1 00:00:11,928 --> 00:00:15,473 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:21,980 --> 00:00:26,026 Há quem diga que não há maior igualador do que o Pai Tempo. 3 00:00:26,526 --> 00:00:29,112 E isso deve-se a uma coisa muito simples. 4 00:00:31,364 --> 00:00:33,867 Não importa quem és ou para onde vais… 5 00:00:36,453 --> 00:00:40,540 Bem, digamos que o Tempo tem jeito para nos apanhar. 6 00:01:15,700 --> 00:01:16,534 Gladys. 7 00:01:19,871 --> 00:01:20,747 General. 8 00:01:21,873 --> 00:01:22,957 Há quanto tempo. 9 00:01:26,211 --> 00:01:30,173 Eu e os rapazes estávamos aqui perto e pensámos passar por cá. 10 00:01:36,429 --> 00:01:37,931 Podemos entrar? 11 00:01:42,102 --> 00:01:42,936 Senta-te. 12 00:02:04,999 --> 00:02:08,044 Isto é mesmo necessário? 13 00:02:09,045 --> 00:02:13,466 Fingir uma doença terminal é mesmo necessário? 14 00:02:16,761 --> 00:02:18,638 Estou farta de trabalhar para ti. 15 00:02:19,305 --> 00:02:20,390 Gladys, 16 00:02:21,057 --> 00:02:24,310 vem aí uma nova vaga. Esta pode ser a nossa última oportunidade. 17 00:02:27,480 --> 00:02:28,439 Há mesmo 18 00:02:29,858 --> 00:02:33,361 dois tipos de pessoas no mundo. 19 00:02:34,362 --> 00:02:38,616 Pessoas que simplesmente deixam este vírus horrível 20 00:02:38,700 --> 00:02:41,619 feio e monstruoso matá-los 21 00:02:42,287 --> 00:02:43,788 e aos seus entes queridos. 22 00:02:43,872 --> 00:02:48,668 Maridos, esposas, mães, pais, filhos. 23 00:02:50,461 --> 00:02:52,380 Tal como as tuas duas meninas. 24 00:02:55,383 --> 00:02:57,135 Depois, há os soldados. 25 00:02:58,678 --> 00:03:03,516 Pessoas dispostas a fazer o que for preciso 26 00:03:04,184 --> 00:03:06,519 para vencer esta doença nojenta, 27 00:03:07,353 --> 00:03:11,274 recuperar o controlo, reaver a humanidade. 28 00:03:12,901 --> 00:03:15,987 Vou deixar-te adivinhar que tipo de pessoa sou. 29 00:03:19,490 --> 00:03:20,783 És um monstro. 30 00:03:22,035 --> 00:03:24,913 A verdadeira questão, Gladys, é quem és tu? 31 00:03:32,420 --> 00:03:34,047 Onde está o raio do livro? 32 00:03:44,807 --> 00:03:48,311 Deixei-o com o meu substituto. 33 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 Em Rockbridge. 34 00:03:52,565 --> 00:03:53,608 O Dr. Singh. 35 00:03:55,235 --> 00:03:56,444 Ótimo. 36 00:04:01,658 --> 00:04:03,451 Agradeço imenso. 37 00:04:05,286 --> 00:04:06,704 São só miúdos. 38 00:04:10,124 --> 00:04:13,586 Ainda vão ficar por cá depois de morrermos. 39 00:04:14,671 --> 00:04:16,339 Independentemente do que faças. 40 00:04:44,242 --> 00:04:46,536 Pois, o tempo tem destas coisas. 41 00:04:47,829 --> 00:04:49,580 Um companheiro constante… 42 00:04:49,664 --> 00:04:50,790 Não! 43 00:04:51,291 --> 00:04:52,500 … até deixar de ser. 44 00:04:54,585 --> 00:04:56,587 Não! 45 00:04:56,671 --> 00:05:01,092 O TEU TEMPO CHEGOU 46 00:05:08,933 --> 00:05:12,562 Viste aquilo? Éramos como o Tom e o Huck a fugir dos maus. 47 00:05:14,647 --> 00:05:15,648 O que se passa? 48 00:05:16,607 --> 00:05:17,525 Nada. 49 00:05:18,026 --> 00:05:20,069 Foi por ter perdido os comprimidos? 50 00:05:21,029 --> 00:05:21,904 Não. 51 00:05:22,572 --> 00:05:24,282 Ouve, miúdo. 52 00:05:24,949 --> 00:05:29,412 Queria agradecer-te por aquilo que fizeste. 53 00:05:29,495 --> 00:05:30,747 O quê? 54 00:05:30,830 --> 00:05:31,956 Tu ajudaste-me. 55 00:05:32,040 --> 00:05:32,999 E tu a mim. 56 00:05:41,007 --> 00:05:42,550 Cerra o punho. 57 00:05:49,098 --> 00:05:50,016 Fixe. 58 00:05:51,100 --> 00:05:52,977 Fazemos uma boa equipa, Grandalhão. 59 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 Pois, quanto a isso… 60 00:05:56,481 --> 00:05:58,649 Olha, Guloso… 61 00:06:01,069 --> 00:06:03,363 Vou contigo até ao Colorado. 62 00:06:03,446 --> 00:06:04,280 Espera, 63 00:06:05,073 --> 00:06:06,574 vens comigo? 64 00:06:08,451 --> 00:06:10,411 Claro. Porque não? 65 00:06:12,372 --> 00:06:15,166 Não é preciso exagerar, está bem? 66 00:06:15,958 --> 00:06:18,044 Ainda temos de chegar lá primeiro. 67 00:06:22,215 --> 00:06:24,258 Jepp, o que estás a fazer? 68 00:06:26,010 --> 00:06:29,722 Mas perdemos o comboio. Como vamos chegar lá? 69 00:06:29,806 --> 00:06:34,310 Temos de descobrir como sair daqui e chegar à estrada mais próxima. 