1 00:00:12,345 --> 00:00:15,890 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,483 El pasado es algo curioso. 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,528 Nos gusta aferrarnos a él. 4 00:00:29,487 --> 00:00:32,407 Aunque a veces es mejor olvidarlo. 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 A veces debemos pasar página. 6 00:00:39,330 --> 00:00:41,041 ¿Cómo compraremos billetes? 7 00:00:41,124 --> 00:00:43,209 - No los necesitamos. - ¿Y mi gorra? 8 00:00:43,293 --> 00:00:45,628 - ¿No la necesito? - ¡Tú corre! 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,758 - Pero ¿no intentarán matarme? - ¡Gus! 10 00:01:00,560 --> 00:01:02,896 - Nos quedamos atrás. - Ya lo sé. 11 00:01:02,979 --> 00:01:05,523 - Debemos ir más rápido. - Ve tú más rápido. 12 00:01:06,649 --> 00:01:08,359 ¡Tenemos que ver cómo subir! 13 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 ¿Qué tal con eso? 14 00:01:25,043 --> 00:01:26,503 ¡Venga, Oso, corre! 15 00:01:33,885 --> 00:01:35,595 ¡Jepp! ¡Vamos! 16 00:01:43,561 --> 00:01:44,395 ¡Jepp! 17 00:01:49,943 --> 00:01:52,487 - No lo conseguirá. - Sí. Tiene que hacerlo. 18 00:01:53,446 --> 00:01:55,031 - ¡Venga! - ¡Más rápido! 19 00:01:55,115 --> 00:01:56,866 ¡Venga, tú puedes! 20 00:01:56,950 --> 00:01:57,992 Vamos. 21 00:01:59,953 --> 00:02:02,372 ¡Tú puedes! ¡Vamos, Grandullón! 22 00:02:02,455 --> 00:02:03,540 ¡Vamos! 23 00:02:22,809 --> 00:02:25,019 ¡Venga! ¡Tú puedes, Grandullón! 24 00:02:26,980 --> 00:02:28,064 ¡No! 25 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 ¡Grandullón, lo has conseguido! 26 00:02:43,079 --> 00:02:44,831 No te veía capaz. 27 00:02:46,249 --> 00:02:47,709 Tómate tu tiempo. 28 00:03:00,263 --> 00:03:01,848 ¿Hay gente que vive aquí? 29 00:03:01,931 --> 00:03:04,684 No. Aquí duerme el personal. 30 00:03:04,767 --> 00:03:05,810 Qué suerte. 31 00:03:06,477 --> 00:03:07,937 Aquí solo hay mercancía. 32 00:03:08,646 --> 00:03:09,814 No hay pasajeros. 33 00:03:10,899 --> 00:03:13,234 Salvo los que trabajan en el tren. 34 00:03:14,110 --> 00:03:15,320 Podría venir uno. 35 00:03:15,403 --> 00:03:19,324 Deberíamos poder acomodarnos en uno de los coches cama. 36 00:03:20,700 --> 00:03:22,660 Será fácil que no nos vean. 37 00:03:22,744 --> 00:03:25,079 Gus, vamos. Baja de ahí. 38 00:03:27,248 --> 00:03:28,249 Gus. 39 00:03:29,459 --> 00:03:30,376 Adivina. 40 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 Próxima parada, Colorado. 41 00:03:35,673 --> 00:03:38,092 Y, a veces, bueno, 42 00:03:38,176 --> 00:03:40,929 a veces el pasado no nos deja estar. 43 00:03:55,693 --> 00:03:57,362 ¡Vuelve a casa! 44 00:03:58,196 --> 00:04:00,573 No deberías estar aquí. ¡Entra! 45 00:04:10,458 --> 00:04:11,834 La cocina arde. 46 00:04:36,609 --> 00:04:38,528 Por favor, ayúdanos. 47 00:04:39,529 --> 00:04:40,780 No, gracias. 48 00:04:42,657 --> 00:04:44,075 Tengo lo que quería. 49 00:04:44,659 --> 00:04:48,955 Hay una fórmula para un tratamiento. Previene la enfermedad. 50 00:04:50,748 --> 00:04:51,749 Lo sé. 51 00:04:53,293 --> 00:04:55,253 Puedo hacerla. Soy médico. 52 00:04:56,045 --> 00:04:58,006 No. Solo necesitaba el libro. 53 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 No. 54 00:05:01,384 --> 00:05:03,511 Si morimos, nunca tendrás la cura. 55 00:05:19,527 --> 00:05:20,486 Oye. 56 00:05:21,237 --> 00:05:22,905 No es contagiosa. 57 00:05:29,746 --> 00:05:34,000 Entonces, dime, ¿por qué está así? 58 00:05:35,543 --> 00:05:38,546 Porque no nos mandaste los híbridos que pedimos. 59 00:05:41,341 --> 00:05:42,508 Señora Sin Nombre. 60 00:05:44,260 --> 00:05:48,181 Sí, por desgracia, no nos quedan muchos híbridos. 