1 00:00:11,928 --> 00:00:15,473 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:21,980 --> 00:00:25,483 Det sägs att ingen är lika rättvis som Fader Tid. 3 00:00:26,526 --> 00:00:28,862 Det beror på en liten sak. 4 00:00:31,281 --> 00:00:34,034 Vem man än är och vart man än tar vägen… 5 00:00:36,453 --> 00:00:40,665 Vi kan väl säga att tiden har en förmåga att komma i kapp oss alla. 6 00:01:15,700 --> 00:01:16,534 Gladys. 7 00:01:19,871 --> 00:01:20,747 General. 8 00:01:21,873 --> 00:01:22,957 Det var länge sen. 9 00:01:26,211 --> 00:01:30,173 Jag och pojkarna var i trakten och ville bara svänga förbi. 10 00:01:36,429 --> 00:01:37,931 Får vi stiga på? 11 00:01:42,102 --> 00:01:43,186 Slå dig ner. 12 00:02:04,999 --> 00:02:08,044 Är det här verkligen nödvändigt? 13 00:02:09,045 --> 00:02:13,675 Är det verkligen nödvändigt att fejka en dödlig sjukdom? 14 00:02:16,761 --> 00:02:18,471 Jag har slutat jobba för dig. 15 00:02:19,305 --> 00:02:20,390 Gladys… 16 00:02:21,057 --> 00:02:24,352 En ny våg är på väg. Det här kan vara vår sista chans. 17 00:02:27,480 --> 00:02:33,361 Det finns faktiskt två sorters människor i världen. 18 00:02:34,362 --> 00:02:40,743 Folk som helt enkelt låter det här förfärliga, groteska viruset 19 00:02:40,827 --> 00:02:43,788 döda dem och deras närstående. 20 00:02:43,872 --> 00:02:48,668 Makar, mammor, pappor, barn. 21 00:02:50,461 --> 00:02:52,380 Precis som dina två flickor. 22 00:02:55,383 --> 00:02:57,135 Sen har man soldater. 23 00:02:58,678 --> 00:03:03,516 Folk som är villiga att göra vad som än krävs 24 00:03:04,184 --> 00:03:06,519 för att besegra den vidriga sjukdomen, 25 00:03:07,353 --> 00:03:11,274 ta tillbaka kontrollen och återerövra mänskligheten. 26 00:03:12,901 --> 00:03:15,987 Du ska få gissa vilken sorts människa jag är. 27 00:03:19,490 --> 00:03:20,783 Du är ett monster. 28 00:03:22,035 --> 00:03:24,954 Det handlar snarare om vem du är. 29 00:03:32,420 --> 00:03:34,047 Var är den jävla boken? 30 00:03:44,807 --> 00:03:48,311 Jag lämnade den hos min efterträdare. 31 00:03:49,187 --> 00:03:50,480 I Rockbridge. 32 00:03:52,565 --> 00:03:53,691 Dr Singh. 33 00:03:55,235 --> 00:03:56,444 Toppen. 34 00:04:01,574 --> 00:04:03,451 Jag är verkligen tacksam. 35 00:04:05,286 --> 00:04:06,704 De är bara barn. 36 00:04:10,124 --> 00:04:13,503 De kommer att finnas kvar när vi är ett minne blott. 37 00:04:14,671 --> 00:04:16,339 Vad du än gör. 38 00:04:44,242 --> 00:04:46,536 Ja, tiden är en märklig sak. 39 00:04:47,829 --> 00:04:49,580 En ständig följeslagare… 40 00:04:49,664 --> 00:04:50,790 Nej! 41 00:04:51,291 --> 00:04:52,917 …tills den slutar vara det. 42 00:04:54,585 --> 00:04:55,878 Nej! 43 00:04:56,671 --> 00:05:01,092 DIN STUND ÄR KOMMEN 44 00:05:08,933 --> 00:05:12,353 Såg du? Vi var som Tom och Huck när de flydde från skurkar. 45 00:05:14,647 --> 00:05:15,648 Vad är det? 46 00:05:16,607 --> 00:05:17,525 Inget. 47 00:05:18,026 --> 00:05:21,696 -Är det för att jag tappade dina piller? -Nej. 48 00:05:22,572 --> 00:05:24,282 Hör på, grabben. 49 00:05:24,949 --> 00:05:29,412 Jag vill tacka dig för det du gjorde förut. 50 00:05:29,495 --> 00:05:30,747 Vadå för nåt? 51 00:05:30,830 --> 00:05:31,956 Du skyddade mig. 52 00:05:32,040 --> 00:05:32,999 Och du mig. 53 00:05:41,007 --> 00:05:42,550 Knyt näven. 54 00:05:49,098 --> 00:05:50,016 Häftigt. 55 00:05:51,100 --> 00:05:52,977 Vi är ett bra team, Storeman. 56 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 På tal om det… 57 00:05:56,481 --> 00:05:58,649 Du, Sweet Tooth… 58 00:06:01,069 --> 00:06:03,363 Jag hänger med till Colorado. 59 00:06:03,446 --> 00:06:04,280 Vänta… 60 00:06:05,073 --> 00:06:06,574 Följer du med mig? 61 00:06:08,451 --> 00:06:10,411 Visst. Varför inte? 62 00:06:12,372 --> 00:06:15,166 Gör inte nån stor grej av det. 63 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 Vi måste ta oss dit först. 