70 00:06:34,394 --> 00:06:36,896 Fogo, aqueles delinquentes baralharam-me. 71 00:06:41,234 --> 00:06:42,902 É isto que fazes agora? 72 00:06:42,985 --> 00:06:46,614 Escondes-te na floresta e esperas que os teus amigos te aceitem de volta? 73 00:06:47,365 --> 00:06:49,117 Só quero falar com o Gus. 74 00:06:56,707 --> 00:06:58,292 Está bem, mas rápido. 75 00:07:00,628 --> 00:07:02,046 Esqueci-me de te dar isto. 76 00:07:02,547 --> 00:07:03,881 Deixa-me ver. 77 00:07:06,259 --> 00:07:10,513 Vais precisar, se ainda queres encontrar a tua mãe. É tudo o que a minha equipa… 78 00:07:11,431 --> 00:07:14,267 Quero dizer, antiga equipa, encontrou sobre a Birdie. 79 00:07:15,685 --> 00:07:17,061 O que é isso? 80 00:07:17,145 --> 00:07:20,231 É uma morada. Provavelmente da casa da tua mãe. 81 00:07:25,528 --> 00:07:27,238 É parte de uma morada. 82 00:07:27,321 --> 00:07:29,824 O que raio é "GoGro"? Esse sítio existe? 83 00:07:29,907 --> 00:07:31,617 É mais do que tinham. 84 00:07:34,287 --> 00:07:38,249 Seja como for, espero que ajude e boa sorte. 85 00:07:39,500 --> 00:07:41,294 Espera, aonde vais? 86 00:07:41,377 --> 00:07:44,630 - O comboio. - Tretas. O comboio não passa aqui. 87 00:07:44,714 --> 00:07:45,715 Sim, passa. 88 00:07:45,798 --> 00:07:47,216 Só que não para. 89 00:07:47,800 --> 00:07:50,678 Nós também vamos para o comboio. Podemos ir? 90 00:07:50,761 --> 00:07:52,597 Não sei se é boa ideia, Gus. 91 00:07:52,680 --> 00:07:53,973 Concordo. 92 00:07:55,433 --> 00:07:56,559 Porque não? 93 00:07:57,435 --> 00:07:59,061 Esta miúda é louca. 94 00:07:59,562 --> 00:08:01,772 Têm de passar pelo Vale da Tristeza. 95 00:08:02,815 --> 00:08:03,858 O que é isso? 96 00:08:04,442 --> 00:08:06,527 Só o campo mais tóxico de flores roxas. 97 00:08:07,737 --> 00:08:10,156 Ninguém se aproxima, a menos que queira morrer. 98 00:08:11,073 --> 00:08:13,326 Mas é a forma mais rápida de chegar ao comboio 99 00:08:13,409 --> 00:08:16,120 e o Exército Animal não vai procurar lá. 100 00:08:18,331 --> 00:08:21,042 Vá lá, Grandalhão. O comboio leva-nos ao Colorado. 101 00:08:22,001 --> 00:08:23,377 Temos de ir com ela. 102 00:08:23,461 --> 00:08:24,295 Não. 103 00:08:24,378 --> 00:08:26,464 - Por favor? - Não. 104 00:08:26,547 --> 00:08:28,508 - Por favor? - Não. 105 00:08:28,591 --> 00:08:33,387 Por favor… 106 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 Está bem! 107 00:08:38,100 --> 00:08:40,019 Mas têm de fazer o que eu digo. 108 00:08:40,728 --> 00:08:41,896 Combinado. 109 00:08:44,607 --> 00:08:47,944 Eu disse para fazerem o que eu… 110 00:08:48,528 --> 00:08:49,362 Raios. 111 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 O comboio passa ali? 112 00:08:57,703 --> 00:08:59,038 Não, era para carros. 113 00:08:59,121 --> 00:09:01,332 Surpreende-me que saibas o que é um carro. 114 00:09:01,415 --> 00:09:02,250 Caluda! 115 00:09:20,518 --> 00:09:21,561 Continua a andar. 116 00:09:23,813 --> 00:09:26,607 ANIMAIS SELVAGENS 117 00:09:35,741 --> 00:09:37,743 Como será GoGro? 118 00:09:37,827 --> 00:09:40,079 Aposto que é bonito, como a minha mãe. 119 00:09:41,664 --> 00:09:44,208 O que sabes realmente sobre ela, Gus? 120 00:09:44,292 --> 00:09:47,503 Sei que ela não tem hastes. 121 00:09:48,296 --> 00:09:51,591 E eu era a vida dela, por isso, ela também deve andar à minha procura. 122 00:09:53,050 --> 00:09:57,346 Sabes, às vezes, quando imaginamos uma pessoa na nossa mente, 123 00:09:57,430 --> 00:09:59,348 ela nem sempre está à altura dessa imagem. 124 00:09:59,432 --> 00:10:01,183 Por favor, deixa-o em paz. 125 00:10:01,267 --> 00:10:04,604 Só porque és alérgica a adultos não significa que ele tenha de o ser. 126 00:10:04,687 --> 00:10:05,771 Onde tinha a cabeça? 127 00:10:05,855 --> 00:10:07,732 De certeza que foste ótimo 128 00:10:07,815 --> 00:10:10,484 a ensinar-lhe as subtilezas da raça humana. 129 00:10:10,985 --> 00:10:13,362 Não sabia que gostavas de subtilezas. 130 00:10:13,446 --> 00:10:17,158 É difícil dizer com a cena do tigre e da equipa psicopata. 