61 00:05:50,641 --> 00:05:54,062 ¿Qué es eso que oigo de una cura? 62 00:05:57,648 --> 00:05:59,525 Tú… 63 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 Pasa a la última página. 64 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 Venga. 65 00:06:08,284 --> 00:06:10,620 La Dra. Bell mapeaba el genoma híbrido 66 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 para encontrar una cura, pero le faltaba algo. 67 00:06:15,958 --> 00:06:20,838 Hay vacíos en los pares de bases, cromosomas que faltan en la secuencia. 68 00:06:21,923 --> 00:06:24,175 Algo que llamo "ADN fantasma". 69 00:06:27,929 --> 00:06:28,805 Sigue. 70 00:06:31,224 --> 00:06:35,186 He vuelto a secuenciar el código genético para encontrarlos. 71 00:06:36,354 --> 00:06:38,773 Y ahí se encuentra la cura. 72 00:06:42,693 --> 00:06:43,528 Adivino. 73 00:06:44,695 --> 00:06:47,407 Nada de esto está en el libro. 74 00:06:48,157 --> 00:06:49,158 Así es. 75 00:06:50,284 --> 00:06:51,828 Si quieres la cura… 76 00:06:53,538 --> 00:06:55,039 tendrás que soltarnos. 77 00:07:21,482 --> 00:07:22,775 ¡Johnny! 78 00:07:23,609 --> 00:07:24,819 Sí, general. 79 00:07:26,529 --> 00:07:28,322 Ayúdalos a guardar sus cosas. 80 00:07:28,406 --> 00:07:29,532 Sí, señor. 81 00:07:29,615 --> 00:07:32,118 Os llevaremos a un lugar mejor, 82 00:07:32,201 --> 00:07:35,997 donde tendréis todo lo que necesitéis. 83 00:07:37,039 --> 00:07:37,874 Tú. 84 00:07:43,379 --> 00:07:45,339 No la cagues. 85 00:07:45,423 --> 00:07:46,424 No, señor. 86 00:08:15,411 --> 00:08:17,079 ¿Hemos llegado ya? 87 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 ¿Qué he dicho? 88 00:08:19,332 --> 00:08:23,252 Que, cuando crucemos el gran río, estaremos en Colorado. 89 00:08:23,336 --> 00:08:24,712 ¿Has visto algún río? 90 00:08:25,922 --> 00:08:27,173 No. 91 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 - ¿Entonces? - Aún no hemos llegado. 92 00:08:29,550 --> 00:08:30,718 Deja de preguntar. 93 00:08:30,801 --> 00:08:32,220 Déjalo en paz. 94 00:08:34,388 --> 00:08:35,640 Oye, Oso. 95 00:08:35,723 --> 00:08:37,725 ¿Me dices dónde está GoGro? 96 00:08:37,808 --> 00:08:40,770 - No lo encuentro en el mapa. - Sí, Oso. 97 00:08:41,354 --> 00:08:42,605 ¿Dónde está GoGro? 98 00:08:45,733 --> 00:08:47,193 No estoy segura. 99 00:08:47,860 --> 00:08:50,780 ¿Cómo encontramos a mi madre si no lo sabemos? 100 00:08:50,863 --> 00:08:54,450 Tranquilo. Ya pensaremos algo. Tenemos tiempo de sobra. 101 00:08:57,828 --> 00:08:59,247 Gus, ven un momento. 102 00:09:01,165 --> 00:09:04,293 - Gus, aléjate del borde. - Yo lo vigilo. 103 00:09:10,299 --> 00:09:11,968 ¿Quieres ver algo guay? 104 00:09:14,720 --> 00:09:15,680 Mira allí. 105 00:09:19,725 --> 00:09:22,186 - ¿Son cebras? - Sí. 106 00:09:29,735 --> 00:09:31,737 Ojalá papá pudiera verlo. 107 00:09:37,535 --> 00:09:38,619 Juguemos a algo. 108 00:09:40,079 --> 00:09:41,622 ¿Jugamos al veoveo? 109 00:09:42,582 --> 00:09:43,541 ¿Cómo se juega? 110 00:09:43,624 --> 00:09:45,042 Vale, es fácil. 111 00:09:46,002 --> 00:09:49,964 Miras a tu alrededor y eliges algo, como una de esas cebras. 112 00:09:50,047 --> 00:09:54,010 Entonces, dices: "Veo, veo una cosita que empieza con zeta". 113 00:09:54,093 --> 00:09:57,305 Y tengo que adivinar qué es. ¿Lo pillas? 114 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 Eso creo. ¿Puedo empezar? 115 00:10:03,144 --> 00:10:05,563 Veo, veo una cosita 116 00:10:05,646 --> 00:10:08,649 que empieza con la letra… 117 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 eme. 118 00:10:12,820 --> 00:10:13,654 ¿La moto? 119 00:10:14,822 --> 00:10:15,698 No. 120 00:10:18,409 --> 00:10:19,493 ¿Las montañas? 121 00:10:24,457 --> 00:10:25,708 Me rindo. 