64 00:06:22,215 --> 00:06:24,258 Jepp, vad är det du gör? 65 00:06:26,010 --> 00:06:29,722 Men vi har missat tåget, så hur tar vi oss dit? 66 00:06:29,806 --> 00:06:34,310 Först måste vi klura ut hur vi kommer till närmaste väg. 67 00:06:34,394 --> 00:06:36,896 De där snorvalparna har gjort mig snurrig. 68 00:06:41,234 --> 00:06:42,902 Är det här din nya grej? 69 00:06:42,985 --> 00:06:46,614 Du gömmer dig i skogen tills dina vänner förlåter dig? 70 00:06:47,365 --> 00:06:49,117 Jag vill bara prata med Gus. 71 00:06:56,707 --> 00:06:58,292 Okej, låt det gå fort. 72 00:07:00,628 --> 00:07:02,463 Jag glömde ge dig den här. 73 00:07:02,547 --> 00:07:03,881 Får jag se den? 74 00:07:06,259 --> 00:07:10,513 Du behöver den för att hitta din mamma. Det är allt mitt team… 75 00:07:11,431 --> 00:07:14,267 …mitt förra detta team, tog reda på om Birdie. 76 00:07:15,685 --> 00:07:17,061 Vad är det där? 77 00:07:17,145 --> 00:07:20,231 En adress, antagligen till din mammas hus. 78 00:07:25,528 --> 00:07:27,238 Det är en del av en adress. 79 00:07:27,321 --> 00:07:29,824 Vad fan är "GoGro"? Är det en riktig plats? 80 00:07:29,907 --> 00:07:31,617 Det är mer än ni hade nyss. 81 00:07:34,287 --> 00:07:38,249 Jag hoppas att det hjälper, och lycka till. 82 00:07:39,500 --> 00:07:42,128 -Vänta, vart ska du? -Till tåget. 83 00:07:42,211 --> 00:07:43,045 Skitsnack. 84 00:07:43,129 --> 00:07:47,216 -Tåget kommer inte hit. -Jo det gör det, men det stannar inte. 85 00:07:47,800 --> 00:07:50,678 Vi ska också till tåget. Får vi följa med? 86 00:07:50,761 --> 00:07:53,389 -Det är nog ingen bra idé. -Instämmer. 87 00:07:55,433 --> 00:07:56,559 Varför inte? 88 00:07:57,435 --> 00:07:59,479 Tjejen är galen. 89 00:07:59,562 --> 00:08:01,772 Ni måste passera Sorgens dal. 90 00:08:02,815 --> 00:08:03,858 Vad är det? 91 00:08:04,442 --> 00:08:06,527 En äng med giftiga lila blommor. 92 00:08:07,737 --> 00:08:10,156 Att gå dit är som att be om att dö. 93 00:08:11,073 --> 00:08:16,120 Men det är kortaste vägen till tåget, och djurarmén kommer inte leta där. 94 00:08:18,331 --> 00:08:21,042 Kom igen, tåget tar oss till Colorado. 95 00:08:22,001 --> 00:08:24,295 -Vi måste följa med henne. -Nej. 96 00:08:24,378 --> 00:08:26,464 -Snälla… -Nej. 97 00:08:26,547 --> 00:08:28,508 -Snälla… -Nej. 98 00:08:28,591 --> 00:08:33,387 Snälla… 99 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 Okej! 100 00:08:38,100 --> 00:08:41,312 -Men du måste göra som jag säger. -Avgjort. 101 00:08:44,607 --> 00:08:45,650 Hallå! 102 00:08:45,733 --> 00:08:47,944 Jag sa, göra som jag… 103 00:08:48,528 --> 00:08:49,362 Fan också. 104 00:08:56,077 --> 00:08:59,038 -Åker tåget på den? -Nej, den var till för bilar. 105 00:08:59,121 --> 00:09:01,374 Tänk att du vet vad en bil är. 106 00:09:01,457 --> 00:09:02,375 Knip igen! 107 00:09:20,518 --> 00:09:21,561 Rör på påkarna. 108 00:09:23,813 --> 00:09:26,607 VARNING FÖR HJORT 109 00:09:35,741 --> 00:09:37,743 Jag undrar hur GoGro är. 110 00:09:37,827 --> 00:09:40,079 Det är säkert fint, som min mamma. 111 00:09:41,664 --> 00:09:44,208 Vad vet du om henne, Gus? 112 00:09:44,292 --> 00:09:47,503 Tja, jag vet att hon inte har horn. 113 00:09:48,296 --> 00:09:52,008 Och jag var hennes liv, så hon letar säkert efter mig också. 114 00:09:53,050 --> 00:09:57,346 Ibland när vi bygger upp en bild av nån i tanken 115 00:09:57,430 --> 00:09:59,348 lever de inte upp till den. 116 00:09:59,432 --> 00:10:01,183 Låt honom vara. 117 00:10:01,267 --> 00:10:04,604 Du är allergisk mot vuxna, men han behöver inte vara det. 118 00:10:04,687 --> 00:10:07,732 Så dum jag är. Du har säkert gjort ett utmärkt jobb 119 00:10:07,815 --> 00:10:10,860 med att lära Gus om mänsklighetens alla nyanser. 120 00:10:10,943 --> 00:10:13,362 Jag visste inte att nyanser var din grej. 121 00:10:13,446 --> 00:10:17,158 Det är svårt att avgöra, med tanke på tigern och psykopat-armén. 122 00:10:18,701 --> 00:10:21,621 -Är det tacken för att jag räddade dig? -Bråka inte. 123 00:10:21,704 --> 00:10:23,414 Grabben räddade mig. 124 00:10:30,296 --> 00:10:32,673 -Hur långt är det kvar? -Är du trött? 