131 00:10:18,701 --> 00:10:20,995 Não te ouvi a agradeceres por te salvar a vida. 132 00:10:21,078 --> 00:10:23,998 - Não discutam. - Porque não foste tu. Foi ele. 133 00:10:30,296 --> 00:10:31,422 Ainda falta muito? 134 00:10:31,505 --> 00:10:33,883 - Porquê? Estás cansado? - Não comeces. 135 00:10:34,550 --> 00:10:35,468 Gus. 136 00:10:36,344 --> 00:10:37,887 Fica onde te posso ver. 137 00:10:42,725 --> 00:10:44,727 É uma árvore com um cobertor? 138 00:10:45,394 --> 00:10:46,646 Não é um cobertor. 139 00:10:47,647 --> 00:10:49,190 É um paraquedas. 140 00:10:49,273 --> 00:10:51,525 Nunca vi nenhum, mas ouvi as histórias. 141 00:10:51,609 --> 00:10:56,113 Antigamente, as pessoas saltavam de aviões 142 00:10:56,197 --> 00:10:59,992 e os paraquedas abrandavam a queda. 143 00:11:00,576 --> 00:11:01,869 Mantinha-os em segurança. 144 00:11:03,788 --> 00:11:07,583 - Estás a gozar com a minha cabeça, certo? - É "cara". E não estou. 145 00:11:07,667 --> 00:11:09,627 As pessoas faziam isso por diversão. 146 00:11:09,710 --> 00:11:10,670 Certo. 147 00:11:10,753 --> 00:11:14,423 Exceto que, às vezes, uns também o faziam para matar outros. 148 00:11:15,508 --> 00:11:16,801 Chamavam-lhe "guerra". 149 00:11:16,884 --> 00:11:20,471 Devem pensar que sou burro. Se este cobertor era assim tão mágico, 150 00:11:20,554 --> 00:11:24,141 porque é que esta pessoa o deixou pendurado numa árvore para sempre? 151 00:11:31,023 --> 00:11:32,274 - Certo. - Apanhaste-nos. 152 00:11:32,358 --> 00:11:33,442 A sério, malta. 153 00:11:33,526 --> 00:11:34,527 Nada fixe. 154 00:11:39,031 --> 00:11:40,658 Calma, estamos quase lá. 155 00:11:40,741 --> 00:11:42,410 Aonde é que vais mesmo? 156 00:11:42,952 --> 00:11:43,994 Algures. 157 00:11:44,078 --> 00:11:45,496 Define "algures". 158 00:11:45,996 --> 00:11:48,124 Há pessoas no sul que acolhem híbridos. 159 00:11:48,207 --> 00:11:51,877 Lá por já não estar no Exército, não significa que pare de os ajudar. 160 00:11:51,961 --> 00:11:53,796 - E tu? - E eu o quê? 161 00:11:54,797 --> 00:11:57,216 Acreditas mesmo que a mãe dele estará viva quando… 162 00:11:58,759 --> 00:11:59,635 Gus. 163 00:12:00,720 --> 00:12:02,972 Aquilo é uma árvore de maçãs caramelizadas? 164 00:12:05,141 --> 00:12:06,475 Ele tem uma superaudição. 165 00:12:07,435 --> 00:12:09,770 Ele não nos ouve. Escuta. 166 00:12:09,854 --> 00:12:11,856 Não importa no que acredito. 167 00:12:11,939 --> 00:12:14,859 Aquele pequenote tem esperança a irradiar de cada poro. 168 00:12:15,443 --> 00:12:17,236 Não faço ideia donde vem. 169 00:12:18,738 --> 00:12:20,614 Porque estás a fazer isto? 170 00:12:21,198 --> 00:12:22,366 A ajudar o Gus. 171 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 Tenho as minhas razões. 172 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 Porque não defines essas razões? 173 00:12:28,289 --> 00:12:30,624 Não tenho de te definir nada. 174 00:12:43,971 --> 00:12:46,265 Conseguimos. Chegámos. 175 00:12:49,477 --> 00:12:50,311 Finalmente. 176 00:12:52,772 --> 00:12:54,064 O Vale da Tristeza. 177 00:12:55,691 --> 00:12:57,610 Parece-me muito alegre. 178 00:12:58,903 --> 00:13:02,364 Dizia-se que enterravam aqui os mortos depois do Grande Colapso. 179 00:13:03,532 --> 00:13:05,493 As flores cresceram a partir da Doença. 180 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 Fazem adoecer as pessoas? 181 00:13:07,077 --> 00:13:09,288 Ninguém se aproxima o suficiente para saber. 182 00:13:09,371 --> 00:13:11,165 Então, como o vamos atravessar? 183 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Naquilo. 184 00:13:15,169 --> 00:13:16,003 Nem pensar. 185 00:13:16,754 --> 00:13:17,797 É que nem pensar. 186 00:13:17,880 --> 00:13:19,882 O que foi? Tens medo? 187 00:13:19,965 --> 00:13:23,803 Não, sou inteligente. Aquilo não aguenta o nosso peso. 188 00:13:23,886 --> 00:13:25,513 Acho que queres dizer o teu peso. 189 00:13:26,096 --> 00:13:28,098 Eu e o Gus temos de ir sem ti. 190 00:13:28,682 --> 00:13:32,520 - Este foi sempre o teu plano. - Só estou a tentar chegar ao comboio. 191 00:13:32,603 --> 00:13:33,771 - Malta? - Para trás. 192 00:13:33,854 --> 00:13:36,148 Armas-te em durona, 193 00:13:36,232 --> 00:13:38,818 como se não te afetasse teres sido expulsa. 