --> 00:20:00,741 - Lo so. - E cosa facciamo con Trixie? 246 00:20:01,617 --> 00:20:04,369 - Non ce la faranno portare. - Chi è Trixie? 247 00:20:06,747 --> 00:20:07,956 Vostra figlia? 248 00:20:08,999 --> 00:20:13,795 La nostra cavalla. Ci è stata molto utile. 249 00:20:14,880 --> 00:20:15,714 Ehi. 250 00:20:17,090 --> 00:20:18,258 Potresti… 251 00:20:19,218 --> 00:20:21,178 Potresti aspettare fuori? 252 00:20:23,680 --> 00:20:24,556 Non posso. 253 00:20:27,434 --> 00:20:29,353 Dove pensi che andremo? 254 00:20:43,825 --> 00:20:44,743 Aspetta! 255 00:20:47,287 --> 00:20:50,916 So che stai dando di matto, ma respira, andrà tutto bene. 256 00:20:50,999 --> 00:20:53,335 No, Rani, non andrà bene. 257 00:20:54,169 --> 00:20:56,588 Come faccio a trovare una cura? 258 00:20:56,672 --> 00:20:58,882 La cercano tutti da dieci anni. 259 00:20:58,966 --> 00:21:03,262 Non lo so. So soltanto che abbiamo guadagnato del tempo per noi. 260 00:21:07,307 --> 00:21:11,561 Cosa pensi che farà quando scoprirà che stavamo bluffando? 261 00:21:15,565 --> 00:21:20,320 Io ti avrei creduto, la tua spiegazione è stata molto convincente. 262 00:21:28,537 --> 00:21:30,080 Prendo le mie cose. 263 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 Adi. 264 00:21:33,458 --> 00:21:34,501 Adi, dai. 265 00:21:48,765 --> 00:21:51,893 LAUREA IN MEDICINA 266 00:21:51,977 --> 00:21:55,063 SCUOLA DI MEDICINA DEL RAJASTHAN 267 00:22:18,003 --> 00:22:20,172 Ricordo ancora la prima paziente. 268 00:22:27,179 --> 00:22:28,347 Si chiamava Freya. 269 00:22:29,556 --> 00:22:31,350 Oh, Adi. 270 00:22:31,433 --> 00:22:33,977 Non sembrava niente di preoccupante, 271 00:22:34,061 --> 00:22:38,565 solo uno strano caso di influenza, una cosa che sarebbe passata. 272 00:22:40,317 --> 00:22:42,819 La settimana dopo è tornata, ma allora… 273 00:22:44,446 --> 00:22:45,989 stava molto peggio. 274 00:22:46,073 --> 00:22:47,449 Qualsiasi cosa facessi, 275 00:22:48,992 --> 00:22:51,036 nonostante tutti i miei sforzi, 276 00:22:53,538 --> 00:22:54,706 lei non migliorava. 277 00:22:58,835 --> 00:22:59,795 E poi è morta. 278 00:23:03,548 --> 00:23:05,384 Lo so. 279 00:23:08,804 --> 00:23:11,890 Li vedo ancora, tutti quanti, le loro facce. 280 00:23:14,851 --> 00:23:18,897 Dicevamo che ci saremmo presi cura di loro, 281 00:23:18,980 --> 00:23:20,941 così da non farli spaventare. 282 00:23:25,320 --> 00:23:27,239 Ma sapevamo che sarebbero morti. 283 00:23:29,491 --> 00:23:32,327 E che presto altri avrebbero preso il loro posto. 284 00:23:33,245 --> 00:23:35,372 Dopo un po', ho smesso di curarmene. 285 00:23:36,498 --> 00:23:40,001 Ho dovuto farlo, per poter continuare. 286 00:23:42,754 --> 00:23:44,172 Mi sentivo intorpidito. 287 00:23:52,556 --> 00:23:54,349 Perciò ho smesso di praticare. 