125 00:10:32,757 --> 00:10:33,591 Lägg av. 126 00:10:34,550 --> 00:10:35,468 Gus. 127 00:10:36,344 --> 00:10:37,887 Stanna inom synhåll. 128 00:10:42,725 --> 00:10:44,727 Har trädet en filt på sig? 129 00:10:45,394 --> 00:10:46,646 Det är ingen filt. 130 00:10:47,647 --> 00:10:49,190 Det är en fallskärm. 131 00:10:49,273 --> 00:10:51,525 Jag har bara hört talas om dem. 132 00:10:51,609 --> 00:10:56,113 Förr i tiden hoppade folk ur flygplan högt uppe i himlen, 133 00:10:56,197 --> 00:10:59,992 och fallskärmarna saktade ner dem när de föll. 134 00:11:00,076 --> 00:11:01,869 För att skydda dem. 135 00:11:03,788 --> 00:11:05,373 Nu driver du på mig, va? 136 00:11:05,456 --> 00:11:07,583 "Driver med". Och nej. 137 00:11:07,667 --> 00:11:09,627 Folk gjorde det för skojs skull. 138 00:11:09,710 --> 00:11:10,670 Okej… 139 00:11:10,753 --> 00:11:14,173 Men ibland gjorde folk det för att döda andra. 140 00:11:15,508 --> 00:11:16,801 Det kallades "krig". 141 00:11:16,884 --> 00:11:18,552 Ni måste tro att jag är dum. 142 00:11:18,636 --> 00:11:23,557 För om filten är så magisk, varför lämnades den i ett träd för alltid? 143 00:11:31,023 --> 00:11:32,274 Helt rätt. 144 00:11:32,358 --> 00:11:33,442 Allvarligt. 145 00:11:33,526 --> 00:11:34,527 Oschyst. 146 00:11:39,031 --> 00:11:40,658 Lugn, vi är nästan framme. 147 00:11:40,741 --> 00:11:42,410 Vart är du på väg? 148 00:11:42,952 --> 00:11:43,994 Nånstans. 149 00:11:44,078 --> 00:11:45,496 Precisera "nånstans". 150 00:11:45,996 --> 00:11:48,124 Vissa i söder skyddar hybrider. 151 00:11:48,207 --> 00:11:51,877 Jag kan hjälpa hybrider även utan armén. 152 00:11:51,961 --> 00:11:53,796 -Och du, då? -Vadå? 153 00:11:54,797 --> 00:11:57,925 Tror du verkligen att hans mamma är vid liv… 154 00:11:58,759 --> 00:11:59,635 Gus. 155 00:12:00,720 --> 00:12:02,972 Är det där ett knäckäppelträd? 156 00:12:05,141 --> 00:12:06,475 Han har superhörsel. 157 00:12:07,435 --> 00:12:08,853 Okej, han hör oss inte. 158 00:12:08,936 --> 00:12:11,856 Hör på nu. Det kvittar vad jag tror. 159 00:12:11,939 --> 00:12:14,859 Grabben fullkomligt dryper av hopp. 160 00:12:15,443 --> 00:12:17,236 Vem vet var det kommer ifrån. 161 00:12:18,738 --> 00:12:20,614 Varför gör du det här? 162 00:12:21,198 --> 00:12:22,366 Hjälper Gus. 163 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 Jag har mina skäl. 164 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 Du kan väl precisera skälen? 165 00:12:28,289 --> 00:12:30,624 Jag behöver inte precisera nånting. 166 00:12:43,971 --> 00:12:46,265 Vi klarade det. Vi är framme. 167 00:12:49,477 --> 00:12:50,311 Äntligen. 168 00:12:52,772 --> 00:12:54,231 Sorgens dal. 169 00:12:55,691 --> 00:12:57,485 Det ser ganska glatt ut. 170 00:12:58,903 --> 00:13:02,615 Det sägs att man begravde de döda här efter den stora kollapsen. 171 00:13:03,532 --> 00:13:05,493 Blommorna växte av smittan. 172 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 Gör de folk sjuka? 173 00:13:07,077 --> 00:13:09,288 Ingen går nära nog för att veta det. 174 00:13:09,371 --> 00:13:11,165 Hur tar vi oss över? 175 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Den där. 176 00:13:15,169 --> 00:13:17,797 Aldrig i livet. Inte en chans. 177 00:13:17,880 --> 00:13:19,882 Vadå? Är du rädd? 178 00:13:19,965 --> 00:13:23,803 Nej, jag är smart. Den håller inte för vår vikt. 179 00:13:23,886 --> 00:13:25,513 Du menar din vikt. 180 00:13:26,096 --> 00:13:28,098 Gus och jag får gå utan dig. 181 00:13:28,682 --> 00:13:30,768 Det var din plan från början. 182 00:13:30,851 --> 00:13:32,520 Jag tar mig bara till tåget. 183 00:13:32,603 --> 00:13:33,771 -Hörni? -Lägg av. 184 00:13:33,854 --> 00:13:36,148 Nej, du spelar bara tuff. 185 00:13:36,232 --> 00:13:38,818 Som om det inte gjorde nåt att bli utslängd. 186 00:13:38,901 --> 00:13:40,110 Dra åt helvete. 