194 00:13:38,901 --> 00:13:40,110 - Vai-te lixar. - Malta! 195 00:13:40,194 --> 00:13:41,529 Acho que já estou lixado. 196 00:13:41,612 --> 00:13:45,032 Sabes, se não fosses tu, eu não estaria aqui. 197 00:13:45,115 --> 00:13:47,409 Sei que não consegues compreender, 198 00:13:47,493 --> 00:13:49,703 porque só te preocupas contigo, 199 00:13:49,787 --> 00:13:53,958 mas eles eram a única família que eu tinha e tu estragaste tudo! 200 00:13:55,709 --> 00:13:57,086 Não! Gus! 201 00:13:58,295 --> 00:13:59,463 Não, puto. Espera! 202 00:13:59,547 --> 00:14:01,632 - Volta aqui! - Gus, espera por nós! 203 00:14:04,343 --> 00:14:06,679 - Não, Gus! - Olha, miúdo! 204 00:14:06,762 --> 00:14:07,721 Espera, Gus. 205 00:14:07,805 --> 00:14:10,975 É demasiado longe. Espera por nós, está bem? 206 00:14:11,559 --> 00:14:15,145 - Não se continuarem a discutir! - Gus, volta já para aqui! 207 00:14:15,229 --> 00:14:18,148 Não lhe grites! Isso não ajuda em nada. 208 00:14:18,232 --> 00:14:19,567 Ajuda-me a mim. Gus! 209 00:14:19,650 --> 00:14:22,570 Se deres mais um passo, já não somos uma equipa. 210 00:14:22,653 --> 00:14:24,697 Não estou a brincar. Volta aqui! 211 00:14:25,155 --> 00:14:26,031 Não! 212 00:14:27,992 --> 00:14:29,243 Ajuda-me, Grandalhão! 213 00:14:30,494 --> 00:14:33,122 - Não vai aguentar contigo. - Tens uma ideia melhor? 214 00:14:33,205 --> 00:14:34,123 Gus! 215 00:14:37,668 --> 00:14:38,711 Merda. 216 00:14:40,421 --> 00:14:41,463 Não largues. 217 00:14:41,547 --> 00:14:42,464 Não largues! 218 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 Não te mexas! 219 00:14:43,966 --> 00:14:45,050 Estamos aqui. 220 00:14:45,134 --> 00:14:46,468 Não te mexas. 221 00:14:47,761 --> 00:14:48,596 Aguenta! 222 00:14:50,931 --> 00:14:51,891 Guloso! 223 00:14:51,974 --> 00:14:52,808 Gus! 224 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 - Gus! - Gus! 225 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 Gus! 226 00:15:01,442 --> 00:15:02,276 - Gus! - Gus! 227 00:15:03,027 --> 00:15:03,944 Gus! 228 00:15:07,114 --> 00:15:09,575 E com o tempo a esgotar-se para alguns, 229 00:15:10,993 --> 00:15:14,663 a Aimee e a Wendy aproveitaram o facto de terem todo o tempo do mundo. 230 00:15:16,081 --> 00:15:18,876 Demoraram anos a criar o que se tornaria 231 00:15:18,959 --> 00:15:21,754 a coisa mais importante para ambas… 232 00:15:23,422 --> 00:15:24,757 A Reserva. 233 00:15:29,303 --> 00:15:32,222 Fica quieto, Bobby. Estamos quase prontos para ir à loja. 234 00:15:33,474 --> 00:15:34,350 Fica quieto. 235 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 Obrigado. 236 00:15:46,987 --> 00:15:49,031 Espera, Bobby, volta! 237 00:15:49,114 --> 00:15:50,491 Foi sem querer. 238 00:15:52,701 --> 00:15:54,161 Bobby, volta. 239 00:15:59,583 --> 00:16:02,503 Olá? Está aí alguém? 240 00:16:04,004 --> 00:16:05,965 Estou a tentar contactar a Reserva. 241 00:16:06,048 --> 00:16:07,132 Diga. 242 00:16:07,216 --> 00:16:09,885 Graças a Deus. Encontrámos um híbrido. Um bebé-gambá. 243 00:16:09,969 --> 00:16:13,305 Mas não sabemos como tratar disto. Encontrámos um panfleto vosso. 244 00:16:13,389 --> 00:16:15,349 Podem ajudar-nos, certo? 245 00:16:15,432 --> 00:16:18,978 Vou dar-lhe instruções sobre onde os deixar. Depois, vamos buscá-los. 246 00:16:19,061 --> 00:16:21,146 Quer que o deixemos? Ele é um bebé. 247 00:16:21,230 --> 00:16:24,400 - Podemos ir aí. - Estas são as regras. 248 00:16:24,483 --> 00:16:28,362 Esta coisa não vai sobreviver muito mais tempo. Diga-me onde estão. 249 00:16:28,445 --> 00:16:29,863 Ele precisa de ajuda. 250 00:16:31,115 --> 00:16:32,449 Pode confiar em mim. 251 00:16:33,534 --> 00:16:34,535 Está? 252 00:16:38,205 --> 00:16:39,039 Mamã? 253 00:16:40,290 --> 00:16:42,167 Vamos ter outro bebé? 254 00:16:45,129 --> 00:16:46,755 É demasiado perigoso. 255 00:16:52,261 --> 00:16:55,014 - Onde está o Bobby? - Não sei. 256 00:16:55,097 --> 00:16:57,558 Continua a cavar buracos por todo o lado. 257 00:16:58,392 --> 00:17:00,436 Às vezes, até vai lá para fora. 258 00:17:01,020 --> 00:17:03,814 Fui eu que lhe pedi. Ele está a ajudar-me num projeto. 259 00:17:04,398 --> 00:17:06,525 Mas eu não posso ir. 260 00:17:07,109 --> 00:17:09,319 É isso que te está a incomodar? 