288 00:23:57,561 --> 00:24:00,856 E dopo essere subentrato alla Bell alla clinica, 289 00:24:02,983 --> 00:24:05,068 dopo quanto fatto a Doug e Nancie, 290 00:24:08,613 --> 00:24:10,991 quella sensazione è tornata, e per cosa? 291 00:24:14,327 --> 00:24:15,620 Per trovare una cura. 292 00:24:17,789 --> 00:24:19,416 Non credi davvero… 293 00:24:19,499 --> 00:24:20,709 Io credo… 294 00:24:21,418 --> 00:24:23,628 in te, Adi. 295 00:24:25,464 --> 00:24:27,132 E ci credeva anche la Bell. 296 00:24:29,176 --> 00:24:31,344 Per questo ti ha dato il suo diario. 297 00:24:32,429 --> 00:24:35,974 Puoi finire ciò che lei ha iniziato. 298 00:24:39,603 --> 00:24:41,104 Non sei solo. 299 00:24:45,525 --> 00:24:47,611 Siamo arrivati fin qui insieme, no? 300 00:24:50,030 --> 00:24:51,031 Insieme. 301 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 Gus, sei qui? 302 00:25:08,882 --> 00:25:09,716 Gus? 303 00:25:10,967 --> 00:25:13,678 Quando sgattaiolavo via così, io le prendevo. 304 00:25:13,762 --> 00:25:15,472 È solo un bambino. 305 00:25:15,555 --> 00:25:20,018 Tranquillo, T. Lo troveremo. Conosco ogni angolo di questo treno. 306 00:25:20,101 --> 00:25:22,521 Trasportate tante barrette al cioccolato. 307 00:25:22,604 --> 00:25:24,731 Sì, è parte del carico. 308 00:25:24,814 --> 00:25:26,691 Pensavo di prendermene un po'. 309 00:25:28,026 --> 00:25:30,946 Se non è qui, non so dove altro potrebbe essere. 310 00:25:35,659 --> 00:25:36,576 Gus? 311 00:25:37,577 --> 00:25:39,412 Golosone, dai. 312 00:25:39,496 --> 00:25:40,956 Smettila di giocare. 313 00:25:41,039 --> 00:25:45,043 Non indovinerai mai cos'hanno. Un vagone pieno di Choc-O-Rocket! 314 00:25:46,211 --> 00:25:48,296 Quel ragazzo è una peste. 315 00:25:48,380 --> 00:25:49,798 Tale padre, tale figlio. 316 00:25:50,465 --> 00:25:52,842 Louisa era incinta l'ultima volta che ti ho visto. 317 00:25:54,427 --> 00:25:57,806 - Assurdo che ti sia uscito così. - Gus non è mio figlio. 318 00:26:02,602 --> 00:26:03,853 Dividiamoci. 319 00:26:04,813 --> 00:26:06,314 Vado nel prossimo vagone. 320 00:26:10,026 --> 00:26:11,152 Cretino. 321 00:26:11,987 --> 00:26:15,532 Cos'è successo a Louisa e al bambino? 322 00:26:17,450 --> 00:26:18,827 Sono morti, Jimmy. 323 00:26:20,078 --> 00:26:22,080 Proprio come D-Train e gli altri. 324 00:26:25,333 --> 00:26:26,626 Mi dispiace, T. 325 00:26:27,502 --> 00:26:28,753 È stato il Morbo? 326 00:26:31,631 --> 00:26:33,300 E il bambino-cervo, allora? 327 00:26:35,135 --> 00:26:36,261 È solo un bambino. 328 00:26:41,558 --> 00:26:44,060 Un bambino che sto cercando di aiutare. 329 00:26:47,022 --> 00:26:49,357 Non sembra una cosa da te. 330 00:26:50,233 --> 00:26:51,985 Tu pensavi solo a te stesso. 331 00:26:58,908 --> 00:27:04,122 Gus! Cristo, dove diavolo eri finito? Mi hai fatto venire un infarto! 332 00:27:04,205 --> 00:27:07,250 Non lo trovo, Jepp. Non riesco a trovare Cane. 333 00:27:07,959 --> 00:27:10,337 Sii forte, ragazzo. 334 00:27:10,420 --> 00:27:12,255 Non si piange, nell'apocalisse. 335 00:27:13,089 --> 00:27:15,634 Ti prenderò un altro Cane, giuro. 336 00:27:15,717 --> 00:27:16,968 Tu non capisci. 