187 00:13:40,194 --> 00:13:41,529 Jag är redan där. 188 00:13:41,612 --> 00:13:45,032 Om det inte vore för dig skulle jag inte ens vara här. 189 00:13:45,115 --> 00:13:49,703 Jag vet att det är svårt att fatta, för du bryr dig bara om dig själv, 190 00:13:49,787 --> 00:13:53,958 men det var min enda familj, och du sabbade den! 191 00:13:55,709 --> 00:13:57,086 Nej! Gus! 192 00:13:58,295 --> 00:13:59,463 Nej, vänta! 193 00:13:59,547 --> 00:14:01,632 -Kom tillbaka! -Vänta på oss! 194 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 Nej, Gus! 195 00:14:05,719 --> 00:14:06,679 Grabben! 196 00:14:06,762 --> 00:14:07,721 Vänta. 197 00:14:07,805 --> 00:14:09,390 Det är för långt. 198 00:14:09,473 --> 00:14:10,975 Vänta på oss, okej? 199 00:14:11,559 --> 00:14:15,145 -Inte om ni fortsätter bråka. -Gus, kom tillbaka! 200 00:14:15,229 --> 00:14:18,148 Skrik inte. Att höja rösten hjälper inte. 201 00:14:18,232 --> 00:14:19,567 Det hjälper mig. Gus! 202 00:14:19,650 --> 00:14:22,570 Om du tar ett steg till är vi inte ett lag längre. 203 00:14:22,653 --> 00:14:24,697 Jag skojar inte. Kom tillbaka! 204 00:14:25,155 --> 00:14:26,031 Nej! 205 00:14:27,992 --> 00:14:29,243 Hjälp, Storeman! 206 00:14:30,494 --> 00:14:33,122 -Den håller inte för dig. -Har du en bättre idé? 207 00:14:33,205 --> 00:14:34,123 Gus! 208 00:14:37,668 --> 00:14:38,711 Fan. 209 00:14:40,421 --> 00:14:41,463 Släpp inte taget. 210 00:14:41,547 --> 00:14:42,464 Släpp inte! 211 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 Rör dig inte! 212 00:14:45,134 --> 00:14:46,468 Stilla. 213 00:14:47,761 --> 00:14:48,596 Håll i. 214 00:14:50,931 --> 00:14:51,891 Sweet Tooth! 215 00:14:51,974 --> 00:14:52,808 Gus! 216 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 -Gus! -Gus! 217 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 Gus! 218 00:15:01,442 --> 00:15:02,276 Gus! 219 00:15:03,027 --> 00:15:03,944 Gus! 220 00:15:07,114 --> 00:15:09,575 Samtidigt som tiden rann ut för vissa… 221 00:15:10,993 --> 00:15:14,663 …tog Aimee och Wendy vara på att de hade all tid i världen. 222 00:15:16,081 --> 00:15:21,837 Det tog åratal att kultivera det som blev det viktigaste för dem båda… 223 00:15:23,422 --> 00:15:24,757 …Reservatet. 224 00:15:29,303 --> 00:15:32,222 Stå still, Bobby Vi ska gå och handla snart. 225 00:15:33,474 --> 00:15:34,350 Stå still. 226 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 Tack. 227 00:15:46,987 --> 00:15:49,031 Vänta, Bobby. Kom tillbaka! 228 00:15:49,114 --> 00:15:50,491 Jag menade det inte. 229 00:15:52,701 --> 00:15:54,161 Kom tillbaka! 230 00:15:59,583 --> 00:16:02,503 Hallå. Är det nån där? 231 00:16:04,004 --> 00:16:05,965 Jag försöker nå Reservatet. 232 00:16:06,048 --> 00:16:07,049 Fortsätt. 233 00:16:07,132 --> 00:16:08,050 Tack och lov. 234 00:16:08,133 --> 00:16:12,137 Vi har hittat en pungråttehybrid som vi inte vet hur man tar hand om. 235 00:16:12,221 --> 00:16:15,349 Vi hittade ditt flygblad. Visst kan du hjälpa oss? 236 00:16:15,432 --> 00:16:18,978 Jag ska berätta var du kan lämna honom, så hämtar vi honom. 237 00:16:19,061 --> 00:16:21,230 Lämna honom? Han är en bebis. 238 00:16:21,313 --> 00:16:22,898 Vi kan komma till dig. 239 00:16:22,982 --> 00:16:24,400 Det är våra regler. 240 00:16:24,483 --> 00:16:26,694 Den kommer inte leva mycket längre. 241 00:16:26,777 --> 00:16:28,404 Säg bara var du är. 242 00:16:28,487 --> 00:16:29,697 Han behöver hjälp. 243 00:16:31,115 --> 00:16:32,241 Du kan lita på mig. 244 00:16:33,534 --> 00:16:34,535 Hallå? 245 00:16:38,205 --> 00:16:39,039 Mamma? 246 00:16:40,290 --> 00:16:42,167 Får vi en till bebis? 247 00:16:45,129 --> 00:16:46,755 Det är för farligt. 248 00:16:52,261 --> 00:16:53,721 Var är Bobby? 249 00:16:53,804 --> 00:16:55,014 Jag vet inte. 250 00:16:55,097 --> 00:16:57,391 Han gräver hål överallt. 251 00:16:58,392 --> 00:17:00,436 Han går till och med ut ibland. 252 00:17:01,020 --> 00:17:03,814 Jag bad honom. Han hjälper mig med ett projekt. 