261 00:17:10,696 --> 00:17:12,698 Sabes que podes brincar com outros híbridos. 262 00:17:12,781 --> 00:17:14,450 Estão felizes a fazer o que querem. 263 00:17:14,533 --> 00:17:15,826 E o Junior? 264 00:17:15,909 --> 00:17:18,245 Já não sai da árvore dele. 265 00:17:18,829 --> 00:17:20,456 Ele é parte coruja. 266 00:17:22,541 --> 00:17:23,375 E o Henry? 267 00:17:23,459 --> 00:17:25,461 Ele não sai da concha. 268 00:17:26,503 --> 00:17:27,629 É muito tímido. 269 00:17:34,511 --> 00:17:35,679 Que eu saiba… 270 00:17:38,265 --> 00:17:40,601 … também és parte animal. 271 00:17:41,977 --> 00:17:43,479 Mas não como os outros. 272 00:17:45,773 --> 00:17:48,192 Estás a fazê-los demasiado grandes. 273 00:17:48,275 --> 00:17:50,194 Tem de ficar mais assim. 274 00:17:51,695 --> 00:17:53,363 Não és bacorinha a 100 %? 275 00:17:54,448 --> 00:17:56,700 És muita boa a trabalhar com lama. 276 00:17:58,619 --> 00:18:01,205 Não és tão animal como os outros. 277 00:18:01,872 --> 00:18:02,831 Não faz mal. 278 00:18:03,540 --> 00:18:05,501 Às vezes, gostava de ser. 279 00:18:05,584 --> 00:18:06,752 Eu não. 280 00:18:06,835 --> 00:18:09,922 Não podia gerir este sítio sem ti, Totós. 281 00:18:10,005 --> 00:18:11,840 Porque és inteligente. 282 00:18:11,924 --> 00:18:13,967 Mais do que os humanos que conheci. 283 00:18:15,385 --> 00:18:17,012 Mas também não sou humana. 284 00:18:18,013 --> 00:18:18,889 Graças a Deus. 285 00:18:21,600 --> 00:18:24,103 Também não me integrava quando tinha a tua idade. 286 00:18:24,812 --> 00:18:27,022 Só quando cheguei aqui 287 00:18:27,606 --> 00:18:30,984 e te encontrei é que finalmente… 288 00:18:32,861 --> 00:18:34,988 … aprendi a ser eu mesma. 289 00:18:35,572 --> 00:18:37,407 Como aprendo a fazer isso? 290 00:18:38,200 --> 00:18:40,619 Ao não pensar que há algo de errado contigo. 291 00:18:41,245 --> 00:18:43,622 Porque és perfeita como és. 292 00:18:49,753 --> 00:18:51,004 Bobby, voltaste! 293 00:18:54,133 --> 00:18:55,592 O que tens aí, Bobby? 294 00:18:58,595 --> 00:18:59,721 Onde encontraste isto? 295 00:19:01,265 --> 00:19:02,266 Vedação. 296 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 Encontrou-o na vedação. 297 00:19:07,896 --> 00:19:09,064 Encontraram-nos. 298 00:19:19,950 --> 00:19:20,784 Cão? 299 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 Cão? 300 00:19:26,748 --> 00:19:27,791 Espera por mim! 301 00:19:51,565 --> 00:19:52,691 Para onde vamos? 302 00:19:54,818 --> 00:19:56,236 Cão, abranda! 303 00:20:00,282 --> 00:20:02,201 Cão! Onde estás? 304 00:21:05,013 --> 00:21:06,056 Paba! 305 00:21:11,937 --> 00:21:12,980 Gus! 306 00:21:13,063 --> 00:21:14,773 Estás tão alto! 307 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Espera. 308 00:21:20,904 --> 00:21:22,155 Assim está melhor. 309 00:21:27,995 --> 00:21:29,162 Pareces cansado. 310 00:21:29,246 --> 00:21:30,747 Vim de muito longe. 311 00:21:32,499 --> 00:21:33,959 Tive saudades tuas. 312 00:21:34,543 --> 00:21:36,128 Também tive saudades tuas. 313 00:21:38,880 --> 00:21:40,340 Tenho de te dizer uma coisa. 314 00:21:42,759 --> 00:21:45,220 E vais ficar zangado. 315 00:21:45,804 --> 00:21:49,433 Está bem, conta-me, mas não temos muito tempo. 316 00:21:53,353 --> 00:21:54,980 Eu quebrei a tua regra. 317 00:21:55,480 --> 00:21:58,817 A única regra que me disseste para nunca quebrar. 318 00:21:59,901 --> 00:22:01,445 Atravessei a vedação. 319 00:22:03,405 --> 00:22:04,323 Sim. 320 00:22:05,073 --> 00:22:06,074 Estás zangado? 321 00:22:08,910 --> 00:22:11,538 Sabia que a ias atravessar, mais cedo ou mais tarde. 322 00:22:12,122 --> 00:22:13,248 Sabias? 323 00:22:14,499 --> 00:22:16,877 Só queria que ficasses como me lembrava de ti. 324 00:22:17,461 --> 00:22:20,130 Então, fiz a coisa certa? 325 00:22:21,340 --> 00:22:24,301 Nem sempre sabemos o que é certo, faz parte do crescimento. 326 00:22:24,885 --> 00:22:26,636 Só tens de seguir o que está aqui. 327 00:22:27,137 --> 00:22:28,805 Mesmo quando é difícil. 328 00:22:28,889 --> 00:22:30,766 Ainda não te contei a pior parte. 329 00:22:30,849 --> 00:22:31,683 Conta-me. 330 00:22:32,976 --> 00:22:36,146 Saí com uma daquelas pessoas de quem me avisaste. 