122 00:10:25,791 --> 00:10:26,709 Un mono. 123 00:10:27,585 --> 00:10:29,170 ¿Dónde ves un mono? 124 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 He ganado. 125 00:10:37,386 --> 00:10:38,512 Me gusta. 126 00:10:39,138 --> 00:10:41,891 Jugábamos con mis padres de pequeñas. 127 00:10:41,974 --> 00:10:45,936 Mi hermana era un bebé, señalaba cosas y se reía. 128 00:10:49,732 --> 00:10:51,150 ¿Tenías una hermana? 129 00:10:57,573 --> 00:10:59,116 Los echarás de menos. 130 00:10:59,200 --> 00:11:00,326 A tu familia. 131 00:11:03,120 --> 00:11:04,121 Sí. 132 00:11:06,874 --> 00:11:08,167 Yo a mi papá también. 133 00:11:11,420 --> 00:11:13,214 ¿Cuál es tu recuerdo favorito? 134 00:11:15,508 --> 00:11:18,094 Mi cumpleaños, cuando me regaló a Perro. 135 00:11:20,096 --> 00:11:22,515 Sí. Cuando me regaló a Perro. 136 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 ¿Tu peluche? 137 00:11:25,434 --> 00:11:28,729 Cuando me caí en las flores moradas, Perro estaba allí. 138 00:11:28,813 --> 00:11:33,693 Y lo seguí por el bosque y me llevó a ver a papá. 139 00:11:33,776 --> 00:11:37,113 Papá dijo que debo crecer y confiar en lo que hay aquí. 140 00:11:41,617 --> 00:11:43,953 ¿Puedo verlo? A Perro. 141 00:11:50,459 --> 00:11:53,629 - No. - ¿Qué pasa? 142 00:11:53,713 --> 00:11:56,674 Perro no está. Se ha perdido. No lo encuentro. 143 00:11:58,008 --> 00:12:00,678 - ¿Qué pasa? - He perdido a Perro. No está. 144 00:12:00,761 --> 00:12:04,932 Se te habrá caído en alguna parte. Lo buscaremos en los otros vagones. 145 00:12:09,311 --> 00:12:10,271 ¿Lo has oído? 146 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 Viene alguien. 147 00:12:16,068 --> 00:12:18,529 ¡Escondeos, ya! 148 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 Venga. Escondeos. 149 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 DESINFECTANTE DE MANOS 150 00:12:48,934 --> 00:12:49,852 Para. 151 00:12:56,108 --> 00:12:57,151 ¿Quién va? 152 00:13:01,697 --> 00:13:02,948 Estás en un buen lío. 153 00:13:04,450 --> 00:13:06,368 Este tren no es de pasajeros. 154 00:13:29,016 --> 00:13:30,184 ¡Te tengo! 155 00:13:31,811 --> 00:13:32,770 ¡Suéltame! 156 00:13:34,396 --> 00:13:35,272 ¡Un momento! 157 00:13:35,356 --> 00:13:36,482 ¡Déjalo en paz! 158 00:13:48,410 --> 00:13:49,537 Mierda. 159 00:14:09,932 --> 00:14:10,933 ¡Jimmy! 160 00:14:13,686 --> 00:14:15,020 ¿Jimmy Jacobs? 161 00:14:17,064 --> 00:14:17,940 ¿T. J.? 162 00:14:22,278 --> 00:14:24,905 - ¡Dios mío! - Tommy Jepperd. ¡Eres tú! 163 00:14:25,781 --> 00:14:26,991 ¡Me alegro de verte! 164 00:14:27,074 --> 00:14:30,327 Me alegra haberte reconocido. Te iba a machacar. 165 00:14:30,411 --> 00:14:31,245 Ya quisieras. 166 00:14:32,037 --> 00:14:33,038 ¿Qué haces aquí? 167 00:14:33,122 --> 00:14:34,582 Pensé en salir de viaje. 168 00:14:36,542 --> 00:14:39,086 Genial. Ahora sois dos. 169 00:14:39,169 --> 00:14:43,382 Oso, tranquila. Te presento a Jimmy Jacobs el Gordo. 170 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 El Gordo. 171 00:14:44,800 --> 00:14:47,344 - Me había olvidado. - Jugábamos juntos. 172 00:14:47,428 --> 00:14:52,683 ¡Estás ante el mejor extremo defensivo de la historia de los Guardians! 173 00:14:55,311 --> 00:14:58,314 Porque te llevabas lo peor y me hacías quedar bien. 174 00:14:58,397 --> 00:15:00,608 Yo era más duro, pero también recibías. 175 00:15:00,691 --> 00:15:05,529 Qué cierto. Ahora oigo un ruido en mi cabeza. 176 00:15:06,488 --> 00:15:10,242 - Me cuesta concentrarme. - Creo que se llaman conmociones. 177 00:15:10,743 --> 00:15:14,038 Espera, te habrás encontrado a los demás también. 178 00:15:14,121 --> 00:15:15,998 ¿A Troy? ¿Rocco? 179 00:15:16,957 --> 00:15:18,542 ¿Y D-Train? 