253 00:17:04,398 --> 00:17:06,525 Men jag får ju inte gå ut. 254 00:17:07,109 --> 00:17:09,319 Är det det som stör dig? 255 00:17:10,696 --> 00:17:12,990 Du kan leka med andra hybrider. 256 00:17:13,073 --> 00:17:14,450 De gör sin egen grej. 257 00:17:14,533 --> 00:17:15,826 Och Junior? 258 00:17:15,909 --> 00:17:18,245 Han lämnar aldrig sitt träd längre. 259 00:17:18,829 --> 00:17:20,247 Han är delvis uggla. 260 00:17:22,541 --> 00:17:23,375 Och Henry? 261 00:17:23,459 --> 00:17:25,461 Han lämnar inte sitt skal. 262 00:17:26,503 --> 00:17:27,629 Han är för blyg. 263 00:17:34,511 --> 00:17:35,679 Så vitt jag vet… 264 00:17:38,265 --> 00:17:40,601 …är du också djurhybrid. 265 00:17:41,977 --> 00:17:43,479 Jag är inte som de andra. 266 00:17:45,773 --> 00:17:48,275 Du gör dem för stora. 267 00:17:48,358 --> 00:17:50,194 De ska se ut så här. 268 00:17:51,695 --> 00:17:56,700 Säkert att du inte är griskulting helt och hållet? Du är bra på att jobba med lera. 269 00:17:58,619 --> 00:18:02,831 Du är inte lika djurlik som de andra. Det är okej. 270 00:18:03,540 --> 00:18:05,459 Jag kan önska att jag var det. 271 00:18:05,542 --> 00:18:06,752 Det gör inte jag. 272 00:18:06,835 --> 00:18:09,922 Jag kan inte driva det här stället utan dig, Pigtail. 273 00:18:10,005 --> 00:18:14,093 Det är för att du är smart. Smartare än de flesta människor jag har känt. 274 00:18:15,385 --> 00:18:17,012 Men jag är inte människa. 275 00:18:18,013 --> 00:18:18,889 Tack och lov. 276 00:18:21,600 --> 00:18:24,103 Jag var också annorlunda i din ålder. 277 00:18:24,812 --> 00:18:31,068 Det var inte förrän jag kom hit och hittade dig, som jag äntligen… 278 00:18:32,861 --> 00:18:34,988 …lärde mig att vara mig själv. 279 00:18:35,572 --> 00:18:37,407 Hur lär jag mig det? 280 00:18:38,200 --> 00:18:41,161 Genom att inte tänka att det är fel på dig. 281 00:18:41,245 --> 00:18:43,622 För du är perfekt precis som du är. 282 00:18:49,753 --> 00:18:51,004 Du är tillbaka. 283 00:18:54,133 --> 00:18:55,592 Vad har du där, Bobby? 284 00:18:58,595 --> 00:18:59,721 Var hittade du den? 285 00:19:01,765 --> 00:19:04,351 -Stängsel. -Han hittade den på stängslet. 286 00:19:07,896 --> 00:19:09,064 De har hittat oss. 287 00:19:19,950 --> 00:19:20,784 Hund? 288 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 Hund? 289 00:19:26,748 --> 00:19:27,791 Vänta på mig! 290 00:19:51,565 --> 00:19:52,691 Vart ska vi? 291 00:19:54,818 --> 00:19:56,236 Sakta ner, Hund! 292 00:20:00,282 --> 00:20:01,158 Hund! 293 00:20:01,241 --> 00:20:02,367 Var är du? 294 00:21:05,013 --> 00:21:06,056 Pubba! 295 00:21:11,937 --> 00:21:12,980 Gus! 296 00:21:13,063 --> 00:21:14,773 Vad lång du har blivit! 297 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Vänta lite. 298 00:21:20,904 --> 00:21:22,155 Det var bättre. 299 00:21:27,995 --> 00:21:29,162 Du ser trött ut. 300 00:21:29,246 --> 00:21:30,747 Jag kom långt bortifrån. 301 00:21:32,499 --> 00:21:33,959 Jag har saknat dig. 302 00:21:34,543 --> 00:21:36,128 Jag har saknat dig också. 303 00:21:38,880 --> 00:21:40,340 Jag måste berätta nåt. 304 00:21:42,759 --> 00:21:45,220 Och du kommer bli arg. 305 00:21:45,804 --> 00:21:46,805 Okej. 306 00:21:46,888 --> 00:21:49,433 Berätta, för vi har ont om tid. 307 00:21:53,353 --> 00:21:54,730 Jag bröt mot din regel. 308 00:21:55,480 --> 00:21:58,817 Regeln du sa att jag aldrig fick bryta mot. 309 00:21:59,901 --> 00:22:01,445 Jag korsade stängslet. 310 00:22:03,405 --> 00:22:04,323 Ja. 311 00:22:05,073 --> 00:22:06,158 Är du arg? 312 00:22:09,119 --> 00:22:11,538 Jag väntade mig det förr eller senare. 313 00:22:12,122 --> 00:22:13,248 Gjorde du? 314 00:22:14,499 --> 00:22:16,877 Jag ville inte att du skulle förändras. 315 00:22:17,461 --> 00:22:20,130 Så gjorde jag det rätta? 316 00:22:21,340 --> 00:22:24,301 Det vet man inte alltid. Så är det att växa upp. 317 00:22:24,885 --> 00:22:27,054 Lyssna bara på det som finns här. 318 00:22:27,137 --> 00:22:28,805 Även när det är svårt. 