331 00:22:38,398 --> 00:22:39,232 Está bem. 332 00:22:39,316 --> 00:22:41,485 Mas ele não é assim tão mau. 333 00:22:41,568 --> 00:22:43,820 Há algo de bom nele, acho eu. 334 00:22:43,904 --> 00:22:45,530 Só tens de o procurar. 335 00:22:46,698 --> 00:22:48,617 Então, estás a aprender. 336 00:22:48,700 --> 00:22:51,453 Os seres humanos são complicados. 337 00:22:51,536 --> 00:22:55,207 - Ele e a Ursa vão levar-me à mãe. - Também há uma Ursa? 338 00:22:55,290 --> 00:22:56,583 Ótimo. 339 00:22:56,666 --> 00:22:59,836 São meus amigos. Não são é muito bons a dar-se bem. 340 00:23:00,670 --> 00:23:01,588 Ouve-me. 341 00:23:01,671 --> 00:23:06,343 Agora que saíste da vedação, tens de continuar. Está bem? 342 00:23:07,719 --> 00:23:09,346 Tens de apanhar um comboio. 343 00:23:09,930 --> 00:23:12,265 Mas quero ficar aqui contigo! 344 00:23:12,349 --> 00:23:15,268 Eu sei que sim, amigo, eu sei. Mas olha. 345 00:23:16,186 --> 00:23:18,397 Tens coisas mais importantes para fazer agora. 346 00:23:18,980 --> 00:23:21,441 Já não se trata só de nós os dois. 347 00:23:21,525 --> 00:23:25,362 Há outros miúdos como tu lá fora. Estão a contar contigo. 348 00:23:25,946 --> 00:23:29,658 Mas tens de ser corajoso, está bem? Mesmo quando é difícil. 349 00:23:30,951 --> 00:23:31,827 Está bem? 350 00:23:31,910 --> 00:23:33,245 Não tenhas medo. 351 00:23:33,745 --> 00:23:35,247 Está bem. Vá lá. 352 00:23:39,751 --> 00:23:41,294 Deixa-me mostrar-te. 353 00:23:44,381 --> 00:23:45,841 Estás pronto, Gus. 354 00:23:47,634 --> 00:23:49,553 Lembra-te do que te disse. 355 00:23:50,137 --> 00:23:51,471 Olha para mim, Paba. 356 00:23:52,514 --> 00:23:53,807 Estou a ver-te. 357 00:23:54,391 --> 00:23:56,643 E em breve, o mundo também te verá. 358 00:24:03,608 --> 00:24:04,526 Paba? 359 00:24:08,613 --> 00:24:09,656 Paba! 360 00:24:11,616 --> 00:24:14,327 Volta, não me deixes! 361 00:24:14,911 --> 00:24:17,122 Não me deixes, volta! 362 00:24:26,590 --> 00:24:31,344 É um prazer conhecer-te, Gus. 363 00:24:33,847 --> 00:24:35,390 Ele vem aí, não pares! 364 00:24:36,224 --> 00:24:39,436 Não tenhas medo, Gus. Estás pronto. 365 00:24:44,774 --> 00:24:45,650 Gus! 366 00:24:45,734 --> 00:24:47,569 Não tenho medo! 367 00:24:48,153 --> 00:24:49,738 - Gus! - Gus! 368 00:24:49,821 --> 00:24:51,948 - Estás pronto, Gus. - Guloso! 369 00:24:52,032 --> 00:24:53,992 Lembra-te do que te disse. 370 00:24:54,075 --> 00:24:57,871 A decisão é tua, Gus. Não desistas agora. 371 00:25:11,301 --> 00:25:13,094 Tira-me esta coisa. 372 00:25:15,347 --> 00:25:16,473 Não tenho medo. 373 00:25:16,556 --> 00:25:18,308 Podias ter ido mais devagar? 374 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 - Não te vi a carregá-lo. - Mal consigo ver. 375 00:25:21,228 --> 00:25:24,314 - Querias usar o capacete. - Querias usar o paraquedas. 376 00:25:24,397 --> 00:25:25,398 - Malta! - Servia-me! 377 00:25:27,234 --> 00:25:28,276 Cerrem o punho. 378 00:25:30,278 --> 00:25:31,821 Cerrem o punho. 379 00:25:33,615 --> 00:25:34,783 Agora, choquem. 380 00:25:42,457 --> 00:25:44,167 Vamos. 381 00:25:53,760 --> 00:25:56,263 E enquanto a maldade rastejava pela terra, 382 00:25:56,846 --> 00:26:01,142 o "felizes para sempre" continuava a não ser para todos. 383 00:26:06,314 --> 00:26:09,025 - Credo! - Parece que viste um fantasma. 384 00:26:09,109 --> 00:26:11,820 Tenho andado assustadiço ultimamente. 385 00:26:11,903 --> 00:26:14,281 Sim, não és o único, vizinho. 386 00:26:15,240 --> 00:26:17,325 Credo, Adi. Queima isso. 387 00:26:17,409 --> 00:26:19,452 Põe aparas de madeira. 388 00:26:19,536 --> 00:26:22,497 Não podemos resolver todos os problemas com o fogo, Bob. 389 00:26:22,998 --> 00:26:25,417 Há coisas que temos de tratar diretamente. 390 00:26:25,500 --> 00:26:29,045 Por falar nisso, leva mais, para a Rani. 391 00:26:30,255 --> 00:26:32,215 VIRAM-ME? 392 00:26:33,300 --> 00:26:35,135 O que te faz pensar que ela desapareceu? 393 00:26:35,218 --> 00:26:36,928 Ninguém a vê há três dias. 394 00:26:37,762 --> 00:26:38,805 Há três dias? 395 00:26:39,472 --> 00:26:42,100 Ela vive ao lado. Não reparaste? 