180 00:15:18,626 --> 00:15:20,753 Ya no están, tío. 181 00:15:22,379 --> 00:15:24,381 Me pregunto qué tal les irá. 182 00:15:24,965 --> 00:15:26,675 Fueron buenos tiempos, ¿eh? 183 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Sí. 184 00:15:33,265 --> 00:15:35,225 ¿Ahora trabajas en el tren? 185 00:15:35,309 --> 00:15:39,939 Sí. Lo fletamos y llevamos mercancías a quien nos contrate. 186 00:15:40,022 --> 00:15:42,650 Yo me ocupo del mantenimiento y demás. 187 00:15:42,733 --> 00:15:46,111 No está tan mal, aunque echo de menos jugar. 188 00:15:46,779 --> 00:15:47,738 ¿Tú no? 189 00:15:50,991 --> 00:15:52,326 ¿Y Gus? 190 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Gus. 191 00:15:56,956 --> 00:15:59,750 - Puedes salir. - ¿Es el de las astas? 192 00:15:59,833 --> 00:16:00,668 Goloso. 193 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 Jepp. 194 00:16:02,795 --> 00:16:04,630 - No estoy jugando. - Jepperd. 195 00:16:08,258 --> 00:16:09,259 ¿Dónde está? 196 00:16:10,094 --> 00:16:11,762 Habrá ido a buscar a Perro. 197 00:16:23,774 --> 00:16:26,610 ¿Qué pasa? ¿Qué significa? 198 00:16:27,194 --> 00:16:28,862 Han marcado la zona. 199 00:16:29,571 --> 00:16:30,906 ¿Los Últimos Hombres? 200 00:16:33,117 --> 00:16:34,118 Hay que irse. 201 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 Ya. 202 00:16:47,840 --> 00:16:50,384 Bobby, comprueba los túneles. 203 00:16:50,467 --> 00:16:52,803 Pero que no te vean. 204 00:16:52,886 --> 00:16:54,138 - Túneles. - ¿Vale? 205 00:16:55,889 --> 00:16:59,393 ¿Quitamos las cintas? Así no vendrán los hombres malos. 206 00:17:01,562 --> 00:17:03,230 Sabrán que estamos aquí. 207 00:17:04,023 --> 00:17:05,649 Escondámonos. 208 00:17:05,733 --> 00:17:08,986 Podemos jugar al escondite, como me enseñaste. 209 00:17:09,069 --> 00:17:11,822 Esconderse no servirá de nada. 210 00:17:11,905 --> 00:17:14,074 No podríamos huir. 211 00:17:18,579 --> 00:17:19,747 ¿Y qué hacemos? 212 00:17:24,001 --> 00:17:25,002 ¡Mamá! 213 00:17:26,336 --> 00:17:29,590 Todo irá bien. Te lo prometo. 214 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 Pero quiero ayudar. 215 00:17:33,969 --> 00:17:37,097 Wendy, lo prometo. 216 00:17:38,265 --> 00:17:39,308 ¿Confías en mí? 217 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 Hay alguien fuera. 218 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 En la valla. 219 00:18:13,759 --> 00:18:14,885 ¿Quién es? 220 00:18:15,511 --> 00:18:16,553 Un último hombre. 221 00:18:17,971 --> 00:18:20,099 ¿Qué hace ahí parado? 222 00:18:20,849 --> 00:18:22,768 Sabe que estamos aquí, ¿no? 223 00:18:25,312 --> 00:18:26,188 Déjame pensar. 224 00:18:29,525 --> 00:18:31,652 Vete, por favor. 225 00:18:36,573 --> 00:18:38,534 Creía que tendríamos más tiempo. 226 00:18:40,577 --> 00:18:41,829 ¿Estamos a salvo? 227 00:18:58,470 --> 00:19:02,349 No recuerdo cuándo las vi por última vez. ¿Puedo comerme una? 228 00:19:04,852 --> 00:19:07,062 Rani, no te esfuerces demasiado. 229 00:19:07,146 --> 00:19:08,480 Calla, estoy bien. 230 00:19:11,650 --> 00:19:14,736 Sería más fácil recoger si supiéramos adónde vamos. 231 00:19:14,820 --> 00:19:16,029 Lo siento. 232 00:19:16,113 --> 00:19:19,783 ¿Vamos al este? Es donde tenéis vuestro club, ¿no? 233 00:19:20,284 --> 00:19:21,243 Rani. 234 00:19:21,326 --> 00:19:23,412 Abbot dice que es secreto. 235 00:19:28,000 --> 00:19:29,334 Conque ese es Abbot. 236 00:19:29,918 --> 00:19:30,919 Rani. 237 00:19:31,003 --> 00:19:33,881 Me lo imaginaba menos barbudo. 238 00:19:33,964 --> 00:19:36,216 Rani, ¿quieres parar, por favor? 239 00:19:42,723 --> 00:19:44,766 Oye. ¿Qué pasa? ¿Qué sucede? 240 00:19:44,850 --> 00:19:47,519 - No encuentro las letras. - Relájate. 