319 00:22:28,889 --> 00:22:31,725 -Jag har inte sagt det värsta än. -Berätta. 320 00:22:32,976 --> 00:22:36,146 Jag följde med en av dem som du varnade mig för. 321 00:22:38,398 --> 00:22:39,232 Okej. 322 00:22:39,316 --> 00:22:41,485 Men han är inte så ond. 323 00:22:41,568 --> 00:22:43,820 Han är god innerst inne, tror jag. 324 00:22:43,904 --> 00:22:45,530 Man måste bara titta efter. 325 00:22:46,698 --> 00:22:48,617 Så du lär dig. 326 00:22:48,700 --> 00:22:51,453 Människor är komplicerade. 327 00:22:51,536 --> 00:22:55,999 -Han och Björn tar mig till mamma. -Finns det en björn också? Bra. 328 00:22:56,666 --> 00:22:59,836 De är mina vänner, men de är dåliga på att hålla sams. 329 00:23:00,670 --> 00:23:01,588 Hör på. 330 00:23:01,671 --> 00:23:06,343 Nu när du har lämnat stängslet måste du fortsätta framåt, okej? 331 00:23:07,719 --> 00:23:09,346 Du har ett tåg att passa. 332 00:23:09,429 --> 00:23:12,265 Men jag vill stanna här med dig! 333 00:23:12,349 --> 00:23:15,268 Jag vet, vännen. Men hör på. 334 00:23:16,186 --> 00:23:18,397 Du har viktigare saker att göra nu. 335 00:23:18,980 --> 00:23:21,441 Det handlar inte om oss två längre. 336 00:23:21,525 --> 00:23:25,362 Det finns andra barn som du där ute. De räknar med dig. 337 00:23:25,946 --> 00:23:27,697 Men du måste vara modig. 338 00:23:27,781 --> 00:23:29,658 Även när det är svårt. 339 00:23:30,951 --> 00:23:31,827 Okej? 340 00:23:31,910 --> 00:23:33,245 Var inte rädd. 341 00:23:33,745 --> 00:23:35,372 Okej, kom. 342 00:23:39,751 --> 00:23:41,294 Jag ska visa dig nåt. 343 00:23:44,381 --> 00:23:45,841 Du är redo nu, Gus. 344 00:23:47,634 --> 00:23:49,553 Kom ihåg det jag sa. 345 00:23:50,137 --> 00:23:51,263 Titta på mig. 346 00:23:52,514 --> 00:23:53,807 Jag ser dig. 347 00:23:54,391 --> 00:23:56,893 Och snart kommer världen att se dig också. 348 00:24:03,608 --> 00:24:04,526 Pubba? 349 00:24:08,613 --> 00:24:09,656 Pubba! 350 00:24:11,616 --> 00:24:14,327 Kom tillbaka, lämna mig inte! 351 00:24:14,911 --> 00:24:17,122 Lämna mig inte, kom tillbaka! 352 00:24:26,590 --> 00:24:31,344 Så trevligt att träffa dig, Gus. 353 00:24:33,847 --> 00:24:35,390 Han kommer, stanna inte. 354 00:24:36,224 --> 00:24:39,436 Var inte rädd, Gus. Du är redo nu. 355 00:24:44,774 --> 00:24:45,650 Gus! 356 00:24:45,734 --> 00:24:47,569 Jag är inte rädd. 357 00:24:48,153 --> 00:24:49,738 -Gus! -Gus! 358 00:24:49,821 --> 00:24:51,948 -Du är redo nu, Gus. -Sweet Tooth! 359 00:24:52,032 --> 00:24:53,992 Kom ihåg vad jag sa. 360 00:24:54,075 --> 00:24:57,871 Det är upp till dig, Gus. Ge inte upp. 361 00:25:11,301 --> 00:25:13,094 Få bort den här. 362 00:25:15,347 --> 00:25:16,473 Jag är inte rädd. 363 00:25:16,556 --> 00:25:18,308 Går det att vara långsammare? 364 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 -Det var inte du som bar honom. -Jag ser inget. 365 00:25:21,228 --> 00:25:24,397 -Du ville ha hjälmen. -Du ville ha fallskärmen! 366 00:25:24,481 --> 00:25:25,398 Den passade! 367 00:25:27,234 --> 00:25:28,276 Knyt näven. 368 00:25:30,278 --> 00:25:31,821 Knyt näven. 369 00:25:33,615 --> 00:25:34,783 Stöt ihop dem. 370 00:25:42,457 --> 00:25:44,167 Nu går vi. 371 00:25:53,760 --> 00:25:56,263 Och samtidigt som ondskan bredde ut sig 372 00:25:56,846 --> 00:26:01,393 var ett lyckligt slut precis utom räckhåll för vissa. 373 00:26:06,314 --> 00:26:09,025 -Herregud! -Har du sett ett spöke? 374 00:26:09,109 --> 00:26:11,820 Jag är lite skärrad nu för tiden. 375 00:26:11,903 --> 00:26:14,281 Ja, du är inte den enda, grannen. 376 00:26:15,240 --> 00:26:17,325 Jösses, Adi. Bränn dem bara. 377 00:26:17,409 --> 00:26:19,452 Sprid ut lite träspån i stället. 378 00:26:19,536 --> 00:26:22,330 Vi kan inte lösa alla problem med eld, Bob. 379 00:26:22,914 --> 00:26:25,417 Ibland måste man ta tjuren vid hornen. 380 00:26:25,500 --> 00:26:29,045 På tal om det. Ta några extra, till Rani. 381 00:26:30,255 --> 00:26:32,215 HAR DU SETT MIG? 382 00:26:33,300 --> 00:26:36,928 -Varför tror du att hon är försvunnen? -Det har gått tre dagar. 