396 00:26:42,183 --> 00:26:45,645 Não vemos a Nancie desde a festa do Doug, 397 00:26:45,729 --> 00:26:48,398 mas não temos prestado atenção. 398 00:26:48,481 --> 00:26:52,027 Quando aparecer, de certeza que ficará lisonjeada por ver o que fizeste. 399 00:26:52,110 --> 00:26:53,612 - Esperemos que sim. - Sim. 400 00:26:53,695 --> 00:26:55,447 Já agora, como está a Rani? 401 00:26:56,156 --> 00:26:57,991 Não a tenho visto ultimamente. 402 00:26:58,950 --> 00:27:04,623 Desde a festa do Doug que tem andado a limpar a nossa casa, 403 00:27:04,706 --> 00:27:06,416 porque temos… 404 00:27:08,251 --> 00:27:09,628 … bancadas de granito. 405 00:27:11,004 --> 00:27:13,673 Nessas, é preciso esfregar a sério. 406 00:27:14,549 --> 00:27:18,219 Obrigado pela dica, Bob. És um bom homem. 407 00:27:18,303 --> 00:27:20,597 Estamos a contar contigo. 408 00:27:20,680 --> 00:27:23,224 Para nos manter saudáveis, vigilantes. 409 00:27:23,308 --> 00:27:25,935 Se vier aí outra vaga disto, 410 00:27:26,478 --> 00:27:28,021 vamos precisar de ti. 411 00:27:31,566 --> 00:27:33,860 - Ao vosso dispor. - Tu também. Até logo. 412 00:27:46,873 --> 00:27:49,834 Promete-me que, se eu desaparecer, escolhes uma foto melhor. 413 00:27:49,918 --> 00:27:52,712 Foi o melhor que consegui para manter a calma. 414 00:27:52,796 --> 00:27:54,089 Sabes? Pensei que ele sabia. 415 00:27:54,172 --> 00:27:55,715 Adi, não fizemos nada. 416 00:27:55,799 --> 00:27:57,092 Exato! 417 00:27:57,592 --> 00:28:00,053 É o mesmo que matá-la. 418 00:28:00,136 --> 00:28:01,680 Deste-lhe um pontapé no peito? 419 00:28:01,763 --> 00:28:04,182 - Não. - E eu? 420 00:28:04,265 --> 00:28:05,141 Não. 421 00:28:05,850 --> 00:28:08,978 Pronto. Se queres culpar alguém, fala com a Trixie. 422 00:28:09,062 --> 00:28:11,106 Tens razão. Tens sempre. 423 00:28:13,316 --> 00:28:14,693 Não estás com bom ar. 424 00:28:15,694 --> 00:28:17,278 Estás a arder em febre. 425 00:28:17,362 --> 00:28:20,031 Isto é o máximo de tempo que passaste sem tratamento. 426 00:28:20,115 --> 00:28:21,616 Não te preocupes comigo. 427 00:28:22,242 --> 00:28:23,993 Já me preocupo por nós os dois. 428 00:28:24,077 --> 00:28:25,578 Eu? Preocupado? 429 00:28:26,371 --> 00:28:27,372 Eu sei como ficas. 430 00:28:36,798 --> 00:28:37,632 Atende. 431 00:28:47,267 --> 00:28:48,101 Pode dizer. 432 00:28:48,727 --> 00:28:51,354 Olá, Dr. Singh. Tem uma encomenda na clínica. 433 00:28:53,940 --> 00:28:55,150 Vou já para aí. 434 00:28:59,904 --> 00:29:01,156 Molho Secreto. 435 00:29:06,619 --> 00:29:07,662 Molho Secreto. 436 00:29:09,122 --> 00:29:11,541 Vais melhorar não tarda. 437 00:29:14,669 --> 00:29:18,089 - Eu já volto. - Vá lá. Eu vou contigo. 438 00:29:18,173 --> 00:29:20,341 Não és o único que quer batatas fritas. 439 00:29:20,425 --> 00:29:21,885 Batido de morango. 440 00:29:35,190 --> 00:29:36,065 Samantha? 441 00:29:37,025 --> 00:29:38,401 Deve ter saído mais cedo. 442 00:29:38,485 --> 00:29:40,820 Vê nesta. Vou ver nestas. 443 00:29:42,280 --> 00:29:43,490 Jackpot! 444 00:29:43,573 --> 00:29:44,491 Certo. 445 00:29:44,574 --> 00:29:45,408 Muito bem. 446 00:29:45,950 --> 00:29:48,536 Pronta? Um, dois, três. 447 00:29:49,704 --> 00:29:50,580 Estás bem? 448 00:30:03,176 --> 00:30:04,052 Estás bem? 449 00:30:05,678 --> 00:30:06,513 - Sim. - Sim. 450 00:30:19,484 --> 00:30:20,944 EXÉRCITO ÚLTIMOS HOMENS 451 00:30:23,363 --> 00:30:25,573 ACABARAM-SE OS HÍBRIDOS 452 00:30:25,657 --> 00:30:26,491 Não. 453 00:30:27,742 --> 00:30:28,618 Não. 454 00:30:30,370 --> 00:30:31,287 Não! 455 00:30:39,587 --> 00:30:41,256 Não! 456 00:30:42,882 --> 00:30:43,716 Adi? 457 00:30:45,718 --> 00:30:48,805 Porque está a sair água da arca frigorífica? 458 00:30:57,272 --> 00:30:59,274 Eu vou verificar. Anda cá. Vá lá. 459 00:31:16,332 --> 00:31:17,208 Ainda aqui. 460 00:31:18,585 --> 00:31:20,295 Deixaste a porta aberta? 461 00:31:21,045 --> 00:31:22,463 Não, eu tranquei-a. 462 00:31:25,675 --> 00:31:26,551 Acho eu. 463 00:31:28,469 --> 00:31:29,971 A Samantha não está. 464 00:31:31,639 --> 00:31:33,099 E se ela viu? 465 00:31:33,182 --> 00:31:34,475 Temos… 466 00:31:36,185 --> 00:31:37,645 - Temos de ir. - Sim. 467 00:31:41,900 --> 00:31:43,151 Aqui estão eles! 468 00:31:44,360 --> 00:31:46,321 Olá a todos. 