241 00:19:47,603 --> 00:19:48,770 No me digas eso. 242 00:19:48,854 --> 00:19:52,107 Casi morimos abrasados, ha aparecido Abbot, y tú… 243 00:19:52,191 --> 00:19:53,025 Vale. 244 00:19:53,567 --> 00:19:58,071 Ahora no encuentro las letras, así que ya no podremos jugar. 245 00:19:58,155 --> 00:20:00,741 - Lo sé. - ¿Y qué hacemos con Trixie? 246 00:20:01,617 --> 00:20:03,452 No nos dejarán llevarla. 247 00:20:03,535 --> 00:20:04,369 ¿Trixie? 248 00:20:06,747 --> 00:20:07,956 ¿Es vuestra hija? 249 00:20:08,999 --> 00:20:13,795 Nuestra yegua. Nos ha ayudado varias veces. 250 00:20:14,880 --> 00:20:15,714 Oye. 251 00:20:17,090 --> 00:20:18,258 ¿Podrías…? 252 00:20:19,218 --> 00:20:21,178 ¿Podrías esperar fuera? 253 00:20:23,680 --> 00:20:24,681 No. 254 00:20:27,434 --> 00:20:29,353 ¿Adónde crees que iremos? 255 00:20:43,784 --> 00:20:44,785 ¡Espera! 256 00:20:47,287 --> 00:20:50,916 Sé que tienes miedo, pero respira. Todo saldrá bien. 257 00:20:50,999 --> 00:20:53,335 No, Rani, no saldrá bien. 258 00:20:54,169 --> 00:20:56,588 ¿Cómo voy a encontrar una cura? 259 00:20:56,672 --> 00:20:58,882 Llevamos diez años buscándola. 260 00:20:58,966 --> 00:21:03,262 No sé. Pero nos queda más tiempo juntos del que teníamos esta mañana. 261 00:21:07,307 --> 00:21:11,561 ¿Qué crees que será lo primero que hará cuando descubra que mentíamos? 262 00:21:15,565 --> 00:21:20,320 Yo te habría creído. Tu explicación ha sido muy convincente. 263 00:21:28,537 --> 00:21:30,080 Voy a hacer la maleta. 264 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 Adi. 265 00:21:33,458 --> 00:21:34,501 Adi, venga. 266 00:21:48,765 --> 00:21:51,893 DIPLOMA DE MEDICINA 267 00:21:51,977 --> 00:21:55,063 ESCUELA DE MEDICINA DE RAJASTÁN ADITYA SINGH 268 00:22:18,003 --> 00:22:20,213 Recuerdo a mi primera paciente. 269 00:22:27,179 --> 00:22:28,513 Se llamaba Freya. 270 00:22:29,556 --> 00:22:31,558 Ay, Adi. 271 00:22:31,641 --> 00:22:33,977 No parecía nada preocupante, 272 00:22:34,061 --> 00:22:38,565 solo un caso raro de gripe, algo que se pasaría, pero… 273 00:22:40,317 --> 00:22:42,694 una semana más tarde volvió y… 274 00:22:44,571 --> 00:22:46,031 estaba mucho peor. 275 00:22:46,114 --> 00:22:47,532 Da igual qué hiciera… 276 00:22:48,992 --> 00:22:51,036 cuánto intentara ayudarla… 277 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 no sirvió. 278 00:22:58,835 --> 00:22:59,878 Murió. 279 00:23:03,548 --> 00:23:05,384 Lo sé. 280 00:23:08,804 --> 00:23:11,890 Aún los veo, ¿sabes? A todos ellos. Sus caras. 281 00:23:14,851 --> 00:23:18,897 Dijimos que los cuidaríamos 282 00:23:18,980 --> 00:23:20,941 para que no tuvieran miedo. 283 00:23:25,237 --> 00:23:27,322 Pero sabíamos que morirían. 284 00:23:29,658 --> 00:23:32,327 Y que vendrían más a ocupar su lugar. 285 00:23:33,245 --> 00:23:35,372 Al final, dejó de importarme. 286 00:23:36,498 --> 00:23:40,001 Fue necesario para poder seguir. 287 00:23:42,754 --> 00:23:44,089 Me hizo insensible. 288 00:23:52,556 --> 00:23:54,349 Por eso dejé de ser médico. 289 00:23:58,061 --> 00:24:00,856 Y, tras llevar la clínica de Bell… 290 00:24:02,983 --> 00:24:05,193 y lo que le hicimos a Doug y Nancie… 291 00:24:08,572 --> 00:24:10,866 vuelvo a sentir lo mismo, ¿y para qué? 292 00:24:14,453 --> 00:24:15,912 Para encontrar la cura. 293 00:24:17,873 --> 00:24:19,416 ¿No creerás de verdad…? 294 00:24:19,499 --> 00:24:20,709 Creo… 295 00:24:21,418 --> 00:24:23,628 en ti, Adi. 296 00:24:25,464 --> 00:24:27,007 Y la doctora Bell también. 297 00:24:29,217 --> 00:24:31,344 Por eso te dio su diario. 298 00:24:32,429 --> 00:24:35,974 Puedes acabar lo que ella empezó. 299 00:24:39,603 --> 00:24:41,271 No estás solo en esto. 300 00:24:45,484 --> 00:24:47,694 Hemos llegado hasta aquí juntos. 