337 00:27:17,052 --> 00:27:19,679 Pubba aveva fatto Cane coi suoi calzini. 338 00:27:21,056 --> 00:27:22,682 Ha ancora il suo odore. 339 00:27:28,396 --> 00:27:29,648 Ehi. 340 00:27:29,731 --> 00:27:32,484 Ricordi cosa ti ho detto del Colorado? 341 00:27:33,735 --> 00:27:36,488 Che saremmo arrivati dopo aver attraversato il fiume? 342 00:27:38,782 --> 00:27:39,658 Beh, 343 00:27:41,201 --> 00:27:42,577 dimmi cosa vedi. 344 00:27:49,959 --> 00:27:51,336 Questo significa… 345 00:27:54,130 --> 00:27:55,507 Sì, Golosone. 346 00:27:56,216 --> 00:27:57,384 Ce l'abbiamo fatta. 347 00:27:58,426 --> 00:27:59,761 Siamo in Colorado. 348 00:28:05,350 --> 00:28:07,018 Siamo arrivati in Colorado. 349 00:28:15,276 --> 00:28:18,697 Ora dobbiamo solo capire dove diavolo è GoGro. 350 00:28:20,281 --> 00:28:21,241 GoGro? 351 00:28:22,575 --> 00:28:23,952 Hai detto GoGro? 352 00:28:24,703 --> 00:28:25,787 Sì, lo conosci? 353 00:28:27,205 --> 00:28:28,415 Certo che sì. 354 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 E dove diavolo è? 355 00:28:33,837 --> 00:28:34,796 È… 356 00:28:36,172 --> 00:28:37,090 In realtà è… 357 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 È… 358 00:28:40,135 --> 00:28:41,469 Concentrati, Jimmy. 359 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 No. Lo so, è… 360 00:28:44,222 --> 00:28:45,724 Lo sento sempre nominare. 361 00:28:47,434 --> 00:28:49,853 Controllo la bolla della merce. Sì. 362 00:28:54,649 --> 00:28:56,735 - G, come GoGro. - GoGro. 363 00:29:01,573 --> 00:29:03,867 Ecco, è l'abbreviazione di Goss Grove. 364 00:29:03,950 --> 00:29:06,786 Nessuno lo chiama così, tutti lo chiamano GoGro. 365 00:29:06,870 --> 00:29:08,705 Un quartiere fuori Essex City. 366 00:29:08,788 --> 00:29:11,249 - La prossima fermata. - Grazie, Omone 2. 367 00:29:11,332 --> 00:29:12,417 Figurati. 368 00:29:12,500 --> 00:29:14,753 - Che c'è? - Ultimi uomini. Sul treno. 369 00:29:14,836 --> 00:29:17,297 Cosa ci fanno gli Ultimi uomini qui? 370 00:29:17,380 --> 00:29:21,092 - È il loro treno. Non ve l'avevo detto? - Decisamente no! 371 00:29:21,176 --> 00:29:24,387 Spostano tutto a sud, incluse le Choc-O-Rocket. 372 00:29:24,471 --> 00:29:26,598 - Il generale Abbot… - Non importa. 373 00:29:27,223 --> 00:29:30,393 - Dove sono? - Nel vagone accanto, vengono qui. 374 00:29:30,477 --> 00:29:31,352 Merda. 375 00:29:31,436 --> 00:29:33,980 Affrontiamoli. Sono stufa di nascondermi. 376 00:29:34,063 --> 00:29:36,691 No, non sappiamo quanti sono. 377 00:29:37,859 --> 00:29:39,194 Allora, cosa facciamo? 378 00:29:42,155 --> 00:29:44,157 Seguitemi. Sì. 379 00:30:12,685 --> 00:30:14,521 Ragazzi, siamo a fine corsa. 380 00:30:15,480 --> 00:30:18,399 Io ci parlo, voi non fatevi vedere. 381 00:30:18,483 --> 00:30:20,860 Dirò che non c'è nessuno, mi crederanno. 382 00:30:20,944 --> 00:30:24,030 Senza offesa, ma non sei mai stato molto persuasivo. 383 00:30:27,283 --> 00:30:28,201 Arrivano! 