383 00:26:37,762 --> 00:26:38,805 Tre dagar? 384 00:26:39,472 --> 00:26:42,100 Hon bor granne med dig. Har du inte märkt nåt? 385 00:26:42,183 --> 00:26:48,398 Vi har inte sett Nancie sen Dougs fest, men vi har inte direkt hållit koll. 386 00:26:48,481 --> 00:26:52,027 Hon blir nog smickrad av de här när hon dyker upp. 387 00:26:52,110 --> 00:26:53,612 -Vi får hoppas det. -Ja. 388 00:26:53,695 --> 00:26:55,447 Hur mår Rani, förresten? 389 00:26:56,156 --> 00:26:57,991 Jag har inte sett henne. 390 00:26:58,950 --> 00:27:00,535 Du vet, sen… 391 00:27:01,286 --> 00:27:04,623 …Dougs fest har hon varit upptagen med att sanera huset. 392 00:27:04,706 --> 00:27:06,416 För vi har såna där… 393 00:27:08,251 --> 00:27:09,628 …bänkskivor i granit. 394 00:27:11,004 --> 00:27:13,673 Man måste verkligen se upp med fogarna. 395 00:27:14,549 --> 00:27:18,219 Du, tack för tipset, Bob. Hyggligt. 396 00:27:18,303 --> 00:27:20,597 Vi förlitar oss på dig. 397 00:27:20,680 --> 00:27:23,224 För att hålla oss friska och vaksamma. 398 00:27:23,308 --> 00:27:25,560 Om det kommer en till våg av det här… 399 00:27:26,645 --> 00:27:28,021 …behöver vi dig. 400 00:27:28,104 --> 00:27:28,938 Du… 401 00:27:31,566 --> 00:27:33,860 -Till er tjänst. -Detsamma. Vi ses. 402 00:27:44,621 --> 00:27:46,790 HAR DU SETT MIG? NANCIE SAKNAS 403 00:27:46,873 --> 00:27:49,834 Lova att välja ett bättre foto om jag försvinner. 404 00:27:49,918 --> 00:27:54,089 Jag kunde knappt behålla fattningen. Jag trodde att han visste. 405 00:27:54,673 --> 00:27:57,092 -Vi har inte gjort nåt. -Exakt! 406 00:27:57,592 --> 00:28:00,053 Vi har praktiskt taget dödat henne. 407 00:28:00,136 --> 00:28:02,347 -Sparkade du Nancie i bröstet? -Nej. 408 00:28:02,430 --> 00:28:05,350 -Sparkade jag Nancie i bröstet? -Nej. 409 00:28:05,850 --> 00:28:08,978 Då så. Om du vill skylla på nån, så finns Trixie. 410 00:28:09,062 --> 00:28:11,106 Du har rätt. Det har du alltid. 411 00:28:13,316 --> 00:28:14,693 Du ser inte frisk ut. 412 00:28:15,694 --> 00:28:20,031 Du är brännhet. Så här länge har du aldrig varit utan behandling. 413 00:28:20,115 --> 00:28:23,993 Oroa dig inte för mig. Jag är orolig nog för oss båda. 414 00:28:24,077 --> 00:28:27,372 -Jag? Orolig? -Jag vet hur du blir. 415 00:28:36,798 --> 00:28:37,632 Svara. 416 00:28:47,267 --> 00:28:48,101 Varsågod. 417 00:28:48,727 --> 00:28:51,354 Dr Singh, du har en leverans på kliniken. 418 00:28:53,940 --> 00:28:55,150 Jag kommer strax. 419 00:28:59,904 --> 00:29:01,322 Den hemliga ingrediensen. 420 00:29:06,745 --> 00:29:08,246 Den hemliga ingrediensen. 421 00:29:09,122 --> 00:29:11,291 Du blir bättre på nolltid. 422 00:29:14,669 --> 00:29:16,296 Jag kommer strax. 423 00:29:16,379 --> 00:29:18,089 Jag följer med dig. 424 00:29:18,173 --> 00:29:20,341 Jag vill också ha pommes frites. 425 00:29:20,425 --> 00:29:21,885 Jordgubbsmilkshake. 426 00:29:35,190 --> 00:29:36,065 Samantha? 427 00:29:37,025 --> 00:29:38,401 Hon har gått tidigt. 428 00:29:38,485 --> 00:29:40,445 Kolla den här. Jag kollar de här. 429 00:29:42,280 --> 00:29:43,490 Jackpott. 430 00:29:45,950 --> 00:29:48,536 Redo? Ett, två, tre. 431 00:29:49,704 --> 00:29:50,580 Går det bra? 432 00:30:03,176 --> 00:30:04,052 Allt väl? 433 00:30:05,678 --> 00:30:06,513 Ja. 434 00:30:19,484 --> 00:30:20,944 SLUT PÅ HYBRIDER 435 00:30:25,657 --> 00:30:26,491 Nej. 436 00:30:27,742 --> 00:30:28,618 Nej. 437 00:30:30,370 --> 00:30:31,287 Nej! 438 00:30:39,587 --> 00:30:41,256 Nej! 439 00:30:42,882 --> 00:30:43,716 Adi? 440 00:30:45,718 --> 00:30:48,805 Varför läcker det vatten från frysen? 441 00:30:57,272 --> 00:30:59,274 Jag ska kolla. Kom hit. Kom. 442 00:31:16,332 --> 00:31:17,292 Fortfarande här. 443 00:31:18,585 --> 00:31:20,295 Lämnade du dörren öppen? 444 00:31:21,045 --> 00:31:22,463 Nej, jag låste den. 445 00:31:25,675 --> 00:31:26,551 Tror jag. 446 00:31:28,469 --> 00:31:29,971 Samantha är borta. 