301 00:24:50,030 --> 00:24:51,031 Juntos. 302 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 Gus, ¿estás aquí? 303 00:25:08,882 --> 00:25:09,716 ¿Gus? 304 00:25:10,967 --> 00:25:13,678 Cuando yo desaparecía así, me daban de leches. 305 00:25:13,762 --> 00:25:15,472 Es un niño. Quiere a Perro. 306 00:25:15,555 --> 00:25:18,350 Tranquilo, T. Me conozco cada recoveco. 307 00:25:18,433 --> 00:25:19,976 Lo encontraremos. 308 00:25:20,060 --> 00:25:22,521 Cuántas barritas de chocolate lleváis. 309 00:25:22,604 --> 00:25:24,773 Sí, parte del mismo trabajo. 310 00:25:24,856 --> 00:25:26,816 He pensado en coger algunas. 311 00:25:28,026 --> 00:25:31,029 Si no está aquí, no me imagino dónde estará. 312 00:25:35,575 --> 00:25:36,576 ¿Gus? 313 00:25:37,577 --> 00:25:39,412 Goloso, venga. 314 00:25:39,496 --> 00:25:40,956 Deja de jugar. 315 00:25:41,039 --> 00:25:45,043 No creerás qué tienen. ¡Un vagón lleno de Chococohetes! 316 00:25:46,211 --> 00:25:48,296 Tu chico es un buscalíos. 317 00:25:48,380 --> 00:25:49,756 ¿Igual que el padre? 318 00:25:50,465 --> 00:25:52,842 La última vez, Louisa estaba embarazada. 319 00:25:54,427 --> 00:25:57,806 - Qué locura que tuvierais uno animal. - No es mi hijo. 320 00:26:02,602 --> 00:26:03,853 Separémonos. 321 00:26:04,938 --> 00:26:06,314 Miraré en el siguiente. 322 00:26:10,026 --> 00:26:11,152 Idiota. 323 00:26:12,028 --> 00:26:13,238 ¿Qué pasó? 324 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 ¿Con Louisa y el bebé? 325 00:26:17,450 --> 00:26:18,827 Ya no están, Jimmy. 326 00:26:20,078 --> 00:26:22,080 Igual que D-Train y los otros. 327 00:26:25,333 --> 00:26:26,626 Lo siento, T. 328 00:26:27,502 --> 00:26:28,753 ¿Fue la enfermedad? 329 00:26:31,590 --> 00:26:33,049 ¿Y el niño ciervo? 330 00:26:35,135 --> 00:26:36,386 Es solo un crío. 331 00:26:41,558 --> 00:26:44,060 Un crío al que intento ayudar. 332 00:26:47,105 --> 00:26:49,357 No suena como el Jepp que recuerdo. 333 00:26:50,233 --> 00:26:51,985 Solo pensabas en ti. 334 00:26:58,908 --> 00:27:01,786 ¡Gus! Caray. ¿Dónde narices estabas? 335 00:27:02,370 --> 00:27:04,122 Casi me da un infarto. 336 00:27:04,205 --> 00:27:07,250 No lo encuentro, Jepp. No encuentro a Perro. 337 00:27:07,959 --> 00:27:10,337 Oye. Anímate, chaval. 338 00:27:10,420 --> 00:27:12,464 En el apocalipsis no se llora. 339 00:27:13,131 --> 00:27:15,634 Te conseguiré otro Perro, lo prometo. 340 00:27:15,717 --> 00:27:16,968 No lo entiendes. 341 00:27:17,552 --> 00:27:19,679 Papá me lo hizo con sus calcetines. 342 00:27:21,139 --> 00:27:22,682 Aún huele a él. 343 00:27:28,396 --> 00:27:29,648 Oye. 344 00:27:29,731 --> 00:27:32,484 ¿Que te he dicho de llegar a Colorado? 345 00:27:33,818 --> 00:27:36,488 Que llegaremos cuando crucemos el gran río. 346 00:27:38,782 --> 00:27:39,783 Bueno… 347 00:27:41,201 --> 00:27:42,577 Dime qué ves. 348 00:27:49,959 --> 00:27:51,336 ¿Significa eso…? 349 00:27:54,130 --> 00:27:55,507 Sí, Goloso. 350 00:27:56,341 --> 00:27:57,384 Hemos llegado. 351 00:27:58,426 --> 00:27:59,761 Estamos en Colorado. 352 00:28:05,350 --> 00:28:06,935 Hemos llegado a Colorado. 353 00:28:15,276 --> 00:28:18,697 Ahora solo hay que descubrir dónde leches está GoGro. 354 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 ¿GoGro? 355 00:28:22,575 --> 00:28:23,952 ¿Has dicho GoGro? 356 00:28:24,703 --> 00:28:25,787 Sí, ¿lo conoces? 357 00:28:27,122 --> 00:28:28,248 Claro que sí. 358 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 ¿Dónde narices está? 359 00:28:33,837 --> 00:28:34,838 Está… 360 00:28:36,172 --> 00:28:37,173 Pues… 361 00:28:38,299 --> 00:28:39,300 Está… 362 00:28:40,135 --> 00:28:41,469 Concéntrate. 