384 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 Saltiamo. Non abbiamo alternative. 385 00:30:43,174 --> 00:30:44,926 È una presa per il culo? 386 00:30:48,096 --> 00:30:48,972 Jepp? 387 00:30:49,597 --> 00:30:50,890 Cosa facciamo? 388 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 Facciamo una cosa stupida. 389 00:31:16,916 --> 00:31:17,792 Fermo. 390 00:31:22,130 --> 00:31:23,256 Come va? 391 00:31:24,507 --> 00:31:25,675 Cosa ci fai qui? 392 00:31:26,801 --> 00:31:30,430 Non avete sentito? C'è una perdita in cambusa. 393 00:31:30,513 --> 00:31:32,348 Puzza di gas. 394 00:31:32,432 --> 00:31:35,560 La zona è off-limits finché non risolviamo. 395 00:31:36,644 --> 00:31:39,772 - Meglio essere prudenti. - I fornelli sono elettrici. 396 00:31:47,363 --> 00:31:48,239 Cosa? 397 00:31:48,323 --> 00:31:49,449 I fornelli. 398 00:31:50,241 --> 00:31:52,452 Sono elettrici, non a gas. 399 00:31:57,665 --> 00:31:59,417 RICERCATO DAGLI ULTIMI UOMINI 400 00:31:59,500 --> 00:32:00,418 Jepperd. 401 00:32:02,587 --> 00:32:03,546 Ops. 402 00:32:07,342 --> 00:32:08,635 Prendetelo. 403 00:32:09,302 --> 00:32:11,304 Perché diavolo l'hai fatto? 404 00:32:11,387 --> 00:32:12,513 Apri questa porta! 405 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 Cane! 406 00:32:16,351 --> 00:32:17,310 Porta l'ascia. 407 00:32:17,936 --> 00:32:20,271 Jepperd. Mi senti? 408 00:32:20,355 --> 00:32:22,315 Dovete decidere in fretta. 409 00:32:22,398 --> 00:32:23,816 Jepp, dobbiamo saltare. 410 00:32:25,234 --> 00:32:30,073 No. Andate tu e Gus. Io e Jimmy vi faremo guadagnare tempo. 411 00:32:30,156 --> 00:32:31,950 No, andiamo tutti insieme. 412 00:32:32,033 --> 00:32:33,451 No, Gus. Ascolta. 413 00:32:33,534 --> 00:32:35,286 No, Jepp. Insieme. 414 00:32:36,037 --> 00:32:37,747 Ehi! Sto parlando con te! 415 00:32:38,414 --> 00:32:39,540 Ascoltali, Tommy. 416 00:32:41,000 --> 00:32:44,963 Li trattengo io. Te lo devo per tutti i colpi presi per me. 417 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 No. Ti uccideranno. 418 00:32:46,631 --> 00:32:50,218 Ammettiamolo, T. Non sei l'unico a essere cambiato. 419 00:32:50,301 --> 00:32:52,261 La mia testa non è più la stessa. 420 00:32:52,345 --> 00:32:56,683 Ma se devo morire, voglio farlo facendo ciò che mi riusciva meglio. 421 00:33:03,773 --> 00:33:04,607 Andate! 422 00:33:05,191 --> 00:33:07,110 - Stai con la tua famiglia. - Jepperd! 423 00:33:07,193 --> 00:33:08,236 Vai. 424 00:33:09,320 --> 00:33:10,279 Ehi! 425 00:33:11,948 --> 00:33:13,282 Merda. Andiamo. 426 00:33:20,373 --> 00:33:22,000 Salteremo davvero? 427 00:33:22,750 --> 00:33:26,754 - Fai un respiro profondo, Gus. - Pronto? Tre, due, uno… 428 00:33:42,311 --> 00:33:44,105 - Dov'è? - Dov'è chi? 429 00:33:44,188 --> 00:33:45,773 Controllate lì. 430 00:33:45,857 --> 00:33:47,608 Aspettate. 431 00:33:47,692 --> 00:33:48,735 Cosa? 432 00:33:48,818 --> 00:33:50,403 Che ve le suoni per bene! 433 00:33:59,162 --> 00:34:05,501 Un applauso per Jimmy "Ciccione" Jacobs! 