447 00:31:31,639 --> 00:31:33,099 Tänk om hon såg? 448 00:31:33,182 --> 00:31:34,475 Vi… 449 00:31:36,185 --> 00:31:37,645 -Vi måste gå. -Ja. 450 00:31:41,900 --> 00:31:43,151 Där är de! 451 00:31:44,360 --> 00:31:46,321 Hej, allihop. 452 00:31:46,404 --> 00:31:50,700 Har vi missat ett meddelande om grannpatrullmöte? 453 00:31:52,869 --> 00:31:55,788 Kan du berätta vad som finns i frysen, Adi? 454 00:31:57,540 --> 00:31:59,042 Du ljög för mig tidigare. 455 00:31:59,834 --> 00:32:02,211 Du visste exakt var Nancie var. 456 00:32:03,087 --> 00:32:04,672 För att du dödade henne. 457 00:32:05,256 --> 00:32:06,424 Ledsen, Bob. 458 00:32:07,342 --> 00:32:11,387 Och jag är ledsen att ni fick veta så här. 459 00:32:16,976 --> 00:32:18,019 Hon var sjuk. 460 00:32:20,939 --> 00:32:22,732 Varför sa du inget? 461 00:32:25,234 --> 00:32:27,320 Grannskapet bygger på tillit. 462 00:32:27,403 --> 00:32:29,030 Nej. 463 00:32:29,113 --> 00:32:31,491 Grannskapet är byggt på hyckleri. 464 00:32:33,159 --> 00:32:37,288 Hur många grannar har vi eliminerat ihop i virusets namn? 465 00:32:38,539 --> 00:32:43,920 Hur mycket bensin krävs för att få oss att glömma att det inte är normalt? 466 00:32:45,254 --> 00:32:46,673 Och det blir det aldrig. 467 00:32:49,092 --> 00:32:53,846 Vi bosatte oss här i hopp om vänlighet, och allt vi hittade… 468 00:32:55,056 --> 00:32:57,475 …var vildar med bättre frisyrer. 469 00:33:12,448 --> 00:33:13,449 Jävlar. 470 00:33:16,035 --> 00:33:18,538 Lugn, hon smittar inte. Lugn… 471 00:33:18,621 --> 00:33:20,581 Låt henne vara! 472 00:33:20,665 --> 00:33:22,542 Hon har inte gjort nåt! Bort! 473 00:33:23,167 --> 00:33:27,338 Lämna henne i fred! Hon har inte… Lämna henne i fred! 474 00:33:27,422 --> 00:33:28,756 VÄLKOMMEN TILLBAKS 475 00:34:14,677 --> 00:34:19,974 Ja, det finns faktiskt stunder i våra liv när tiden är barmhärtig. 476 00:34:21,142 --> 00:34:25,480 När vi får en sekund till, en minut till, 477 00:34:25,563 --> 00:34:28,608 ett ögonblick till med dem vi älskar. 478 00:34:39,702 --> 00:34:43,081 JÄRNVÄGSKORSNING 479 00:34:44,582 --> 00:34:47,251 Och ibland blir det som jag har sagt. 480 00:34:48,086 --> 00:34:50,505 Tiden kommer i kapp oss. 481 00:34:53,549 --> 00:34:58,137 Skall gamla vänner glömmas bort 482 00:34:58,221 --> 00:35:03,851 Och allt som fordom var? 483 00:35:03,935 --> 00:35:09,398 Skall gamla vänner glömmas bort 484 00:35:09,482 --> 00:35:15,113 Och gamla goda dar? 485 00:35:15,196 --> 00:35:16,572 Vi klarar oss. 486 00:35:19,450 --> 00:35:20,827 Herregud. 487 00:35:20,910 --> 00:35:21,911 Jag är ledsen. 488 00:35:22,578 --> 00:35:24,163 Nej. 489 00:35:25,248 --> 00:35:28,084 Vi är här. Tillsammans. 490 00:35:29,460 --> 00:35:30,795 Det var mitt fel. 491 00:35:32,255 --> 00:35:33,089 Va? 492 00:35:33,172 --> 00:35:35,091 Det var jag som tog hem det. 493 00:35:36,509 --> 00:35:38,386 Vad pratar du om? 494 00:35:39,846 --> 00:35:43,224 När det började, när jag jobbade på sjukhuset. Jag… 495 00:35:43,850 --> 00:35:47,061 Jag borde ha skyddat dig, men jag utsatte dig för det. 496 00:35:47,145 --> 00:35:50,314 Adi, det var Johnsons son på poolpartyt. 497 00:35:50,398 --> 00:35:52,108 Han nyste på mig. 498 00:35:52,191 --> 00:35:54,068 Minns du inte det? 499 00:35:55,403 --> 00:35:58,656 -Jag trodde… -Det var inte du, älskling. 500 00:35:59,365 --> 00:36:01,868 Det var inte du. 501 00:36:05,329 --> 00:36:06,414 Kom hit. 502 00:36:08,207 --> 00:36:09,500 Kom hit. 503 00:36:10,626 --> 00:36:11,836 Jag älskar dig. 504 00:36:14,547 --> 00:36:16,257 Jag älskar dig också. 505 00:36:42,283 --> 00:36:43,826 Stick härifrån nu! 506 00:36:43,910 --> 00:36:45,786 Hur det än ligger till, 507 00:36:46,537 --> 00:36:51,167 så har Fader Tid ett lustigt sätt att knyta ihop allt vid… 508 00:36:51,876 --> 00:36:54,754 …tja, vid rätt tidpunkt. 509 00:36:59,217 --> 00:37:02,303 Dr Singh, förmodar jag? 510 00:37:04,722 --> 00:37:06,224 Jättefint hus. 511 00:38:33,102 --> 00:38:36,022 Undertexter: Dann Ling