363 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 No. Lo sé, está… 364 00:28:44,222 --> 00:28:45,724 Lo oigo siempre. 365 00:28:47,434 --> 00:28:49,853 Miraré el manifiesto de carga. 366 00:28:54,649 --> 00:28:56,735 - G de GoGro. - GoGro. 367 00:29:01,573 --> 00:29:02,449 Lo recuerdo. 368 00:29:02,532 --> 00:29:03,867 Es Goss Grove. 369 00:29:03,950 --> 00:29:06,786 Nadie lo llama así, todos lo llaman GoGro. 370 00:29:06,870 --> 00:29:08,705 Un barrio saliendo de Essex. 371 00:29:08,788 --> 00:29:11,249 - La siguiente parada. - Gracias. 372 00:29:11,332 --> 00:29:12,417 De nada, chaval. 373 00:29:12,500 --> 00:29:14,753 - ¿Qué pasa? - Los Últimos Hombres. 374 00:29:14,836 --> 00:29:17,297 ¿Qué hacen en este tren? 375 00:29:17,380 --> 00:29:21,176 - Es su tren, os lo he dicho. - Para nada, Jimmy. 376 00:29:21,259 --> 00:29:24,387 Se llevan sus negocios al sur, Chococohetes incluidos. 377 00:29:24,471 --> 00:29:25,346 El general… 378 00:29:25,430 --> 00:29:26,598 No es importante. 379 00:29:27,223 --> 00:29:30,393 - ¿Dónde están? - En el siguiente vagón, vienen aquí. 380 00:29:30,477 --> 00:29:31,352 Mierda. 381 00:29:31,436 --> 00:29:33,980 Venga, luchemos. Estoy harta de esconderme. 382 00:29:34,063 --> 00:29:36,524 No. No sabemos cuántos son. 383 00:29:37,984 --> 00:29:39,110 ¿Y qué hacemos? 384 00:29:42,155 --> 00:29:44,616 Seguidme. Sí. 385 00:30:12,143 --> 00:30:14,479 ¿Chicos? No hay adónde ir. 386 00:30:15,480 --> 00:30:18,399 Yo hablaré con ellos, escondeos. 387 00:30:18,483 --> 00:30:20,860 Les diré que no hay nadie aquí. 388 00:30:20,944 --> 00:30:24,030 Sin ofender, pero eres poco persuasivo. 389 00:30:27,283 --> 00:30:28,201 Ya vienen. 390 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 Saltemos. No queda otra. 391 00:30:43,258 --> 00:30:44,926 Será broma. 392 00:30:48,096 --> 00:30:48,972 ¿Jepp? 393 00:30:49,597 --> 00:30:50,890 ¿Qué hacemos? 394 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 Haremos una estupidez. 395 00:31:16,916 --> 00:31:17,917 Espera. 396 00:31:22,130 --> 00:31:23,256 ¿Qué pasa? 397 00:31:24,591 --> 00:31:25,675 ¿Qué haces aquí? 398 00:31:26,801 --> 00:31:30,430 ¿No os habéis enterado? Hay una fuga en la cocina. 399 00:31:30,513 --> 00:31:32,348 Huele a gas. 400 00:31:32,432 --> 00:31:35,560 No se puede entrar aquí hasta que esté solucionado. 401 00:31:36,853 --> 00:31:39,856 - Toda precaución es poca. - La cocina es eléctrica. 402 00:31:47,363 --> 00:31:48,239 ¿Qué? 403 00:31:48,323 --> 00:31:49,449 La cocina. 404 00:31:50,241 --> 00:31:52,452 Es eléctrica. No de gas. 405 00:31:57,707 --> 00:31:59,667 BUSCADO POR LOS ÚLTIMOS HOMBRES 406 00:31:59,751 --> 00:32:00,835 Jepperd. 407 00:32:02,587 --> 00:32:03,546 Uy. 408 00:32:07,342 --> 00:32:08,635 ¡A por él! 409 00:32:09,302 --> 00:32:11,304 ¿Por qué has hecho eso? 410 00:32:11,387 --> 00:32:12,347 ¡Abre la puerta! 411 00:32:13,056 --> 00:32:13,973 ¡Perro! 412 00:32:16,392 --> 00:32:17,393 Traed el hacha. 413 00:32:17,936 --> 00:32:20,271 Jepperd. ¿Me oyes? 414 00:32:20,355 --> 00:32:22,315 Lo que hagáis, rápido. 415 00:32:22,398 --> 00:32:23,816 Tenemos que saltar. 416 00:32:25,234 --> 00:32:27,862 No. Coge a Gus. 417 00:32:27,946 --> 00:32:30,073 Jimmy y yo ganaremos tiempo. 418 00:32:30,156 --> 00:32:31,950 No, vamos todos juntos. 419 00:32:32,033 --> 00:32:33,451 No, escucha, Gus. 420 00:32:33,534 --> 00:32:35,286 No, Jepp. Juntos. 421 00:32:36,037 --> 00:32:37,747 Oye. ¡Hablo contigo! 422 00:32:38,414 --> 00:32:40,124 Escúchalos, Tommy. 423 00:32:41,000 --> 00:32:44,879 Ganaré tiempo. Te lo debo por los golpes que te llevaste. 424 00:32:44,963 --> 00:32:46,547 Te matarán por ayudarnos. 425 00:32:46,631 --> 00:32:50,218 Seamos realistas, T. No eres el único que ha cambiado. 