434 00:35:17,698 --> 00:35:19,992 - Ricordi il piano? - Sì. 435 00:35:20,076 --> 00:35:24,539 Seguo i tubi, mi nascondo in chiesa, proteggo gli altri e aspetto te. 436 00:35:24,622 --> 00:35:26,958 - Bene. - Perché non vieni subito? 437 00:35:27,041 --> 00:35:31,587 - Resto qui, nel caso arrivino i cattivi. - Non dovresti stare da sola. 438 00:35:31,671 --> 00:35:32,505 Musetto, 439 00:35:33,089 --> 00:35:35,091 devi badare agli altri. 440 00:35:37,426 --> 00:35:39,011 E se sbaglio qualcosa? 441 00:35:39,095 --> 00:35:40,138 Non succederà. 442 00:35:40,930 --> 00:35:42,473 Ricordi cosa ho detto? 443 00:35:42,557 --> 00:35:45,601 Qualunque cosa accada, sarai forte, 444 00:35:45,685 --> 00:35:48,980 perché tu sei Wendy, perché tu sei mia figlia. 445 00:35:51,065 --> 00:35:52,358 Forza, vai. Vai. 446 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 Prometti che verrai anche tu? 447 00:35:54,861 --> 00:35:55,862 Croce sul cuore. 448 00:36:04,036 --> 00:36:04,996 Bobby pronto. 449 00:36:05,872 --> 00:36:07,206 Devi andare. 450 00:36:08,833 --> 00:36:09,876 Vai. 451 00:36:13,379 --> 00:36:16,465 È difficile lasciar andare. 452 00:36:21,387 --> 00:36:23,139 È dura dire addio. 453 00:36:35,193 --> 00:36:37,111 - Mani, per favore. - Signore. 454 00:37:21,822 --> 00:37:23,074 Volevo solo dirvi 455 00:37:24,909 --> 00:37:26,535 che ho liberato la cavalla. 456 00:37:29,705 --> 00:37:30,790 È libera. 457 00:37:35,962 --> 00:37:36,879 Grazie. 458 00:37:48,307 --> 00:37:52,603 Ma ciò di cui non ci rendiamo conto, quando lasciamo andare qualcosa, 459 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 è che si apre un piccolo spazio 460 00:37:57,483 --> 00:37:58,401 di crescita. 461 00:38:06,867 --> 00:38:08,369 Capiamo chi siamo 462 00:38:10,288 --> 00:38:11,831 e di cosa siamo capaci. 463 00:38:17,753 --> 00:38:20,339 Scopriamo cosa conta davvero 464 00:38:21,173 --> 00:38:23,968 e chi siamo sempre stati. 465 00:38:33,019 --> 00:38:35,146 - Non allontanarti troppo. - Va bene. 466 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 Cavoli. 467 00:38:39,358 --> 00:38:41,652 È stato bello, quello che hai fatto. 468 00:38:42,862 --> 00:38:44,196 Prendere Cane. 469 00:38:44,280 --> 00:38:46,073 Non l'avresti mai detto, eh? 470 00:38:47,533 --> 00:38:52,455 Ehi, so che stai pensando di andare a sud, 471 00:38:53,456 --> 00:38:55,458 ma puoi restare con noi, se vuoi. 472 00:38:58,169 --> 00:38:59,378 Ci penserò. 473 00:39:02,381 --> 00:39:03,758 Ehi, ragazzi! 474 00:39:04,967 --> 00:39:05,843 Cosa c'è? 475 00:39:05,926 --> 00:39:08,429 Sono una spia e sulla via 476 00:39:08,512 --> 00:39:11,974 vedo qualcosa che inizia con la E! 477 00:39:20,441 --> 00:39:23,736 BENVENUTI NELLA CONTEA DELL'ESSEX CENTRO CITTÀ 10 MIGLIA 478 00:39:25,738 --> 00:39:28,449 GoGro, arriviamo! 479 00:40:57,580 --> 00:41:00,499 Sottotitoli: Marta Di Martino