469 00:31:46,404 --> 00:31:51,034 Não recebemos o comunicado para a reunião de vigilância do bairro? 470 00:31:52,869 --> 00:31:55,788 Podes dizer-nos o que é que está na arca frigorífica, Adi? 471 00:31:57,540 --> 00:31:59,000 Mentiste-me há bocado. 472 00:31:59,834 --> 00:32:02,211 Sabias exatamente onde estava a Nancie. 473 00:32:03,087 --> 00:32:04,672 Porque a mataste. 474 00:32:05,256 --> 00:32:06,424 Desculpa, Bob. 475 00:32:07,342 --> 00:32:11,387 E lamento que tenham descoberto assim. 476 00:32:16,976 --> 00:32:18,019 Ela estava doente. 477 00:32:20,229 --> 00:32:22,732 Porque não nos disseste isso? 478 00:32:25,234 --> 00:32:27,320 Este bairro tem como base a confiança. 479 00:32:27,403 --> 00:32:29,030 Não. 480 00:32:29,113 --> 00:32:31,491 Este bairro tem como base a hipocrisia. 481 00:32:33,159 --> 00:32:37,288 Quantos vizinhos matámos todos em nome deste vírus? 482 00:32:38,539 --> 00:32:43,920 Quanta gasolina é preciso para nos fazer esquecer que as coisas não são normais? 483 00:32:45,254 --> 00:32:46,631 E nunca serão. 484 00:32:49,092 --> 00:32:52,303 Nós instalámo-nos aqui em busca de bondade 485 00:32:52,387 --> 00:32:53,846 e só encontrámos 486 00:32:55,056 --> 00:32:57,475 selvagens com melhores cortes de cabelo. 487 00:33:12,448 --> 00:33:13,449 Merda. 488 00:33:16,035 --> 00:33:18,538 Calma. Ela não é contagiosa. Acalmem-se… 489 00:33:18,621 --> 00:33:20,581 Deixem-na em paz! 490 00:33:20,665 --> 00:33:22,542 Ela não fez nada! Afastem-se! 491 00:33:23,167 --> 00:33:27,338 Deixem-na em paz! Ela não… Deixem-na em paz! 492 00:33:27,422 --> 00:33:28,756 Deixem-na em paz! 493 00:34:14,677 --> 00:34:19,974 De facto, há momentos nas nossas vidas em que o Tempo é bom para nós, 494 00:34:21,142 --> 00:34:25,480 quando nos dão um segundo extra, um minuto extra, 495 00:34:25,563 --> 00:34:28,566 um momento extra com os que amamos. 496 00:34:39,702 --> 00:34:43,081 PASSAGEM DE NÍVEL 3 LINHAS FERROVIÁRIAS 497 00:34:44,582 --> 00:34:47,251 E, às vezes, é como eu disse: 498 00:34:48,086 --> 00:34:50,505 o Tempo acaba por nos apanhar. 499 00:34:53,549 --> 00:34:58,137 Deve uma antiga amizade ser esquecida 500 00:34:58,221 --> 00:35:03,851 E nunca relembrada? 501 00:35:03,935 --> 00:35:09,398 Deve uma antiga amizade ser esquecida? 502 00:35:09,482 --> 00:35:15,113 Nos bons e velhos tempos 503 00:35:15,196 --> 00:35:16,572 Estamos bem. 504 00:35:17,323 --> 00:35:20,243 Céus. 505 00:35:20,910 --> 00:35:21,911 Desculpa. 506 00:35:22,578 --> 00:35:24,163 Não peças desculpa. 507 00:35:25,248 --> 00:35:27,959 Estamos aqui. Juntos. 508 00:35:29,460 --> 00:35:30,628 A culpa foi minha. 509 00:35:32,255 --> 00:35:33,089 O quê? 510 00:35:33,172 --> 00:35:35,633 Fui eu que o levei para casa. 511 00:35:36,509 --> 00:35:38,386 De que estás a falar? 512 00:35:39,846 --> 00:35:43,224 Quando tudo começou. A trabalhar no hospital. Eu devia… 513 00:35:43,850 --> 00:35:47,061 Eu devia proteger-te e expus-te ao vírus. 514 00:35:47,145 --> 00:35:50,314 Adi, foi o filho dos Johnson na festa da piscina. 515 00:35:50,398 --> 00:35:53,734 Ele não parava de espirrar para cima de mim. Não te lembras? 516 00:35:55,403 --> 00:35:58,656 - Pensei… - Nunca foste tu, meu amor. 517 00:35:59,365 --> 00:36:01,868 Nunca foste tu. 518 00:36:05,329 --> 00:36:06,414 Anda cá. 519 00:36:08,207 --> 00:36:09,500 Anda cá. 520 00:36:10,626 --> 00:36:11,836 Amo-te. 521 00:36:14,547 --> 00:36:16,257 Eu também te amo. 522 00:36:16,340 --> 00:36:21,262 Deve uma antiga amizade ser esquecida 523 00:36:21,345 --> 00:36:26,100 Nos bons e velhos tempos 524 00:36:37,028 --> 00:36:39,697 Têm de ir embora. Agora. 525 00:36:39,780 --> 00:36:41,741 Quem ficar, será alvejado. 526 00:36:42,283 --> 00:36:43,826 Saiam já daí! 527 00:36:43,910 --> 00:36:45,703 Seja qual for o caso, 528 00:36:46,537 --> 00:36:51,167 o Pai Tempo tem uma maneira engraçada de juntar tudo quando… 529 00:36:51,876 --> 00:36:54,754 Bem, quando é a altura certa. 530 00:36:59,217 --> 00:37:02,303 Presumo que seja o Dr. Singh? 531 00:37:04,722 --> 00:37:06,224 Bela casa. 532 00:38:35,104 --> 00:38:38,024 Legendas: Carla Chaves