426 00:32:50,301 --> 00:32:52,261 Mi mente no se recuperará. 427 00:32:52,345 --> 00:32:56,683 Si voy a morir, que sea haciendo lo único que se me ha dado bien. 428 00:33:03,773 --> 00:33:04,607 Ve. 429 00:33:05,233 --> 00:33:07,110 - Ve con tu familia. - ¡Jepperd! 430 00:33:07,193 --> 00:33:08,236 Ve. 431 00:33:09,320 --> 00:33:10,279 ¡Oye! 432 00:33:11,948 --> 00:33:13,282 Mierda. Vamos. 433 00:33:20,373 --> 00:33:22,000 ¿Vamos a saltar de verdad? 434 00:33:22,792 --> 00:33:24,043 Respira hondo, Gus. 435 00:33:24,127 --> 00:33:26,754 ¿Listos? Tres, dos, uno… 436 00:33:42,311 --> 00:33:44,105 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 437 00:33:44,188 --> 00:33:45,773 Mirad ahí. 438 00:33:45,857 --> 00:33:47,608 Esperad. 439 00:33:47,692 --> 00:33:48,735 ¿A qué? 440 00:33:48,818 --> 00:33:50,403 A que os deje tontos. 441 00:33:59,162 --> 00:34:00,246 ¡Un aplauso 442 00:34:00,329 --> 00:34:06,252 para Jimmy Jacobs el Gordo! 443 00:35:17,698 --> 00:35:19,992 - ¿Recuerdas el plan? - Sí. 444 00:35:20,076 --> 00:35:24,539 Seguir las tuberías hasta la iglesia. Proteger a los demás. Esperarte. 445 00:35:24,622 --> 00:35:26,958 - Bien. - ¿Por qué no vienes ya? 446 00:35:27,041 --> 00:35:30,211 Tengo que quedarme, por si vienen los malos. 447 00:35:30,294 --> 00:35:31,587 Sola no. 448 00:35:31,671 --> 00:35:32,505 Lechoncito, 449 00:35:33,089 --> 00:35:35,091 tienes que cuidar de los otros. 450 00:35:37,426 --> 00:35:39,929 - ¿Y si hago algo mal? - No lo harás. 451 00:35:40,930 --> 00:35:42,473 ¿Recuerdas lo que te dije? 452 00:35:42,557 --> 00:35:45,601 Da igual lo que pase, eres fuerte, 453 00:35:45,685 --> 00:35:47,436 porque eres Wendy. 454 00:35:47,520 --> 00:35:48,980 Porque eres mi hija. 455 00:35:51,065 --> 00:35:52,358 Venga, vete. 456 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 Promete que vendrás. 457 00:35:54,861 --> 00:35:55,862 Lo prometo. 458 00:36:03,995 --> 00:36:04,996 Bobby preparado. 459 00:36:05,872 --> 00:36:06,956 Vete. 460 00:36:08,958 --> 00:36:09,959 Vete. 461 00:36:13,379 --> 00:36:16,465 Es difícil dejar de aferrarse a algo. 462 00:36:21,304 --> 00:36:23,139 Es difícil decir adiós. 463 00:36:35,193 --> 00:36:37,111 Las manos, por favor. 464 00:37:21,822 --> 00:37:26,535 Que sepáis que he soltado a vuestra yegua. 465 00:37:29,705 --> 00:37:30,790 Es libre. 466 00:37:35,962 --> 00:37:36,963 Gracias. 467 00:37:48,307 --> 00:37:52,603 Pero lo que no siempre vemos es que, cuando dejamos de aferrarnos, 468 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 se crea una oportunidad 469 00:37:57,483 --> 00:37:58,567 para crecer. 470 00:38:06,867 --> 00:38:08,536 Nos muestra quiénes somos… 471 00:38:10,288 --> 00:38:11,831 de qué somos capaces. 472 00:38:17,753 --> 00:38:20,339 Averiguamos qué es lo que importa 473 00:38:21,173 --> 00:38:23,968 y quiénes éramos todo este tiempo. 474 00:38:33,019 --> 00:38:35,104 - No te alejes. - No lo haré. 475 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 Caray. 476 00:38:39,358 --> 00:38:41,736 Lo que has hecho antes ha sido guay. 477 00:38:42,862 --> 00:38:46,032 - Lo de volver a por Perro. - ¿No me veías capaz? 478 00:38:47,533 --> 00:38:52,455 Sé que piensas en ir hacia el sur, pero… 479 00:38:53,372 --> 00:38:55,124 puedes quedarte con nosotros. 480 00:38:58,169 --> 00:38:59,378 Me lo pensaré. 481 00:39:02,381 --> 00:39:03,758 ¡Chicos! 482 00:39:04,967 --> 00:39:05,843 ¿Qué pasa? 483 00:39:05,926 --> 00:39:11,974 Veo, veo una cosita que empieza con la letra e. 484 00:39:20,441 --> 00:39:23,736 BIENVENIDOS A ESSEX 485 00:39:25,738 --> 00:39:28,449 GoGro, ¡allá vamos! 486 00:40:58,581 --> 00:41:00,499 Subtítulos: Juan Villena Mateos